All language subtitles for Taking.Earth.2017.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,761 --> 00:00:05,496 Previously on The Expanse... 2 00:00:05,498 --> 00:00:06,697 Let's see if we can connect 3 00:00:06,699 --> 00:00:08,331 anyone on Ganymede to Protogen. 4 00:00:08,333 --> 00:00:11,434 Strickland turned up on Ganymede as a pediatrician. 5 00:00:11,436 --> 00:00:12,936 The connection is the daughter. 6 00:00:12,938 --> 00:00:15,405 You're going to Ganymede to find Dr. Strickland? 7 00:00:15,407 --> 00:00:16,740 Please take me with you. 8 00:00:16,742 --> 00:00:18,341 We need to find her and the man with her. 9 00:00:18,343 --> 00:00:20,010 No chicken? Back of the line. 10 00:00:20,663 --> 00:00:21,144 Amos! 11 00:00:21,146 --> 00:00:23,146 He can't find Mei if you bash his head in! 12 00:00:23,148 --> 00:00:27,083 Every shitty thing we do makes the next one that much easier, 13 00:00:27,085 --> 00:00:28,385 doesn't it? 14 00:00:28,387 --> 00:00:29,853 I find the little girl and the man. 15 00:00:29,855 --> 00:00:31,755 They be moving way away from the battle 16 00:00:31,757 --> 00:00:32,990 and where the mirrors fall. 17 00:00:32,992 --> 00:00:34,157 No camera after that. 18 00:00:34,159 --> 00:00:36,059 A no-fly zone is now in effect 19 00:00:36,061 --> 00:00:38,028 around Ganymede Station until further notice. 20 00:00:38,030 --> 00:00:40,397 Ganymede is the most important food station out here. 21 00:00:40,399 --> 00:00:41,832 They're not going to let it just collapse. 22 00:00:41,834 --> 00:00:43,600 This station is dead already. 23 00:00:43,602 --> 00:00:45,736 This is the UNS Arboghast. 24 00:00:45,738 --> 00:00:49,072 We are an unarmed research vessel on a scientific mission 25 00:00:49,074 --> 00:00:50,908 as is our right under the Venus Accords. 26 00:00:50,910 --> 00:00:52,576 But I know I saw something. 27 00:00:52,578 --> 00:00:56,279 Ah, yes. A man standing on the surface of Ganymede 28 00:00:56,281 --> 00:00:57,881 without a vac suit. 29 00:00:57,883 --> 00:00:59,516 Sorry. You're under restrictions now. 30 00:00:59,518 --> 00:01:02,019 This is what attacked you and your team, isn't it? 31 00:01:02,021 --> 00:01:03,453 A new type of weapon. 32 00:01:03,455 --> 00:01:05,055 Me and my team, we were... 33 00:01:05,057 --> 00:01:06,423 Sacrificial lambs. 34 00:01:06,425 --> 00:01:09,893 I need to know who is doing this and why. 35 00:01:09,895 --> 00:01:11,094 I need your help. 36 00:01:13,618 --> 00:02:11,623 The Expanse - 02x11 - Here There Be Dragons 37 00:02:23,164 --> 00:02:25,677 GANYMEDE STATION 38 00:02:25,678 --> 00:02:31,243 GANYMEDE STATION BEFORE THE MIRRORS FELL 39 00:02:32,069 --> 00:02:33,068 Dr. Strickland? 40 00:02:33,070 --> 00:02:34,569 I've just received confirmation. 41 00:02:34,571 --> 00:02:35,938 They're commencing release within the hour. 42 00:02:35,940 --> 00:02:37,305 If our client had any doubts, 43 00:02:37,307 --> 00:02:38,841 this'll put them to rest. 44 00:02:38,843 --> 00:02:40,776 - Dr. Strickland. - We needed more time. 45 00:02:40,778 --> 00:02:42,177 After Eros... 46 00:02:42,179 --> 00:02:43,812 After Thoth, we needed to speed things along. 47 00:02:43,814 --> 00:02:45,848 It's not exactly the most controlled experiment. 48 00:02:45,850 --> 00:02:47,016 It might get a bit messy, 49 00:02:47,018 --> 00:02:48,550 but we'll get more answers sooner. 50 00:02:48,552 --> 00:02:49,652 Dr. Strickland! 51 00:02:49,654 --> 00:02:52,220 Yes, Mei, darling? 52 00:02:52,222 --> 00:02:55,624 You said we were going to have fun. This isn't fun. 53 00:02:55,626 --> 00:02:57,225 We're almost there, sweetheart. 54 00:02:58,228 --> 00:03:00,195 I want to go back to my dad. 55 00:03:02,867 --> 00:03:04,499 I spy... 56 00:03:05,870 --> 00:03:07,036 Snapdragon. 57 00:03:07,872 --> 00:03:09,038 Anti-rhee-num. 58 00:03:10,074 --> 00:03:11,740 I spy... 59 00:03:11,742 --> 00:03:14,276 - Goldenrod? - Solidago. 60 00:03:14,278 --> 00:03:15,310 Cornflower? 61 00:03:15,312 --> 00:03:18,180 Centaurea. 62 00:03:21,152 --> 00:03:22,551 Zinnia. 63 00:03:26,262 --> 00:03:27,606 Zinnia. 64 00:03:27,607 --> 00:03:30,059 You're too clever. I thought I had you. 65 00:03:30,061 --> 00:03:32,094 Attention Ganymede Station. 66 00:03:32,096 --> 00:03:35,263 The supply ship Arabella has arrived with a full sector... 67 00:03:36,617 --> 00:03:38,483 Where are we going? 68 00:03:38,485 --> 00:03:40,052 It's a surprise, dear. 69 00:03:42,223 --> 00:03:44,623 Today's going to be a very exciting day. 70 00:03:51,565 --> 00:03:54,066 This is it. Mei went through here. 71 00:04:00,307 --> 00:04:03,909 Sure was nice of chicken boy to give us a skeleton key. 72 00:04:03,911 --> 00:04:06,411 I'm pretty sure it wasn't out of the goodness of his heart. 73 00:04:19,393 --> 00:04:20,893 You didn't even try to stop me 74 00:04:20,895 --> 00:04:22,227 from bashing that kid's head in. 75 00:04:22,229 --> 00:04:24,229 You've taught me a lot about futility. 76 00:04:25,032 --> 00:04:26,398 Nah. 77 00:04:26,400 --> 00:04:28,967 I think I just beat you to it. 78 00:04:28,969 --> 00:04:32,237 The protomolecule turned an asteroid into a missile. 79 00:04:32,239 --> 00:04:35,073 If we can prevent it from doing something worse, 80 00:04:35,075 --> 00:04:37,910 I don't mind bashing some asshole's head in. 81 00:04:44,952 --> 00:04:46,018 Clear! 82 00:04:52,456 --> 00:04:54,197 HEALTH AND SAFETY 83 00:04:57,698 --> 00:04:59,798 This leads to the old station. 84 00:04:59,800 --> 00:05:02,415 - What's down there? - Nothing. 85 00:05:02,416 --> 00:05:05,731 Most of the original foundation tunnels were abandoned decades ago. 86 00:05:05,732 --> 00:05:08,023 No one lives there. 87 00:05:08,024 --> 00:05:09,507 But it doesn't mean they can't. 88 00:05:14,347 --> 00:05:16,916 It's been a while since Strickland brought your daughter down here. 89 00:05:16,917 --> 00:05:18,550 I know. Look, I know exactly how much time's passed. 90 00:05:18,552 --> 00:05:20,052 You need to be ready. 91 00:05:20,054 --> 00:05:21,786 - In case... - In case we don't find her? 92 00:05:21,788 --> 00:05:23,188 Look, you haven't lost a child. 93 00:05:23,190 --> 00:05:24,656 Yes, I have. 94 00:05:25,759 --> 00:05:28,526 My baby boy was taken from me 95 00:05:28,528 --> 00:05:32,564 and I tried and I tried to find him and I failed. 96 00:05:32,566 --> 00:05:34,599 It took me a very long time to understand 97 00:05:34,601 --> 00:05:37,102 that it wasn't my fault. 98 00:05:37,104 --> 00:05:38,737 Would you have listened to anyone who was telling you 99 00:05:38,739 --> 00:05:40,138 what you're telling me now? 100 00:05:41,108 --> 00:05:42,574 Come on, guys. 101 00:05:44,245 --> 00:05:45,710 This is not my time to stop. 102 00:05:51,986 --> 00:05:54,654 Your father was always so proud of you. 103 00:05:54,656 --> 00:05:57,056 He told me how the two of you used to go free climbing 104 00:05:57,058 --> 00:05:58,391 in the Mariner Valley. 105 00:05:58,393 --> 00:06:00,860 No belay. No back-up air. No mech suits. 106 00:06:00,862 --> 00:06:02,429 Just you and the elements. 107 00:06:03,798 --> 00:06:05,732 He told me about the accident. 108 00:06:05,734 --> 00:06:06,933 About how he fell, 109 00:06:06,935 --> 00:06:08,568 how you carried him on your back, 110 00:06:09,771 --> 00:06:11,504 shared your air, 111 00:06:11,506 --> 00:06:14,006 saved his life. 112 00:06:14,008 --> 00:06:16,576 What happened to that girl who knew her duty? 113 00:06:18,947 --> 00:06:21,248 Her fire team got killed by a thing on Ganymede 114 00:06:21,250 --> 00:06:23,182 that wasn't wearing a vac suit. 115 00:06:25,854 --> 00:06:28,288 Why don't you tell me what really happened? 116 00:06:29,691 --> 00:06:30,923 I just want to help. 117 00:06:30,925 --> 00:06:32,892 You were told what you needed to know, 118 00:06:32,894 --> 00:06:35,795 and you've helped quite enough already. 119 00:06:35,797 --> 00:06:37,430 It's time you stopped looking for places 120 00:06:37,432 --> 00:06:38,698 to project your guilt. 121 00:06:38,700 --> 00:06:39,966 All you need to do now is sit tight, 122 00:06:39,968 --> 00:06:41,934 keep your mouth shut, 123 00:06:41,936 --> 00:06:43,436 and go home. 124 00:06:43,438 --> 00:06:45,405 Transport's on its way. It'll be here in a few hours. 125 00:06:45,407 --> 00:06:47,574 You make sure your bags are packed. 126 00:06:48,543 --> 00:06:50,076 Dismissed. 127 00:06:50,979 --> 00:06:52,379 You lied to me about Ganymede. 128 00:06:54,483 --> 00:06:55,715 You all lied about Travis. 129 00:06:55,717 --> 00:06:57,751 You've been lying to me this whole time! 130 00:06:57,753 --> 00:06:59,452 That's what's bothering you? 131 00:06:59,454 --> 00:07:01,388 That's what's bothering you? 132 00:07:02,857 --> 00:07:05,458 You may have jeopardized the future of Mars, 133 00:07:05,460 --> 00:07:08,295 but all you can think about is your peace of mind. 134 00:07:08,297 --> 00:07:10,730 You, your whole generation, you're soft. 135 00:07:10,732 --> 00:07:12,165 You're spoiled. 136 00:07:12,167 --> 00:07:14,501 I remember we had drill raids in school every day 137 00:07:14,503 --> 00:07:17,003 because back then, every Martian child knew 138 00:07:17,005 --> 00:07:19,972 that Earth's fleet was ready and waiting to attack us. 139 00:07:19,974 --> 00:07:22,241 To destroy us. To destroy everything 140 00:07:22,243 --> 00:07:24,411 that we had worked so hard to build. 141 00:07:24,413 --> 00:07:25,845 And that's supposed to justify... 142 00:07:25,847 --> 00:07:27,614 Grow up! 143 00:07:27,616 --> 00:07:32,652 Peace of mind is a luxury that no Martian can afford, 144 00:07:32,654 --> 00:07:34,887 especially not a marine. 145 00:07:36,358 --> 00:07:39,025 But you won't have to worry about that much longer. 146 00:07:40,228 --> 00:07:41,795 What's that supposed to mean? 147 00:07:41,797 --> 00:07:43,963 You won't be going back to parade, Bobbie, 148 00:07:43,965 --> 00:07:45,699 because you don't follow orders. 149 00:07:45,701 --> 00:07:48,435 And a soldier follows orders. 150 00:07:50,839 --> 00:07:52,405 You're not a soldier anymore. 151 00:07:53,842 --> 00:07:55,208 Dismissed. 152 00:08:04,953 --> 00:08:07,286 - U.N.S. ARBOGHAST - ABOVE EROS CRATER VENUS - Tubes locked and loaded. 153 00:08:07,288 --> 00:08:08,521 All indicators green. 154 00:08:08,523 --> 00:08:09,889 We're good to go. 155 00:08:11,705 --> 00:08:14,562 MARTIAN DESTROYER UNDECLARED 156 00:08:14,563 --> 00:08:16,262 The Martians are not backing off, sir. 157 00:08:16,264 --> 00:08:18,398 They're staying right on our tail. 158 00:08:18,400 --> 00:08:19,532 All right, then. 159 00:08:19,534 --> 00:08:21,901 Let's give the Mickies something to talk about. 160 00:08:21,903 --> 00:08:23,636 Launch two. 161 00:08:23,637 --> 00:08:25,236 LAUNCH INITIALIZED 162 00:08:25,507 --> 00:08:26,606 Launching two. 163 00:08:33,382 --> 00:08:35,948 Go. Cleared MCRN one. 164 00:08:37,952 --> 00:08:39,486 The Martians have not changed course. 165 00:08:39,488 --> 00:08:40,953 No target lock. No action. 166 00:08:46,395 --> 00:08:48,060 Here we go. 167 00:08:48,062 --> 00:08:49,228 Pressure and temp gradients are going red. 168 00:08:53,702 --> 00:08:55,368 No, they're gone. 169 00:08:55,370 --> 00:08:56,503 God damn it. 170 00:08:56,505 --> 00:08:58,170 Well, that makes six. 171 00:08:58,172 --> 00:09:00,907 Martians have probably turned this into a drinking game. 172 00:09:00,909 --> 00:09:02,975 I could use a drink myself. 173 00:09:02,977 --> 00:09:04,377 The atmosphere above the impact site 174 00:09:04,379 --> 00:09:06,012 is far more corrosive than it should be, 175 00:09:06,014 --> 00:09:07,514 and it's getting worse. 176 00:09:07,516 --> 00:09:09,982 There's clearly something else going on down there. 177 00:09:09,984 --> 00:09:11,951 Now, there's no way those structures around that crater 178 00:09:11,953 --> 00:09:13,787 are natural formations. 179 00:09:13,789 --> 00:09:16,289 We have two probes left. 180 00:09:16,291 --> 00:09:18,157 What if we cannibalize the shielding from one 181 00:09:18,159 --> 00:09:20,126 to reinforce the other? 182 00:09:20,128 --> 00:09:22,995 Lower orbit, drop the probe from there, 183 00:09:22,997 --> 00:09:24,664 reduce the time of flight to surface. 184 00:09:24,666 --> 00:09:25,998 I bet that gets the job done. 185 00:09:26,000 --> 00:09:28,134 It would also break mission protocols. 186 00:09:28,136 --> 00:09:29,869 Do you think if Magellan followed protocols, 187 00:09:29,871 --> 00:09:31,270 he would have circumnavigated the world? 188 00:09:31,272 --> 00:09:32,572 He didn't make it all the way around. 189 00:09:32,574 --> 00:09:33,773 He died trying. 190 00:09:33,775 --> 00:09:37,076 He met giants in Patagonia, mate. 191 00:09:37,078 --> 00:09:39,846 We're in uncharted waters. It's worth the risk. 192 00:09:44,686 --> 00:09:46,152 You know what sailors used to say 193 00:09:46,154 --> 00:09:48,688 when their ships went past the end of their maps? 194 00:09:48,690 --> 00:09:50,256 "Time for a new map"? 195 00:09:51,292 --> 00:09:52,492 "Here there be dragons." 196 00:10:03,532 --> 00:10:05,185 We lost two more probes today, 197 00:10:05,186 --> 00:10:07,469 but I have a way to get one down to the impact site. 198 00:10:07,471 --> 00:10:10,196 The structures around the crater cannot be natural. 199 00:10:10,198 --> 00:10:11,873 I'll let you know how it goes. 200 00:10:11,875 --> 00:10:13,842 Think I found a way to get to Jules-Pierre Mao. 201 00:10:13,844 --> 00:10:15,243 That's good. 202 00:10:15,363 --> 00:10:16,762 His whole family's reeling 203 00:10:16,764 --> 00:10:18,131 under the financial pressure we've put on them, 204 00:10:18,133 --> 00:10:20,366 and I think his eldest daughter, Clarissa, 205 00:10:20,368 --> 00:10:21,534 is ready to crack. 206 00:10:21,536 --> 00:10:22,969 He adores her, 207 00:10:22,971 --> 00:10:25,371 and if we make an amnesty offer through her, 208 00:10:25,373 --> 00:10:27,607 she may be able to sell him on it. 209 00:10:31,146 --> 00:10:32,545 What's wrong? 210 00:10:36,017 --> 00:10:39,652 I got a tip from a friend in the Security Council. 211 00:10:39,654 --> 00:10:44,624 When the Eros incident hearings are convened, 212 00:10:44,626 --> 00:10:47,627 they are going to make you the star of the show. 213 00:10:58,406 --> 00:10:59,839 Well, that makes sense. 214 00:11:01,576 --> 00:11:03,643 My good friend Jules-Pierre Mao. 215 00:11:04,746 --> 00:11:06,746 If he's not here to pay for his crimes, 216 00:11:06,748 --> 00:11:09,549 they're going to take it out on me. 217 00:11:09,551 --> 00:11:10,983 What did you tell them? 218 00:11:11,419 --> 00:11:12,718 Nothing. 219 00:11:16,057 --> 00:11:19,425 You need to use these hearings to tell them everything. 220 00:11:19,427 --> 00:11:21,294 Tell them yourself. 221 00:11:21,296 --> 00:11:22,928 Atone for your sins. 222 00:11:27,135 --> 00:11:28,301 Will you speak on my behalf? 223 00:11:28,303 --> 00:11:29,369 - Sadavir... - Sorry. 224 00:11:29,371 --> 00:11:30,736 I shouldn't have even said that. 225 00:11:32,006 --> 00:11:33,839 It would be a dumb move for you, obviously. 226 00:11:33,841 --> 00:11:37,076 There's no need to taint yourself 227 00:11:37,078 --> 00:11:38,244 with my folly. 228 00:11:42,116 --> 00:11:43,583 You'll get through this. 229 00:11:47,855 --> 00:11:49,222 Yeah, I will. 230 00:11:50,392 --> 00:11:51,857 One way or another. 231 00:11:56,264 --> 00:11:58,097 Thanks for the heads up. 232 00:12:21,692 --> 00:12:23,091 It's time. 233 00:12:35,973 --> 00:12:38,636 All clear for lander on Pad 3. 234 00:12:38,637 --> 00:12:40,536 All clear for Pad 3. 235 00:12:56,288 --> 00:12:57,787 What's happening? 236 00:13:00,958 --> 00:13:04,059 Sir, we just received an emergency flash from the UN. 237 00:13:04,061 --> 00:13:06,930 Apparently, they got wind of an OPA plot to bomb your transport. 238 00:13:06,931 --> 00:13:08,498 All traffic in or out of this airspace 239 00:13:08,500 --> 00:13:09,499 has been restricted until further notice. 240 00:13:09,501 --> 00:13:10,633 Who sent the notification? 241 00:13:10,635 --> 00:13:13,537 It came directly from Undersecretary Avasarala's office, sir. 242 00:13:13,538 --> 00:13:15,137 Is that a fact? 243 00:13:17,275 --> 00:13:19,542 Well, better safe than sorry. 244 00:13:19,544 --> 00:13:21,911 I'm sure it'll all be cleared up soon enough. 245 00:13:21,913 --> 00:13:23,479 In the meantime, return to your quarters. 246 00:13:23,481 --> 00:13:25,881 You can stare at the ocean a little longer. 247 00:13:35,017 --> 00:13:40,053 ROCINANTE BEHIND JUPITER MOON #54 248 00:13:41,601 --> 00:13:43,333 Oh, man. 249 00:13:43,715 --> 00:13:45,214 Looks like a freakin' hornet's nest. 250 00:13:47,185 --> 00:13:48,951 Those are no use to me. 251 00:13:48,953 --> 00:13:51,486 All right, sweetheart, show me the MCRN no-fly zone. 252 00:13:55,693 --> 00:13:59,729 All right. So, no one goes in and no one comes out. 253 00:13:59,731 --> 00:14:02,331 I bet the guys don't even know they're stranded down there. 254 00:14:09,444 --> 00:14:12,809 SILENT RUNNING MODE RADIO SILENCE 255 00:14:12,810 --> 00:14:16,078 Okay, girl, I got it. I got it. You're right. 256 00:14:16,080 --> 00:14:18,580 Can't risk the broadcast. Gonna give up our location. 257 00:14:18,582 --> 00:14:20,015 But God damn it, 258 00:14:20,017 --> 00:14:21,784 we gotta get a message down to them somehow. 259 00:14:23,287 --> 00:14:25,221 Oh, for the love of Pete. I hate that thing. 260 00:14:25,223 --> 00:14:27,289 This is an MCRN Priority Alert 261 00:14:27,291 --> 00:14:29,458 to all vessels in the Jupiter AO. 262 00:14:29,460 --> 00:14:33,896 Incoming MCRN Delta 2735, the Karakum, 263 00:14:33,898 --> 00:14:36,698 is cleared to dock on Ganymede Station. 264 00:14:36,700 --> 00:14:38,200 Under no circumstances 265 00:14:38,202 --> 00:14:40,136 are the ship's operations to be interfered with. 266 00:14:40,138 --> 00:14:41,436 All ships, please acknowledge. 267 00:14:41,438 --> 00:14:44,206 This is an MCRN Priority Alert. 268 00:14:45,910 --> 00:14:48,144 Well, well, well. 269 00:14:48,146 --> 00:14:51,346 What the hell makes you so gosh darn special? 270 00:14:51,348 --> 00:14:54,449 Hon, can you show me the Karakum's flight plan? 271 00:14:59,157 --> 00:15:00,823 Well, that's a whole lot of cryptic. 272 00:15:00,825 --> 00:15:02,158 What's their landing pattern? 273 00:15:02,160 --> 00:15:03,558 Where the hell are they going to dock? 274 00:15:04,420 --> 00:15:05,721 GANYMEDE STATION 275 00:15:05,722 --> 00:15:06,729 MRCN KARAKUM LANDING SITE 276 00:15:06,730 --> 00:15:09,265 Way the hell out in the middle of nowhere. 277 00:15:09,267 --> 00:15:11,566 That smells like Black Ops to me. 278 00:15:13,104 --> 00:15:14,804 What do you think? You agree? 279 00:15:18,276 --> 00:15:19,641 You're right. 280 00:15:19,643 --> 00:15:21,443 They're probably here for the exact same reason we are. 281 00:15:21,445 --> 00:15:24,613 Shit. That means I gotta get down there before they do. 282 00:15:25,716 --> 00:15:27,183 But if I light up the engine, 283 00:15:27,185 --> 00:15:30,019 I may as well put a big freakin' bulls-eye on my back. 284 00:15:32,556 --> 00:15:34,256 Clumsy idiot. 285 00:16:04,788 --> 00:16:06,188 Hon, go wider. 286 00:16:07,124 --> 00:16:08,457 Wider. 287 00:16:08,459 --> 00:16:10,559 I said wider. Show me the whole God damn system. 288 00:16:13,331 --> 00:16:14,563 Okay. 289 00:16:15,666 --> 00:16:17,599 Now, where are we exactly? 290 00:16:19,770 --> 00:16:21,470 All right. 291 00:16:21,472 --> 00:16:24,240 Now, show me the orbital paths of all the Jovian moons. 292 00:16:26,297 --> 00:16:27,609 That's a lot. 293 00:16:29,513 --> 00:16:30,913 Okay. 294 00:16:31,682 --> 00:16:33,382 Time lapse times ten. 295 00:16:41,458 --> 00:16:45,427 Plot a gravity assist trajectory down to Ganymede. 296 00:16:45,897 --> 00:16:47,429 No engine. 297 00:16:47,431 --> 00:16:48,998 Just thrusters. 298 00:16:55,773 --> 00:16:58,140 Well, no one said it was going to be easy. 299 00:16:59,643 --> 00:17:01,911 All right, darlin', 300 00:17:01,913 --> 00:17:03,445 saddle up. 301 00:17:04,681 --> 00:17:06,515 It's slingshot time. 302 00:17:10,959 --> 00:17:17,164 ABOVE GANYMEDE DURING THE BATTLE 303 00:17:18,674 --> 00:17:19,973 Trigger-happy idiots in orbit. 304 00:17:19,975 --> 00:17:21,809 Everybody knew that a field test 305 00:17:21,811 --> 00:17:22,910 might cause collateral damage. 306 00:17:22,912 --> 00:17:24,077 Not like this. 307 00:17:24,079 --> 00:17:25,512 This will delay the transfer. 308 00:17:25,514 --> 00:17:27,714 This could be the start of a God damn war. 309 00:17:28,684 --> 00:17:29,850 I want my daddy. 310 00:17:29,852 --> 00:17:32,052 Soon, honey. You'll see him soon. 311 00:17:32,815 --> 00:17:34,688 It's time for your medicine. 312 00:17:34,690 --> 00:17:37,390 No. I want to go home. Now. 313 00:17:37,392 --> 00:17:38,926 Environmental Security 314 00:17:38,928 --> 00:17:41,295 has declared an emergency. Dome 1 down. 315 00:17:41,297 --> 00:17:43,730 Please remain calm and proceed to the nearest hard shelter... 316 00:17:43,732 --> 00:17:45,299 See this milkweed? 317 00:17:45,301 --> 00:17:46,934 I don't want to play anymore. 318 00:17:46,936 --> 00:17:48,202 No, no. 319 00:17:48,737 --> 00:17:50,437 Look closer. 320 00:17:50,439 --> 00:17:52,339 It's a chrysalis. 321 00:17:53,675 --> 00:17:56,310 A butterfly will squeeze its way out of there soon. 322 00:17:59,481 --> 00:18:01,114 When I was a little boy, 323 00:18:01,783 --> 00:18:03,851 I was about your age, 324 00:18:03,853 --> 00:18:05,618 I saw one trying to get out. 325 00:18:07,122 --> 00:18:11,558 But it was having trouble, so I tried to help. 326 00:18:11,560 --> 00:18:13,160 Really carefully, 327 00:18:13,162 --> 00:18:16,063 I split open the casing 328 00:18:16,065 --> 00:18:17,564 and the butterfly came right out! 329 00:18:18,533 --> 00:18:20,667 But it couldn't fly. 330 00:18:20,669 --> 00:18:22,970 It was supposed to struggle. 331 00:18:24,106 --> 00:18:26,406 Squeezing its way out of that tight casing 332 00:18:26,408 --> 00:18:30,244 pushed fluid from its fat body into its wings. 333 00:18:36,852 --> 00:18:38,952 Don't you want to be able to fly one day? 334 00:18:40,199 --> 00:18:42,465 I'm scared. 335 00:18:42,467 --> 00:18:45,268 Well, let's play a game. 336 00:18:46,205 --> 00:18:49,673 We're explorers. 337 00:18:49,675 --> 00:18:51,675 And on we're off on a grand adventure. 338 00:18:52,911 --> 00:18:55,845 And that way is the unknown. 339 00:18:57,649 --> 00:18:59,683 And, yeah, there might be scary stuff, 340 00:18:59,685 --> 00:19:02,452 but there might also be magical things 341 00:19:02,454 --> 00:19:04,921 like you've never imagined. 342 00:19:04,923 --> 00:19:07,324 And we may learn the secrets of the universe. 343 00:19:15,334 --> 00:19:18,167 Come on, sweetheart. 344 00:19:18,169 --> 00:19:19,736 There's nothing to be afraid of. 345 00:19:35,987 --> 00:19:39,055 The Martians have declared a no-fly zone over the station. 346 00:19:39,057 --> 00:19:41,023 So much for a quiet ride out. 347 00:19:41,025 --> 00:19:42,525 Alex knows the back-up plan. 348 00:19:44,129 --> 00:19:46,329 He'll come down as soon as we call. 349 00:19:48,667 --> 00:19:51,668 That sounded like an air cycler shutting down. 350 00:19:51,670 --> 00:19:53,903 It's happening. Faster than I thought. 351 00:19:53,905 --> 00:19:55,505 What's happening? 352 00:19:55,507 --> 00:19:57,340 The cascade. In real nature there's enough diversity... 353 00:19:57,342 --> 00:19:59,242 It means this station is fucked. 354 00:20:00,445 --> 00:20:02,279 The people here just don't know it yet. 355 00:20:03,014 --> 00:20:04,814 Wait. Wait, look. 356 00:20:12,391 --> 00:20:14,457 This is Mei's medicine. 357 00:20:14,459 --> 00:20:16,359 She needs a dose every day. 358 00:20:16,361 --> 00:20:18,295 Strickland's keeping her alive. 359 00:20:19,631 --> 00:20:21,331 Whatever the reason for that is, 360 00:20:21,333 --> 00:20:22,965 he's not ready to learn it. 361 00:20:24,303 --> 00:20:25,835 We have to be close. 362 00:20:27,339 --> 00:20:28,971 We're on the right track. 363 00:20:30,809 --> 00:20:32,542 Hey! 364 00:20:32,544 --> 00:20:33,576 Don't! 365 00:20:36,948 --> 00:20:39,349 - You boys ripping wire? - We need it. 366 00:20:39,351 --> 00:20:41,718 This will buy us passage off this ice-ball. 367 00:20:43,188 --> 00:20:44,587 Then go. 368 00:20:50,829 --> 00:20:54,063 Cascade, huh? Looks like the word's out. 369 00:20:58,804 --> 00:21:00,002 Mirror. 370 00:21:16,803 --> 00:21:18,755 I need to speak to Captain Martens. 371 00:21:22,015 --> 00:21:23,561 SECURE MESSAGE RECEIVED: 372 00:21:23,562 --> 00:21:27,218 MCRN KARAKUM EN ROUTE TO GANYMEDE LAB TO PICK UP CALIBAN 373 00:21:28,302 --> 00:21:30,066 Come. 374 00:21:32,971 --> 00:21:34,671 What's on your mind, Sergeant? 375 00:21:36,174 --> 00:21:37,540 My dad. 376 00:21:37,542 --> 00:21:39,208 He's going to be very disappointed in you. 377 00:21:39,210 --> 00:21:40,677 You should prepare for that. 378 00:21:42,013 --> 00:21:43,480 He told you that story? 379 00:21:43,482 --> 00:21:45,181 About the climbing accident? 380 00:21:45,183 --> 00:21:47,316 He was proud of you. 381 00:21:47,318 --> 00:21:49,686 So I guess the two of you weren't that close, huh? 382 00:21:51,390 --> 00:21:52,822 Why would you say that? 383 00:21:52,824 --> 00:21:55,024 Because he didn't tell you the real story. 384 00:21:56,495 --> 00:21:58,428 There wasn't an accident? 385 00:21:58,430 --> 00:22:01,464 No. There was. But I was the one who fell. 386 00:22:03,101 --> 00:22:04,634 He carried me on his back. 387 00:22:04,636 --> 00:22:05,968 You know, I used to think 388 00:22:05,970 --> 00:22:07,837 he told that story to make me look good. 389 00:22:08,973 --> 00:22:11,708 Good Roberta. So dutiful. 390 00:22:11,710 --> 00:22:13,676 But now I think it was more for him. 391 00:22:15,881 --> 00:22:18,648 I want to know what really happened on Ganymede. 392 00:22:18,650 --> 00:22:20,049 And you're going to tell me. 393 00:22:21,720 --> 00:22:23,219 We're done here. 394 00:22:27,392 --> 00:22:28,792 What happened to my team? 395 00:22:28,794 --> 00:22:31,260 You'll get a firing squad for this. 396 00:22:33,097 --> 00:22:35,097 Were you testing a weapon on us? 397 00:22:35,099 --> 00:22:36,566 On your own soldiers? 398 00:22:36,568 --> 00:22:38,034 Your whole generation's forgotten 399 00:22:38,036 --> 00:22:40,303 what it means to sacrifice for the dream of Mars. 400 00:22:41,940 --> 00:22:44,507 What killed my team? 401 00:22:57,255 --> 00:22:59,055 Project Caliban. 402 00:22:59,858 --> 00:23:01,825 Show the field test. 403 00:23:02,618 --> 00:23:04,462 In an unrehearsed battlefield demonstration, 404 00:23:04,463 --> 00:23:07,129 a single unarmed Version 1 Hybrid 405 00:23:07,131 --> 00:23:09,398 easily defeated six UN marines 406 00:23:09,400 --> 00:23:11,000 and then four Martian marines 407 00:23:11,002 --> 00:23:13,436 equipped with the latest Goliath Mark IV power armor. 408 00:23:13,438 --> 00:23:14,838 The drone. You were watching. 409 00:23:14,840 --> 00:23:16,238 The Hybrid covered 410 00:23:16,240 --> 00:23:17,574 more than two kilometers on the ground... 411 00:23:17,576 --> 00:23:18,708 You watched that thing slaughter my team. 412 00:23:18,710 --> 00:23:21,010 We were a God damn sales demo. 413 00:23:21,880 --> 00:23:23,379 Did you get a good deal? 414 00:23:23,381 --> 00:23:25,348 Put in an order? 415 00:23:25,350 --> 00:23:27,416 It was for the good of Mars. 416 00:23:39,464 --> 00:23:41,498 Captain Martens needs to see you. 417 00:24:40,459 --> 00:24:42,825 You there! That's her! Stop! 418 00:24:42,827 --> 00:24:43,927 Stop or we'll shoot! 419 00:24:43,929 --> 00:24:45,562 No, no! We're not authorized! 420 00:24:47,532 --> 00:24:48,932 She's heading for the checkpoint! 421 00:24:48,934 --> 00:24:52,134 Marine! Stop! That's a direct order! 422 00:24:52,136 --> 00:24:53,703 - Stop her! - Stop! 423 00:24:56,541 --> 00:24:58,274 Martian, you are on UN soil. 424 00:24:58,276 --> 00:25:00,009 I am Gunnery Sergeant Roberta Draper, 425 00:25:00,011 --> 00:25:01,343 Martian Marine Corps. 426 00:25:01,345 --> 00:25:03,412 I am requesting political asylum on Earth. 427 00:26:02,415 --> 00:26:07,173 Silent as the night and smooth as silk. 428 00:26:07,174 --> 00:26:08,541 I have to say, girl, 429 00:26:08,543 --> 00:26:10,576 I think you're doing all the hard work. 430 00:26:17,719 --> 00:26:19,151 Damn... 431 00:26:21,389 --> 00:26:23,489 That is a sight to behold. 432 00:26:35,302 --> 00:26:37,369 Switch to manual. Give me thrusters! 433 00:26:42,331 --> 00:26:42,875 Shit! 434 00:26:42,877 --> 00:26:43,976 Out of the way! Out of the way! 435 00:26:43,978 --> 00:26:45,177 Out of the way! 436 00:26:58,540 --> 00:27:00,159 God damn. 437 00:27:02,063 --> 00:27:05,219 Looks like we forgot that those moons provide cover both ways. 438 00:27:05,667 --> 00:27:08,200 If they can't see us, then we can't see them either. 439 00:27:09,370 --> 00:27:12,504 Let's say we... remember that from now on. 440 00:27:14,341 --> 00:27:16,408 How about I take her in from here? 441 00:27:34,528 --> 00:27:37,029 What the fuck are you looking at? 442 00:27:37,031 --> 00:27:39,331 Not entirely sure. 443 00:27:40,234 --> 00:27:41,433 Sergeant Draper. 444 00:27:41,435 --> 00:27:43,069 When I said I need your help, 445 00:27:43,071 --> 00:27:45,938 I didn't mean, create a diplomatic incident. 446 00:27:45,940 --> 00:27:47,339 Then you should've been more specific. 447 00:27:51,145 --> 00:27:53,245 You were right about that thing on Ganymede, ma'am. 448 00:27:53,915 --> 00:27:55,581 It was a weapons test. 449 00:27:55,583 --> 00:27:57,449 Me and my team and your marines too, 450 00:27:57,451 --> 00:27:59,218 we were caught in the middle. 451 00:27:59,220 --> 00:28:03,155 That test nearly triggered a system-wide war. 452 00:28:03,157 --> 00:28:05,357 The weapon's up for sale and Mars wants it. 453 00:28:05,359 --> 00:28:06,558 Badly. 454 00:28:06,560 --> 00:28:08,594 The peace talks, they were a delaying action 455 00:28:08,596 --> 00:28:09,829 to buy time 456 00:28:09,831 --> 00:28:13,099 to complete the terms of the contract, I guess. 457 00:28:14,035 --> 00:28:16,002 Do you know who is involved? 458 00:28:16,004 --> 00:28:17,937 I took that off Captain Martens. 459 00:28:17,939 --> 00:28:20,239 He's in on it for sure. 460 00:28:20,241 --> 00:28:22,174 And I bet Minister Korshunov is, too. 461 00:28:22,944 --> 00:28:24,510 Get it to SIGINT right away. 462 00:28:24,512 --> 00:28:27,379 We need to know what's on it as soon as possible. 463 00:28:27,381 --> 00:28:29,248 Those boys will crack it like an egg. 464 00:28:34,255 --> 00:28:36,221 Are you up for a debriefing? 465 00:28:37,391 --> 00:28:39,125 We'll try to keep it short. 466 00:28:42,363 --> 00:28:45,364 This is a brave thing you have done today. 467 00:28:45,366 --> 00:28:51,170 We're all in your debt, Sergeant Draper. 468 00:28:51,172 --> 00:28:53,072 You don't have to call me "Sergeant," ma'am. 469 00:28:54,275 --> 00:28:55,775 I'm not a soldier anymore. 470 00:29:05,899 --> 00:29:08,935 MAO, JULES-PIERRE NEW MESSAGE 471 00:29:09,035 --> 00:29:11,223 This must be my lucky day. 472 00:29:15,763 --> 00:29:17,730 There's definitely people inside. 473 00:29:18,666 --> 00:29:19,899 Load up. 474 00:29:19,901 --> 00:29:21,333 I'll take the door. 475 00:29:27,474 --> 00:29:28,674 Give me a gun. 476 00:29:31,846 --> 00:29:34,213 Do you know how to use one? 477 00:29:34,215 --> 00:29:37,449 No, but I'm ready to fight for my daughter. 478 00:29:43,758 --> 00:29:44,790 This is safe. 479 00:29:45,727 --> 00:29:47,126 Hey! 480 00:29:47,128 --> 00:29:49,394 This is fire. Okay? 481 00:29:50,264 --> 00:29:51,597 Don't shoot us. 482 00:30:18,592 --> 00:30:19,892 Do you like pizza? 483 00:30:19,894 --> 00:30:21,426 Amos, disarm these people. 484 00:30:21,428 --> 00:30:23,129 - That's not going to happen. - Don't be stupid. 485 00:30:23,131 --> 00:30:25,497 Why don't you put down those guns, 486 00:30:25,499 --> 00:30:27,733 and let's talk this out before things get ugly. 487 00:30:29,771 --> 00:30:31,370 Where's Mei? 488 00:30:39,747 --> 00:30:40,813 Damn it! 489 00:30:44,986 --> 00:30:46,819 Hold still. I'll fix you up. 490 00:30:57,431 --> 00:30:59,298 You're lucky. It went straight through. 491 00:31:02,469 --> 00:31:05,171 How come I'm the one who always gets shot? 492 00:31:21,383 --> 00:31:24,753 Madam, you and I are fortunate to spend our lives 493 00:31:24,755 --> 00:31:27,422 in positions of great privilege and power. 494 00:31:27,424 --> 00:31:28,590 Our actions 495 00:31:28,592 --> 00:31:30,191 affect the lives of millions... 496 00:31:30,193 --> 00:31:31,292 Billions... 497 00:31:31,294 --> 00:31:32,727 Entire planets 498 00:31:32,729 --> 00:31:35,597 in ways that few people can even comprehend. 499 00:31:35,599 --> 00:31:36,898 The Eros experiment 500 00:31:36,900 --> 00:31:39,233 was never meant to be an attack on Earth, 501 00:31:39,235 --> 00:31:41,235 and I believe that you know that. 502 00:31:41,237 --> 00:31:43,337 I also believe that you understand 503 00:31:43,339 --> 00:31:45,106 what the protomolecule is, 504 00:31:45,108 --> 00:31:47,475 and what it represents for humanity. 505 00:31:47,477 --> 00:31:50,545 I can't afford to waste any more time finding allies, 506 00:31:50,547 --> 00:31:52,413 only for you to bring them down. 507 00:31:52,415 --> 00:31:55,884 If you truly have the best interest of Earth at heart, 508 00:31:55,886 --> 00:31:57,552 you will meet with me 509 00:31:57,554 --> 00:31:59,821 and we will come to an accommodation. 510 00:31:59,823 --> 00:32:02,757 These are my conditions and they are non-negotiable. 511 00:32:02,759 --> 00:32:04,092 You immediately cease 512 00:32:04,094 --> 00:32:06,427 all punitive actions against my family. 513 00:32:06,429 --> 00:32:09,764 We meet in person on a ship of my choosing 514 00:32:09,766 --> 00:32:11,199 outside UN control. 515 00:32:11,201 --> 00:32:13,267 You will come with a limited escort. 516 00:32:14,437 --> 00:32:16,437 Don't refuse this offer. 517 00:32:16,439 --> 00:32:17,839 It won't be repeated. 518 00:32:18,153 --> 00:32:19,308 TRANSMISSION ENDED 519 00:32:19,309 --> 00:32:20,909 So, what do you think? 520 00:32:24,247 --> 00:32:26,547 Why do you pretend that you care about my opinion? 521 00:32:26,549 --> 00:32:28,583 - Indulge me. - It's a fucking trap. 522 00:32:28,585 --> 00:32:30,218 Oh, you're so predictable. 523 00:32:30,220 --> 00:32:31,219 And so are you. 524 00:32:34,992 --> 00:32:37,191 You've already made up your mind, haven't you? 525 00:32:37,193 --> 00:32:38,359 Then change it. 526 00:32:40,497 --> 00:32:42,597 His crimes are public knowledge. 527 00:32:42,599 --> 00:32:44,232 He has nothing to gain by killing you. 528 00:32:44,234 --> 00:32:47,035 Everything to gain by converting you to his cause. 529 00:32:47,037 --> 00:32:48,970 That's my argument, you know. 530 00:32:48,972 --> 00:32:51,572 All right, fine, it makes no sense that it's a trap, 531 00:32:51,574 --> 00:32:55,043 which is exactly why it has to be one. 532 00:33:01,384 --> 00:33:02,717 You're going to accept. 533 00:33:04,354 --> 00:33:07,022 I already did an hour ago. 534 00:33:13,864 --> 00:33:15,063 See? 535 00:33:44,695 --> 00:33:45,927 I want my daddy. 536 00:34:01,611 --> 00:34:03,344 It's going to be fine. Don't worry. 537 00:34:03,346 --> 00:34:04,813 It's going to be fine. 538 00:34:18,357 --> 00:34:19,790 It's not her. 539 00:34:19,792 --> 00:34:21,625 It's not Mei. I don't know who it is. 540 00:34:21,627 --> 00:34:24,060 That's the protomolecule. Don't touch it. 541 00:34:24,062 --> 00:34:25,663 Don't touch anything. 542 00:34:27,366 --> 00:34:29,767 They released it on Eros uncontrolled 543 00:34:29,769 --> 00:34:31,335 to see what it would do. 544 00:34:33,005 --> 00:34:34,738 They did this for a purpose. 545 00:34:57,463 --> 00:34:59,129 What are you doing? 546 00:34:59,131 --> 00:35:01,231 I came here to destroy the protomolecule 547 00:35:01,233 --> 00:35:02,666 and that's what I'm gonna do. 548 00:35:21,554 --> 00:35:22,753 Grenade! 549 00:35:56,322 --> 00:35:57,688 Just wait here. 550 00:35:57,690 --> 00:35:59,155 - No chance. - I don't know. 551 00:35:59,157 --> 00:36:00,557 No fucking way. 552 00:36:20,180 --> 00:36:22,215 Probe telemetry is good. 553 00:36:22,217 --> 00:36:26,685 Surface touchdown in five, four, three, 554 00:36:26,687 --> 00:36:28,287 two, one. 555 00:36:32,527 --> 00:36:33,859 Okay, we're in. 556 00:36:52,880 --> 00:36:35,059 TRANSMISSION LIVE 557 00:36:56,418 --> 00:36:58,117 The hell was that? 558 00:37:42,497 --> 00:37:43,696 Whatever this thing is, 559 00:37:43,698 --> 00:37:45,598 it took the brunt of the blast. 560 00:37:48,603 --> 00:37:52,271 No. I think something broke out of this. 561 00:37:52,273 --> 00:37:53,906 This is anesthetic gas. 562 00:38:00,915 --> 00:38:02,615 I got a data core. 563 00:38:04,719 --> 00:38:07,653 The alarm we heard was a depressurization alert. 564 00:38:09,491 --> 00:38:11,224 The inner door closed automatically 565 00:38:11,226 --> 00:38:12,725 when the outer was breached. 566 00:38:14,596 --> 00:38:16,729 Something tore the shit out of this airlock. 567 00:38:25,840 --> 00:38:28,107 What were you doing with the protomolecule? 568 00:38:28,109 --> 00:38:29,175 Where's Strickland? 569 00:38:29,177 --> 00:38:30,376 What did you do to my daughter? 570 00:38:30,378 --> 00:38:33,045 Help me and I'll tell you. 571 00:38:33,047 --> 00:38:34,680 Answer me! 572 00:38:34,682 --> 00:38:37,016 Help... Help me. 573 00:38:38,085 --> 00:38:39,485 Please. 574 00:38:39,487 --> 00:38:41,987 Like you helped that kid in the incinerator. 575 00:38:41,989 --> 00:38:43,756 Or anyone on Eros. 576 00:38:44,692 --> 00:38:46,825 And you expect us to help you? 577 00:38:48,763 --> 00:38:50,729 What was it? 578 00:38:50,731 --> 00:38:53,432 You used the protomolecule on children. 579 00:38:54,335 --> 00:38:56,502 What were you doing here? 580 00:39:00,941 --> 00:39:04,009 We made the protomolecule 581 00:39:05,046 --> 00:39:07,012 do what we wanted. 582 00:39:08,349 --> 00:39:11,016 We made it in our own image. 583 00:39:13,221 --> 00:39:15,721 And there's... 584 00:39:15,723 --> 00:39:20,059 ...a lot more where she came from. 585 00:39:44,374 --> 00:39:46,018 Hold on! Hold on, there, buddy! 586 00:39:48,289 --> 00:39:50,223 Jesus Christ. 587 00:39:50,225 --> 00:39:52,124 It's me, brother. 588 00:39:52,126 --> 00:39:55,394 Alex, I could kiss you on the mouth right now. 589 00:39:55,396 --> 00:39:58,030 How come you're always the one getting shot? 590 00:39:58,032 --> 00:39:59,265 How the hell did you find us? 591 00:39:59,267 --> 00:40:00,899 MCRN. They set up a no-fly, 592 00:40:00,901 --> 00:40:03,302 but they cleared a Black Ops ship to land right here. 593 00:40:03,304 --> 00:40:05,938 So, we got to figuring, 594 00:40:05,940 --> 00:40:08,073 maybe they're looking for the exact same thing that we are, 595 00:40:08,075 --> 00:40:09,208 so then the Roci and I, we... 596 00:40:09,210 --> 00:40:10,443 We? 597 00:40:12,347 --> 00:40:15,948 Anyways... I just decided to come on down and rescue y'all. 598 00:40:25,826 --> 00:40:27,893 Get out the auto-docs, make sure no one's infected. 599 00:40:29,163 --> 00:40:30,529 Alex? 600 00:40:30,531 --> 00:40:32,030 Stand by. We're gonna suit up and come out. 601 00:40:32,032 --> 00:40:33,165 Roger that. 602 00:40:33,167 --> 00:40:35,901 Jim, I'm not going with you. 603 00:40:37,305 --> 00:40:38,537 What? 604 00:40:40,207 --> 00:40:41,540 If the protomolecule was here, 605 00:40:41,542 --> 00:40:43,809 it could be in 50 other places by now, too. 606 00:40:43,811 --> 00:40:45,911 Then we're just gonna have to find all of them. 607 00:40:45,913 --> 00:40:50,082 We have to do good where we can, when we can. 608 00:40:50,084 --> 00:40:52,184 I'm going back to make sure the Somnambulist 609 00:40:52,186 --> 00:40:53,686 is up and running, 610 00:40:53,688 --> 00:40:55,655 and I'm going to help Melissa get as many people 611 00:40:55,657 --> 00:40:57,923 off this station as we can before it dies. 612 00:40:57,925 --> 00:40:59,725 If we don't catch that thing out there, 613 00:40:59,727 --> 00:41:01,994 a lot more people will die. 614 00:41:01,996 --> 00:41:04,330 People die every day. 615 00:41:04,332 --> 00:41:06,532 I wanted to believe we could stop this. 616 00:41:07,837 --> 00:41:09,270 We can't. 617 00:41:35,499 --> 00:41:37,631 Take Amos with you. 618 00:41:37,633 --> 00:41:38,833 Yeah. 619 00:41:38,835 --> 00:41:40,268 Yeah, I'm good to go. 620 00:41:41,805 --> 00:41:44,005 Come on. 621 00:41:44,007 --> 00:41:46,140 You'll need an escort out of the no-fly zone. 622 00:41:47,210 --> 00:41:49,210 Call when you're ready to launch. 623 00:41:49,904 --> 00:41:53,005 Prax. Go with them. 624 00:41:53,007 --> 00:41:54,507 No. I'm going with you. 625 00:42:00,014 --> 00:42:01,481 Thank you. 626 00:42:18,775 --> 00:42:19,932 Chief? 627 00:42:21,148 --> 00:42:23,983 I think you best come take a look at this. 628 00:42:27,727 --> 00:42:30,628 'Cause it sure as hell seems like it's looking at us. 629 00:42:30,630 --> 00:42:31,546 Mother of God. 630 00:42:31,547 --> 00:42:33,526 That thing ain't got a vac suit on. 631 00:42:33,527 --> 00:42:35,705 How the fuck is that possible? 632 00:42:35,706 --> 00:42:38,269 What the hell is that thing, Holden? 633 00:42:39,439 --> 00:42:41,172 Suit up. 634 00:42:41,174 --> 00:42:43,141 We're going on a hunt. 44780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.