All language subtitles for Supergirl S02E18 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,712 --> 00:00:05,924 KARA: When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:06,466 --> 00:00:08,635 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:09,886 --> 00:00:11,513 But my pod got knocked off-course 4 00:00:11,805 --> 00:00:12,972 and by the time I got here, 5 00:00:13,139 --> 00:00:17,102 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:18,186 --> 00:00:20,689 I hid who I really was until one day, 7 00:00:20,855 --> 00:00:24,526 when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:24,693 --> 00:00:27,862 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 9 00:00:28,029 --> 00:00:31,157 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:31,324 --> 00:00:32,951 to protect my city from alien life 11 00:00:33,118 --> 00:00:35,286 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:37,122 --> 00:00:38,998 I am Supergirl. 13 00:00:41,334 --> 00:00:42,961 KARA: Previously on Supergirl... 14 00:00:43,128 --> 00:00:44,129 What's going on? 15 00:00:44,295 --> 00:00:47,006 Trying to decide whether I should blog my article myself. 16 00:00:47,173 --> 00:00:48,174 Will Snapper get mad or something? 17 00:00:48,341 --> 00:00:51,010 Uh, big time. It's blobbed. 18 00:00:52,971 --> 00:00:54,264 You're firing me? 19 00:00:54,556 --> 00:00:57,058 Of course I am, danvers.com. 20 00:00:57,642 --> 00:00:59,853 - Return with us to Daxam. - No. 21 00:01:00,353 --> 00:01:03,273 You should leave this planet and never return. 22 00:01:04,232 --> 00:01:06,609 I'm not done with this world. 23 00:01:17,370 --> 00:01:18,371 Whoo! 24 00:01:18,538 --> 00:01:20,415 It is another beautiful day in National City, 25 00:01:20,582 --> 00:01:22,751 and the Girl of Steel is ready to take on the world. 26 00:01:22,917 --> 00:01:25,670 I am here to kick some ass, take some names, 27 00:01:25,837 --> 00:01:27,881 and do it all with an endearing smile on my face. 28 00:01:28,047 --> 00:01:30,633 So, bring it on. What do you got for me? 29 00:01:30,800 --> 00:01:34,053 - There is literally nothing for you to do. - Nothing? 30 00:01:34,220 --> 00:01:37,056 I challenge you to find an eight-year-old stealing candy. 31 00:01:37,223 --> 00:01:40,226 It's like somebody slipped law-abiding serum into the reservoir. 32 00:01:40,393 --> 00:01:42,896 Did somebody do that? Is that illegal? I could stop 'em. 33 00:01:43,062 --> 00:01:44,314 We'll let you know if something comes up. 34 00:01:44,481 --> 00:01:46,900 Until then, I'll be upstairs checking the budgets. 35 00:01:47,066 --> 00:01:50,320 I'm gonna go work on that new Lebeckian code breaker. 36 00:01:50,487 --> 00:01:54,574 - Thursday morning knife practice. - Okay. Uh... 37 00:01:55,867 --> 00:01:57,577 Well, what am I supposed to do? 38 00:01:57,744 --> 00:01:59,037 We're gonna whip them up... 39 00:01:59,204 --> 00:02:00,413 - (BEEPING) - ...because we're going to need them... 40 00:02:00,580 --> 00:02:01,623 - Oh! - ...for the egg wash... 41 00:02:01,790 --> 00:02:03,500 Oh, oh, oh. Fifth time's the charm. 42 00:02:06,419 --> 00:02:07,462 Argh! 43 00:02:07,629 --> 00:02:08,922 (GROANING) 44 00:02:11,132 --> 00:02:12,467 Why can't I do it? 45 00:02:13,259 --> 00:02:14,260 (SIGHS) 46 00:02:16,179 --> 00:02:17,472 (KNOCKING ON DOOR) 47 00:02:23,311 --> 00:02:24,312 Hey. 48 00:02:24,479 --> 00:02:26,856 What brings you to the rent-controlled side of town? 49 00:02:27,023 --> 00:02:28,107 Are you grief-baking? 50 00:02:28,274 --> 00:02:30,443 - No. - (CHUCKLES) Liar. 51 00:02:31,194 --> 00:02:33,321 Being unemployed is not fun anymore. 52 00:02:33,738 --> 00:02:35,114 Wait, is everything okay? 53 00:02:35,323 --> 00:02:37,158 Yeah. No, absolutely. Uh... 54 00:02:40,328 --> 00:02:42,497 So, today there is this press conference 55 00:02:42,664 --> 00:02:44,707 for Spheerical Industries' new unveiling. 56 00:02:44,874 --> 00:02:47,585 Whatever they announce is gonna be the next big thing that everyone wants. 57 00:02:47,752 --> 00:02:49,671 - Are they your competition? - No. Um... 58 00:02:50,505 --> 00:02:54,092 Their CEO, Jack Spheer, and I, we... 59 00:02:55,593 --> 00:02:56,636 We used to be close. 60 00:02:57,512 --> 00:02:59,764 - Until when? - Just before I moved to National City. 61 00:02:59,931 --> 00:03:03,852 Oh, I see, so, this... This is a recent closeness. 62 00:03:04,352 --> 00:03:07,397 - How long were you two together? - Romantically, two years. 63 00:03:07,564 --> 00:03:09,816 But we had a start-up together for five. 64 00:03:10,400 --> 00:03:13,736 Worked out of a garage, trying to find a cure for cancer. (CHUCKLES) 65 00:03:13,987 --> 00:03:17,156 It was a lot of small explosions and good times. 66 00:03:17,365 --> 00:03:18,366 (LAUGHING) 67 00:03:18,533 --> 00:03:20,827 He's given me a personal invite to this press conference. 68 00:03:20,994 --> 00:03:23,204 - Are you gonna go? - Jack's my Kryptonite. 69 00:03:23,371 --> 00:03:26,082 But it's just gonna bring up a lot of painful things, 70 00:03:26,249 --> 00:03:27,458 and I'm not sure I can relive it. 71 00:03:27,625 --> 00:03:31,462 But if your good friend Kara came with you... 72 00:03:31,629 --> 00:03:33,047 And had my back... 73 00:03:33,214 --> 00:03:34,549 - It won't be so hard to face him. - Thank you. 74 00:03:34,716 --> 00:03:37,051 I mean it's, uh, so much better than grief-baking, 75 00:03:37,218 --> 00:03:38,469 and I always have your back. 76 00:03:38,636 --> 00:03:40,430 - You're my favorite. - (CHUCKLES) 77 00:03:41,139 --> 00:03:42,557 So, what's your Kryptonite? 78 00:03:42,724 --> 00:03:44,767 Um... 79 00:03:49,105 --> 00:03:50,231 KARA: Well, you look great. 80 00:03:50,398 --> 00:03:51,441 LENA: Thank you. 81 00:03:51,608 --> 00:03:53,484 KARA: Excuse me. Thanks. 82 00:03:56,571 --> 00:03:57,947 (SIGHS) Wow. 83 00:03:58,114 --> 00:03:59,949 They'll let anyone into these events now. 84 00:04:00,116 --> 00:04:02,410 I'm just here with my friend. 85 00:04:02,577 --> 00:04:06,247 Oh, good. I was starting to worry that a "dot-com" counted as a press pass. 86 00:04:06,414 --> 00:04:12,420 (SIGHS) And I was worried that only people born before 1980 read your magazine. 87 00:04:12,629 --> 00:04:14,964 That's because we value real news. 88 00:04:15,131 --> 00:04:17,175 We're not clickbait millennials. 89 00:04:17,342 --> 00:04:19,427 Go enjoy the free cheese, Ponytail, 90 00:04:19,594 --> 00:04:21,804 while the real reporters report the news. 91 00:04:32,941 --> 00:04:35,026 - Impressive. - Are we allowed to look him in the eye? 92 00:04:35,276 --> 00:04:36,277 (LAUGHS) 93 00:04:39,364 --> 00:04:43,618 Vaccines, anesthesia, antibiotics. 94 00:04:43,785 --> 00:04:47,497 These are the three medical miracles that ushered us into the modern age. 95 00:04:49,332 --> 00:04:52,627 And now, I will show you how Spheerical Industries 96 00:04:52,794 --> 00:04:55,546 will propel us into the future. 97 00:04:57,215 --> 00:05:00,510 This is Beth Breen, our CFO of Spheerical Industries. 98 00:05:08,476 --> 00:05:09,852 (EXHALES) 99 00:05:18,569 --> 00:05:20,029 (AUDIENCE GASPS) 100 00:05:22,490 --> 00:05:23,491 (CLEARS THROAT) 101 00:05:38,881 --> 00:05:40,341 - (CAMERA SHUTTERS CLICKING) - Oh, my God, he did it. 102 00:05:40,508 --> 00:05:42,260 This was the project you were working on with Jack? 103 00:05:43,011 --> 00:05:46,556 We were so close in our research, but he finally cracked the code. 104 00:05:48,933 --> 00:05:54,897 What you have just witnessed is the fourth medical miracle, Biomax. 105 00:06:04,407 --> 00:06:05,408 (CLEARS THROAT) 106 00:06:06,784 --> 00:06:10,246 No longer will we need to inoculate ourselves against disease, 107 00:06:10,413 --> 00:06:12,457 risk complications by going under anesthesia, 108 00:06:12,623 --> 00:06:16,627 or combat increasingly resistant bacteria with antibiotics. 109 00:06:16,794 --> 00:06:17,920 We are proud to launch 110 00:06:18,087 --> 00:06:22,800 our Biomax Medical Nanobot Program across National City. 111 00:06:23,051 --> 00:06:24,719 (AUDIENCE APPLAUDING) 112 00:06:33,102 --> 00:06:34,312 I'm happy to answer your questions. 113 00:06:34,479 --> 00:06:35,605 Mr. Spheer. 114 00:06:35,772 --> 00:06:37,106 - Jack. Jack. Yeah. - Mr. Spheer. 115 00:06:37,273 --> 00:06:38,441 Yes, thank you. 116 00:06:38,608 --> 00:06:41,778 Uh, Kara Danvers with (INHALES) karadanvers.com. 117 00:06:41,944 --> 00:06:42,945 (CLEARS THROAT) 118 00:06:44,280 --> 00:06:46,949 Uh, yes, so... Right. 119 00:06:47,158 --> 00:06:51,746 Um, you initially began research for this project in Metropolis-- 120 00:06:51,954 --> 00:06:53,331 Snapper Carr, CatCo Media. 121 00:06:53,498 --> 00:06:56,292 Jack, with these nanobots, do you really expect to-- 122 00:06:56,459 --> 00:06:58,461 If you started development in Metropolis but-- 123 00:06:59,962 --> 00:07:03,800 But you're launching in National City, are you following FDA regulations 124 00:07:03,966 --> 00:07:05,635 for distributing drugs across state lines? 125 00:07:05,802 --> 00:07:07,136 Excellent question, Ms. Danvers. 126 00:07:07,303 --> 00:07:10,014 I would never compromise the FDA's rigorous standards 127 00:07:10,181 --> 00:07:12,517 for safety with any of our medical products. 128 00:07:15,812 --> 00:07:17,313 (INDISTINCT CHATTER) 129 00:07:21,651 --> 00:07:24,487 Lena. I'm so glad you came. 130 00:07:25,154 --> 00:07:26,823 Yeah, I wouldn't miss it for the world. 131 00:07:29,826 --> 00:07:30,827 (LENA LAUGHS) 132 00:07:32,161 --> 00:07:33,663 - You grilled me. - I did. 133 00:07:33,830 --> 00:07:34,872 Uh, this is Kara Danvers. 134 00:07:35,039 --> 00:07:37,208 She is one of the best reporters in National City. 135 00:07:37,375 --> 00:07:39,377 (LAUGHING) Stop. 136 00:07:43,047 --> 00:07:44,048 - I should go. - Mmm. 137 00:07:44,215 --> 00:07:48,678 Actually, I have to tell the readers about the next medical breakthrough. 138 00:07:52,557 --> 00:07:54,684 Kara Danvers, right? 139 00:07:54,851 --> 00:07:56,018 Do I know you? 140 00:07:56,185 --> 00:07:58,354 I know Jack Spheer. 141 00:07:59,021 --> 00:08:00,898 I have some information for you. 142 00:08:01,357 --> 00:08:03,860 Meet me in the parking lot at Fourth and Main tonight. 143 00:08:04,527 --> 00:08:06,571 You're the only reporter I can trust. 144 00:08:08,531 --> 00:08:11,200 So, tell me, the nano-swarm. How did you finally crack it? 145 00:08:11,367 --> 00:08:12,368 I'll tell you at dinner. 146 00:08:13,744 --> 00:08:16,038 I mean, it's been so long, I'd love to catch up. 147 00:08:16,789 --> 00:08:18,583 Jack. Excuse me. 148 00:08:18,749 --> 00:08:20,960 You should really spend some time with the shareholders for a while. 149 00:08:21,127 --> 00:08:22,128 Oh, uh... 150 00:08:23,796 --> 00:08:27,466 I should let you do that. It has been great to see you. 151 00:08:33,389 --> 00:08:34,390 (GRUNTS) 152 00:08:46,277 --> 00:08:48,279 (POLICE SIRENS WAILING IN THE DISTANCE) 153 00:08:48,613 --> 00:08:50,114 Have a good one, guys. 154 00:08:50,781 --> 00:08:52,158 (CREAKING) 155 00:08:55,578 --> 00:08:57,288 Oh, my God, are you serious? 156 00:08:57,455 --> 00:08:58,956 - Oh. Oh! - What are you doing? 157 00:08:59,123 --> 00:09:00,249 You're supposed to be watching out for me. 158 00:09:00,416 --> 00:09:01,500 Guardian. Hey, man. 159 00:09:01,959 --> 00:09:04,795 Uh, you had those guys. I mean, you didn't need me. 160 00:09:04,962 --> 00:09:05,963 - Yeah. - Great job, though. 161 00:09:06,130 --> 00:09:08,466 - Relax, James, you had 'em. - Wait, how did-- You told her? 162 00:09:08,633 --> 00:09:10,301 I did not tell her. 163 00:09:10,468 --> 00:09:11,510 Well, then how do you know who-- 164 00:09:11,802 --> 00:09:14,472 Humans all smell different. 165 00:09:14,680 --> 00:09:16,682 Hey, Ly, what do I smell like? 166 00:09:17,600 --> 00:09:19,852 - You smell like honey. - Uh-huh. 167 00:09:20,019 --> 00:09:21,103 - (LAUGHS) - Mmm. 168 00:09:21,479 --> 00:09:23,147 Winn, what is she doing here? 169 00:09:23,314 --> 00:09:26,651 - Sorry. She is here to help. - Help with what? 170 00:09:26,817 --> 00:09:28,819 - Help you, fighting crime. - Yeah. 171 00:09:29,195 --> 00:09:30,655 (CHUCKLES AND CLEARS THROAT) 172 00:09:31,822 --> 00:09:33,991 - Oh, um, Lyra. Hi. - Yeah? 173 00:09:34,158 --> 00:09:38,162 Sweetie, can you, maybe give my partner and I just a moment alone? 174 00:09:38,329 --> 00:09:39,497 - Oh, yeah. - Yeah. 175 00:09:39,664 --> 00:09:40,790 - Take your time. - Okay. 176 00:09:40,957 --> 00:09:42,875 - But don't be too long. - No... 177 00:09:43,042 --> 00:09:45,836 Uh, first of all, I just wanna say I'm sorry, all right? 178 00:09:46,128 --> 00:09:48,673 My love life should definitely be kept-- 179 00:09:48,839 --> 00:09:50,716 - I'm not working with her. - Before you say no-- 180 00:09:50,883 --> 00:09:54,637 No. Because until very recently, your girlfriend was a bad guy. 181 00:09:54,804 --> 00:09:56,639 She was only a criminal out of duress, right? 182 00:09:56,806 --> 00:09:58,349 Her brother was in danger, you know that. 183 00:09:58,516 --> 00:10:00,893 And, now, she wants to be a contributing member of society. 184 00:10:01,060 --> 00:10:02,520 We should be encouraging this. 185 00:10:02,687 --> 00:10:05,690 Isn't this what Guardian is all about? Right? 186 00:10:05,856 --> 00:10:08,901 Plus, she is (VOCALIZING)... I mean, some would say... 187 00:10:09,068 --> 00:10:12,530 It's your... I mean, it is your duty. So, just, please... 188 00:10:13,406 --> 00:10:14,407 (SIGHS) 189 00:10:16,867 --> 00:10:19,203 - I already regret this. - Yeah! (LAUGHS) Hey! 190 00:10:22,581 --> 00:10:23,833 (FOOTSTEPS APPROACHING) 191 00:10:30,006 --> 00:10:31,173 Hey, get in. 192 00:10:31,340 --> 00:10:32,341 (GRUNTS) 193 00:10:32,550 --> 00:10:33,551 (SIGHS) 194 00:10:35,553 --> 00:10:36,554 Why me? 195 00:10:36,721 --> 00:10:40,057 You warned the aliens about Cadmus. You wanna help people. 196 00:10:40,224 --> 00:10:41,267 I do. 197 00:10:42,560 --> 00:10:45,896 Okay. My name is Joe Watkins. 198 00:10:46,605 --> 00:10:49,900 I was a lab technician at Spheerical. I was fired last month. 199 00:10:50,067 --> 00:10:52,486 Does this have something to do with the Biomax nanobots? 200 00:10:52,653 --> 00:10:54,780 I was archiving files on the mainframe computer. 201 00:10:55,906 --> 00:10:57,950 I noticed that the results 202 00:10:58,117 --> 00:11:00,077 from the human trials hadn't been entered. 203 00:11:00,911 --> 00:11:04,248 I went to the public records, they seem fine, operative word "seem." 204 00:11:08,419 --> 00:11:11,422 But why isn't there anything in our own archives? 205 00:11:13,174 --> 00:11:15,009 I think the human test trials were faked. 206 00:11:17,845 --> 00:11:20,931 Jack shouldn't be launching Biomax right now, it's not ready. 207 00:11:21,098 --> 00:11:22,683 These nanobots are dangerous. 208 00:11:22,850 --> 00:11:24,310 Wait, wait. Did you hear that? 209 00:11:31,275 --> 00:11:33,444 (PANTING) 210 00:11:46,832 --> 00:11:49,627 Hey. Are you okay? I heard about last night. 211 00:11:49,794 --> 00:11:50,795 Yeah, uh, I'm fine. 212 00:11:50,961 --> 00:11:52,797 - I just... I need a favor from you. - Yeah? 213 00:11:52,963 --> 00:11:55,800 The whistleblower I met with said Spheerical faked their lab results, 214 00:11:56,467 --> 00:11:58,302 so I need to file a FOIA with the FDA. 215 00:11:58,469 --> 00:11:59,637 You don't need CatCo's help for that, 216 00:11:59,804 --> 00:12:01,847 anybody can submit a Freedom of Information Act request. 217 00:12:02,014 --> 00:12:03,974 Yes, but the government will respond faster 218 00:12:04,141 --> 00:12:05,893 if CatCo's the one to file. 219 00:12:06,977 --> 00:12:10,314 James, the whistleblower died right in front of me. 220 00:12:12,233 --> 00:12:13,401 I'm gonna get a FOIA for you. 221 00:12:13,818 --> 00:12:15,361 James, time to crash another cover, 222 00:12:15,528 --> 00:12:17,822 I got a lead on Spheerical, and a... 223 00:12:19,824 --> 00:12:21,492 What, you leave a scrunchie behind? 224 00:12:21,659 --> 00:12:22,868 Actually, I'm here to file a FOIA. 225 00:12:23,035 --> 00:12:26,580 Actually, you're not. Didn't I fire you? CatCo is off-limits. 226 00:12:26,747 --> 00:12:29,333 Actually, it's not, because I'm here, and she's my friend, 227 00:12:29,500 --> 00:12:31,252 and she can visit anytime she wants. 228 00:12:31,419 --> 00:12:33,212 But she can't use CatCo resources. 229 00:12:33,379 --> 00:12:35,339 Well, I'm not the one using CatCo's resources, 230 00:12:35,506 --> 00:12:36,549 James is going to file it. 231 00:12:37,174 --> 00:12:38,175 Oh. 232 00:12:38,342 --> 00:12:41,178 Go ahead, commit a serious conflict of interest. 233 00:12:41,345 --> 00:12:43,681 Destroy the integrity of this media empire. 234 00:12:43,848 --> 00:12:47,601 You know what? Don't worry about it, it's fine, James. (LAUGHS) 235 00:12:48,185 --> 00:12:49,186 This is not over. 236 00:12:49,728 --> 00:12:53,023 Go be a blogger. Let the grown-ups do the actual reporting. 237 00:13:01,031 --> 00:13:02,199 Have Graphics come up with a new headline. 238 00:13:02,366 --> 00:13:05,369 I got a lead on one of the guys who was supposedly a test subject 239 00:13:05,536 --> 00:13:08,456 for the Spheerical human trials. I'm seeing him tonight. 240 00:13:13,419 --> 00:13:15,129 Hector, can you cancel dinner? 241 00:13:15,296 --> 00:13:16,797 This is gonna take me till at least 8:00, 242 00:13:16,964 --> 00:13:19,216 and I fully intend on crashing afterwards. 243 00:13:19,383 --> 00:13:20,384 That's disappointing. 244 00:13:23,804 --> 00:13:26,056 - You don't have an appointment. - No. No. 245 00:13:26,390 --> 00:13:27,766 But I was hoping to get one. 246 00:13:29,101 --> 00:13:30,227 How did you get past Hector? 247 00:13:31,437 --> 00:13:32,563 No one's above a snack break. 248 00:13:33,564 --> 00:13:37,401 So, I know you're free for dinner, good news, 249 00:13:37,568 --> 00:13:40,404 but you have no interest in dinner, bad news. 250 00:13:40,571 --> 00:13:43,324 I mean, it's been an emotional roller coaster since I walked in. 251 00:13:43,741 --> 00:13:45,910 - Oh, yeah, you seem wrecked. - Oh, completely. 252 00:13:46,076 --> 00:13:47,912 But I'm hoping that I don't have enough data. 253 00:13:48,078 --> 00:13:52,917 For instance, would you be willing to go to dinner if I was a factor? 254 00:13:53,083 --> 00:13:54,084 No. 255 00:13:56,086 --> 00:13:57,087 Are you mad at me? 256 00:13:57,463 --> 00:14:00,591 Is it because I cracked the nano-code alone? 257 00:14:00,758 --> 00:14:01,926 Seems petty for you. 258 00:14:02,092 --> 00:14:04,512 Just stop, Jacky. You know I wish you all the success. 259 00:14:04,803 --> 00:14:06,764 - But? - I'm still not going for dinner with you. 260 00:14:11,852 --> 00:14:13,103 Do you have fun here? 261 00:14:15,272 --> 00:14:17,191 I feel good about the work we do. 262 00:14:18,108 --> 00:14:19,693 You had fun with me. 263 00:14:20,152 --> 00:14:22,988 I mean, ruining your eyesight staring into a microscope. 264 00:14:24,615 --> 00:14:26,617 Throwing said microscope at my head 265 00:14:26,784 --> 00:14:28,619 when I was insufferable. 266 00:14:30,788 --> 00:14:32,289 I don't like how things ended with us. 267 00:14:36,001 --> 00:14:37,795 You could have made it easier on me. 268 00:14:38,462 --> 00:14:39,838 It's not like I wanted to go. 269 00:14:40,297 --> 00:14:42,132 I'm not here to make it harder. 270 00:14:43,425 --> 00:14:44,718 I just miss you. 271 00:14:48,556 --> 00:14:52,017 May I please have dinner with you? 272 00:14:53,060 --> 00:14:54,186 Simple as that. 273 00:14:55,104 --> 00:14:57,106 - Just dinner? - It's entirely your prerogative. 274 00:15:00,484 --> 00:15:02,611 WINN: Armed robbery in progress at Fourth and Sixth. 275 00:15:02,903 --> 00:15:04,405 Hey, you know what to do, buddy, you got this. 276 00:15:04,572 --> 00:15:06,031 (ALARM RINGING) 277 00:15:06,407 --> 00:15:07,408 (GRUNTS) 278 00:15:12,329 --> 00:15:13,372 You're just a kid. 279 00:15:14,707 --> 00:15:15,708 (PANTING) 280 00:15:17,585 --> 00:15:19,503 - (YELLS) - No, please. I'm sorry-- 281 00:15:23,132 --> 00:15:25,050 - (YELLS) - Stop! What are you doing? 282 00:15:25,217 --> 00:15:27,303 He's a criminal. He deserves to be punished. 283 00:15:27,886 --> 00:15:28,971 Go. 284 00:15:29,138 --> 00:15:31,682 Get in the van. Go! 285 00:15:35,060 --> 00:15:36,145 (KNOCKING ON DOOR) 286 00:15:36,562 --> 00:15:40,149 Snapper Carr, CatCo Media. We've got a date. 287 00:15:43,152 --> 00:15:44,153 Derrick Simmons? 288 00:15:48,032 --> 00:15:49,241 All right, let's talk. 289 00:15:50,326 --> 00:15:52,328 How much do you know about Biomax? 290 00:15:52,786 --> 00:15:53,787 Not much. 291 00:15:57,958 --> 00:15:59,918 They paid you to participate in the human trials. 292 00:16:00,085 --> 00:16:01,587 Did you actually participate? 293 00:16:01,754 --> 00:16:02,755 Technically. 294 00:16:05,633 --> 00:16:07,968 I came in and signed a form, but that was it. 295 00:16:08,135 --> 00:16:10,721 No tests. If there were, I wasn't a part of 'em. 296 00:16:12,806 --> 00:16:13,807 (MUTTERS) 297 00:16:20,356 --> 00:16:22,316 - Have they tried to contact-- - What the hell is that? 298 00:16:26,111 --> 00:16:27,112 (SNAPPER AND DERRICK GROAN) 299 00:16:29,740 --> 00:16:32,451 No! Ahhh! Get it off me! Let me go! 300 00:16:32,618 --> 00:16:33,952 (YELLING) 301 00:16:47,091 --> 00:16:48,467 Come on. Let's get out of here. 302 00:16:52,971 --> 00:16:55,307 (STRAINING AND CHITTERING) 303 00:17:05,818 --> 00:17:07,486 (DOOR OPENS AND CLOSES) 304 00:17:07,653 --> 00:17:09,238 Oh! So, it went well? 305 00:17:09,446 --> 00:17:11,240 Jack Spheer's nano-swarm ate my source. 306 00:17:11,407 --> 00:17:12,408 Oh, no, are you okay? 307 00:17:12,574 --> 00:17:14,326 Two people have died, and I didn't save them! 308 00:17:14,493 --> 00:17:15,744 Okay, hey, hey, hey. Breathe, breathe. 309 00:17:15,911 --> 00:17:16,995 And I have no idea how to stop the nano-swarm 310 00:17:17,162 --> 00:17:19,373 from killing someone else. No source, no leads-- 311 00:17:19,540 --> 00:17:20,708 - What about Lena? - What? 312 00:17:20,874 --> 00:17:21,875 She's having dinner with Jack. 313 00:17:22,084 --> 00:17:23,085 - How did you know that? - She called. 314 00:17:23,252 --> 00:17:25,879 And she was hoping that you would talk her out of it. 315 00:17:26,755 --> 00:17:27,756 We're going. 316 00:17:27,923 --> 00:17:29,842 I just don't think she meant in person, is the only-- 317 00:17:30,008 --> 00:17:31,301 No, come on! 318 00:17:31,468 --> 00:17:32,594 This just feels like stalking. 319 00:17:32,761 --> 00:17:34,805 - No, it's journalism. - Okay. 320 00:17:35,472 --> 00:17:37,975 Very, just creepy journalism. 321 00:17:40,310 --> 00:17:41,603 JACK: Thanks for coming. 322 00:17:41,770 --> 00:17:43,689 I know L-Corp's very demanding. 323 00:17:45,107 --> 00:17:47,109 I do enjoy it, you know. For what it's worth. 324 00:17:47,276 --> 00:17:48,610 You always loved a challenge. 325 00:17:49,737 --> 00:17:52,823 - You look stunning, by the way. - (LAUGHS) 326 00:17:53,031 --> 00:17:55,909 Oh, my God. Are you guys are eating here? 327 00:17:56,076 --> 00:17:57,286 - We're eating here! - We're eating here! 328 00:17:57,745 --> 00:18:00,581 - What a complete and utter coincidence. - (KARA LAUGHS) 329 00:18:00,748 --> 00:18:02,750 - Miss Danvers. - Yeah, this is my boyfriend, Mike. 330 00:18:02,916 --> 00:18:04,543 - Mike. Mike. - Hi. 331 00:18:05,419 --> 00:18:08,297 Uh, I explicitly asked that I be the handsomest guy 332 00:18:08,505 --> 00:18:10,007 - in the restaurant tonight. - (LAUGHS) 333 00:18:10,758 --> 00:18:12,426 - He's charming. - Do you mind if we join? 334 00:18:12,593 --> 00:18:14,595 - Oh, uh... - MIKE: Let's sit here. 335 00:18:14,803 --> 00:18:17,514 Kara, I appreciate the rescue but it's not necessary. 336 00:18:17,681 --> 00:18:18,766 That's what friends are for. 337 00:18:18,932 --> 00:18:22,394 So, Jack, how's the Biomax rollout going? 338 00:18:22,561 --> 00:18:24,563 Are you trying to get me in your crosshairs, Miss Danvers? 339 00:18:24,730 --> 00:18:25,731 Reporter's job is never done. 340 00:18:26,106 --> 00:18:30,068 I can respect it. Biomax is going wonderfully so far. 341 00:18:30,235 --> 00:18:34,615 So, how did you know it was ready? Did you do any trials? Human trials? 342 00:18:34,782 --> 00:18:36,950 It's all public record, if you're curious. 343 00:18:37,117 --> 00:18:40,037 How did you figure it out? I wanna know. 344 00:18:41,288 --> 00:18:42,581 Is that the only reason you came? 345 00:18:43,415 --> 00:18:44,416 No. 346 00:18:45,000 --> 00:18:46,001 JACK: Uh... 347 00:18:46,335 --> 00:18:50,589 Okay, so, a few months after you left, I stayed up all night. 348 00:18:51,590 --> 00:18:53,008 And the sun came up, 349 00:18:53,967 --> 00:18:56,512 and there was a flock of starlings going by, 350 00:18:57,596 --> 00:18:59,473 and they were all moving in perfect sync. 351 00:18:59,890 --> 00:19:02,643 Like when one turned, all the others turned, 352 00:19:03,644 --> 00:19:08,106 and I thought, "I've made a terrible mistake. 353 00:19:10,651 --> 00:19:12,194 "I should have gone with her. 354 00:19:13,821 --> 00:19:15,906 "I'm no good without her." 355 00:19:18,408 --> 00:19:20,077 And then I realized I'd been modeling the nano-swarm 356 00:19:20,244 --> 00:19:21,453 on the wrong kind of animal. 357 00:19:21,912 --> 00:19:25,082 See, bees need a base, a queen to revolve around. 358 00:19:25,249 --> 00:19:27,000 And we'd been trying to make a nanobot into a queen 359 00:19:27,167 --> 00:19:29,044 by programing a protective algorithm, but-- 360 00:19:29,211 --> 00:19:30,754 - Oh, my God, murmuration. - Yeah. 361 00:19:30,921 --> 00:19:32,464 The nano-swarm, it migrates. 362 00:19:32,631 --> 00:19:34,007 - It's linked AI sentience. - Yes. 363 00:19:34,174 --> 00:19:37,135 And it's all controlled through the Spheerical lab mainframe. 364 00:19:37,761 --> 00:19:41,390 And I would never have gotten there if I hadn't been thinking about you. 365 00:19:43,725 --> 00:19:45,352 Anyway, I was also wondering-- 366 00:19:45,519 --> 00:19:47,980 - Yeah, maybe another time. - Lena, are... Are you, um-- 367 00:19:48,480 --> 00:19:50,524 Yeah, I think Jack and I need to talk. 368 00:19:51,692 --> 00:19:52,943 - KARA: But-- - We... 369 00:19:53,277 --> 00:19:54,361 We are out. 370 00:19:55,237 --> 00:19:57,531 'Cause nothing gets in the way of romance. 371 00:20:00,409 --> 00:20:02,202 Jack. No, no, no. 372 00:20:03,579 --> 00:20:07,207 Hey, listen, I feel a connection to you, like a man-nection? 373 00:20:07,499 --> 00:20:08,876 And we should hang, you should call me. 374 00:20:09,042 --> 00:20:10,961 - Yeah, sure. I'll do that. - Okay. 375 00:20:12,421 --> 00:20:13,714 - KARA: Good night. - Night. 376 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 What are you doing? 377 00:20:17,050 --> 00:20:20,262 I stole Jack's security badge, you know, for journalism. 378 00:20:20,971 --> 00:20:23,015 What did you do? 379 00:20:23,181 --> 00:20:26,184 "Use me for good, please..." 380 00:20:26,351 --> 00:20:27,895 - This is an exception. - Yes, shenanigans. 381 00:20:28,061 --> 00:20:29,354 - Shut up. - Mmm! 382 00:20:33,233 --> 00:20:35,068 That's a nice view, Lena. 383 00:20:35,235 --> 00:20:37,070 (CHUCKLES) It's pretty decent. 384 00:20:37,362 --> 00:20:38,947 Wow, pretty dece. 385 00:20:39,740 --> 00:20:41,533 Oh, no, you did not just say that. 386 00:20:42,534 --> 00:20:43,744 - I'm ridiculous. - Yeah. 387 00:20:43,911 --> 00:20:45,203 - Aren't I? - (LAUGHING) 388 00:20:51,084 --> 00:20:53,420 - I'm so sorry. - For what? 389 00:20:54,254 --> 00:20:57,257 I made you choose, L-Corp or me. 390 00:20:58,342 --> 00:20:59,384 I was greedy. 391 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 You were hurt. 392 00:21:05,140 --> 00:21:09,227 You know, I sometimes wonder what would have happened if I'd stayed. 393 00:21:10,979 --> 00:21:14,149 Maybe we would have figured the nano-swarm out together. 394 00:21:15,484 --> 00:21:18,487 Maybe I'd have a legacy of my own apart from my family. 395 00:21:20,822 --> 00:21:22,240 You know, I wonder what would have happened 396 00:21:22,407 --> 00:21:24,660 if I'd have said there was room, 397 00:21:25,410 --> 00:21:27,037 for both me and your family. 398 00:21:28,080 --> 00:21:29,665 I mean, if I had made room. 399 00:21:32,834 --> 00:21:34,461 If I could still do that... 400 00:21:46,264 --> 00:21:47,307 - Okay. - Okay. 401 00:21:49,351 --> 00:21:51,269 - Quiet. - I'm very quiet. 402 00:21:52,521 --> 00:21:54,398 - Put that away. - What? I'm helping. 403 00:21:54,564 --> 00:21:56,441 I am a woman with X-ray vision. 404 00:21:57,192 --> 00:21:58,944 - That's a fair point. - (EXHALES) Okay. 405 00:22:04,282 --> 00:22:05,283 (DOOR LATCH OPENS) 406 00:22:05,450 --> 00:22:06,535 That was easy. 407 00:22:10,038 --> 00:22:12,165 - This is a nice office. Okay. - Shh. 408 00:22:17,963 --> 00:22:18,964 Um... 409 00:22:22,718 --> 00:22:25,387 - How did you do that? - Password was "starling." 410 00:22:26,388 --> 00:22:28,807 - That romantic bastard. - Okay, here we go. 411 00:22:30,350 --> 00:22:34,354 "Human trials." It's empty. 412 00:22:35,147 --> 00:22:36,314 The whistleblower was right. 413 00:22:36,481 --> 00:22:37,524 Well, what about this one? 414 00:22:39,735 --> 00:22:41,361 Biomax, Version 38. 415 00:22:46,408 --> 00:22:50,078 Human trial one. Begin. 416 00:22:53,957 --> 00:22:55,250 - Oh, my God. - (JACK YELLS) 417 00:23:01,923 --> 00:23:05,761 The human trials aren't missing. There weren't any human trials. 418 00:23:05,927 --> 00:23:08,305 And Jack knew the nano-swarm was dangerous from the beginning, 419 00:23:08,472 --> 00:23:10,599 that's why Derrick and Joe had to die. 420 00:23:10,766 --> 00:23:12,934 Jack's the killer. Thumb drive. 421 00:23:13,101 --> 00:23:15,270 Oh! Yes. Good idea. 422 00:23:15,562 --> 00:23:17,064 Come on. Got it. 423 00:23:20,025 --> 00:23:21,151 Jack? 424 00:23:21,401 --> 00:23:22,444 I, uh... I have to go. 425 00:23:24,112 --> 00:23:26,615 Yeah. Of course, I totally get it. 426 00:23:26,782 --> 00:23:27,783 (CLEARS THROAT) 427 00:23:28,283 --> 00:23:32,120 I, um... I forgot about something at the office. 428 00:23:44,132 --> 00:23:46,134 - Come on, come on, come on. - What is that noise? 429 00:23:46,301 --> 00:23:47,928 (DISTANT CHITTERING) 430 00:23:48,595 --> 00:23:50,680 - Run. - Okay. Wait, it's... 431 00:24:14,371 --> 00:24:15,705 (KNOCKING LOUDER) 432 00:24:17,040 --> 00:24:19,626 Sorry. Sorry, (CHUCKLES) I didn't hear you. 433 00:24:20,001 --> 00:24:21,294 Distracted. 434 00:24:21,628 --> 00:24:22,629 - Busted. - (KARA LAUGHS) 435 00:24:23,839 --> 00:24:27,634 - So, uh... Sorry about last night. - (LENA LAUGHS) 436 00:24:27,801 --> 00:24:29,302 Yeah, yeah, that was... 437 00:24:29,511 --> 00:24:31,054 - It was interesting-- - Weird. 438 00:24:32,180 --> 00:24:33,723 Mike seems nice, though. 439 00:24:34,057 --> 00:24:36,893 Maybe we can do a proper double date sometime soon. 440 00:24:38,186 --> 00:24:41,857 Yeah, uh, I actually came here to talk to you about Jack. 441 00:24:42,023 --> 00:24:43,066 Um... 442 00:24:44,526 --> 00:24:47,028 - I've been investigating him-- - Yeah, I can tell. (LAUGHS) 443 00:24:49,698 --> 00:24:52,701 Lena, Biomax is dangerous and he's covering it up. 444 00:24:55,245 --> 00:24:56,830 - That's not true. - I'm not lying. 445 00:24:58,331 --> 00:25:01,418 Well, then you're mistaken. Jack would never hurt anyone. 446 00:25:06,673 --> 00:25:10,051 JACK: Biomax, Version 38. Human trial one. 447 00:25:13,221 --> 00:25:14,222 - (JACK YELLS) - (LENA MOUTHING) 448 00:25:17,058 --> 00:25:19,227 He's using the nano-swarm to kill people. 449 00:25:21,188 --> 00:25:22,439 Who else knows? 450 00:25:23,398 --> 00:25:24,399 Just us. 451 00:25:25,358 --> 00:25:26,359 (KARA SNIFFS) 452 00:25:26,860 --> 00:25:30,572 I won't ask you to bury it, but, please, let me go talk to him before it gets out. 453 00:25:31,448 --> 00:25:33,366 Lena, he's killed two people. 454 00:25:34,409 --> 00:25:35,911 Now, I know how you feel about him, 455 00:25:36,077 --> 00:25:38,622 but you will be the third if you confront it. 456 00:25:40,290 --> 00:25:42,751 Please, just promise me, you'll stay away from him for now, 457 00:25:42,918 --> 00:25:44,127 it's for your own safety. 458 00:25:48,965 --> 00:25:50,133 Thank you for telling me. 459 00:25:51,468 --> 00:25:53,470 I won't go see him, promise. 460 00:25:54,971 --> 00:25:55,972 Are you okay? 461 00:25:56,139 --> 00:25:57,140 (LAUGHS) 462 00:25:57,933 --> 00:26:00,644 I actually, I've got some work to do, would you mind, Kara-- 463 00:26:00,810 --> 00:26:02,479 Right, yeah, of course. 464 00:26:05,106 --> 00:26:06,483 I'm really sorry. 465 00:26:07,817 --> 00:26:09,444 You were just doing your job. 466 00:26:10,445 --> 00:26:12,447 It's all any of us can do. 467 00:26:15,784 --> 00:26:16,785 (MUSIC PLAYING) 468 00:26:17,118 --> 00:26:18,119 LYRA: Winn! 469 00:26:19,829 --> 00:26:23,458 Hey! How is the most amazing girlfriend in the entire universe? 470 00:26:23,625 --> 00:26:25,919 - (LYRA LAUGHS) - First round's on me, by the way. 471 00:26:26,086 --> 00:26:26,962 Actually, all rounds are on me, 472 00:26:27,128 --> 00:26:28,129 - forever, always. - Oh. 473 00:26:28,296 --> 00:26:31,466 Um, and I got you your very favorite Earth dessert. 474 00:26:32,259 --> 00:26:34,761 Babe, you know you don't have to try so hard around me. 475 00:26:35,470 --> 00:26:37,472 Why are you trying so hard around me? 476 00:26:37,764 --> 00:26:39,266 You're good, you're good. 477 00:26:39,432 --> 00:26:40,433 Um... 478 00:26:41,142 --> 00:26:42,477 Listen, I... 479 00:26:42,644 --> 00:26:46,940 Look, I... You kind of went a little overboard 480 00:26:47,857 --> 00:26:49,693 with the kid from the liquor store. 481 00:26:49,859 --> 00:26:51,027 Okay. 482 00:26:52,529 --> 00:26:56,449 You're right. I will temper my ways in our next outing. 483 00:26:58,201 --> 00:27:00,829 Yeah, um, just about that... 484 00:27:00,996 --> 00:27:02,289 Can, um... 485 00:27:03,206 --> 00:27:05,834 So, James and I, we... 486 00:27:07,460 --> 00:27:12,507 We so appreciate your enthusiasm and your participation and... 487 00:27:12,966 --> 00:27:16,052 We can't have you with us. 488 00:27:18,555 --> 00:27:19,556 For how long? 489 00:27:20,181 --> 00:27:21,182 Oh. Um... 490 00:27:21,349 --> 00:27:22,809 Well, forever. 491 00:27:23,476 --> 00:27:24,644 You think I'm crazy? 492 00:27:24,811 --> 00:27:27,188 I... No. Actually, you, uh... 493 00:27:27,731 --> 00:27:30,650 You're passionate! Passionate. Which is great in certain situations. 494 00:27:30,817 --> 00:27:34,237 This is all James, isn't it? I knew that guy hates me. 495 00:27:34,404 --> 00:27:37,198 - No, no. He likes you, actually. - (LYRA LAUGHS) 496 00:27:37,741 --> 00:27:40,368 I have been so nice to him! And only because he's your best friend. 497 00:27:40,535 --> 00:27:42,746 Trust me, if he was anyone else, I would have ripped his jaw off. 498 00:27:42,912 --> 00:27:45,081 Okay, babe, you're not really helping with the crazy argument. 499 00:27:45,248 --> 00:27:46,583 So you agree with this. 500 00:27:47,375 --> 00:27:49,711 I'm going to powder my nose. 501 00:27:50,545 --> 00:27:53,214 Do not be here when I get back! 502 00:27:55,717 --> 00:27:57,010 All right. 503 00:28:02,223 --> 00:28:03,224 (CLEARS THROAT) 504 00:28:04,726 --> 00:28:05,727 You okay? 505 00:28:06,269 --> 00:28:07,270 (DOOR OPENS) 506 00:28:07,854 --> 00:28:08,855 (DOOR CLOSES) 507 00:28:14,194 --> 00:28:17,572 Isn't there a Pinterest Anonymous support group meeting you're missing right now? 508 00:28:17,739 --> 00:28:19,240 How did you know it was me? 509 00:28:19,407 --> 00:28:21,618 I can smell desperation a mile away. 510 00:28:22,952 --> 00:28:24,704 I heard Supergirl saved you. 511 00:28:25,580 --> 00:28:27,791 - Yeah, she was there. - Did you say thank you? 512 00:28:27,957 --> 00:28:29,709 Once, to a divorce lawyer. 513 00:28:29,876 --> 00:28:31,920 It was uncomfortable for everyone involved. 514 00:28:35,965 --> 00:28:38,259 What's this? More alternative facts? 515 00:28:38,426 --> 00:28:41,137 It's all my research on Spheerical, I thought I'd help your story. 516 00:28:44,641 --> 00:28:46,309 What's in it for you, Ponytail? 517 00:28:46,476 --> 00:28:48,269 I know we've had our differences, 518 00:28:50,438 --> 00:28:52,148 but I've learned a lot from you. 519 00:28:54,275 --> 00:28:56,486 And the biggest thing I've learned is that 520 00:28:56,653 --> 00:28:59,656 it's not the reporter that matters, it's the truth that matters. 521 00:29:00,115 --> 00:29:02,283 And CatCo will get the truth to more people. 522 00:29:03,827 --> 00:29:07,414 Also, I wanted the truth to get out so badly that I disobeyed you. 523 00:29:08,331 --> 00:29:09,791 I broke the rules. 524 00:29:11,167 --> 00:29:12,460 You were right. 525 00:29:13,461 --> 00:29:17,424 I got lucky when I posted my first blog on Cadmus without your permission. 526 00:29:18,800 --> 00:29:22,637 I let you down and I apologize. 527 00:29:24,806 --> 00:29:25,807 Finally. 528 00:29:29,310 --> 00:29:32,814 So, anyway, this is all the information I found on Spheerical, 529 00:29:32,981 --> 00:29:36,151 including an interview with a whistleblower named Joe Watkins. 530 00:29:36,609 --> 00:29:38,778 Biomax human trials were faked. 531 00:29:39,362 --> 00:29:40,530 Not bad, Danvers. 532 00:29:40,697 --> 00:29:42,449 I got the same confirmation from a source 533 00:29:42,615 --> 00:29:44,951 named Derrick Simmons, before he was killed. 534 00:29:45,118 --> 00:29:46,453 I'm glad our information lines up. 535 00:29:46,619 --> 00:29:49,289 Except, Jack Spheer may not have been the only one involved in the cover-up. 536 00:29:49,456 --> 00:29:51,040 Beth Breen signed the checks. 537 00:29:51,207 --> 00:29:52,709 She's Spheerical's chief financial officer. 538 00:29:52,876 --> 00:29:56,129 Yeah, and she has a lot of money riding on the success of these nanobots. 539 00:29:56,296 --> 00:29:59,299 If Biomax fails, she stands to lose everything. 540 00:30:00,884 --> 00:30:02,051 I, um... 541 00:30:02,218 --> 00:30:04,053 I have to go. Thank you, Snapper. 542 00:30:08,808 --> 00:30:09,893 Jack? 543 00:30:12,479 --> 00:30:13,646 Hey. 544 00:30:15,565 --> 00:30:17,859 Uh, what's wrong? 545 00:30:20,695 --> 00:30:21,821 You lied to me. 546 00:30:23,364 --> 00:30:25,408 Hey, everything I said last night was the truth. 547 00:30:25,575 --> 00:30:27,577 I'm not talking about us, Jack. 548 00:30:28,745 --> 00:30:31,164 - Biomax. - What about it? 549 00:30:32,707 --> 00:30:34,083 I saw the video, Jack. 550 00:30:35,335 --> 00:30:39,005 You shot those things into yourself, faked the human trials, you... 551 00:30:40,256 --> 00:30:41,591 Killed people. 552 00:30:41,758 --> 00:30:45,178 "Killed people"? I don't know what you're talking about. 553 00:30:45,345 --> 00:30:49,265 You knew... We knew three years ago that the nano-swarms had a side effect. 554 00:30:50,183 --> 00:30:53,228 The rats' brain chemistry was forever altered, they had no control. 555 00:30:53,394 --> 00:30:56,105 We could make them do whatever we wanted. You did this to yourself! 556 00:30:56,272 --> 00:30:59,275 Lena, I don't know what you're talking about. 557 00:31:04,864 --> 00:31:05,949 Oh, my God. 558 00:31:09,285 --> 00:31:10,745 You're telling the truth. 559 00:31:11,454 --> 00:31:12,914 WOMAN: Ms. Luthor. 560 00:31:21,548 --> 00:31:23,216 He can't hear you. 561 00:31:24,384 --> 00:31:25,718 No one can. 562 00:31:35,478 --> 00:31:37,897 - So who killed all those people? - Jack did. 563 00:31:38,815 --> 00:31:42,402 Well, he didn't choose to and he doesn't remember it, but he did. 564 00:31:47,991 --> 00:31:49,784 You've been controlling him this whole time. 565 00:31:49,951 --> 00:31:51,995 Poor, sweet boy actually wanted to scrap the whole thing 566 00:31:52,161 --> 00:31:54,914 just because of a pesky little side effect that removes free will. 567 00:31:55,582 --> 00:31:58,835 Not financially responsible. Luckily, I was there to step in. 568 00:31:59,586 --> 00:32:00,753 You know, it's true what they say, 569 00:32:00,920 --> 00:32:03,506 "Behind every great man is a strong woman." 570 00:32:03,673 --> 00:32:06,509 I wouldn't know. I've never stood behind a man. 571 00:32:06,676 --> 00:32:08,177 You just clean up after your brother. 572 00:32:09,470 --> 00:32:10,597 Idiot. 573 00:32:11,014 --> 00:32:12,932 You walked away from the breakthrough of a century. 574 00:32:13,099 --> 00:32:14,183 It doesn't work. 575 00:32:14,350 --> 00:32:16,352 See, I think it works beautifully. 576 00:32:16,519 --> 00:32:19,105 I have a brilliant figurehead that will do everything I say. 577 00:32:19,272 --> 00:32:21,107 The entire world will welcome the nano-swarm 578 00:32:21,274 --> 00:32:23,359 into every hospital, army base, and, eventually, home. 579 00:32:23,526 --> 00:32:25,028 God, you are repulsive. 580 00:32:25,194 --> 00:32:26,279 I'm a realist. 581 00:32:31,326 --> 00:32:33,369 - What's funny? - I know you're gonna kill me. 582 00:32:33,536 --> 00:32:35,288 It's the only reason you're telling me all of this. 583 00:32:35,455 --> 00:32:37,790 Again, not very financially responsible. 584 00:32:39,542 --> 00:32:40,877 I already control Jack. 585 00:32:41,336 --> 00:32:43,129 Why would I kill you when I can control you, 586 00:32:43,296 --> 00:32:46,049 and by extension, L-Corp. Think of that merger. 587 00:32:47,050 --> 00:32:49,469 Okay, Jacky, put it down, all right? 588 00:32:50,720 --> 00:32:52,889 Jack, listen, I know you're in there somewhere, okay? 589 00:32:53,806 --> 00:32:54,849 Okay, listen to me, all right? 590 00:32:58,645 --> 00:33:00,063 - Are you okay? - Yeah. 591 00:33:08,571 --> 00:33:09,906 You gotta get out of here. 592 00:33:10,073 --> 00:33:12,575 No, I've got a better idea. You keep him occupied. 593 00:33:22,543 --> 00:33:23,753 Did I mention that I'm a black belt? 594 00:33:24,754 --> 00:33:26,172 Did I mention I was a Luthor? 595 00:33:40,603 --> 00:33:41,771 LENA: Supergirl! 596 00:33:44,023 --> 00:33:45,525 (PANTING) 597 00:33:46,192 --> 00:33:47,193 Jack, make it stop! 598 00:33:52,115 --> 00:33:53,116 (GASPS) 599 00:33:55,702 --> 00:33:56,786 Lena. 600 00:33:57,036 --> 00:33:58,204 (GRUNTS) 601 00:34:00,123 --> 00:34:01,124 (STRAINING) 602 00:34:02,083 --> 00:34:03,084 No! 603 00:34:04,127 --> 00:34:06,212 - JACK: No! - (SUPERGIRL PANTING) 604 00:34:07,422 --> 00:34:08,423 (GROANING) 605 00:34:09,966 --> 00:34:11,217 - JACK: No! - Lena! 606 00:34:11,467 --> 00:34:12,885 - Jack! - (GASPING) 607 00:34:13,136 --> 00:34:15,138 Lena, help. The mainframe. 608 00:34:19,892 --> 00:34:21,561 I think I can override it! 609 00:34:22,395 --> 00:34:24,313 Lena, hurry! 610 00:34:25,106 --> 00:34:26,107 (STRAINING) 611 00:34:29,736 --> 00:34:31,821 - I'm almost there, okay? - BETH: You'll kill him. 612 00:34:32,447 --> 00:34:34,657 The override destroys the nanobots. 613 00:34:34,824 --> 00:34:37,493 They've merged with him. You kill them, you kill him. 614 00:34:37,785 --> 00:34:38,786 (GRUNTS) 615 00:34:49,172 --> 00:34:50,339 I'm sorry, Jack. 616 00:34:50,590 --> 00:34:51,841 (PANTING) 617 00:34:52,008 --> 00:34:53,426 Do it, please. 618 00:34:56,137 --> 00:34:57,430 Do it! 619 00:34:57,764 --> 00:34:59,265 (YELLING) 620 00:35:01,768 --> 00:35:02,852 AUTOMATED VOICE: System override. 621 00:35:10,193 --> 00:35:11,652 (GROANING) 622 00:35:17,116 --> 00:35:18,117 (CRYING) 623 00:35:18,785 --> 00:35:19,786 (EXHALES) 624 00:35:26,042 --> 00:35:27,168 Jack. 625 00:35:39,222 --> 00:35:40,306 (DOOR OPENS) 626 00:35:42,308 --> 00:35:43,309 (DOOR CLOSES) 627 00:35:45,561 --> 00:35:46,813 Those are beautiful. 628 00:35:47,063 --> 00:35:49,148 I wish there was more I could do to help. 629 00:35:50,983 --> 00:35:53,361 No, you came to see me. That's more than enough. 630 00:35:53,653 --> 00:35:54,654 (EXHALES) 631 00:35:55,905 --> 00:35:57,657 - Beth is in jail. - Good. 632 00:36:02,870 --> 00:36:04,247 How are you holding up? 633 00:36:04,831 --> 00:36:07,166 When Lex was arrested, my mother was there. 634 00:36:07,500 --> 00:36:11,420 My mother saw her son, dragged, bleeding, and raving from her house. 635 00:36:11,587 --> 00:36:13,089 And when I got there, 636 00:36:13,256 --> 00:36:16,092 Lillian was tidying his room like he'd been away on a business trip. 637 00:36:19,178 --> 00:36:23,182 That's how I feel. Cold and calm. 638 00:36:25,184 --> 00:36:28,437 Until I think about Beth dying in jail, and then I feel warm for a minute. 639 00:36:28,604 --> 00:36:30,690 - You're in shock, Lena. - I don't know. 640 00:36:31,357 --> 00:36:34,193 Loss does strange things to my family, and I have lost a lot of people. 641 00:36:34,360 --> 00:36:35,903 Well, you're not gonna lose me. 642 00:36:36,946 --> 00:36:39,240 I think when I feel things again, 643 00:36:42,034 --> 00:36:43,870 I'm gonna be very, very afraid 644 00:36:45,746 --> 00:36:47,290 about the person I might be. 645 00:36:50,293 --> 00:36:52,211 You don't have to be afraid. 646 00:36:54,422 --> 00:36:57,925 I'm right here and I'm not going anywhere. 647 00:36:58,217 --> 00:36:59,635 Heh. Promise? 648 00:37:01,971 --> 00:37:03,639 I will always be your friend. 649 00:37:04,974 --> 00:37:07,143 And I will always protect you. 650 00:37:08,477 --> 00:37:09,812 I promise. 651 00:37:15,318 --> 00:37:17,570 Yeah. Hi. 652 00:37:19,572 --> 00:37:21,949 So, uh, we have got 653 00:37:22,116 --> 00:37:25,077 a black and white cat 654 00:37:25,244 --> 00:37:27,413 stuck up a tree, Fourth and Main. Boom. 655 00:37:27,580 --> 00:37:28,581 Winn... 656 00:37:29,582 --> 00:37:32,293 Look, I'm sorry about what happened with Lyra. 657 00:37:32,501 --> 00:37:34,253 Yeah, well, three's a crowd, right? 658 00:37:34,587 --> 00:37:36,172 You know, I could've handled it differently, 659 00:37:36,422 --> 00:37:39,675 I should've laid down some ground rules for her first. 660 00:37:42,261 --> 00:37:43,429 Okay. 661 00:37:43,596 --> 00:37:46,015 It's been a while since I had a best friend, and... 662 00:37:48,976 --> 00:37:50,102 You're my brother. 663 00:37:53,022 --> 00:37:56,108 And I haven't felt like that since Clark. 664 00:37:57,944 --> 00:38:01,030 And working with you, it makes me happy. 665 00:38:01,197 --> 00:38:02,323 Me, too. 666 00:38:04,367 --> 00:38:08,037 But, you know, um, dude, so does Lyra. 667 00:38:08,329 --> 00:38:09,830 With that said... 668 00:38:11,958 --> 00:38:14,377 Hey. Hey, what are you doing here? 669 00:38:14,543 --> 00:38:16,212 James invited me. 670 00:38:18,881 --> 00:38:19,882 Are you sure? 671 00:38:22,510 --> 00:38:24,053 Do you really wanna help people? 672 00:38:24,220 --> 00:38:25,388 Most days. 673 00:38:26,389 --> 00:38:29,642 (LAUGHS) Okay, then you're gonna listen to everything that I say. 674 00:38:30,518 --> 00:38:32,019 Sounds good to me. 675 00:38:34,522 --> 00:38:35,523 - (JAMES SIGHS) - (WINN LAUGHS) 676 00:38:35,690 --> 00:38:39,193 Now, what's this I hear about a cat stuck up in a tree? 677 00:38:39,360 --> 00:38:40,903 I'm starving. 678 00:38:41,070 --> 00:38:42,571 (WINN AND JAMES LAUGH) 679 00:38:45,658 --> 00:38:47,243 She's kidding, right? 680 00:38:47,702 --> 00:38:49,537 - (LYRA LAUGHS) - You know, I'm not sure. 681 00:38:53,082 --> 00:38:56,502 Ms. Tessmacher! Where is my Danish? 682 00:38:58,004 --> 00:39:01,674 My first successful baking venture. Danish, fresh from the oven. 683 00:39:03,509 --> 00:39:06,429 The trick is, sea salt actually because-- 684 00:39:06,595 --> 00:39:09,056 Sea salt can incorporate better with the dough. 685 00:39:10,266 --> 00:39:11,308 I didn't know you liked to bake. 686 00:39:11,475 --> 00:39:13,644 There's a lot about me you don't know, Danvers. 687 00:39:15,771 --> 00:39:17,648 I got you something, too. 688 00:39:21,068 --> 00:39:23,988 Thank you for not dragging Jack through the mud. 689 00:39:25,156 --> 00:39:26,323 Look at the byline. 690 00:39:28,951 --> 00:39:30,286 You put my name in the byline? 691 00:39:30,453 --> 00:39:33,247 Your interview with that whistleblower was instrumental 692 00:39:33,414 --> 00:39:36,792 in our scoop of every other major news organization out there. 693 00:39:38,627 --> 00:39:39,754 You, uh... 694 00:39:41,255 --> 00:39:42,298 (SIGHS) 695 00:39:42,465 --> 00:39:44,133 You did good, Danvers. 696 00:39:46,093 --> 00:39:47,636 Thanks. 697 00:39:48,971 --> 00:39:49,972 (CLEARS THROAT) 698 00:39:51,140 --> 00:39:52,349 You're welcome. 699 00:39:55,019 --> 00:39:56,187 Well, um... 700 00:39:56,353 --> 00:39:58,856 I'm gonna get a jump-start on tomorrow's cover. 701 00:39:59,023 --> 00:40:01,942 Right. Yeah, I'll get out of here. (LAUGHS) 702 00:40:02,777 --> 00:40:06,530 Oh, so now that you share a byline with me, you're too good to work late? 703 00:40:07,823 --> 00:40:10,159 - But I thought-- - I just said you did a good job, Danvers. 704 00:40:10,326 --> 00:40:13,829 You didn't give up, even when that whistleblower got killed. 705 00:40:14,538 --> 00:40:17,666 You weren't afraid to pursue the truth, no matter what the risk, 706 00:40:17,833 --> 00:40:20,002 and we need more reporters like that. 707 00:40:21,504 --> 00:40:25,132 More reporters like you, who care about the truth. 708 00:40:30,054 --> 00:40:31,305 So I have my job back? 709 00:40:31,472 --> 00:40:33,682 Unless you're thinking of starting a food truck. 710 00:40:40,064 --> 00:40:41,524 Don't start a food truck. 711 00:40:41,732 --> 00:40:42,733 (LAUGHS) 712 00:40:43,692 --> 00:40:45,069 I'll get us coffee. 713 00:40:58,207 --> 00:40:59,583 Lena Luthor? 714 00:40:59,875 --> 00:41:01,085 I'm not seeing anyone right now. 715 00:41:01,377 --> 00:41:05,256 I heard about your colleague, Mr. Spheer. I'm so sorry. 716 00:41:09,176 --> 00:41:10,219 Who are you? 717 00:41:14,390 --> 00:41:19,103 My name is Rhea. I have a business proposition for you. 53948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.