All language subtitles for Supergirl S02E16 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,587 --> 00:00:06,091 KARA: When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:06,508 --> 00:00:08,677 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,429 But my pod got knocked off-course 4 00:00:11,638 --> 00:00:12,931 and by the time I got here, 5 00:00:13,098 --> 00:00:17,143 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:18,103 --> 00:00:20,605 I hid who I really was until one day, 7 00:00:20,772 --> 00:00:24,109 when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:24,317 --> 00:00:27,862 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 9 00:00:28,113 --> 00:00:30,865 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:31,116 --> 00:00:32,784 to protect my city from alien life 11 00:00:32,992 --> 00:00:35,829 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:36,955 --> 00:00:39,124 I am Supergirl. 13 00:00:40,125 --> 00:00:41,543 KARA: Previously on Supergirl... 14 00:00:41,793 --> 00:00:42,711 You were a palace guard? 15 00:00:42,961 --> 00:00:44,838 For the great royal family of Daxam. 16 00:00:45,046 --> 00:00:46,005 Ugh, they were the worst. 17 00:00:46,214 --> 00:00:47,966 And their son, the worst of the worst. 18 00:00:48,341 --> 00:00:50,885 Any chance there was a response to that signal I sent to Daxam? 19 00:00:51,136 --> 00:00:52,679 I'm sorry, but no. 20 00:00:52,971 --> 00:00:54,806 NAVIGATOR: Your Highnesses. We've reached our coordinates. 21 00:00:54,973 --> 00:00:56,641 Finally. 22 00:00:56,808 --> 00:00:58,226 We've arrived. 23 00:01:02,147 --> 00:01:03,148 KARA: Wow! 24 00:01:03,314 --> 00:01:06,568 We're six seasons in and winter still hasn't come! 25 00:01:07,527 --> 00:01:11,990 You know, since you got fired from CatCo, your queue has gone down exponentially. 26 00:01:12,157 --> 00:01:14,826 Yes, well, I am fully embracing my funemployment. 27 00:01:14,993 --> 00:01:16,327 Funemployment. 28 00:01:16,536 --> 00:01:17,954 What's next? 29 00:01:18,163 --> 00:01:20,957 Oh, how about, uh... How about one of those movies where everybody just 30 00:01:21,166 --> 00:01:23,543 breaks into song out of nowhere? 31 00:01:23,752 --> 00:01:24,753 You mean a musical? 32 00:01:24,961 --> 00:01:26,212 Yes! Yes. 33 00:01:26,421 --> 00:01:27,964 - Are you serious right now? - Dead serious. 34 00:01:28,173 --> 00:01:30,300 You are opening the floodgates, my friend. 35 00:01:30,508 --> 00:01:33,011 - (CHUCKLES) - We have to watch Funny Face! 36 00:01:33,219 --> 00:01:36,181 It's Fred Astaire, Audrey Hepburn, being adorable. 37 00:01:36,389 --> 00:01:39,684 The most romantic movie ever! (CHUCKLES) 38 00:01:41,478 --> 00:01:42,520 What? 39 00:01:43,521 --> 00:01:45,023 That face. That smile. 40 00:01:45,231 --> 00:01:46,566 I'm just happy. 41 00:01:46,775 --> 00:01:48,777 - Yeah? - Yeah, like that... 42 00:01:49,903 --> 00:01:53,156 Dopey grin, butterflies in my stomach happy. 43 00:01:53,364 --> 00:01:55,158 - Mmm-hmm. - Is that cheesy? 44 00:01:55,867 --> 00:01:59,662 It's like... It's like a rom-com on steroids cheesy. 45 00:02:01,498 --> 00:02:03,625 But I'm happy you're happy. 46 00:02:04,751 --> 00:02:05,752 Mmm. 47 00:02:08,129 --> 00:02:09,172 (STATIC ON TV) 48 00:02:09,380 --> 00:02:10,799 What's the... 49 00:02:11,549 --> 00:02:13,134 FEMALE VOICE (ON TV): To his captors, 50 00:02:14,219 --> 00:02:17,222 we demand you turn over Mon-El of Daxam. 51 00:02:18,389 --> 00:02:20,183 We know where he is harbored. 52 00:02:21,226 --> 00:02:25,897 If you do not relinquish him by dawn, we will take him with force. 53 00:02:32,737 --> 00:02:34,697 When the transmission came through, an unknown spacecraft 54 00:02:34,906 --> 00:02:36,866 entered the lower atmosphere right above National City. 55 00:02:37,075 --> 00:02:40,286 What do a bunch of space invaders want with a guard from Daxam? 56 00:02:40,495 --> 00:02:41,496 (HOLOGRAM WHIRRS) 57 00:02:42,413 --> 00:02:43,873 Does any of this look familiar to you? 58 00:02:44,833 --> 00:02:46,209 I've never seen a cruiser like that in my life. 59 00:02:46,417 --> 00:02:47,752 We're searching for the origin of the ship 60 00:02:47,961 --> 00:02:50,672 to see if that gives us any indication as to who our new friends might be, 61 00:02:50,880 --> 00:02:52,215 but so far, no match. 62 00:02:52,423 --> 00:02:54,008 Agent Schott! 63 00:02:54,217 --> 00:02:55,677 Where the hell is he? 64 00:02:57,762 --> 00:02:59,764 (WINN LAUGHING) 65 00:03:00,723 --> 00:03:02,392 - Whoa! And there we are. - (BREATHING HEAVILY) 66 00:03:02,600 --> 00:03:03,560 Hey. 67 00:03:03,768 --> 00:03:06,187 - (MOANING) - We're here. 68 00:03:06,396 --> 00:03:07,355 We're here. 69 00:03:07,564 --> 00:03:11,776 We are at the National City Art Gallery side entrance. 70 00:03:11,985 --> 00:03:14,404 Wow. You know that people generally go in the front door, 71 00:03:14,612 --> 00:03:16,573 and when they do, it's kinda during the day. 72 00:03:16,781 --> 00:03:17,782 So, let's come back in the morning! 73 00:03:17,991 --> 00:03:20,743 But they won't let us do what I want to do tomorrow morning. 74 00:03:20,952 --> 00:03:22,161 WINN: Uh-huh. 75 00:03:22,370 --> 00:03:23,329 Whoa! 76 00:03:23,538 --> 00:03:24,664 Wow! What? 77 00:03:24,873 --> 00:03:26,374 Woman, you are a she-hulk. 78 00:03:26,583 --> 00:03:28,877 - Where's your sense of adventure? - (SIGHS) 79 00:03:29,085 --> 00:03:32,171 Okay, Winn, I'm not gonna make you do anything you don't wanna do. 80 00:03:32,380 --> 00:03:35,550 So if you don't want to break in and have divine museum sex, then... 81 00:03:35,758 --> 00:03:37,218 Okay, okay. 82 00:03:37,427 --> 00:03:39,762 This is a little complicated so it just might take me... 83 00:03:39,971 --> 00:03:42,098 - Oh! Hey. - (DOOR BEEPS) 84 00:03:42,307 --> 00:03:43,683 Okay. 85 00:03:45,977 --> 00:03:47,103 The clock is ticking. 86 00:03:47,312 --> 00:03:50,690 Well, I think it's time we give the noobs the old Supergirl welcome. 87 00:03:50,899 --> 00:03:52,150 I'm coming with you. 88 00:03:52,358 --> 00:03:53,318 (CHUCKLES) No way. 89 00:03:53,526 --> 00:03:54,485 Kara, you were-- 90 00:03:54,694 --> 00:03:57,113 All we know about these people is that they want you, 91 00:03:57,322 --> 00:03:59,115 so you should be the last person to go. 92 00:03:59,324 --> 00:04:01,701 That... Okay. Well then, be careful. 93 00:04:01,910 --> 00:04:03,286 Always am. 94 00:04:03,494 --> 00:04:04,913 Respectfully disagree. 95 00:04:07,665 --> 00:04:09,500 All right, Supergirl, what are we working with? 96 00:04:11,377 --> 00:04:13,796 Looks like it's taken a few bumps and bruises. 97 00:04:14,005 --> 00:04:15,048 I'm going to approach. 98 00:04:15,256 --> 00:04:16,507 Copy that. Proceed with caution. 99 00:04:17,175 --> 00:04:19,510 SUPERGIRL: Any idea where the front door is on this thing? 100 00:04:29,354 --> 00:04:31,898 I'm assuming that wasn't friendly fire. 101 00:04:39,405 --> 00:04:41,032 - (BEEPING) - Supergirl, watch out! 102 00:04:46,162 --> 00:04:47,413 J'onn, she's losing altitude. 103 00:04:47,622 --> 00:04:48,581 I'm trapped! 104 00:04:48,790 --> 00:04:49,832 I'm going up there. 105 00:04:50,041 --> 00:04:52,210 - Right behind you. - No, no. Wait! Wait, I can do it. 106 00:04:52,418 --> 00:04:54,212 (GRUNTING) 107 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Come on! 108 00:05:02,595 --> 00:05:03,596 (TIRES SCREECH) 109 00:05:18,277 --> 00:05:19,570 (BEEPING) 110 00:05:22,073 --> 00:05:23,157 Stop! Stop! 111 00:05:23,533 --> 00:05:24,909 Stand down! 112 00:05:25,910 --> 00:05:27,829 This is Mon-El of Daxam. 113 00:05:28,579 --> 00:05:31,666 To the invaders, I will relinquish myself. 114 00:05:40,383 --> 00:05:42,051 Mon-El, what are you doing? 115 00:05:42,260 --> 00:05:43,761 I'm going up there. 116 00:05:43,970 --> 00:05:46,264 No, no. They literally just tried to kill me. 117 00:05:46,472 --> 00:05:48,766 How do you know they won't shoot you on sight? 118 00:05:48,975 --> 00:05:51,019 I don't, okay, but they want me. 119 00:05:51,227 --> 00:05:52,687 This is my decision. 120 00:05:52,895 --> 00:05:56,065 Hey, we picked up a honing signal on a teleportation beam. 121 00:05:56,274 --> 00:05:58,526 The ship is locking onto our coordinates now. 122 00:05:58,735 --> 00:06:00,778 We'll have back up ready if you need us. 123 00:06:03,781 --> 00:06:05,116 Are you sure about this? 124 00:06:09,954 --> 00:06:11,414 I'll be okay. 125 00:06:25,553 --> 00:06:26,554 Kara! 126 00:06:32,060 --> 00:06:33,770 - (SUPERGIRL GASPS) - Why did you follow me? 127 00:06:33,978 --> 00:06:35,438 I didn't want you to come up here by yourself. 128 00:06:35,646 --> 00:06:37,148 Well, maybe I wanted to come up here by myself. 129 00:06:37,356 --> 00:06:40,109 Why would you want to beam yourself up to an unknown spacecraft? 130 00:06:40,318 --> 00:06:42,278 'Cause, stuff... 131 00:06:42,487 --> 00:06:44,113 Mon-El, Mon-El... 132 00:06:50,870 --> 00:06:52,747 Are they bowing to us? 133 00:06:53,664 --> 00:06:55,166 RHEA: Mon-El? 134 00:06:58,503 --> 00:07:00,004 Mother? 135 00:07:01,172 --> 00:07:02,340 Father? 136 00:07:02,882 --> 00:07:04,300 My son. 137 00:07:04,509 --> 00:07:05,968 We finally found you. 138 00:07:15,478 --> 00:07:17,271 At long last. 139 00:07:18,773 --> 00:07:20,191 I thought you were dead. 140 00:07:21,526 --> 00:07:23,236 We are very much alive, my son. 141 00:07:26,781 --> 00:07:29,117 My apologies, Kryptonian, if you were hurt before. 142 00:07:29,325 --> 00:07:31,953 We were only defending ourselves against your attack on our ship. 143 00:07:32,161 --> 00:07:33,913 Attack? (CHUCKLES) 144 00:07:34,122 --> 00:07:36,415 I seem to recall you shooting first. 145 00:07:37,291 --> 00:07:40,878 Shall we go through the entire history of Krypton's carnage? 146 00:07:41,546 --> 00:07:44,257 Mother, father, this is Kara Zor-El. 147 00:07:44,882 --> 00:07:46,050 Hero of Earth. 148 00:07:47,969 --> 00:07:50,096 Kara, these are my parents. 149 00:07:50,721 --> 00:07:55,017 Queen Rhea and King Lar Gand of Daxam. 150 00:07:57,145 --> 00:07:58,771 Which makes you... 151 00:08:00,398 --> 00:08:01,440 The Prince. 152 00:08:03,943 --> 00:08:05,319 RHEA: Our Prince. 153 00:08:05,528 --> 00:08:07,280 Thank the Gods you're alive. 154 00:08:07,488 --> 00:08:09,740 And returned to us at last. 155 00:08:11,117 --> 00:08:13,202 So, tonight, we feast! 156 00:08:13,411 --> 00:08:15,037 Oh, uh, I can't stay. 157 00:08:15,246 --> 00:08:17,957 I'm also a hero. Well, trying to be with Kara's help and... 158 00:08:18,166 --> 00:08:19,208 Anyway, we have to get back-- 159 00:08:19,417 --> 00:08:21,043 Son, you can't leave. 160 00:08:21,252 --> 00:08:22,795 We've searched the stars to find you. 161 00:08:23,004 --> 00:08:25,756 And we must get to know Kara as well. 162 00:08:25,965 --> 00:08:27,508 (CHUCKLES) 163 00:08:27,717 --> 00:08:30,303 And I would love to know more about you. 164 00:08:30,511 --> 00:08:33,431 I knew you wouldn't stand in the way of a family reunion. 165 00:08:33,639 --> 00:08:35,641 We have much to discuss. 166 00:08:36,142 --> 00:08:37,810 You have no idea. 167 00:08:42,648 --> 00:08:46,611 (WINN SINGING) Celebrate good times, come on! 168 00:08:47,028 --> 00:08:48,112 Ow! 169 00:08:48,321 --> 00:08:49,447 It's a celebration 170 00:08:49,655 --> 00:08:50,656 Sing it! 171 00:08:50,865 --> 00:08:51,949 (CELL PHONE RINGING) 172 00:08:52,533 --> 00:08:54,827 Hey, Maggie! My favorite pool shark. 173 00:08:55,036 --> 00:08:57,371 What can I do you for? 174 00:08:57,622 --> 00:08:59,874 (CHUCKLES) Oh, you know. 175 00:09:00,458 --> 00:09:01,459 Oh. 176 00:09:04,420 --> 00:09:05,671 Sure... Yes. 177 00:09:05,880 --> 00:09:09,550 I would love to swing on by my local police station. 178 00:09:09,759 --> 00:09:12,345 I will... I will bring the donuts. (CHUCKLES) 179 00:09:17,975 --> 00:09:18,976 Can we continue? 180 00:09:19,185 --> 00:09:21,270 - Sorry, I'm stress eating. - Well, if you're telling me the truth, 181 00:09:21,479 --> 00:09:22,480 there's no need for stress. 182 00:09:22,688 --> 00:09:24,273 I'm very uncomfortable. 183 00:09:24,482 --> 00:09:27,818 And police stations, my dad had a thing with law enforcement, 184 00:09:28,027 --> 00:09:29,487 it's just like a whole... I don't know. 185 00:09:29,695 --> 00:09:31,864 Were you at the National City Art Museum last night? 186 00:09:32,073 --> 00:09:33,115 Briefly. 187 00:09:33,324 --> 00:09:34,492 What did you do while you were there? 188 00:09:34,700 --> 00:09:35,868 Looking at some art. 189 00:09:36,077 --> 00:09:38,079 - In the middle of the night? - The lines are shorter. 190 00:09:38,454 --> 00:09:39,580 - Winn, come on. - Mmm... 191 00:09:39,789 --> 00:09:41,374 Okay, fine. Fine. 192 00:09:42,208 --> 00:09:46,295 Lyra and I, we broke in after hours. 193 00:09:46,504 --> 00:09:50,341 It's just, like, when a beautiful woman asks you to do something, you gotta do it! 194 00:09:50,549 --> 00:09:51,550 Right, you know? 195 00:09:52,718 --> 00:09:54,387 Do you recognize that painting? 196 00:09:55,888 --> 00:09:57,390 That is Starry Night. 197 00:09:57,598 --> 00:09:59,225 Uh, classic paint by numbers. 198 00:09:59,433 --> 00:10:01,519 Well, that classic went missing from the museum last night. 199 00:10:01,727 --> 00:10:03,396 Someone stole a Van Gogh? 200 00:10:05,064 --> 00:10:06,732 Oh, no, well, I mean I didn't see anything. 201 00:10:06,941 --> 00:10:08,734 No, I mean maybe Lyra did. 202 00:10:08,985 --> 00:10:10,444 But listen, we're happy to help, 203 00:10:10,653 --> 00:10:13,322 but if I didn't actually witness anything, can I just... 204 00:10:14,240 --> 00:10:17,326 Hey! Look at that photogenic fella. (CHUCKLES) 205 00:10:21,372 --> 00:10:22,581 Wait, where's my girlfriend? 206 00:10:25,251 --> 00:10:26,252 Um... 207 00:10:26,711 --> 00:10:27,795 (STAMMERS) 208 00:10:28,296 --> 00:10:29,297 (DEVICE BEEPS) 209 00:10:30,172 --> 00:10:32,008 You get how that looks, right? 210 00:10:32,216 --> 00:10:33,384 So, let's review. 211 00:10:33,592 --> 00:10:35,803 You've admitted to being at the scene of a crime, 212 00:10:36,012 --> 00:10:39,056 and the security footage doesn't show anyone else but you. 213 00:10:39,724 --> 00:10:40,891 Any thoughts? 214 00:10:41,100 --> 00:10:43,936 I think I'm gonna need that one phone call. 215 00:10:48,858 --> 00:10:50,568 LAR GAND: Where's that appetite of yours? 216 00:10:50,776 --> 00:10:52,570 Aren't you happy to see us? 217 00:10:52,778 --> 00:10:54,864 Of course, of course I am. 218 00:10:55,072 --> 00:10:57,575 RHEA: Or have you been distracted by Kryptonians in capes 219 00:10:57,783 --> 00:10:59,327 since you fled Daxam? 220 00:11:00,953 --> 00:11:02,038 How did you find me? 221 00:11:02,246 --> 00:11:03,581 LAR GAND: We heard your beacon. 222 00:11:03,789 --> 00:11:06,751 The transmission was incomplete, it brought us to this galaxy. 223 00:11:06,959 --> 00:11:09,378 Then it was just a matter of gathering the bread crumbs. 224 00:11:09,587 --> 00:11:12,298 We had our greatest success at Slavers' Moon. 225 00:11:12,506 --> 00:11:14,759 We heard from one of our Dominator ambassadors 226 00:11:14,967 --> 00:11:16,969 that you'd been freeing slaves. 227 00:11:17,470 --> 00:11:20,806 Yes, imagine our surprise at your heroics. 228 00:11:21,015 --> 00:11:22,975 Your influence, I'm sure. 229 00:11:23,184 --> 00:11:25,603 SUPERGIRL: We freed them from being treated like animals. 230 00:11:25,811 --> 00:11:27,563 They weren't goods to be traded. 231 00:11:27,772 --> 00:11:30,399 There's that famous Kryptonian exaggeration. 232 00:11:30,608 --> 00:11:33,861 LAR GAND: Mon-El, you remember how well your servants were treated at the palace. 233 00:11:34,070 --> 00:11:35,112 Just like family. 234 00:11:35,321 --> 00:11:37,073 Because you stole them from their families. (CHUCKLES) 235 00:11:37,281 --> 00:11:40,785 We liberated them from greater hardship. 236 00:11:40,993 --> 00:11:42,620 We gave them a path. 237 00:11:44,538 --> 00:11:46,791 How did you escape the blasts? 238 00:11:47,249 --> 00:11:48,417 I thought you were dead. 239 00:11:48,626 --> 00:11:51,462 When Krypton exploded, the Kryptonite rained down, killing everything. 240 00:11:51,670 --> 00:11:54,048 We had to get off planet to persevere. 241 00:11:54,256 --> 00:11:55,216 RHEA: And to find you. 242 00:11:55,424 --> 00:11:59,345 So that we might return, now that the atmosphere is hospitable. 243 00:11:59,553 --> 00:12:01,555 To make Daxam great again. 244 00:12:02,598 --> 00:12:03,933 Daxam was never great. 245 00:12:04,141 --> 00:12:07,978 Has the Kryptonian rubbed off on you so much so that you have forgotten? 246 00:12:08,687 --> 00:12:11,982 I know you're fond of a pretty face, but be reasonable. 247 00:12:12,191 --> 00:12:15,611 Well, I think what he might find novel about me is integrity. 248 00:12:16,404 --> 00:12:19,073 You know, let's not argue about worlds of old. 249 00:12:19,281 --> 00:12:21,617 Why don't you tell us of your journey and how you survived? 250 00:12:21,826 --> 00:12:25,371 Yes. I would love to hear about that. 251 00:12:26,038 --> 00:12:29,166 - I'd rather not. - No, no, Prince, by all means. 252 00:12:29,792 --> 00:12:32,670 Please, tell us of your heroic escape. 253 00:12:41,720 --> 00:12:42,805 My Lord. 254 00:12:43,681 --> 00:12:44,682 What's going on? 255 00:12:44,974 --> 00:12:46,517 - (GUARD GRUNTING) - (WOMAN SCREAMS) 256 00:12:46,725 --> 00:12:48,352 GUARD: My Lord, we need to evacuate immediately. 257 00:12:48,727 --> 00:12:49,770 No! 258 00:12:53,065 --> 00:12:54,024 There's no time. 259 00:12:54,233 --> 00:12:56,485 - Please, don't leave me. - Leave her, come on! 260 00:12:56,694 --> 00:12:58,946 WOMAN: Take me with you! (WHIMPERS) 261 00:13:00,406 --> 00:13:02,408 (SCREAMING) 262 00:13:07,371 --> 00:13:08,497 Come on. Go! 263 00:13:12,418 --> 00:13:14,462 (WOMAN GASPING) 264 00:13:18,591 --> 00:13:19,550 Leave them! 265 00:13:19,758 --> 00:13:20,718 Come on! 266 00:13:20,926 --> 00:13:21,927 (BEEPING) 267 00:13:24,889 --> 00:13:25,848 What are you doing? 268 00:13:26,056 --> 00:13:27,892 Please, I need to return to Krypton. 269 00:13:28,100 --> 00:13:30,019 Your home is gone and taking us with it. 270 00:13:30,227 --> 00:13:31,562 This is your punishment. 271 00:13:31,770 --> 00:13:32,771 - (GUNSHOT) - No! 272 00:13:33,939 --> 00:13:35,274 Quick. Get in! 273 00:13:37,610 --> 00:13:38,611 (BEEPING) 274 00:13:39,111 --> 00:13:40,070 (WOMAN SCREAMS) 275 00:13:40,279 --> 00:13:41,238 Wait for us! 276 00:13:41,447 --> 00:13:42,448 (GRUNTS) 277 00:13:43,157 --> 00:13:44,158 (SCREAMS) 278 00:13:44,366 --> 00:13:45,701 Go! Now! 279 00:13:46,076 --> 00:13:47,119 (BEEPING) 280 00:13:49,455 --> 00:13:50,956 (CROWD CLAMORING) 281 00:13:56,587 --> 00:13:58,172 And that's how I got out. 282 00:13:59,965 --> 00:14:05,346 My son, you're so brave, and your guard dines at the gods' table. 283 00:14:05,971 --> 00:14:08,891 Hail Mon-El, Prince of Daxam. 284 00:14:09,808 --> 00:14:12,228 Please, excuse me, I have business to attend to on Earth. 285 00:14:12,436 --> 00:14:13,437 I have to go. 286 00:14:13,646 --> 00:14:14,980 Excuse me. I, uh... 287 00:14:15,272 --> 00:14:17,900 (CLEARS THROAT) I must attend, as well. 288 00:14:26,784 --> 00:14:30,204 So, you survived the first dinner with the fam. 289 00:14:31,205 --> 00:14:32,957 - You're a liar. - I'm sorry, okay? 290 00:14:33,165 --> 00:14:34,833 Can you really blame me for wanting to just Mon-El, 291 00:14:35,042 --> 00:14:36,710 - a regular guy from Daxam? - Oh, wow. 292 00:14:36,919 --> 00:14:38,462 With how you feel about Daxamites, if you had known 293 00:14:38,671 --> 00:14:41,215 that I was the crown prince, would you even talk to me? 294 00:14:41,423 --> 00:14:42,716 You didn't even give me the chance. 295 00:14:42,925 --> 00:14:45,844 I tried to tell you so many times, okay? I really did. 296 00:14:46,053 --> 00:14:47,429 What, is that supposed to make this better? 297 00:14:47,638 --> 00:14:49,265 Me being the prince doesn't change anything. 298 00:14:49,473 --> 00:14:50,474 Not how I feel about you-- 299 00:14:50,683 --> 00:14:52,851 This changes everything. 300 00:14:53,435 --> 00:14:57,481 It's bad enough you lied, but you being the Prince? 301 00:14:57,690 --> 00:15:01,193 I thought you were just born on a cruel planet, but you lead it. 302 00:15:01,485 --> 00:15:03,737 You benefited from its cruelty. 303 00:15:03,946 --> 00:15:06,407 What about that Kryptonian Emissary? 304 00:15:06,615 --> 00:15:07,616 Your guard. 305 00:15:07,825 --> 00:15:09,201 Do you even feel guilty? 306 00:15:10,703 --> 00:15:12,371 Of course I do. 307 00:15:13,205 --> 00:15:15,207 I can't even look at you. 308 00:15:25,092 --> 00:15:26,635 I'm telling you, we did not take anything. 309 00:15:26,844 --> 00:15:28,846 I believe that you didn't, but what about Lyra? 310 00:15:29,054 --> 00:15:30,848 She would never. That-- 311 00:15:31,056 --> 00:15:33,017 Hey. We got your call. 312 00:15:33,225 --> 00:15:34,852 You okay, bro? 313 00:15:35,060 --> 00:15:37,855 A heads-up next time would be nice before you arrest my friend. 314 00:15:38,063 --> 00:15:39,315 Come on, you know that's not how this works. 315 00:15:39,523 --> 00:15:41,400 I don't intervene with your job and you don't question mine. 316 00:15:41,609 --> 00:15:43,027 - You better have proof. - WINN: She doesn't. 317 00:15:43,235 --> 00:15:45,404 The crappy angle doesn't even show Lyra. 318 00:15:45,613 --> 00:15:47,114 I don't think that's a coincidence. 319 00:15:47,323 --> 00:15:48,699 - You think she set him up? - Exactly. 320 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 When was the last time you spoke to Lyra? 321 00:15:52,202 --> 00:15:53,996 I mean, I've been trying to call her all day. 322 00:15:54,204 --> 00:15:55,998 Let me guess, her phone is disconnected. 323 00:15:56,206 --> 00:15:57,458 (SIGHS) I don't get it. 324 00:15:57,666 --> 00:15:59,043 She framed you, Winn. 325 00:15:59,251 --> 00:16:01,211 I got a partner out there who thinks that you're going to be 326 00:16:01,420 --> 00:16:04,006 his 30th arrest of the month. That's a station record. 327 00:16:04,214 --> 00:16:06,091 I need proof that you weren't involved, 328 00:16:06,300 --> 00:16:09,053 or they're going to pin this on you, and I won't be able to stop them. 329 00:16:09,261 --> 00:16:10,679 If it's proof you need, then we'll get it. 330 00:16:10,888 --> 00:16:12,181 Release Winn to us, okay? 331 00:16:12,389 --> 00:16:13,766 Give us 48 hours. 332 00:16:13,974 --> 00:16:16,226 You want me to let my prime suspect walk? 333 00:16:16,435 --> 00:16:18,395 If we wanna catch Lyra, then we need Winn. 334 00:16:18,604 --> 00:16:19,605 Two days. 335 00:16:23,484 --> 00:16:24,485 And look at that. 336 00:16:24,693 --> 00:16:26,695 Looks like McConnell forgot to sign the warrant. 337 00:16:26,904 --> 00:16:27,946 You've got 24 hours. 338 00:16:28,155 --> 00:16:30,532 A minute longer and I'm coming for him myself. 339 00:16:30,741 --> 00:16:32,201 She femme-fataled me. 340 00:16:32,409 --> 00:16:33,744 Well, you certainly have a type. 341 00:16:34,119 --> 00:16:35,120 (SCOFFS) 342 00:16:36,246 --> 00:16:37,414 - Thank you. - Hmm. 343 00:16:38,874 --> 00:16:42,544 We've examined this footage frame by frame, she's just not there. 344 00:16:42,753 --> 00:16:43,879 Uh, well, she was there. 345 00:16:44,088 --> 00:16:45,214 And I have the bruises. 346 00:16:45,422 --> 00:16:47,758 They're wonderful bruises. And well-- 347 00:16:47,966 --> 00:16:48,926 Please don't point to where they are. 348 00:16:49,134 --> 00:16:51,220 - Winn, who are her people? - Valerians. 349 00:16:51,428 --> 00:16:53,138 Valerians can't be seen in photographs. 350 00:16:53,347 --> 00:16:54,515 Or on security cameras. 351 00:16:54,723 --> 00:16:58,727 And there's no picture of her in her amnesty file either. 352 00:16:58,936 --> 00:17:00,145 Oh. So, I have an invisible girlfriend. 353 00:17:00,354 --> 00:17:02,523 So she used your tech skills to get into the museum, 354 00:17:02,731 --> 00:17:04,900 and then she pulled the disappearing act to make the grab. 355 00:17:05,109 --> 00:17:07,361 Well, it looks like this wasn't her first time either. 356 00:17:07,569 --> 00:17:08,529 - (WINN GROANS) - Check it out. 357 00:17:08,737 --> 00:17:11,573 There have been two other major heists in the past nine months. 358 00:17:11,782 --> 00:17:15,327 We had a Rodin stolen from the Modern Arts and Cultural Museum 359 00:17:15,536 --> 00:17:18,622 and an original Warhol taken from the Art Institute of Metropolis. 360 00:17:18,831 --> 00:17:19,790 Yes, same MO. 361 00:17:19,998 --> 00:17:21,875 Both perps claimed their girlfriend set them up. 362 00:17:22,918 --> 00:17:23,919 Sorry, Winn. 363 00:17:24,128 --> 00:17:26,797 Oh, no, don't apologize. It's not your fault I'm an idiot. 364 00:17:27,005 --> 00:17:30,300 Hey, sometimes the people closest to us are our biggest blind spots. 365 00:17:30,509 --> 00:17:32,720 Do you know where she lives? Where we could find her now? 366 00:17:32,928 --> 00:17:34,638 No, we've only ever been to my place. 367 00:17:34,847 --> 00:17:37,933 Uh, I know she's from Starhaven and she came by herself 368 00:17:38,142 --> 00:17:39,309 and that she's registered. 369 00:17:39,518 --> 00:17:42,604 The address she's registered under looks like a fake. 370 00:17:42,813 --> 00:17:44,523 Well, great. 371 00:17:44,732 --> 00:17:47,484 - I mean, the Alien bar, it's where we met. - It's a start. 372 00:17:47,693 --> 00:17:48,819 Let's go catch a thief. 373 00:17:49,027 --> 00:17:51,572 - Yes, super friends back in the habit. - (JAMES GROANING) 374 00:17:51,780 --> 00:17:53,449 - Kara? - Sorry, sorry. 375 00:17:53,657 --> 00:17:54,616 - JAMES: Mmm-hmm. - That's too much. 376 00:17:54,825 --> 00:17:56,744 Should we, uh... Should we get, uh, Mon-El? 377 00:17:56,952 --> 00:17:57,953 No. 378 00:17:58,954 --> 00:18:02,458 You know what, um, you guys go ahead, I'll catch up. 379 00:18:02,666 --> 00:18:03,667 (JAMES CLEARS THROAT) 380 00:18:05,794 --> 00:18:07,087 Maybe you should sit this one out. 381 00:18:07,296 --> 00:18:08,672 Are you kidding? No! 382 00:18:08,881 --> 00:18:11,759 I'm ready to Nancy Drew the crap out of this! 383 00:18:11,967 --> 00:18:15,179 Okay, enough with the over-enthusiastic deflecting, all right? 384 00:18:15,387 --> 00:18:16,680 I know you're upset with Mon-El. 385 00:18:16,889 --> 00:18:18,307 And you have every right to be. 386 00:18:18,515 --> 00:18:19,767 Okay? Own it. 387 00:18:19,975 --> 00:18:22,728 I just... Ugh! I hate him right now. 388 00:18:23,437 --> 00:18:25,522 I get it, and I hate that he hurt you, 389 00:18:25,731 --> 00:18:27,775 but relationships have their ups and downs, Kara. 390 00:18:27,983 --> 00:18:31,069 Yeah, but this is more than a down, Alex. 391 00:18:31,278 --> 00:18:33,655 I don't even know who he is anymore. 392 00:18:33,906 --> 00:18:36,366 Do you know why Daxam was such a party planet? 393 00:18:36,575 --> 00:18:39,828 Because the Royal Family kept their subjects drunk and distracted, 394 00:18:40,037 --> 00:18:43,207 so they didn't recognize how oppressed they were. 395 00:18:43,415 --> 00:18:44,750 Mon-El was a part of that. 396 00:18:44,958 --> 00:18:48,045 Kara, maybe Mon-El is an evil prince. 397 00:18:48,337 --> 00:18:50,881 But maybe he's just a guy who's ashamed of his past, 398 00:18:51,089 --> 00:18:52,591 and he's looking for a fresh start. 399 00:18:53,967 --> 00:18:56,887 Talk to him, okay? Give him a chance to explain. 400 00:18:58,472 --> 00:19:00,098 Kara Zor-El. 401 00:19:01,517 --> 00:19:03,185 Stand down! Stand down! 402 00:19:03,393 --> 00:19:04,353 Do not engage! 403 00:19:04,561 --> 00:19:06,855 Do not engage! 404 00:19:10,400 --> 00:19:12,569 I need to speak with you. 405 00:19:18,450 --> 00:19:19,743 (GRUNTS) 406 00:19:19,952 --> 00:19:21,745 Anyone ever tell you you've got anger issues? 407 00:19:21,954 --> 00:19:23,997 I prefer the term "leadership skills." 408 00:19:24,206 --> 00:19:25,749 - (GROANS) - Boris, we're looking for a girl. 409 00:19:25,958 --> 00:19:26,917 Aren't we all? 410 00:19:28,085 --> 00:19:30,838 I'd answer her questions, 'cause this table's not gonna get any softer, buddy. 411 00:19:31,046 --> 00:19:32,256 Lyra Strayd, she's a Valerian. 412 00:19:32,422 --> 00:19:33,924 She's been involved in a string of art thefts. 413 00:19:34,091 --> 00:19:36,552 - I've never heard of her. - Come on, blonde hair, blue eyes. 414 00:19:36,760 --> 00:19:38,220 The chin of a serial backstabber. 415 00:19:38,428 --> 00:19:40,597 Even if I did know something, why would I tell you? 416 00:19:41,056 --> 00:19:43,267 Okay, what's it gonna cost us? 417 00:19:46,103 --> 00:19:47,104 Hamilton tickets. 418 00:19:48,522 --> 00:19:49,523 Orchestra. 419 00:19:49,898 --> 00:19:52,109 - (EXHALES) - Okay, well, we're screwed. 420 00:19:52,943 --> 00:19:53,944 Deal. 421 00:19:54,611 --> 00:19:56,280 Her kind hangs out at the trailer park. 422 00:19:56,446 --> 00:19:57,948 Up near Blackmore. 423 00:19:58,115 --> 00:19:59,199 That's where she'd be. 424 00:20:01,785 --> 00:20:03,579 Hamilton? How you going to pull that one off? 425 00:20:03,787 --> 00:20:07,207 The guy who plays King George is from Rimbor Five. He owes me a favor. 426 00:20:15,632 --> 00:20:18,302 Your new world is quite stunning. 427 00:20:19,094 --> 00:20:20,971 Like Daxam used to be. 428 00:20:22,055 --> 00:20:24,808 I didn't thank you earlier for looking after my son. 429 00:20:25,767 --> 00:20:28,562 A Kryptonian taking care of a Daxamite. 430 00:20:29,646 --> 00:20:30,981 And I thought I'd seen it all. 431 00:20:31,148 --> 00:20:33,817 But you didn't come here all this way just to thank me. 432 00:20:34,151 --> 00:20:35,569 No, I didn't. 433 00:20:37,654 --> 00:20:38,947 I need your help. 434 00:20:39,156 --> 00:20:40,991 Daxam is a wasteland. 435 00:20:41,241 --> 00:20:43,160 Our people are scattered across the universe. 436 00:20:43,327 --> 00:20:45,662 We need to bring them home. 437 00:20:45,913 --> 00:20:49,166 Rebuild what your people destroyed. 438 00:20:50,626 --> 00:20:51,919 I don't say it to offend. 439 00:20:52,127 --> 00:20:53,503 No, no. You're right. 440 00:20:53,754 --> 00:20:56,298 Krypton made horrible mistakes. I can admit it. 441 00:20:57,090 --> 00:20:58,842 That's more than I expected. 442 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 What do you want from me? 443 00:21:00,677 --> 00:21:03,847 Our planet died on my and my husband's watch. 444 00:21:04,973 --> 00:21:08,352 For our people to rise again, they need a future. 445 00:21:08,602 --> 00:21:10,479 Mon-El is young. 446 00:21:11,480 --> 00:21:13,607 He can be the face of that future. 447 00:21:14,691 --> 00:21:16,526 You want to take Mon-El back to Daxam? 448 00:21:16,777 --> 00:21:19,029 Would you rather he stay here and learn by degrees 449 00:21:19,279 --> 00:21:20,989 that he's not good enough for you? 450 00:21:21,198 --> 00:21:23,867 - You don't know me. - I know your kind. 451 00:21:24,534 --> 00:21:26,370 I know what your "integrity" means. 452 00:21:26,954 --> 00:21:29,873 He's Daxamite royalty and you're starting to despise him for it-- 453 00:21:30,123 --> 00:21:31,875 I don't despise anyone. 454 00:21:32,042 --> 00:21:34,461 But you think you're better than him. 455 00:21:34,670 --> 00:21:35,712 Than us. 456 00:21:37,381 --> 00:21:40,550 Do what's best for him. 457 00:21:40,801 --> 00:21:43,136 Tell him to speak to his parents. 458 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 The people who love him. 459 00:21:46,473 --> 00:21:48,225 And what makes you think he'll listen to me? 460 00:21:48,392 --> 00:21:50,811 Because he's under your spell. 461 00:21:51,019 --> 00:21:54,731 And he has no idea how unforgiving your people can be. 462 00:22:02,489 --> 00:22:03,490 (KNOCKING ON DOOR) 463 00:22:05,659 --> 00:22:07,411 You shouldn't be here. 464 00:22:09,663 --> 00:22:11,748 Where should I be, then? Hmm? 465 00:22:12,666 --> 00:22:14,418 Just rotting in jail? 466 00:22:14,584 --> 00:22:17,004 If it's any consolation, it wasn't personal. 467 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 What took you so long? Hmm? 468 00:22:19,423 --> 00:22:21,883 I mean, you've had plenty of other opportunities to dupe me. 469 00:22:22,092 --> 00:22:23,593 Don't you know how marks work? 470 00:22:23,927 --> 00:22:25,929 You have to gain their trust. 471 00:22:26,930 --> 00:22:28,890 It's called a long con for a reason. 472 00:22:29,099 --> 00:22:30,600 No, I don't believe you. 473 00:22:31,101 --> 00:22:32,352 Come here and look me in the eyes. 474 00:22:32,561 --> 00:22:35,856 And if you can tell me that you didn't care for me, that I'm just some mark, 475 00:22:36,064 --> 00:22:37,607 then I will walk away right now. 476 00:22:42,946 --> 00:22:47,784 You were a mark. 477 00:22:50,203 --> 00:22:51,204 (DOOR OPENS) 478 00:22:55,292 --> 00:22:57,252 Okay, have it your way. 479 00:23:01,214 --> 00:23:02,299 GUARDIAN: You're coming with us. 480 00:23:02,466 --> 00:23:03,800 LYRA: Oh, you brought backup? 481 00:23:03,967 --> 00:23:06,303 So did I, and mine kill. 482 00:23:07,137 --> 00:23:08,472 Does yours? 483 00:23:17,314 --> 00:23:20,734 GUARDIAN: (GRUNTS) You get Lyra, I got these two. 484 00:23:26,656 --> 00:23:28,658 (GRUNTING) 485 00:23:32,829 --> 00:23:33,830 - (GASPS) - (LYRA GRUNTS) 486 00:23:34,498 --> 00:23:35,499 (GRUNTS) 487 00:23:37,250 --> 00:23:38,752 You should have run when you had the chance. 488 00:23:38,960 --> 00:23:41,421 I was a theater geek, not a track star. 489 00:23:41,630 --> 00:23:42,672 (EXPLOSION) 490 00:23:42,839 --> 00:23:43,840 (BOTH GRUNT) 491 00:23:44,800 --> 00:23:46,843 (GRUNTING) 492 00:23:47,177 --> 00:23:48,845 How would you like to die? 493 00:23:49,012 --> 00:23:50,013 ALEX: Not today. 494 00:23:50,180 --> 00:23:52,182 (GRUNTING) 495 00:24:00,690 --> 00:24:01,775 Stay down. 496 00:24:05,278 --> 00:24:06,696 (TIRES SCREECH) 497 00:24:06,947 --> 00:24:08,532 MAN: Let's go! Let's go! 498 00:24:12,786 --> 00:24:14,162 No! No! 499 00:24:14,371 --> 00:24:16,331 - No! No! - GUARDIAN: The painting. 500 00:24:16,540 --> 00:24:17,624 Where is it? 501 00:24:18,375 --> 00:24:19,376 I got it. 502 00:24:20,836 --> 00:24:22,796 You have no idea what you've done. 503 00:24:23,004 --> 00:24:25,048 (BREATHING HEAVILY) 504 00:24:28,802 --> 00:24:29,719 Hey! 505 00:24:29,970 --> 00:24:32,305 So, have you just been playing me this whole time? 506 00:24:32,514 --> 00:24:34,057 What does it matter? 507 00:24:34,307 --> 00:24:35,392 You wouldn't understand. 508 00:24:35,559 --> 00:24:38,061 Why don't you help me understand? 509 00:24:38,311 --> 00:24:40,397 Tell me the truth for once. 510 00:24:41,648 --> 00:24:42,899 It's my brother. 511 00:24:43,066 --> 00:24:44,067 They've got him. 512 00:24:44,568 --> 00:24:46,570 No, you told me that you came here alone. 513 00:24:46,820 --> 00:24:47,821 I told you a lot of things. 514 00:24:48,029 --> 00:24:50,240 He's as good as dead now, thanks to you and your friends. 515 00:24:50,407 --> 00:24:54,077 If I'd known your brother was in danger, I would have helped you. 516 00:24:54,327 --> 00:24:55,495 Why would you help me? 517 00:24:55,704 --> 00:24:57,539 Because I care about you. 518 00:24:58,540 --> 00:25:00,834 I need you to tell me the truth. 519 00:25:03,420 --> 00:25:04,838 You want the truth? 520 00:25:05,547 --> 00:25:08,258 You want to know about the 10-year war on Starhaven? 521 00:25:08,508 --> 00:25:11,094 You wanna hear about how I watched my parents starve to death? 522 00:25:11,344 --> 00:25:14,347 Or do you want to know why I can't be alone in the dark anymore? 523 00:25:14,556 --> 00:25:17,225 'Cause it reminds me of the six weeks I was locked below deck 524 00:25:17,434 --> 00:25:20,020 when me and my brother were smuggled onto Earth. 525 00:25:20,770 --> 00:25:22,355 I'm a refugee. 526 00:25:23,899 --> 00:25:25,108 I'm a thief, too. 527 00:25:25,275 --> 00:25:26,443 That's the truth. 528 00:25:27,068 --> 00:25:28,403 And maybe it's also true that... 529 00:25:29,946 --> 00:25:31,698 You were different. 530 00:25:33,533 --> 00:25:34,910 I liked you. 531 00:25:39,789 --> 00:25:41,583 Why did... 532 00:25:41,791 --> 00:25:42,959 Why did you con me? 533 00:25:43,210 --> 00:25:44,711 That gang. 534 00:25:46,463 --> 00:25:50,634 My brother, Bastian, works for them, but he hasn't been carrying his weight. 535 00:25:50,884 --> 00:25:52,928 I told them I'd clear his debt. 536 00:25:56,723 --> 00:25:58,725 I didn't want to use you. 537 00:25:59,893 --> 00:26:01,311 I had to. 538 00:26:02,395 --> 00:26:05,565 And now, if I don't get that painting to them by the end of today, 539 00:26:05,774 --> 00:26:07,400 they'll kill him. 540 00:26:11,488 --> 00:26:12,739 Who's the buyer? 541 00:26:16,326 --> 00:26:17,327 (COMPUTER BEEPS) 542 00:26:17,494 --> 00:26:20,330 Okay, so, the fence is a guy named Mandrax. 543 00:26:20,956 --> 00:26:24,084 Mandrax was a resident of Fort Rozz for quite some time. 544 00:26:24,292 --> 00:26:26,294 After Fort Rozz crashed, he escaped. 545 00:26:26,503 --> 00:26:29,005 Since then, he's been a big player in the art trafficking business. 546 00:26:29,256 --> 00:26:30,340 Earth art is big money. 547 00:26:30,590 --> 00:26:32,842 Yes, it is great that Picasso is intergalactically adored. 548 00:26:33,093 --> 00:26:34,594 - What do you want to do? - All right, here's the plan. 549 00:26:34,803 --> 00:26:36,179 We go in, we give them the painting. 550 00:26:36,429 --> 00:26:38,348 We get back Lyra's kid brother. We get out. 551 00:26:38,515 --> 00:26:39,849 Done and done, right? 552 00:26:40,100 --> 00:26:41,434 Lives saved, heroes praised. 553 00:26:41,643 --> 00:26:44,437 Agent Schott, we have an intergalactic art-smuggling ring, 554 00:26:44,646 --> 00:26:48,483 and one of National City's most violent alien gangs in our grasp. 555 00:26:48,692 --> 00:26:50,694 - Ms. Strayd-- - Needs our help. 556 00:26:50,944 --> 00:26:52,862 - Is an admitted con artist. - Her brother is in danger. 557 00:26:53,113 --> 00:26:54,197 Have you ever met this brother? 558 00:26:54,447 --> 00:26:58,201 Or could this possibly be just another con from a woman who knows how to play you? 559 00:26:59,536 --> 00:27:00,870 I believe her. 560 00:27:01,121 --> 00:27:02,622 I know you do. 561 00:27:03,290 --> 00:27:04,958 But I can't afford to. 562 00:27:05,625 --> 00:27:08,628 We'll investigate Mandrax and proceed accordingly. 563 00:27:10,380 --> 00:27:11,381 (SCOFFS) 564 00:27:17,387 --> 00:27:20,390 (BEEPING) 565 00:27:22,851 --> 00:27:23,893 What are you doing? 566 00:27:24,394 --> 00:27:25,395 Trust me. 567 00:27:31,985 --> 00:27:34,904 Hey, hey. I've been doing some very serious research 568 00:27:35,155 --> 00:27:36,531 on human relationships. 569 00:27:36,740 --> 00:27:40,035 And by now, in the movie, the girl usually forgives the guy 570 00:27:40,243 --> 00:27:41,536 for whatever dumb thing he's done. 571 00:27:41,745 --> 00:27:43,246 I had a nice chat with your mother. 572 00:27:45,582 --> 00:27:47,208 Yeah. Okay. Uh... 573 00:27:48,001 --> 00:27:49,669 - What does she want? - You. 574 00:27:49,878 --> 00:27:51,588 - She wants to talk to you. - I'm not going back there. 575 00:27:51,838 --> 00:27:53,548 - Well, I tried. - What, that's it? 576 00:27:53,757 --> 00:27:55,759 What else am I supposed to say? 577 00:27:56,009 --> 00:27:57,510 Nothing's changed for me. 578 00:27:57,719 --> 00:27:58,678 Just tell me what to do, okay? 579 00:27:58,887 --> 00:27:59,929 Tell me what it is and I will fix it. 580 00:28:00,180 --> 00:28:01,598 You can't! Okay? 581 00:28:01,765 --> 00:28:03,933 You can't take back the fact that you lied to me. 582 00:28:04,100 --> 00:28:06,269 - You can't un-ring that bell. - Well, I can try. 583 00:28:06,436 --> 00:28:09,189 Just forget about you and me for one second. 584 00:28:09,397 --> 00:28:12,901 Do you even understand the second chance you've been given? 585 00:28:14,527 --> 00:28:17,405 You thought you were the last Daxamite and you're not. 586 00:28:17,614 --> 00:28:19,449 Your people are alive. 587 00:28:19,699 --> 00:28:21,743 Your parents are alive. 588 00:28:22,577 --> 00:28:23,787 They need you. 589 00:28:24,454 --> 00:28:26,122 They love you. 590 00:28:26,706 --> 00:28:30,877 Don't just throw that chance away, 'cause many of us don't get one. 591 00:28:32,379 --> 00:28:36,299 You're a prince, so start acting like it. 592 00:28:46,810 --> 00:28:47,936 GANG LEADER: Where in the hell have you been? 593 00:28:48,144 --> 00:28:49,979 The client will be here any minute. 594 00:28:50,230 --> 00:28:51,898 I'm here, aren't I? 595 00:28:52,565 --> 00:28:53,483 Who's he? 596 00:28:53,733 --> 00:28:56,111 Hey, I'm the nerd who helped her get this thing. 597 00:28:56,319 --> 00:28:59,447 And I'm just here to make sure she pays me, because, ha, 598 00:28:59,656 --> 00:29:01,825 I'm a business man, like you. 599 00:29:01,991 --> 00:29:02,992 (CHUCKLES) 600 00:29:13,753 --> 00:29:16,840 Mr. Mandrax, I didn't know you'd be coming in person. 601 00:29:17,090 --> 00:29:19,592 The painting, as you requested. 602 00:29:34,691 --> 00:29:36,526 - What about my brother? - Not now. 603 00:29:36,693 --> 00:29:38,486 You said as soon as this deal was done you would let him go. 604 00:29:38,695 --> 00:29:39,696 Okay, okay, okay. 605 00:29:39,946 --> 00:29:41,364 It's okay. It's okay. 606 00:29:46,786 --> 00:29:48,371 - Bastian! - Lyra! 607 00:29:48,621 --> 00:29:51,124 Hey, look, you've got what you came for. All right? 608 00:29:51,332 --> 00:29:53,042 Why don't you just let him go? 609 00:29:53,209 --> 00:29:55,170 I check my product first. 610 00:30:07,724 --> 00:30:08,892 Is this a joke? 611 00:30:10,310 --> 00:30:12,187 This is a fake! 612 00:30:12,812 --> 00:30:14,230 What have you done? 613 00:30:14,481 --> 00:30:16,065 - Bastian. - WINN: No, no, Lyra, wait! 614 00:30:16,316 --> 00:30:18,902 (GRUNTS) You lie to me? You die. 615 00:30:19,152 --> 00:30:20,403 And your brother watches. 616 00:30:20,570 --> 00:30:22,489 Hey, you're gonna have to go through me first, buddy. 617 00:30:22,697 --> 00:30:24,741 I don't deal with human criminals. 618 00:30:24,991 --> 00:30:26,910 You break too easily. 619 00:30:27,160 --> 00:30:29,579 GUARDIAN: Try breaking through titanium alloy. 620 00:30:31,664 --> 00:30:32,665 (GRUNTS) 621 00:30:32,874 --> 00:30:33,917 That usually works. 622 00:30:34,167 --> 00:30:35,168 Run! 623 00:30:38,713 --> 00:30:40,006 Okay. Come on! Come on! 624 00:30:43,593 --> 00:30:44,928 (GROWLS) 625 00:30:46,513 --> 00:30:49,432 You humans all think you can be heroes. 626 00:30:49,682 --> 00:30:51,684 It's so annoying. 627 00:30:51,935 --> 00:30:53,353 - (GRUNTS) - (MANDRAX SCREAMS) 628 00:30:57,190 --> 00:30:58,274 Okay, you know, we can go back! 629 00:30:58,525 --> 00:31:00,443 - We can get the real one! - Too late for do-overs. 630 00:31:02,070 --> 00:31:03,071 (GRUNTS) 631 00:31:04,948 --> 00:31:06,866 You pull your trigger and I will pull mine. 632 00:31:07,075 --> 00:31:08,451 You willing to die for this girl? 633 00:31:10,954 --> 00:31:12,038 Are you? 634 00:31:12,455 --> 00:31:14,541 (GRUNTING) 635 00:31:27,220 --> 00:31:28,429 Whoa! 636 00:31:28,805 --> 00:31:31,558 Congratulations, you fared better than most. 637 00:31:31,766 --> 00:31:33,601 You can at least take that to your grave. 638 00:31:37,564 --> 00:31:38,565 Freeze! 639 00:31:40,567 --> 00:31:41,484 Oh, thank God. 640 00:31:41,734 --> 00:31:42,986 Nice job, guys. 641 00:31:44,571 --> 00:31:45,822 It took you long enough. 642 00:31:45,989 --> 00:31:47,949 Yeah, traffic was brutal. 643 00:31:48,157 --> 00:31:50,159 (MANDRAX GROANING) 644 00:31:52,412 --> 00:31:53,413 Go. 645 00:31:54,581 --> 00:31:56,165 This was your plan all along. 646 00:31:56,916 --> 00:31:59,335 I mean, if I told you that half of National City's heroes 647 00:31:59,502 --> 00:32:01,921 and a squad of DEO Agents was going to show up, 648 00:32:02,130 --> 00:32:03,339 were you gonna come along? 649 00:32:03,506 --> 00:32:05,341 Keeping secrets? 650 00:32:05,925 --> 00:32:06,968 Yeah. 651 00:32:07,427 --> 00:32:09,304 Looks like I'm rubbing off on you. 652 00:32:10,513 --> 00:32:11,764 Go get him. 653 00:32:20,440 --> 00:32:21,441 (LAUGHS) 654 00:32:28,489 --> 00:32:31,868 A ring of alien art thieves and the real Starry Night, as promised. 655 00:32:32,118 --> 00:32:33,036 Eh... Ooh, just kidding. 656 00:32:33,286 --> 00:32:36,372 All within 23 hours and 15 minutes. 657 00:32:36,623 --> 00:32:40,668 Winn Schott and GF exonerated. Boom! 658 00:32:41,294 --> 00:32:46,466 Um, as for just, like, any connection that Lyra and her brother 659 00:32:46,674 --> 00:32:49,719 might have with previous thefts? 660 00:32:49,969 --> 00:32:53,056 Well, I don't have any hard evidence, so I'll take their help 661 00:32:53,306 --> 00:32:55,892 in retrieving Van Gogh as a sign of good behavior to come. 662 00:32:57,143 --> 00:32:58,561 You're a good egg, Sawyer. 663 00:32:59,479 --> 00:33:01,481 Leave before I throw you into holding for fun. 664 00:33:03,566 --> 00:33:06,736 I have better places to go. 665 00:33:07,695 --> 00:33:08,738 Think I scared him? 666 00:33:08,988 --> 00:33:10,865 Almost as good as I do. 667 00:33:11,074 --> 00:33:12,241 - (CHUCKLES) - ALEX: Take me home. 668 00:33:14,494 --> 00:33:16,663 WINN: So, what's next? 669 00:33:16,871 --> 00:33:19,916 I guess Bastian and I will find a new place. 670 00:33:20,083 --> 00:33:21,417 There's nothing keeping us here. 671 00:33:21,584 --> 00:33:22,669 That's it? 672 00:33:22,877 --> 00:33:24,837 You're just gonna leave? 673 00:33:25,046 --> 00:33:26,255 Don't you hate me? 674 00:33:27,340 --> 00:33:29,050 Not even close. 675 00:33:46,442 --> 00:33:48,945 - So, what now? - Hmm? What do you mean? 676 00:33:50,405 --> 00:33:52,073 She lied to you. 677 00:33:52,949 --> 00:33:55,952 - (SIGHS) - You're just going to forget about it? 678 00:33:56,202 --> 00:33:57,954 Aren't you afraid she's gonna hurt you again? 679 00:33:58,121 --> 00:34:00,081 She didn't do what she did to hurt me. 680 00:34:00,289 --> 00:34:04,377 She was willing to sacrifice herself for someone she cared about. 681 00:34:04,585 --> 00:34:07,380 I mean, that's... That is a girl worth forgiving. 682 00:34:08,256 --> 00:34:09,257 KARA: Hmm. 683 00:34:11,050 --> 00:34:12,927 Stuff's going on with you and Mon-El. 684 00:34:13,636 --> 00:34:16,305 - There's-- - I'm not dumb, I see things. 685 00:34:18,933 --> 00:34:20,435 Listen. 686 00:34:20,643 --> 00:34:23,062 Whatever idiotic thing he's done, 687 00:34:23,271 --> 00:34:26,482 I'm sure he has his reasons. 688 00:34:27,775 --> 00:34:31,487 You gotta decide if those reasons are good enough for you or not. 689 00:34:31,654 --> 00:34:32,947 Yeah. 690 00:34:43,833 --> 00:34:44,834 (DOOR CLOSES) 691 00:34:46,085 --> 00:34:48,337 I hope you don't mind, I let myself in. 692 00:34:55,595 --> 00:34:58,931 I just wanted to, um, say a few things... 693 00:35:01,434 --> 00:35:03,478 Before I lose you forever. 694 00:35:04,312 --> 00:35:05,813 'Cause I owe you a lot. 695 00:35:06,939 --> 00:35:08,858 But most of all, I owe you the truth. 696 00:35:10,693 --> 00:35:11,694 (EXHALES) 697 00:35:14,697 --> 00:35:16,449 My name is Mon-El. 698 00:35:18,034 --> 00:35:20,328 I'm the former Prince of Daxam. 699 00:35:21,954 --> 00:35:25,541 And I was a spoiled, useless person, that I didn't know. 700 00:35:28,211 --> 00:35:29,504 Until I met you. 701 00:35:30,046 --> 00:35:33,049 And I love being a hero because 702 00:35:33,216 --> 00:35:36,803 it means I get to spend every single day by your side. 703 00:35:38,387 --> 00:35:41,641 And I love the way that you're honest to a fault. 704 00:35:42,892 --> 00:35:46,562 And the way that you fight for those you care for. 705 00:35:50,566 --> 00:35:52,360 And I love you. 706 00:35:56,697 --> 00:36:00,576 With everything that I have, I love you. 707 00:36:02,161 --> 00:36:03,913 You're so special. 708 00:36:04,580 --> 00:36:06,249 Yeah, I know that. 709 00:36:07,250 --> 00:36:09,418 I deserve better than being lied to. 710 00:36:09,669 --> 00:36:12,171 You do, and I'm sorry for that. 711 00:36:13,005 --> 00:36:14,757 You're right, okay? I'm a liar. 712 00:36:15,383 --> 00:36:18,719 And I really hope that you can still see the good in me. 713 00:36:18,928 --> 00:36:20,096 Please. 714 00:36:28,855 --> 00:36:31,858 Were you ever gonna tell me the truth? 715 00:36:38,197 --> 00:36:39,448 I don't know. 716 00:36:53,045 --> 00:36:55,214 You just want things to be easy, Mon-El. 717 00:36:55,423 --> 00:36:59,969 But being a hero and falling in love, those are not easy things. 718 00:37:01,554 --> 00:37:03,264 They're hard and they're messy. 719 00:37:03,472 --> 00:37:04,765 And they hurt sometimes. 720 00:37:04,974 --> 00:37:08,728 - I would never hurt you on purpose-- - Well, you won't again. 721 00:37:08,936 --> 00:37:11,772 - Kara, don't. - I can't... I can't do this. 722 00:37:12,481 --> 00:37:13,983 No. It's over. 723 00:37:27,872 --> 00:37:29,957 (SOBBING) 724 00:37:37,006 --> 00:37:39,008 Son. We knew you would return. 725 00:37:39,175 --> 00:37:40,217 Well, Kara ended it. 726 00:37:40,468 --> 00:37:42,053 She did what's best for you. 727 00:37:42,303 --> 00:37:43,554 It was never going to last. 728 00:37:43,804 --> 00:37:44,805 Yeah, did you tell her that? 729 00:37:45,014 --> 00:37:47,308 Uh, enough about the Kryptonian girl. 730 00:37:47,516 --> 00:37:49,393 You have nothing tethering you here. 731 00:37:49,644 --> 00:37:51,145 Return with us to Daxam. 732 00:37:51,354 --> 00:37:52,355 Unite our people. 733 00:37:52,521 --> 00:37:53,522 MON-EL: No. 734 00:37:53,981 --> 00:37:54,982 Excuse me? 735 00:37:57,818 --> 00:37:58,819 No. 736 00:37:59,737 --> 00:38:01,697 You never cared about our people before. 737 00:38:01,864 --> 00:38:03,324 Things will be different this time. 738 00:38:03,532 --> 00:38:05,034 They won't. It'll be more of the same. 739 00:38:05,242 --> 00:38:07,912 I think about our lives there and it makes me ill. 740 00:38:08,162 --> 00:38:09,914 I detest who I was. 741 00:38:10,164 --> 00:38:12,708 I was ignorant, and blind to those around me 742 00:38:12,917 --> 00:38:16,045 and letting myself be propped up at the expense of our people. 743 00:38:16,212 --> 00:38:20,091 And I'm tired of being served and I'm tired of taking the easy way out. 744 00:38:20,341 --> 00:38:22,218 And I'm done being your prince. 745 00:38:22,426 --> 00:38:23,761 You sound just like her. 746 00:38:24,428 --> 00:38:27,098 - That Kryptonian girl has poisoned you-- - No! 747 00:38:27,348 --> 00:38:30,559 Mother, that woman is the best thing that's ever happened to me. 748 00:38:30,726 --> 00:38:32,186 The best thing I know. 749 00:38:32,395 --> 00:38:33,521 And whether we're together or not, 750 00:38:33,729 --> 00:38:35,272 being near her, it makes me a better person. 751 00:38:35,523 --> 00:38:37,900 It makes me the person that I want to be. 752 00:38:46,909 --> 00:38:48,953 I wish you no ill will, 753 00:38:50,746 --> 00:38:54,083 but you should leave this planet and never return. 754 00:38:55,084 --> 00:38:56,085 (SCOFFS) 755 00:38:56,293 --> 00:38:57,962 Now send me back. 756 00:38:58,713 --> 00:39:01,132 Send me home, now! 757 00:39:02,383 --> 00:39:03,801 As you wish. 758 00:39:05,302 --> 00:39:07,388 (BEEPS) 759 00:39:18,065 --> 00:39:19,984 Hey, hey! How you doing, buddy? 760 00:39:20,234 --> 00:39:21,152 Getting there. 761 00:39:21,402 --> 00:39:24,113 I, uh, got a little something to perk you up. 762 00:39:24,780 --> 00:39:25,781 (WHISTLES) 763 00:39:26,282 --> 00:39:29,744 So I just finished running diagnostics on this little beauty. 764 00:39:29,952 --> 00:39:32,121 And it, my friend, is in tip top shape. 765 00:39:32,329 --> 00:39:36,083 I just gotta say that I'm pretty sure this Cisco fellow and I 766 00:39:36,292 --> 00:39:39,170 would just be BFFs if, you know, we lived in the same dimension. 767 00:39:39,420 --> 00:39:41,338 Yeah, don't tempt me. 'Cause I could use an... 768 00:39:43,966 --> 00:39:46,802 - Inter-dimensional, post-break up vacay. - (SIGHS) 769 00:39:49,263 --> 00:39:51,015 HANK: Morning, everyone. 770 00:39:51,265 --> 00:39:54,310 Now, we have a new prisoner coming in today. 771 00:39:54,477 --> 00:39:58,606 He's not our typical guest, so look sharp. 772 00:40:04,695 --> 00:40:06,947 Ooh, he looks fun. 773 00:40:07,490 --> 00:40:09,992 Oh. There you are. 774 00:40:10,159 --> 00:40:11,827 (CHUCKLES) Uh... 775 00:40:11,994 --> 00:40:13,120 Who, me? 776 00:40:13,329 --> 00:40:17,500 Yes, yes, you. Why else do you think I'd let myself be caught? Come on. 777 00:40:17,708 --> 00:40:19,960 She's funny. (LAUGHING) 778 00:40:20,169 --> 00:40:21,796 I've been looking for you. 779 00:40:30,179 --> 00:40:31,180 Supergirl? 780 00:40:34,350 --> 00:40:36,018 (GASPING) 781 00:40:36,977 --> 00:40:37,978 (GRUNTS) 782 00:40:40,189 --> 00:40:41,816 - Prisoner, stand down! - Thank you. 783 00:40:42,024 --> 00:40:43,234 Drop your weapon! 784 00:40:43,484 --> 00:40:44,902 Oh, this isn't a weapon. 785 00:40:45,152 --> 00:40:47,404 This is part of my brilliant escape. 786 00:40:47,655 --> 00:40:50,407 Ladies and gentlemen, this dimension has been so much fun. 787 00:40:50,658 --> 00:40:54,245 I've had a blast! But I gotta go chase down the fastest man alive. 788 00:40:54,495 --> 00:40:55,496 Toodles! 789 00:40:57,164 --> 00:40:58,165 (GASPS) 790 00:41:02,753 --> 00:41:04,588 Supergirl, are you okay? 791 00:41:04,839 --> 00:41:06,257 MON-EL: Kara? 792 00:41:06,507 --> 00:41:08,050 Kara, can you hear us? 793 00:41:08,217 --> 00:41:09,343 MAN: (DISTANTLY) Kara? 794 00:41:14,265 --> 00:41:15,891 - (GASPS) - MAN: (DISTANTLY) Kara, can you hear me? 795 00:41:16,851 --> 00:41:18,394 (KNOCKING ON DOOR) 796 00:41:18,853 --> 00:41:19,895 MAN: Kara? 797 00:41:20,396 --> 00:41:21,522 Kara? 798 00:41:24,400 --> 00:41:25,609 You're on! 799 00:41:25,860 --> 00:41:27,069 On what? 800 00:41:27,278 --> 00:41:29,405 - Come on! Come on, come on! - Whoa! 801 00:41:31,907 --> 00:41:32,950 Johnny canceled on us. 802 00:41:33,200 --> 00:41:34,201 You got the bump. 803 00:41:34,410 --> 00:41:36,036 You're the new opening act, kid! 804 00:41:36,245 --> 00:41:37,705 - I... - Go on, go on, go on! 805 00:41:37,913 --> 00:41:38,914 Okay. 806 00:41:41,917 --> 00:41:43,919 (PIANO MUSIC PLAYING) 807 00:41:48,883 --> 00:41:50,426 - (CLEARS THROAT) - (MIC STATIC) 808 00:41:52,761 --> 00:41:54,805 (INDISTINCT CHATTERING) 809 00:41:56,599 --> 00:41:57,600 (GASPS) 59025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.