Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,761 --> 00:00:05,496
Previously on The Expanse...
2
00:00:05,498 --> 00:00:06,697
Let's see if we can connect
3
00:00:06,699 --> 00:00:08,331
anyone on Ganymede to Protogen.
4
00:00:08,333 --> 00:00:11,434
Strickland turned up on
Ganymede as a pediatrician.
5
00:00:11,436 --> 00:00:12,936
The connection is the daughter.
6
00:00:12,938 --> 00:00:15,405
You're going to Ganymede
to find Dr. Strickland?
7
00:00:15,407 --> 00:00:16,740
Please take me with you.
8
00:00:16,742 --> 00:00:18,341
We need to find her and the man with her.
9
00:00:18,343 --> 00:00:20,010
No chicken? Back of the line.
10
00:00:20,663 --> 00:00:21,144
Amos!
11
00:00:21,146 --> 00:00:23,146
He can't find Mei if
you bash his head in!
12
00:00:23,148 --> 00:00:27,083
Every shitty thing we do makes
the next one that much easier,
13
00:00:27,085 --> 00:00:28,385
doesn't it?
14
00:00:28,387 --> 00:00:29,853
I find the little girl and the man.
15
00:00:29,855 --> 00:00:31,755
They be moving way away from the battle
16
00:00:31,757 --> 00:00:32,990
and where the mirrors fall.
17
00:00:32,992 --> 00:00:34,157
No camera after that.
18
00:00:34,159 --> 00:00:36,059
A no-fly zone is now in effect
19
00:00:36,061 --> 00:00:38,028
around Ganymede Station
until further notice.
20
00:00:38,030 --> 00:00:40,397
Ganymede is the most important
food station out here.
21
00:00:40,399 --> 00:00:41,832
They're not going to
let it just collapse.
22
00:00:41,834 --> 00:00:43,600
This station is dead already.
23
00:00:43,602 --> 00:00:45,736
This is the UNS Arboghast.
24
00:00:45,738 --> 00:00:49,072
We are an unarmed research
vessel on a scientific mission
25
00:00:49,074 --> 00:00:50,908
as is our right under the Venus Accords.
26
00:00:50,910 --> 00:00:52,576
But I know I saw something.
27
00:00:52,578 --> 00:00:56,279
Ah, yes. A man standing on
the surface of Ganymede
28
00:00:56,281 --> 00:00:57,881
without a vac suit.
29
00:00:57,883 --> 00:00:59,516
Sorry. You're under restrictions now.
30
00:00:59,518 --> 00:01:02,019
This is what attacked you
and your team, isn't it?
31
00:01:02,021 --> 00:01:03,453
A new type of weapon.
32
00:01:03,455 --> 00:01:05,055
Me and my team, we were...
33
00:01:05,057 --> 00:01:06,423
Sacrificial lambs.
34
00:01:06,425 --> 00:01:09,893
I need to know who is doing this and why.
35
00:01:09,895 --> 00:01:11,094
I need your help.
36
00:01:13,618 --> 00:02:11,623
The Expanse - 02x11 - Here There Be Dragons
37
00:02:23,164 --> 00:02:25,677
GANYMEDE STATION
38
00:02:25,678 --> 00:02:31,243
GANYMEDE STATION
BEFORE THE MIRRORS FELL
39
00:02:32,069 --> 00:02:33,068
Dr. Strickland?
40
00:02:33,070 --> 00:02:34,569
I've just received confirmation.
41
00:02:34,571 --> 00:02:35,938
They're commencing
release within the hour.
42
00:02:35,940 --> 00:02:37,305
If our client had any doubts,
43
00:02:37,307 --> 00:02:38,841
this'll put them to rest.
44
00:02:38,843 --> 00:02:40,776
- Dr. Strickland.
- We needed more time.
45
00:02:40,778 --> 00:02:42,177
After Eros...
46
00:02:42,179 --> 00:02:43,812
After Thoth, we needed
to speed things along.
47
00:02:43,814 --> 00:02:45,848
It's not exactly the most
controlled experiment.
48
00:02:45,850 --> 00:02:47,016
It might get a bit messy,
49
00:02:47,018 --> 00:02:48,550
but we'll get more answers sooner.
50
00:02:48,552 --> 00:02:49,652
Dr. Strickland!
51
00:02:49,654 --> 00:02:52,220
Yes, Mei, darling?
52
00:02:52,222 --> 00:02:55,624
You said we were going to have fun.
This isn't fun.
53
00:02:55,626 --> 00:02:57,225
We're almost there, sweetheart.
54
00:02:58,228 --> 00:03:00,195
I want to go back to my dad.
55
00:03:02,867 --> 00:03:04,499
I spy...
56
00:03:05,870 --> 00:03:07,036
Snapdragon.
57
00:03:07,872 --> 00:03:09,038
Anti-rhee-num.
58
00:03:10,074 --> 00:03:11,740
I spy...
59
00:03:11,742 --> 00:03:14,276
- Goldenrod?
- Solidago.
60
00:03:14,278 --> 00:03:15,310
Cornflower?
61
00:03:15,312 --> 00:03:18,180
Centaurea.
62
00:03:21,152 --> 00:03:22,551
Zinnia.
63
00:03:26,262 --> 00:03:27,606
Zinnia.
64
00:03:27,607 --> 00:03:30,059
You're too clever.
I thought I had you.
65
00:03:30,061 --> 00:03:32,094
Attention Ganymede Station.
66
00:03:32,096 --> 00:03:35,263
The supply ship Arabella has
arrived with a full sector...
67
00:03:36,617 --> 00:03:38,483
Where are we going?
68
00:03:38,485 --> 00:03:40,052
It's a surprise, dear.
69
00:03:42,223 --> 00:03:44,623
Today's going to be a very exciting day.
70
00:03:51,565 --> 00:03:54,066
This is it. Mei went through here.
71
00:04:00,307 --> 00:04:03,909
Sure was nice of chicken boy
to give us a skeleton key.
72
00:04:03,911 --> 00:04:06,411
I'm pretty sure it wasn't out
of the goodness of his heart.
73
00:04:19,393 --> 00:04:20,893
You didn't even try to stop me
74
00:04:20,895 --> 00:04:22,227
from bashing that kid's head in.
75
00:04:22,229 --> 00:04:24,229
You've taught me a lot about futility.
76
00:04:25,032 --> 00:04:26,398
Nah.
77
00:04:26,400 --> 00:04:28,967
I think I just beat you to it.
78
00:04:28,969 --> 00:04:32,237
The protomolecule turned an
asteroid into a missile.
79
00:04:32,239 --> 00:04:35,073
If we can prevent it from
doing something worse,
80
00:04:35,075 --> 00:04:37,910
I don't mind bashing
some asshole's head in.
81
00:04:44,952 --> 00:04:46,018
Clear!
82
00:04:52,456 --> 00:04:54,197
HEALTH AND SAFETY
83
00:04:57,698 --> 00:04:59,798
This leads to the old station.
84
00:04:59,800 --> 00:05:02,415
- What's down there?
- Nothing.
85
00:05:02,416 --> 00:05:05,731
Most of the original foundation tunnels
were abandoned decades ago.
86
00:05:05,732 --> 00:05:08,023
No one lives there.
87
00:05:08,024 --> 00:05:09,507
But it doesn't mean they can't.
88
00:05:14,347 --> 00:05:16,916
It's been a while since Strickland
brought your daughter down here.
89
00:05:16,917 --> 00:05:18,550
I know. Look, I know exactly
how much time's passed.
90
00:05:18,552 --> 00:05:20,052
You need to be ready.
91
00:05:20,054 --> 00:05:21,786
- In case...
- In case we don't find her?
92
00:05:21,788 --> 00:05:23,188
Look, you haven't lost a child.
93
00:05:23,190 --> 00:05:24,656
Yes, I have.
94
00:05:25,759 --> 00:05:28,526
My baby boy was taken from me
95
00:05:28,528 --> 00:05:32,564
and I tried and I tried
to find him and I failed.
96
00:05:32,566 --> 00:05:34,599
It took me a very long time to understand
97
00:05:34,601 --> 00:05:37,102
that it wasn't my fault.
98
00:05:37,104 --> 00:05:38,737
Would you have listened to
anyone who was telling you
99
00:05:38,739 --> 00:05:40,138
what you're telling me now?
100
00:05:41,108 --> 00:05:42,574
Come on, guys.
101
00:05:44,245 --> 00:05:45,710
This is not my time to stop.
102
00:05:51,986 --> 00:05:54,654
Your father was always so proud of you.
103
00:05:54,656 --> 00:05:57,056
He told me how the two of you
used to go free climbing
104
00:05:57,058 --> 00:05:58,391
in the Mariner Valley.
105
00:05:58,393 --> 00:06:00,860
No belay. No back-up air. No mech suits.
106
00:06:00,862 --> 00:06:02,429
Just you and the elements.
107
00:06:03,798 --> 00:06:05,732
He told me about the accident.
108
00:06:05,734 --> 00:06:06,933
About how he fell,
109
00:06:06,935 --> 00:06:08,568
how you carried him on your back,
110
00:06:09,771 --> 00:06:11,504
shared your air,
111
00:06:11,506 --> 00:06:14,006
saved his life.
112
00:06:14,008 --> 00:06:16,576
What happened to that
girl who knew her duty?
113
00:06:18,947 --> 00:06:21,248
Her fire team got killed
by a thing on Ganymede
114
00:06:21,250 --> 00:06:23,182
that wasn't wearing a vac suit.
115
00:06:25,854 --> 00:06:28,288
Why don't you tell me
what really happened?
116
00:06:29,691 --> 00:06:30,923
I just want to help.
117
00:06:30,925 --> 00:06:32,892
You were told what you needed to know,
118
00:06:32,894 --> 00:06:35,795
and you've helped quite enough already.
119
00:06:35,797 --> 00:06:37,430
It's time you stopped looking for places
120
00:06:37,432 --> 00:06:38,698
to project your guilt.
121
00:06:38,700 --> 00:06:39,966
All you need to do now is sit tight,
122
00:06:39,968 --> 00:06:41,934
keep your mouth shut,
123
00:06:41,936 --> 00:06:43,436
and go home.
124
00:06:43,438 --> 00:06:45,405
Transport's on its way. It'll
be here in a few hours.
125
00:06:45,407 --> 00:06:47,574
You make sure your bags are packed.
126
00:06:48,543 --> 00:06:50,076
Dismissed.
127
00:06:50,979 --> 00:06:52,379
You lied to me about Ganymede.
128
00:06:54,483 --> 00:06:55,715
You all lied about Travis.
129
00:06:55,717 --> 00:06:57,751
You've been lying to me this whole time!
130
00:06:57,753 --> 00:06:59,452
That's what's bothering you?
131
00:06:59,454 --> 00:07:01,388
That's what's bothering you?
132
00:07:02,857 --> 00:07:05,458
You may have jeopardized
the future of Mars,
133
00:07:05,460 --> 00:07:08,295
but all you can think about
is your peace of mind.
134
00:07:08,297 --> 00:07:10,730
You, your whole generation, you're soft.
135
00:07:10,732 --> 00:07:12,165
You're spoiled.
136
00:07:12,167 --> 00:07:14,501
I remember we had drill
raids in school every day
137
00:07:14,503 --> 00:07:17,003
because back then, every
Martian child knew
138
00:07:17,005 --> 00:07:19,972
that Earth's fleet was ready
and waiting to attack us.
139
00:07:19,974 --> 00:07:22,241
To destroy us. To destroy everything
140
00:07:22,243 --> 00:07:24,411
that we had worked so hard to build.
141
00:07:24,413 --> 00:07:25,845
And that's supposed to justify...
142
00:07:25,847 --> 00:07:27,614
Grow up!
143
00:07:27,616 --> 00:07:32,652
Peace of mind is a luxury
that no Martian can afford,
144
00:07:32,654 --> 00:07:34,887
especially not a marine.
145
00:07:36,358 --> 00:07:39,025
But you won't have to worry
about that much longer.
146
00:07:40,228 --> 00:07:41,795
What's that supposed to mean?
147
00:07:41,797 --> 00:07:43,963
You won't be going back
to parade, Bobbie,
148
00:07:43,965 --> 00:07:45,699
because you don't follow orders.
149
00:07:45,701 --> 00:07:48,435
And a soldier follows orders.
150
00:07:50,839 --> 00:07:52,405
You're not a soldier anymore.
151
00:07:53,842 --> 00:07:55,208
Dismissed.
152
00:08:04,953 --> 00:08:07,286
- U.N.S. ARBOGHAST - ABOVE EROS CRATER
VENUS - Tubes locked and loaded.
153
00:08:07,288 --> 00:08:08,521
All indicators green.
154
00:08:08,523 --> 00:08:09,889
We're good to go.
155
00:08:11,705 --> 00:08:14,562
MARTIAN DESTROYER
UNDECLARED
156
00:08:14,563 --> 00:08:16,262
The Martians are not backing off, sir.
157
00:08:16,264 --> 00:08:18,398
They're staying right on our tail.
158
00:08:18,400 --> 00:08:19,532
All right, then.
159
00:08:19,534 --> 00:08:21,901
Let's give the Mickies
something to talk about.
160
00:08:21,903 --> 00:08:23,636
Launch two.
161
00:08:23,637 --> 00:08:25,236
LAUNCH INITIALIZED
162
00:08:25,507 --> 00:08:26,606
Launching two.
163
00:08:33,382 --> 00:08:35,948
Go. Cleared MCRN one.
164
00:08:37,952 --> 00:08:39,486
The Martians have not changed course.
165
00:08:39,488 --> 00:08:40,953
No target lock. No action.
166
00:08:46,395 --> 00:08:48,060
Here we go.
167
00:08:48,062 --> 00:08:49,228
Pressure and temp
gradients are going red.
168
00:08:53,702 --> 00:08:55,368
No, they're gone.
169
00:08:55,370 --> 00:08:56,503
God damn it.
170
00:08:56,505 --> 00:08:58,170
Well, that makes six.
171
00:08:58,172 --> 00:09:00,907
Martians have probably turned
this into a drinking game.
172
00:09:00,909 --> 00:09:02,975
I could use a drink myself.
173
00:09:02,977 --> 00:09:04,377
The atmosphere above the impact site
174
00:09:04,379 --> 00:09:06,012
is far more corrosive than it should be,
175
00:09:06,014 --> 00:09:07,514
and it's getting worse.
176
00:09:07,516 --> 00:09:09,982
There's clearly something
else going on down there.
177
00:09:09,984 --> 00:09:11,951
Now, there's no way those
structures around that crater
178
00:09:11,953 --> 00:09:13,787
are natural formations.
179
00:09:13,789 --> 00:09:16,289
We have two probes left.
180
00:09:16,291 --> 00:09:18,157
What if we cannibalize
the shielding from one
181
00:09:18,159 --> 00:09:20,126
to reinforce the other?
182
00:09:20,128 --> 00:09:22,995
Lower orbit, drop the probe from there,
183
00:09:22,997 --> 00:09:24,664
reduce the time of flight to surface.
184
00:09:24,666 --> 00:09:25,998
I bet that gets the job done.
185
00:09:26,000 --> 00:09:28,134
It would also break mission protocols.
186
00:09:28,136 --> 00:09:29,869
Do you think if Magellan
followed protocols,
187
00:09:29,871 --> 00:09:31,270
he would have circumnavigated the world?
188
00:09:31,272 --> 00:09:32,572
He didn't make it all the way around.
189
00:09:32,574 --> 00:09:33,773
He died trying.
190
00:09:33,775 --> 00:09:37,076
He met giants in Patagonia, mate.
191
00:09:37,078 --> 00:09:39,846
We're in uncharted waters.
It's worth the risk.
192
00:09:44,686 --> 00:09:46,152
You know what sailors used to say
193
00:09:46,154 --> 00:09:48,688
when their ships went past
the end of their maps?
194
00:09:48,690 --> 00:09:50,256
"Time for a new map"?
195
00:09:51,292 --> 00:09:52,492
"Here there be dragons."
196
00:10:03,532 --> 00:10:05,185
We lost two more probes today,
197
00:10:05,186 --> 00:10:07,469
but I have a way to get one
down to the impact site.
198
00:10:07,471 --> 00:10:10,196
The structures around the
crater cannot be natural.
199
00:10:10,198 --> 00:10:11,873
I'll let you know how it goes.
200
00:10:11,875 --> 00:10:13,842
Think I found a way to
get to Jules-Pierre Mao.
201
00:10:13,844 --> 00:10:15,243
That's good.
202
00:10:15,363 --> 00:10:16,762
His whole family's reeling
203
00:10:16,764 --> 00:10:18,131
under the financial
pressure we've put on them,
204
00:10:18,133 --> 00:10:20,366
and I think his eldest
daughter, Clarissa,
205
00:10:20,368 --> 00:10:21,534
is ready to crack.
206
00:10:21,536 --> 00:10:22,969
He adores her,
207
00:10:22,971 --> 00:10:25,371
and if we make an amnesty
offer through her,
208
00:10:25,373 --> 00:10:27,607
she may be able to sell him on it.
209
00:10:31,146 --> 00:10:32,545
What's wrong?
210
00:10:36,017 --> 00:10:39,652
I got a tip from a friend
in the Security Council.
211
00:10:39,654 --> 00:10:44,624
When the Eros incident
hearings are convened,
212
00:10:44,626 --> 00:10:47,627
they are going to make you
the star of the show.
213
00:10:58,406 --> 00:10:59,839
Well, that makes sense.
214
00:11:01,576 --> 00:11:03,643
My good friend Jules-Pierre Mao.
215
00:11:04,746 --> 00:11:06,746
If he's not here to pay for his crimes,
216
00:11:06,748 --> 00:11:09,549
they're going to take it out on me.
217
00:11:09,551 --> 00:11:10,983
What did you tell them?
218
00:11:11,419 --> 00:11:12,718
Nothing.
219
00:11:16,057 --> 00:11:19,425
You need to use these hearings
to tell them everything.
220
00:11:19,427 --> 00:11:21,294
Tell them yourself.
221
00:11:21,296 --> 00:11:22,928
Atone for your sins.
222
00:11:27,135 --> 00:11:28,301
Will you speak on my behalf?
223
00:11:28,303 --> 00:11:29,369
- Sadavir...
- Sorry.
224
00:11:29,371 --> 00:11:30,736
I shouldn't have even said that.
225
00:11:32,006 --> 00:11:33,839
It would be a dumb move
for you, obviously.
226
00:11:33,841 --> 00:11:37,076
There's no need to taint yourself
227
00:11:37,078 --> 00:11:38,244
with my folly.
228
00:11:42,116 --> 00:11:43,583
You'll get through this.
229
00:11:47,855 --> 00:11:49,222
Yeah, I will.
230
00:11:50,392 --> 00:11:51,857
One way or another.
231
00:11:56,264 --> 00:11:58,097
Thanks for the heads up.
232
00:12:21,692 --> 00:12:23,091
It's time.
233
00:12:35,973 --> 00:12:38,636
All clear for lander on Pad 3.
234
00:12:38,637 --> 00:12:40,536
All clear for Pad 3.
235
00:12:56,288 --> 00:12:57,787
What's happening?
236
00:13:00,958 --> 00:13:04,059
Sir, we just received an
emergency flash from the UN.
237
00:13:04,061 --> 00:13:06,930
Apparently, they got wind of an
OPA plot to bomb your transport.
238
00:13:06,931 --> 00:13:08,498
All traffic in or out of this airspace
239
00:13:08,500 --> 00:13:09,499
has been restricted until further notice.
240
00:13:09,501 --> 00:13:10,633
Who sent the notification?
241
00:13:10,635 --> 00:13:13,537
It came directly from Undersecretary
Avasarala's office, sir.
242
00:13:13,538 --> 00:13:15,137
Is that a fact?
243
00:13:17,275 --> 00:13:19,542
Well, better safe than sorry.
244
00:13:19,544 --> 00:13:21,911
I'm sure it'll all be
cleared up soon enough.
245
00:13:21,913 --> 00:13:23,479
In the meantime, return to your quarters.
246
00:13:23,481 --> 00:13:25,881
You can stare at the
ocean a little longer.
247
00:13:35,017 --> 00:13:40,053
ROCINANTE
BEHIND JUPITER MOON #54
248
00:13:41,601 --> 00:13:43,333
Oh, man.
249
00:13:43,715 --> 00:13:45,214
Looks like a freakin' hornet's nest.
250
00:13:47,185 --> 00:13:48,951
Those are no use to me.
251
00:13:48,953 --> 00:13:51,486
All right, sweetheart, show
me the MCRN no-fly zone.
252
00:13:55,693 --> 00:13:59,729
All right. So, no one goes
in and no one comes out.
253
00:13:59,731 --> 00:14:02,331
I bet the guys don't even know
they're stranded down there.
254
00:14:09,444 --> 00:14:12,809
SILENT RUNNING MODE
RADIO SILENCE
255
00:14:12,810 --> 00:14:16,078
Okay, girl, I got it. I got it.
You're right.
256
00:14:16,080 --> 00:14:18,580
Can't risk the broadcast.
Gonna give up our location.
257
00:14:18,582 --> 00:14:20,015
But God damn it,
258
00:14:20,017 --> 00:14:21,784
we gotta get a message
down to them somehow.
259
00:14:23,287 --> 00:14:25,221
Oh, for the love of Pete.
I hate that thing.
260
00:14:25,223 --> 00:14:27,289
This is an MCRN Priority Alert
261
00:14:27,291 --> 00:14:29,458
to all vessels in the Jupiter AO.
262
00:14:29,460 --> 00:14:33,896
Incoming MCRN Delta 2735, the Karakum,
263
00:14:33,898 --> 00:14:36,698
is cleared to dock on Ganymede Station.
264
00:14:36,700 --> 00:14:38,200
Under no circumstances
265
00:14:38,202 --> 00:14:40,136
are the ship's operations
to be interfered with.
266
00:14:40,138 --> 00:14:41,436
All ships, please acknowledge.
267
00:14:41,438 --> 00:14:44,206
This is an MCRN Priority Alert.
268
00:14:45,910 --> 00:14:48,144
Well, well, well.
269
00:14:48,146 --> 00:14:51,346
What the hell makes you
so gosh darn special?
270
00:14:51,348 --> 00:14:54,449
Hon, can you show me the
Karakum's flight plan?
271
00:14:59,157 --> 00:15:00,823
Well, that's a whole lot of cryptic.
272
00:15:00,825 --> 00:15:02,158
What's their landing pattern?
273
00:15:02,160 --> 00:15:03,558
Where the hell are they going to dock?
274
00:15:04,420 --> 00:15:05,721
GANYMEDE STATION
275
00:15:05,722 --> 00:15:06,729
MRCN KARAKUM LANDING SITE
276
00:15:06,730 --> 00:15:09,265
Way the hell out in the
middle of nowhere.
277
00:15:09,267 --> 00:15:11,566
That smells like Black Ops to me.
278
00:15:13,104 --> 00:15:14,804
What do you think? You agree?
279
00:15:18,276 --> 00:15:19,641
You're right.
280
00:15:19,643 --> 00:15:21,443
They're probably here for the
exact same reason we are.
281
00:15:21,445 --> 00:15:24,613
Shit. That means I gotta get
down there before they do.
282
00:15:25,716 --> 00:15:27,183
But if I light up the engine,
283
00:15:27,185 --> 00:15:30,019
I may as well put a big
freakin' bulls-eye on my back.
284
00:15:32,556 --> 00:15:34,256
Clumsy idiot.
285
00:16:04,788 --> 00:16:06,188
Hon, go wider.
286
00:16:07,124 --> 00:16:08,457
Wider.
287
00:16:08,459 --> 00:16:10,559
I said wider. Show me the
whole God damn system.
288
00:16:13,331 --> 00:16:14,563
Okay.
289
00:16:15,666 --> 00:16:17,599
Now, where are we exactly?
290
00:16:19,770 --> 00:16:21,470
All right.
291
00:16:21,472 --> 00:16:24,240
Now, show me the orbital paths
of all the Jovian moons.
292
00:16:26,297 --> 00:16:27,609
That's a lot.
293
00:16:29,513 --> 00:16:30,913
Okay.
294
00:16:31,682 --> 00:16:33,382
Time lapse times ten.
295
00:16:41,458 --> 00:16:45,427
Plot a gravity assist
trajectory down to Ganymede.
296
00:16:45,897 --> 00:16:47,429
No engine.
297
00:16:47,431 --> 00:16:48,998
Just thrusters.
298
00:16:55,773 --> 00:16:58,140
Well, no one said it
was going to be easy.
299
00:16:59,643 --> 00:17:01,911
All right, darlin',
300
00:17:01,913 --> 00:17:03,445
saddle up.
301
00:17:04,681 --> 00:17:06,515
It's slingshot time.
302
00:17:10,959 --> 00:17:17,164
ABOVE GANYMEDE
DURING THE BATTLE
303
00:17:18,674 --> 00:17:19,973
Trigger-happy idiots in orbit.
304
00:17:19,975 --> 00:17:21,809
Everybody knew that a field test
305
00:17:21,811 --> 00:17:22,910
might cause collateral damage.
306
00:17:22,912 --> 00:17:24,077
Not like this.
307
00:17:24,079 --> 00:17:25,512
This will delay the transfer.
308
00:17:25,514 --> 00:17:27,714
This could be the start
of a God damn war.
309
00:17:28,684 --> 00:17:29,850
I want my daddy.
310
00:17:29,852 --> 00:17:32,052
Soon, honey. You'll see him soon.
311
00:17:32,815 --> 00:17:34,688
It's time for your medicine.
312
00:17:34,690 --> 00:17:37,390
No. I want to go home. Now.
313
00:17:37,392 --> 00:17:38,926
Environmental Security
314
00:17:38,928 --> 00:17:41,295
has declared an emergency. Dome 1 down.
315
00:17:41,297 --> 00:17:43,730
Please remain calm and proceed
to the nearest hard shelter...
316
00:17:43,732 --> 00:17:45,299
See this milkweed?
317
00:17:45,301 --> 00:17:46,934
I don't want to play anymore.
318
00:17:46,936 --> 00:17:48,202
No, no.
319
00:17:48,737 --> 00:17:50,437
Look closer.
320
00:17:50,439 --> 00:17:52,339
It's a chrysalis.
321
00:17:53,675 --> 00:17:56,310
A butterfly will squeeze
its way out of there soon.
322
00:17:59,481 --> 00:18:01,114
When I was a little boy,
323
00:18:01,783 --> 00:18:03,851
I was about your age,
324
00:18:03,853 --> 00:18:05,618
I saw one trying to get out.
325
00:18:07,122 --> 00:18:11,558
But it was having trouble,
so I tried to help.
326
00:18:11,560 --> 00:18:13,160
Really carefully,
327
00:18:13,162 --> 00:18:16,063
I split open the casing
328
00:18:16,065 --> 00:18:17,564
and the butterfly came right out!
329
00:18:18,533 --> 00:18:20,667
But it couldn't fly.
330
00:18:20,669 --> 00:18:22,970
It was supposed to struggle.
331
00:18:24,106 --> 00:18:26,406
Squeezing its way out
of that tight casing
332
00:18:26,408 --> 00:18:30,244
pushed fluid from its fat
body into its wings.
333
00:18:36,852 --> 00:18:38,952
Don't you want to be able to fly one day?
334
00:18:40,199 --> 00:18:42,465
I'm scared.
335
00:18:42,467 --> 00:18:45,268
Well, let's play a game.
336
00:18:46,205 --> 00:18:49,673
We're explorers.
337
00:18:49,675 --> 00:18:51,675
And on we're off on a grand adventure.
338
00:18:52,911 --> 00:18:55,845
And that way is the unknown.
339
00:18:57,649 --> 00:18:59,683
And, yeah, there might be scary stuff,
340
00:18:59,685 --> 00:19:02,452
but there might also be magical things
341
00:19:02,454 --> 00:19:04,921
like you've never imagined.
342
00:19:04,923 --> 00:19:07,324
And we may learn the
secrets of the universe.
343
00:19:15,334 --> 00:19:18,167
Come on, sweetheart.
344
00:19:18,169 --> 00:19:19,736
There's nothing to be afraid of.
345
00:19:35,987 --> 00:19:39,055
The Martians have declared a
no-fly zone over the station.
346
00:19:39,057 --> 00:19:41,023
So much for a quiet ride out.
347
00:19:41,025 --> 00:19:42,525
Alex knows the back-up plan.
348
00:19:44,129 --> 00:19:46,329
He'll come down as soon as we call.
349
00:19:48,667 --> 00:19:51,668
That sounded like an air
cycler shutting down.
350
00:19:51,670 --> 00:19:53,903
It's happening. Faster than I thought.
351
00:19:53,905 --> 00:19:55,505
What's happening?
352
00:19:55,507 --> 00:19:57,340
The cascade. In real nature
there's enough diversity...
353
00:19:57,342 --> 00:19:59,242
It means this station is fucked.
354
00:20:00,445 --> 00:20:02,279
The people here just don't know it yet.
355
00:20:03,014 --> 00:20:04,814
Wait. Wait, look.
356
00:20:12,391 --> 00:20:14,457
This is Mei's medicine.
357
00:20:14,459 --> 00:20:16,359
She needs a dose every day.
358
00:20:16,361 --> 00:20:18,295
Strickland's keeping her alive.
359
00:20:19,631 --> 00:20:21,331
Whatever the reason for that is,
360
00:20:21,333 --> 00:20:22,965
he's not ready to learn it.
361
00:20:24,303 --> 00:20:25,835
We have to be close.
362
00:20:27,339 --> 00:20:28,971
We're on the right track.
363
00:20:30,809 --> 00:20:32,542
Hey!
364
00:20:32,544 --> 00:20:33,576
Don't!
365
00:20:36,948 --> 00:20:39,349
- You boys ripping wire?
- We need it.
366
00:20:39,351 --> 00:20:41,718
This will buy us passage
off this ice-ball.
367
00:20:43,188 --> 00:20:44,587
Then go.
368
00:20:50,829 --> 00:20:54,063
Cascade, huh? Looks like the word's out.
369
00:20:58,804 --> 00:21:00,002
Mirror.
370
00:21:16,803 --> 00:21:18,755
I need to speak to Captain Martens.
371
00:21:22,015 --> 00:21:23,561
SECURE MESSAGE RECEIVED:
372
00:21:23,562 --> 00:21:27,218
MCRN KARAKUM EN ROUTE TO GANYMEDE
LAB TO PICK UP CALIBAN
373
00:21:28,302 --> 00:21:30,066
Come.
374
00:21:32,971 --> 00:21:34,671
What's on your mind, Sergeant?
375
00:21:36,174 --> 00:21:37,540
My dad.
376
00:21:37,542 --> 00:21:39,208
He's going to be very
disappointed in you.
377
00:21:39,210 --> 00:21:40,677
You should prepare for that.
378
00:21:42,013 --> 00:21:43,480
He told you that story?
379
00:21:43,482 --> 00:21:45,181
About the climbing accident?
380
00:21:45,183 --> 00:21:47,316
He was proud of you.
381
00:21:47,318 --> 00:21:49,686
So I guess the two of you
weren't that close, huh?
382
00:21:51,390 --> 00:21:52,822
Why would you say that?
383
00:21:52,824 --> 00:21:55,024
Because he didn't tell
you the real story.
384
00:21:56,495 --> 00:21:58,428
There wasn't an accident?
385
00:21:58,430 --> 00:22:01,464
No. There was. But I
was the one who fell.
386
00:22:03,101 --> 00:22:04,634
He carried me on his back.
387
00:22:04,636 --> 00:22:05,968
You know, I used to think
388
00:22:05,970 --> 00:22:07,837
he told that story to make me look good.
389
00:22:08,973 --> 00:22:11,708
Good Roberta. So dutiful.
390
00:22:11,710 --> 00:22:13,676
But now I think it was more for him.
391
00:22:15,881 --> 00:22:18,648
I want to know what really
happened on Ganymede.
392
00:22:18,650 --> 00:22:20,049
And you're going to tell me.
393
00:22:21,720 --> 00:22:23,219
We're done here.
394
00:22:27,392 --> 00:22:28,792
What happened to my team?
395
00:22:28,794 --> 00:22:31,260
You'll get a firing squad for this.
396
00:22:33,097 --> 00:22:35,097
Were you testing a weapon on us?
397
00:22:35,099 --> 00:22:36,566
On your own soldiers?
398
00:22:36,568 --> 00:22:38,034
Your whole generation's forgotten
399
00:22:38,036 --> 00:22:40,303
what it means to sacrifice
for the dream of Mars.
400
00:22:41,940 --> 00:22:44,507
What killed my team?
401
00:22:57,255 --> 00:22:59,055
Project Caliban.
402
00:22:59,858 --> 00:23:01,825
Show the field test.
403
00:23:02,618 --> 00:23:04,462
In an unrehearsed battlefield
demonstration,
404
00:23:04,463 --> 00:23:07,129
a single unarmed Version 1 Hybrid
405
00:23:07,131 --> 00:23:09,398
easily defeated six UN marines
406
00:23:09,400 --> 00:23:11,000
and then four Martian marines
407
00:23:11,002 --> 00:23:13,436
equipped with the latest
Goliath Mark IV power armor.
408
00:23:13,438 --> 00:23:14,838
The drone. You were watching.
409
00:23:14,840 --> 00:23:16,238
The Hybrid covered
410
00:23:16,240 --> 00:23:17,574
more than two kilometers on the ground...
411
00:23:17,576 --> 00:23:18,708
You watched that thing slaughter my team.
412
00:23:18,710 --> 00:23:21,010
We were a God damn sales demo.
413
00:23:21,880 --> 00:23:23,379
Did you get a good deal?
414
00:23:23,381 --> 00:23:25,348
Put in an order?
415
00:23:25,350 --> 00:23:27,416
It was for the good of Mars.
416
00:23:39,464 --> 00:23:41,498
Captain Martens needs to see you.
417
00:24:40,459 --> 00:24:42,825
You there! That's her! Stop!
418
00:24:42,827 --> 00:24:43,927
Stop or we'll shoot!
419
00:24:43,929 --> 00:24:45,562
No, no! We're not authorized!
420
00:24:47,532 --> 00:24:48,932
She's heading for the checkpoint!
421
00:24:48,934 --> 00:24:52,134
Marine! Stop! That's a direct order!
422
00:24:52,136 --> 00:24:53,703
- Stop her!
- Stop!
423
00:24:56,541 --> 00:24:58,274
Martian, you are on UN soil.
424
00:24:58,276 --> 00:25:00,009
I am Gunnery Sergeant Roberta Draper,
425
00:25:00,011 --> 00:25:01,343
Martian Marine Corps.
426
00:25:01,345 --> 00:25:03,412
I am requesting political
asylum on Earth.
427
00:26:02,415 --> 00:26:07,173
Silent as the night and smooth as silk.
428
00:26:07,174 --> 00:26:08,541
I have to say, girl,
429
00:26:08,543 --> 00:26:10,576
I think you're doing all the hard work.
430
00:26:17,719 --> 00:26:19,151
Damn...
431
00:26:21,389 --> 00:26:23,489
That is a sight to behold.
432
00:26:35,302 --> 00:26:37,369
Switch to manual. Give me thrusters!
433
00:26:42,331 --> 00:26:42,875
Shit!
434
00:26:42,877 --> 00:26:43,976
Out of the way! Out of the way!
435
00:26:43,978 --> 00:26:45,177
Out of the way!
436
00:26:58,540 --> 00:27:00,159
God damn.
437
00:27:02,063 --> 00:27:05,219
Looks like we forgot that those
moons provide cover both ways.
438
00:27:05,667 --> 00:27:08,200
If they can't see us, then
we can't see them either.
439
00:27:09,370 --> 00:27:12,504
Let's say we... remember
that from now on.
440
00:27:14,341 --> 00:27:16,408
How about I take her in from here?
441
00:27:34,528 --> 00:27:37,029
What the fuck are you looking at?
442
00:27:37,031 --> 00:27:39,331
Not entirely sure.
443
00:27:40,234 --> 00:27:41,433
Sergeant Draper.
444
00:27:41,435 --> 00:27:43,069
When I said I need your help,
445
00:27:43,071 --> 00:27:45,938
I didn't mean, create a
diplomatic incident.
446
00:27:45,940 --> 00:27:47,339
Then you should've been more specific.
447
00:27:51,145 --> 00:27:53,245
You were right about that
thing on Ganymede, ma'am.
448
00:27:53,915 --> 00:27:55,581
It was a weapons test.
449
00:27:55,583 --> 00:27:57,449
Me and my team and your marines too,
450
00:27:57,451 --> 00:27:59,218
we were caught in the middle.
451
00:27:59,220 --> 00:28:03,155
That test nearly triggered
a system-wide war.
452
00:28:03,157 --> 00:28:05,357
The weapon's up for
sale and Mars wants it.
453
00:28:05,359 --> 00:28:06,558
Badly.
454
00:28:06,560 --> 00:28:08,594
The peace talks, they
were a delaying action
455
00:28:08,596 --> 00:28:09,829
to buy time
456
00:28:09,831 --> 00:28:13,099
to complete the terms of
the contract, I guess.
457
00:28:14,035 --> 00:28:16,002
Do you know who is involved?
458
00:28:16,004 --> 00:28:17,937
I took that off Captain Martens.
459
00:28:17,939 --> 00:28:20,239
He's in on it for sure.
460
00:28:20,241 --> 00:28:22,174
And I bet Minister Korshunov is, too.
461
00:28:22,944 --> 00:28:24,510
Get it to SIGINT right away.
462
00:28:24,512 --> 00:28:27,379
We need to know what's on
it as soon as possible.
463
00:28:27,381 --> 00:28:29,248
Those boys will crack it like an egg.
464
00:28:34,255 --> 00:28:36,221
Are you up for a debriefing?
465
00:28:37,391 --> 00:28:39,125
We'll try to keep it short.
466
00:28:42,363 --> 00:28:45,364
This is a brave thing
you have done today.
467
00:28:45,366 --> 00:28:51,170
We're all in your debt, Sergeant Draper.
468
00:28:51,172 --> 00:28:53,072
You don't have to call
me "Sergeant," ma'am.
469
00:28:54,275 --> 00:28:55,775
I'm not a soldier anymore.
470
00:29:05,899 --> 00:29:08,935
MAO, JULES-PIERRE
NEW MESSAGE
471
00:29:09,035 --> 00:29:11,223
This must be my lucky day.
472
00:29:15,763 --> 00:29:17,730
There's definitely people inside.
473
00:29:18,666 --> 00:29:19,899
Load up.
474
00:29:19,901 --> 00:29:21,333
I'll take the door.
475
00:29:27,474 --> 00:29:28,674
Give me a gun.
476
00:29:31,846 --> 00:29:34,213
Do you know how to use one?
477
00:29:34,215 --> 00:29:37,449
No, but I'm ready to
fight for my daughter.
478
00:29:43,758 --> 00:29:44,790
This is safe.
479
00:29:45,727 --> 00:29:47,126
Hey!
480
00:29:47,128 --> 00:29:49,394
This is fire. Okay?
481
00:29:50,264 --> 00:29:51,597
Don't shoot us.
482
00:30:18,592 --> 00:30:19,892
Do you like pizza?
483
00:30:19,894 --> 00:30:21,426
Amos, disarm these people.
484
00:30:21,428 --> 00:30:23,129
- That's not going to happen.
- Don't be stupid.
485
00:30:23,131 --> 00:30:25,497
Why don't you put down those guns,
486
00:30:25,499 --> 00:30:27,733
and let's talk this out
before things get ugly.
487
00:30:29,771 --> 00:30:31,370
Where's Mei?
488
00:30:39,747 --> 00:30:40,813
Damn it!
489
00:30:44,986 --> 00:30:46,819
Hold still. I'll fix you up.
490
00:30:57,431 --> 00:30:59,298
You're lucky. It went straight through.
491
00:31:02,469 --> 00:31:05,171
How come I'm the one
who always gets shot?
492
00:31:21,383 --> 00:31:24,753
Madam, you and I are
fortunate to spend our lives
493
00:31:24,755 --> 00:31:27,422
in positions of great
privilege and power.
494
00:31:27,424 --> 00:31:28,590
Our actions
495
00:31:28,592 --> 00:31:30,191
affect the lives of millions...
496
00:31:30,193 --> 00:31:31,292
Billions...
497
00:31:31,294 --> 00:31:32,727
Entire planets
498
00:31:32,729 --> 00:31:35,597
in ways that few people
can even comprehend.
499
00:31:35,599 --> 00:31:36,898
The Eros experiment
500
00:31:36,900 --> 00:31:39,233
was never meant to be an attack on Earth,
501
00:31:39,235 --> 00:31:41,235
and I believe that you know that.
502
00:31:41,237 --> 00:31:43,337
I also believe that you understand
503
00:31:43,339 --> 00:31:45,106
what the protomolecule is,
504
00:31:45,108 --> 00:31:47,475
and what it represents for humanity.
505
00:31:47,477 --> 00:31:50,545
I can't afford to waste any
more time finding allies,
506
00:31:50,547 --> 00:31:52,413
only for you to bring them down.
507
00:31:52,415 --> 00:31:55,884
If you truly have the best
interest of Earth at heart,
508
00:31:55,886 --> 00:31:57,552
you will meet with me
509
00:31:57,554 --> 00:31:59,821
and we will come to an accommodation.
510
00:31:59,823 --> 00:32:02,757
These are my conditions and
they are non-negotiable.
511
00:32:02,759 --> 00:32:04,092
You immediately cease
512
00:32:04,094 --> 00:32:06,427
all punitive actions against my family.
513
00:32:06,429 --> 00:32:09,764
We meet in person on a
ship of my choosing
514
00:32:09,766 --> 00:32:11,199
outside UN control.
515
00:32:11,201 --> 00:32:13,267
You will come with a limited escort.
516
00:32:14,437 --> 00:32:16,437
Don't refuse this offer.
517
00:32:16,439 --> 00:32:17,839
It won't be repeated.
518
00:32:18,153 --> 00:32:19,308
TRANSMISSION ENDED
519
00:32:19,309 --> 00:32:20,909
So, what do you think?
520
00:32:24,247 --> 00:32:26,547
Why do you pretend that you
care about my opinion?
521
00:32:26,549 --> 00:32:28,583
- Indulge me.
- It's a fucking trap.
522
00:32:28,585 --> 00:32:30,218
Oh, you're so predictable.
523
00:32:30,220 --> 00:32:31,219
And so are you.
524
00:32:34,992 --> 00:32:37,191
You've already made up
your mind, haven't you?
525
00:32:37,193 --> 00:32:38,359
Then change it.
526
00:32:40,497 --> 00:32:42,597
His crimes are public knowledge.
527
00:32:42,599 --> 00:32:44,232
He has nothing to gain by killing you.
528
00:32:44,234 --> 00:32:47,035
Everything to gain by
converting you to his cause.
529
00:32:47,037 --> 00:32:48,970
That's my argument, you know.
530
00:32:48,972 --> 00:32:51,572
All right, fine, it makes
no sense that it's a trap,
531
00:32:51,574 --> 00:32:55,043
which is exactly why it has to be one.
532
00:33:01,384 --> 00:33:02,717
You're going to accept.
533
00:33:04,354 --> 00:33:07,022
I already did an hour ago.
534
00:33:13,864 --> 00:33:15,063
See?
535
00:33:44,695 --> 00:33:45,927
I want my daddy.
536
00:34:01,611 --> 00:34:03,344
It's going to be fine. Don't worry.
537
00:34:03,346 --> 00:34:04,813
It's going to be fine.
538
00:34:18,357 --> 00:34:19,790
It's not her.
539
00:34:19,792 --> 00:34:21,625
It's not Mei. I don't know who it is.
540
00:34:21,627 --> 00:34:24,060
That's the protomolecule. Don't touch it.
541
00:34:24,062 --> 00:34:25,663
Don't touch anything.
542
00:34:27,366 --> 00:34:29,767
They released it on Eros uncontrolled
543
00:34:29,769 --> 00:34:31,335
to see what it would do.
544
00:34:33,005 --> 00:34:34,738
They did this for a purpose.
545
00:34:57,463 --> 00:34:59,129
What are you doing?
546
00:34:59,131 --> 00:35:01,231
I came here to destroy the protomolecule
547
00:35:01,233 --> 00:35:02,666
and that's what I'm gonna do.
548
00:35:21,554 --> 00:35:22,753
Grenade!
549
00:35:56,322 --> 00:35:57,688
Just wait here.
550
00:35:57,690 --> 00:35:59,155
- No chance.
- I don't know.
551
00:35:59,157 --> 00:36:00,557
No fucking way.
552
00:36:20,180 --> 00:36:22,215
Probe telemetry is good.
553
00:36:22,217 --> 00:36:26,685
Surface touchdown in five, four, three,
554
00:36:26,687 --> 00:36:28,287
two, one.
555
00:36:32,527 --> 00:36:33,859
Okay, we're in.
556
00:36:52,880 --> 00:36:35,059
TRANSMISSION LIVE
557
00:36:56,418 --> 00:36:58,117
The hell was that?
558
00:37:42,497 --> 00:37:43,696
Whatever this thing is,
559
00:37:43,698 --> 00:37:45,598
it took the brunt of the blast.
560
00:37:48,603 --> 00:37:52,271
No. I think something broke out of this.
561
00:37:52,273 --> 00:37:53,906
This is anesthetic gas.
562
00:38:00,915 --> 00:38:02,615
I got a data core.
563
00:38:04,719 --> 00:38:07,653
The alarm we heard was a
depressurization alert.
564
00:38:09,491 --> 00:38:11,224
The inner door closed automatically
565
00:38:11,226 --> 00:38:12,725
when the outer was breached.
566
00:38:14,596 --> 00:38:16,729
Something tore the shit
out of this airlock.
567
00:38:25,840 --> 00:38:28,107
What were you doing
with the protomolecule?
568
00:38:28,109 --> 00:38:29,175
Where's Strickland?
569
00:38:29,177 --> 00:38:30,376
What did you do to my daughter?
570
00:38:30,378 --> 00:38:33,045
Help me and I'll tell you.
571
00:38:33,047 --> 00:38:34,680
Answer me!
572
00:38:34,682 --> 00:38:37,016
Help... Help me.
573
00:38:38,085 --> 00:38:39,485
Please.
574
00:38:39,487 --> 00:38:41,987
Like you helped that kid
in the incinerator.
575
00:38:41,989 --> 00:38:43,756
Or anyone on Eros.
576
00:38:44,692 --> 00:38:46,825
And you expect us to help you?
577
00:38:48,763 --> 00:38:50,729
What was it?
578
00:38:50,731 --> 00:38:53,432
You used the protomolecule on children.
579
00:38:54,335 --> 00:38:56,502
What were you doing here?
580
00:39:00,941 --> 00:39:04,009
We made the protomolecule
581
00:39:05,046 --> 00:39:07,012
do what we wanted.
582
00:39:08,349 --> 00:39:11,016
We made it in our own image.
583
00:39:13,221 --> 00:39:15,721
And there's...
584
00:39:15,723 --> 00:39:20,059
...a lot more where she came from.
585
00:39:44,374 --> 00:39:46,018
Hold on! Hold on, there, buddy!
586
00:39:48,289 --> 00:39:50,223
Jesus Christ.
587
00:39:50,225 --> 00:39:52,124
It's me, brother.
588
00:39:52,126 --> 00:39:55,394
Alex, I could kiss you
on the mouth right now.
589
00:39:55,396 --> 00:39:58,030
How come you're always
the one getting shot?
590
00:39:58,032 --> 00:39:59,265
How the hell did you find us?
591
00:39:59,267 --> 00:40:00,899
MCRN. They set up a no-fly,
592
00:40:00,901 --> 00:40:03,302
but they cleared a Black Ops
ship to land right here.
593
00:40:03,304 --> 00:40:05,938
So, we got to figuring,
594
00:40:05,940 --> 00:40:08,073
maybe they're looking for the
exact same thing that we are,
595
00:40:08,075 --> 00:40:09,208
so then the Roci and I, we...
596
00:40:09,210 --> 00:40:10,443
We?
597
00:40:12,347 --> 00:40:15,948
Anyways... I just decided to
come on down and rescue y'all.
598
00:40:25,826 --> 00:40:27,893
Get out the auto-docs, make
sure no one's infected.
599
00:40:29,163 --> 00:40:30,529
Alex?
600
00:40:30,531 --> 00:40:32,030
Stand by. We're gonna
suit up and come out.
601
00:40:32,032 --> 00:40:33,165
Roger that.
602
00:40:33,167 --> 00:40:35,901
Jim, I'm not going with you.
603
00:40:37,305 --> 00:40:38,537
What?
604
00:40:40,207 --> 00:40:41,540
If the protomolecule was here,
605
00:40:41,542 --> 00:40:43,809
it could be in 50 other
places by now, too.
606
00:40:43,811 --> 00:40:45,911
Then we're just gonna
have to find all of them.
607
00:40:45,913 --> 00:40:50,082
We have to do good where
we can, when we can.
608
00:40:50,084 --> 00:40:52,184
I'm going back to make
sure the Somnambulist
609
00:40:52,186 --> 00:40:53,686
is up and running,
610
00:40:53,688 --> 00:40:55,655
and I'm going to help
Melissa get as many people
611
00:40:55,657 --> 00:40:57,923
off this station as we
can before it dies.
612
00:40:57,925 --> 00:40:59,725
If we don't catch that thing out there,
613
00:40:59,727 --> 00:41:01,994
a lot more people will die.
614
00:41:01,996 --> 00:41:04,330
People die every day.
615
00:41:04,332 --> 00:41:06,532
I wanted to believe we could stop this.
616
00:41:07,837 --> 00:41:09,270
We can't.
617
00:41:35,499 --> 00:41:37,631
Take Amos with you.
618
00:41:37,633 --> 00:41:38,833
Yeah.
619
00:41:38,835 --> 00:41:40,268
Yeah, I'm good to go.
620
00:41:41,805 --> 00:41:44,005
Come on.
621
00:41:44,007 --> 00:41:46,140
You'll need an escort
out of the no-fly zone.
622
00:41:47,210 --> 00:41:49,210
Call when you're ready to launch.
623
00:41:49,904 --> 00:41:53,005
Prax. Go with them.
624
00:41:53,007 --> 00:41:54,507
No. I'm going with you.
625
00:42:00,014 --> 00:42:01,481
Thank you.
626
00:42:18,775 --> 00:42:19,932
Chief?
627
00:42:21,148 --> 00:42:23,983
I think you best come
take a look at this.
628
00:42:27,727 --> 00:42:30,628
'Cause it sure as hell seems
like it's looking at us.
629
00:42:30,630 --> 00:42:31,546
Mother of God.
630
00:42:31,547 --> 00:42:33,526
That thing ain't got a vac suit on.
631
00:42:33,527 --> 00:42:35,705
How the fuck is that possible?
632
00:42:35,706 --> 00:42:38,269
What the hell is that thing, Holden?
633
00:42:39,439 --> 00:42:41,172
Suit up.
634
00:42:41,174 --> 00:42:43,141
We're going on a hunt.
44780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.