All language subtitles for Supergirl S01E09 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,587 --> 00:00:05,715 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:06,383 --> 00:00:08,718 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,262 But my pod got knocked off-course 4 00:00:11,513 --> 00:00:12,722 and by the time I got here, 5 00:00:12,931 --> 00:00:16,685 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:17,268 --> 00:00:18,770 And so I hid my powers 7 00:00:18,937 --> 00:00:23,066 until recently when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:23,900 --> 00:00:26,778 To most people I'm an assistant at Catco Worldwide Media. 9 00:00:27,529 --> 00:00:30,907 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:31,116 --> 00:00:32,742 to protect my city from alien life 11 00:00:32,951 --> 00:00:34,953 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:36,621 --> 00:00:38,790 I am Supergirl. 13 00:00:39,290 --> 00:00:40,750 Previously on Supergirl... 14 00:00:40,959 --> 00:00:43,420 We need to rely on ourselves, not aliens in capes. 15 00:00:43,628 --> 00:00:46,131 General Lane. What can I do for Army Intelligence? 16 00:00:46,381 --> 00:00:47,882 I made your father a promise, 17 00:00:48,091 --> 00:00:50,427 that I would take care of his daughter. 18 00:00:50,635 --> 00:00:53,555 My name is J'onn J'onzz. 19 00:00:55,598 --> 00:00:57,142 Thank you, Supergirl. 20 00:00:57,392 --> 00:00:58,560 My dear niece. 21 00:00:58,768 --> 00:01:00,395 Did you really think this was over? 22 00:01:00,603 --> 00:01:01,980 Astra is your family. 23 00:01:02,230 --> 00:01:04,065 And I think you still care about her. 24 00:01:04,274 --> 00:01:06,568 Your mother signed the death warrants of our entire race 25 00:01:06,776 --> 00:01:07,777 I don't believe you. 26 00:01:07,944 --> 00:01:09,738 Lord Technologies is under attack. 27 00:01:10,739 --> 00:01:11,781 You're Non. 28 00:01:11,990 --> 00:01:13,158 Astra's husband. 29 00:01:51,488 --> 00:01:53,364 Astra was wrong about you. 30 00:01:53,531 --> 00:01:55,533 You're as weak as any human. 31 00:02:02,832 --> 00:02:04,209 Let him go! 32 00:02:17,055 --> 00:02:18,848 I'm sorry I couldn't stop them. 33 00:02:19,557 --> 00:02:20,892 Stay away from up there. 34 00:02:22,894 --> 00:02:23,978 Max, 35 00:02:24,312 --> 00:02:25,647 we need to secure the area. 36 00:02:25,855 --> 00:02:27,398 This is an active crime scene. 37 00:02:27,565 --> 00:02:30,235 No, this is my property. 38 00:02:31,069 --> 00:02:33,154 This attack has been traumatic for all of us. 39 00:02:33,363 --> 00:02:35,365 They kidnapped my commanding officer. 40 00:02:35,573 --> 00:02:38,576 I think the days of us partnering up are over, Agent Danvers. 41 00:02:40,703 --> 00:02:43,873 At least tell me what the aliens were looking for. 42 00:02:44,415 --> 00:02:46,543 They could at least help us locate our man. 43 00:02:46,751 --> 00:02:48,336 Why don't you ask your pet alien? 44 00:02:48,753 --> 00:02:51,673 As for me, I'll protect myself in the future. 45 00:02:52,173 --> 00:02:55,051 Now, get your jackboots off my grounds. 46 00:03:08,231 --> 00:03:10,191 - Who's in charge now? - I don't know. 47 00:03:10,400 --> 00:03:12,402 Hank classified the line of succession. 48 00:03:13,069 --> 00:03:15,113 We're implementing the emergency protocols now. 49 00:03:16,114 --> 00:03:18,283 Agent Danvers. Look. 50 00:03:22,245 --> 00:03:24,247 You two really did bury the hatchet, didn't you? 51 00:03:24,455 --> 00:03:26,624 I want every satellite we have pointed at this city. 52 00:03:27,292 --> 00:03:28,710 Scan it block by block. 53 00:03:29,085 --> 00:03:30,920 And I want status updates every 10 minutes. 54 00:03:31,754 --> 00:03:33,756 Yes, Director Danvers. 55 00:03:39,137 --> 00:03:40,638 Alex, 56 00:03:41,639 --> 00:03:44,142 you must be so upset about losing Hank. 57 00:03:44,475 --> 00:03:45,643 He can hold his own. 58 00:03:46,311 --> 00:03:49,939 Unless he has superpowers you're not telling me about, we have to help him. 59 00:03:51,149 --> 00:03:53,943 Maybe I can get Astra to tell me why Non took him. 60 00:03:54,319 --> 00:03:55,653 Do you have a better idea? 61 00:03:56,404 --> 00:03:57,989 Are you sure you're up for it? 62 00:03:58,448 --> 00:04:00,450 I saw how Astra affected you yesterday. 63 00:04:00,950 --> 00:04:02,285 Do we have a choice? 64 00:04:08,750 --> 00:04:09,959 Careful, little one. 65 00:04:10,960 --> 00:04:13,504 These humans are fond of their Kryptonite toys. 66 00:04:14,505 --> 00:04:16,299 Where did Non take Henshaw? 67 00:04:17,842 --> 00:04:19,302 I spent years in Fort Rozz. 68 00:04:19,510 --> 00:04:21,763 It's going to take more than a stern voice to scare me. 69 00:04:22,263 --> 00:04:23,973 Then maybe I'll have my cousin come down 70 00:04:24,182 --> 00:04:26,142 and the two of us can force you to talk. 71 00:04:26,684 --> 00:04:28,478 Kal-El doesn't have the stomach for it. 72 00:04:28,686 --> 00:04:30,980 He was raised on Earth. He might as well be human. 73 00:04:31,314 --> 00:04:34,400 You are the true heir to the House of El. 74 00:04:36,152 --> 00:04:38,488 If you help me, maybe I can help you. 75 00:04:39,238 --> 00:04:41,741 You're trying to manipulate my emotions. 76 00:04:43,534 --> 00:04:45,495 But you're undermined by your own fear. 77 00:04:45,703 --> 00:04:47,455 I'm not frightened of you. 78 00:04:47,997 --> 00:04:51,167 Not of me. Of the truth I hold... 79 00:04:52,502 --> 00:04:53,753 About your mother. 80 00:04:58,341 --> 00:05:00,009 This has nothing to do with her. 81 00:05:00,885 --> 00:05:02,679 This is about saving a man's life. 82 00:05:03,304 --> 00:05:05,556 My mother may not have been the person that I thought she was, 83 00:05:05,765 --> 00:05:07,141 but I know what you and Non are. 84 00:05:07,350 --> 00:05:08,851 Are you so certain of that? 85 00:05:10,061 --> 00:05:12,522 Did Non kill you today when he had the chance? 86 00:05:14,315 --> 00:05:16,442 I ordered him to spare you 87 00:05:17,443 --> 00:05:19,570 because blood bonds us all. 88 00:05:20,405 --> 00:05:22,407 Those are empty words coming from you. 89 00:05:22,615 --> 00:05:25,368 If they were, you would not be alive. 90 00:05:27,912 --> 00:05:30,665 If blood bonds us all, then why don't you just tell me where Henshaw is? 91 00:05:30,873 --> 00:05:32,625 Because blood does not bond us to him. 92 00:05:32,834 --> 00:05:34,210 I couldn't disagree more. 93 00:05:34,419 --> 00:05:36,546 All life is bonded by blood. 94 00:05:36,754 --> 00:05:38,089 You speak of your human family. 95 00:05:38,297 --> 00:05:40,008 The ones who have caged me in here. 96 00:05:40,258 --> 00:05:42,301 You've done this to yourself. 97 00:05:45,555 --> 00:05:47,223 Then you have chosen your side. 98 00:06:08,077 --> 00:06:09,579 "Blood bonds us all." 99 00:06:10,329 --> 00:06:12,040 That ancient proverb comes from a time 100 00:06:12,248 --> 00:06:15,668 when Krypton was little more than a wasteland of warring tribes. 101 00:06:16,252 --> 00:06:19,630 And although blood is indeed a powerful bond that can unite us, 102 00:06:19,922 --> 00:06:22,633 it can also blind us from seeing the truth. 103 00:06:22,842 --> 00:06:25,136 The people of Krypton choose not to see the truth. 104 00:06:25,762 --> 00:06:29,265 Your monstrous plan would have deprived people of their very freedom. 105 00:06:29,474 --> 00:06:31,267 You are deluded, sister. 106 00:06:31,893 --> 00:06:35,605 You cling to the belief that people are inherently good. But they are weak. 107 00:06:36,022 --> 00:06:38,066 I sought only to give them courage. 108 00:06:38,274 --> 00:06:40,234 The courage to save themselves. 109 00:06:40,610 --> 00:06:41,944 You're wasting your breath. 110 00:06:42,487 --> 00:06:44,322 She brands us terrorists, 111 00:06:44,530 --> 00:06:46,824 while standing idly by, 112 00:06:47,408 --> 00:06:49,494 as our world faces annihilation. 113 00:06:49,702 --> 00:06:52,580 Your moral outrage would be far more convincing, Non, 114 00:06:52,789 --> 00:06:57,460 if so many had not died as a result of your reckless, delusional actions. 115 00:07:08,721 --> 00:07:13,434 You give me no choice but to impose the maximum penalty for your crimes. 116 00:07:14,560 --> 00:07:16,854 Lifetime imprisonment in Fort Rozz. 117 00:07:17,647 --> 00:07:21,984 Very soon, Alura, you will realize that you have not condemned us. 118 00:07:22,485 --> 00:07:26,155 You have condemned the sons and daughters of Krypton, 119 00:07:26,989 --> 00:07:28,574 including your own. 120 00:07:29,575 --> 00:07:31,327 Do you hear me, Alura? 121 00:07:32,161 --> 00:07:34,038 You have killed your daughter! 122 00:07:41,796 --> 00:07:44,590 I'd like to address the rumors of an incident at Lord Technologies. 123 00:07:44,799 --> 00:07:46,384 Oh! This is going to be ugly. 124 00:07:46,592 --> 00:07:49,053 We're the target of industrial espionage. 125 00:07:49,428 --> 00:07:50,888 Thankfully, there were no casualties 126 00:07:51,097 --> 00:07:52,765 and those responsible have been apprehended. 127 00:07:52,974 --> 00:07:54,851 - Thank you. - He's covering up the attack. 128 00:07:55,393 --> 00:07:56,978 What is he up to? 129 00:07:58,062 --> 00:07:59,355 Well, let me see what I can find out. 130 00:07:59,564 --> 00:08:01,399 No way. No! 131 00:08:01,607 --> 00:08:03,109 Max Lord is way too dangerous. 132 00:08:03,317 --> 00:08:05,153 Hey, I've dusted off my press credentials. 133 00:08:05,361 --> 00:08:07,321 Let me just talk to him and see what I can dig up. 134 00:08:10,616 --> 00:08:12,034 I don't have an attitude problem. 135 00:08:12,243 --> 00:08:14,036 You have a perception problem. 136 00:08:14,412 --> 00:08:16,455 Ms. Grant's on her way up. Okay... Um... 137 00:08:16,706 --> 00:08:21,169 Uh... Today, we have to seem really, really normal. 138 00:08:21,377 --> 00:08:23,629 Like, like not just normal-normal, 139 00:08:23,838 --> 00:08:25,047 but super-normal. Only, no... 140 00:08:25,298 --> 00:08:26,799 - No super. - Are you having a stroke? 141 00:08:27,091 --> 00:08:29,010 Is this what a stroke looks like? 142 00:08:30,595 --> 00:08:32,346 Ms. Grant thinks I'm Supergirl. 143 00:08:32,972 --> 00:08:34,015 - What? - What? 144 00:08:34,182 --> 00:08:35,349 I will handle it. 145 00:08:35,808 --> 00:08:38,436 But if she sees us acting weird, it's gonna blow everything. 146 00:08:38,644 --> 00:08:40,438 I just need to heat up her coffee... 147 00:08:40,646 --> 00:08:42,190 Maybe not on that. 148 00:08:44,108 --> 00:08:45,443 - What do we do? - That got everywhere. 149 00:08:45,651 --> 00:08:47,278 All right, all right. Round two, round two-- 150 00:08:47,486 --> 00:08:48,696 Good idea. Hurry. 151 00:08:49,238 --> 00:08:50,781 - I gotta hurry. - Okay. 152 00:08:51,157 --> 00:08:52,200 Hmm. 153 00:08:53,993 --> 00:08:56,370 This, um... 154 00:08:57,663 --> 00:08:58,915 Yeah, she's doomed. 155 00:09:01,584 --> 00:09:03,252 Oh, my God, thank you! 156 00:09:10,676 --> 00:09:14,430 Ms. Grant, they were out of lattes, so here's coffee. 157 00:09:16,182 --> 00:09:21,229 Mmm. And here you are, delivering it to me like a normal, boring person. 158 00:09:21,437 --> 00:09:23,314 Well, that's what I am. 159 00:09:23,522 --> 00:09:27,276 I'm very boring and really normal. 160 00:09:27,652 --> 00:09:31,614 So, um, I'll just get out of your hair. 161 00:09:32,490 --> 00:09:33,616 Why? 162 00:09:34,533 --> 00:09:37,036 Have a building to leap in a single bound? 163 00:09:40,790 --> 00:09:43,793 So, we're still going with that joke? 164 00:09:44,961 --> 00:09:47,505 Which is great 'cause it's hilarious. 165 00:09:48,631 --> 00:09:54,303 Ker-rah, there are many topics that I find appropriate for humor. 166 00:09:55,054 --> 00:09:58,140 English cuisine, black lipstick, 167 00:09:58,349 --> 00:10:00,810 but I will never make a joke about a good story. 168 00:10:01,018 --> 00:10:02,895 Ms. Grant, I'm sorry you think what you think, 169 00:10:03,104 --> 00:10:05,940 but it's not true. 170 00:10:06,148 --> 00:10:07,441 I'm not Supergirl. 171 00:10:07,650 --> 00:10:09,860 One time at a party, Paul McCartney swore to me 172 00:10:10,069 --> 00:10:12,863 that he and Yoko were the closest of friends. 173 00:10:13,197 --> 00:10:14,740 He was more convincing. 174 00:10:16,242 --> 00:10:17,702 I just... I don't want you to be embarrassed 175 00:10:17,910 --> 00:10:19,287 when you realize how wrong you are. 176 00:10:19,495 --> 00:10:22,498 Fine. We'll just keep playing this silly charade. 177 00:10:22,707 --> 00:10:23,791 You may go, Ker-rah. 178 00:10:24,000 --> 00:10:26,544 I'm sure there's a phone in need of answering 179 00:10:26,752 --> 00:10:29,839 or a plane in need of catching. 180 00:10:37,179 --> 00:10:38,222 Hey. 181 00:10:38,848 --> 00:10:40,474 I know you forget to eat when you're stressed, 182 00:10:40,683 --> 00:10:42,518 so I stopped by that food truck you like. 183 00:10:43,060 --> 00:10:44,312 The one in Chicago? 184 00:10:44,729 --> 00:10:46,188 You are my favorite person. 185 00:10:48,816 --> 00:10:50,693 This is Lieutenant Non of Krypton. 186 00:10:51,527 --> 00:10:54,363 We each possess someone of great value to the other. 187 00:10:54,780 --> 00:10:55,990 I propose a trade. 188 00:10:56,240 --> 00:10:58,200 This is Acting Director Alex Danvers. 189 00:10:58,409 --> 00:11:00,328 Excuse me if I don't take you at your word. 190 00:11:00,578 --> 00:11:03,289 I need proof of life. I need to hear from Henshaw himself. 191 00:11:06,876 --> 00:11:08,169 Director Danvers. 192 00:11:08,377 --> 00:11:10,129 Congratulations on your promotion. 193 00:11:10,546 --> 00:11:12,214 I will bring you back safe, sir. 194 00:11:13,549 --> 00:11:16,552 Which will only happen if you do exactly as I say. 195 00:11:17,261 --> 00:11:19,221 I will return Henshaw unharmed 196 00:11:19,430 --> 00:11:22,266 if you return General Astra safely to me. 197 00:11:22,725 --> 00:11:25,895 You have 48 hours or your man dies. 198 00:11:39,200 --> 00:11:40,868 Now we know why Non took Hank. 199 00:11:41,077 --> 00:11:42,203 So what are you gonna do? 200 00:11:42,411 --> 00:11:44,330 If I turn down the deal, Non kills Hank. 201 00:11:44,538 --> 00:11:47,541 If I go through with it, I free a criminal with the strength of you. 202 00:11:50,920 --> 00:11:52,129 General Lane. 203 00:11:53,422 --> 00:11:56,008 Well, pleasure to see you again, Agent Danvers. 204 00:11:56,217 --> 00:11:59,553 Wish we could say the same, and it's Director Danvers. 205 00:11:59,762 --> 00:12:00,888 Not anymore. 206 00:12:01,097 --> 00:12:05,226 I've been granted authority over the DEO by order of the President. 207 00:12:06,227 --> 00:12:07,395 This feels like a coup. 208 00:12:07,603 --> 00:12:09,146 Nothing so nefarious. 209 00:12:09,772 --> 00:12:12,608 Considering the stakes, Washington wants a commander in place 210 00:12:12,817 --> 00:12:14,985 without any personal ties to the hostage. 211 00:12:15,444 --> 00:12:17,988 My orders are to locate the alien garrison 212 00:12:18,197 --> 00:12:21,826 and return Director Henshaw safely to his post. 213 00:12:23,494 --> 00:12:25,037 The base is yours, sir. 214 00:12:25,746 --> 00:12:29,250 Now, if you'll excuse me, ladies. 215 00:12:40,136 --> 00:12:42,513 I don't permit cameras around my research facilities. 216 00:12:44,390 --> 00:12:45,516 Could've fooled me. 217 00:12:46,934 --> 00:12:48,477 A man's gotta protect himself. 218 00:12:48,894 --> 00:12:50,229 Yeah. 219 00:12:50,646 --> 00:12:53,023 You said the break-in was the work of "corporate spies," 220 00:12:53,315 --> 00:12:56,652 but I've never met any that leave giant holes in the ground like this. 221 00:12:56,861 --> 00:12:59,155 You're here to find out why I said it was industrial espionage 222 00:12:59,363 --> 00:13:00,573 when you know it wasn't. 223 00:13:00,990 --> 00:13:02,116 Mmm-hmm. 224 00:13:04,076 --> 00:13:05,369 I know who your friends are. 225 00:13:06,162 --> 00:13:08,873 And I find your association with them rather troubling. 226 00:13:09,081 --> 00:13:11,959 Especially considering your prominent role within the media. 227 00:13:12,251 --> 00:13:15,880 Well, the media doesn't exist to make people like you feel comfortable, Max. 228 00:13:16,547 --> 00:13:18,424 Our job is to report the truth. 229 00:13:19,133 --> 00:13:22,011 What an outstanding job you've all been doing. 230 00:13:22,678 --> 00:13:25,639 Champion low gas prices, so we continue to burn fossil fuels. 231 00:13:26,515 --> 00:13:30,019 You celebrate pop stars while ignoring corrupt politicians. 232 00:13:30,561 --> 00:13:33,022 And you turn pretty blondes who fly into heroes, 233 00:13:33,230 --> 00:13:35,024 masking the threat they represent. 234 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 But you've never been their victim. 235 00:13:39,653 --> 00:13:40,946 It changes your perspective. 236 00:13:42,323 --> 00:13:43,824 What are you planning on doing? 237 00:13:44,408 --> 00:13:46,285 What needs to be done. 238 00:13:46,535 --> 00:13:49,079 My associates will take you back to your car. 239 00:13:50,623 --> 00:13:52,333 It's okay, I know the way. 240 00:13:58,005 --> 00:14:00,966 I have those media authorizations you asked for, Ms. Grant. 241 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 Oh, wonderful, Ker-rah. Wonderful! 242 00:14:05,930 --> 00:14:10,142 Why don't you sit with me for a minute? 243 00:14:12,269 --> 00:14:15,356 I really should be getting back to my desk, Ms. Grant. 244 00:14:15,564 --> 00:14:16,857 I insist. 245 00:14:17,066 --> 00:14:18,192 Okay. 246 00:14:19,235 --> 00:14:21,362 Is there something I can help you with? 247 00:14:21,904 --> 00:14:24,114 Well, I've just been doing 248 00:14:24,323 --> 00:14:27,535 a teensy little bit of research into your past, 249 00:14:27,743 --> 00:14:29,995 and I just wanted some clarification 250 00:14:30,204 --> 00:14:32,706 on a few details. 251 00:14:33,290 --> 00:14:34,583 Sit, sit. 252 00:14:36,752 --> 00:14:37,920 You're 24 years old? 253 00:14:38,128 --> 00:14:39,797 You know I am, Ms. Grant. 254 00:14:40,297 --> 00:14:43,384 Mmm. Which means you were what age 255 00:14:43,592 --> 00:14:46,637 when the movie Titanic came out in 1997? 256 00:14:46,845 --> 00:14:48,097 Uh, uh, six! 257 00:14:48,305 --> 00:14:51,725 Which is the same age you were when you started what grade? 258 00:14:51,934 --> 00:14:52,935 - First. - Uh-huh. 259 00:14:53,102 --> 00:14:55,896 - And your teacher's name was? - Mr. Zarzycki. 260 00:14:57,273 --> 00:14:58,732 According to this report card-- 261 00:14:58,941 --> 00:15:00,859 You have my first grade report card? 262 00:15:01,068 --> 00:15:02,653 Her name was Ruth Marchon. 263 00:15:02,861 --> 00:15:04,989 Ms. Marchon taught art at Midvale. 264 00:15:05,197 --> 00:15:06,198 And that's a trick question, 265 00:15:06,365 --> 00:15:08,075 because I didn't transfer there until the eighth grade. 266 00:15:09,118 --> 00:15:10,244 Hmm. 267 00:15:11,287 --> 00:15:13,247 Now, have I convinced you, Ms. Grant? 268 00:15:13,789 --> 00:15:16,000 Beyond a shadow of a doubt. 269 00:15:18,794 --> 00:15:21,505 You are Supergirl. 270 00:15:21,755 --> 00:15:23,591 But... I... 271 00:15:23,799 --> 00:15:26,969 I knew all of the answers to your insane questions! 272 00:15:27,177 --> 00:15:29,597 Exactly! Only a person who is determined to lie 273 00:15:29,805 --> 00:15:31,682 can answer all the questions they're asked. 274 00:15:31,890 --> 00:15:33,934 How do you think I caught Lance Armstrong? 275 00:15:35,311 --> 00:15:38,939 You see, Ker-rah, you and I both fight for truth, justice, 276 00:15:39,148 --> 00:15:40,482 and the American way. 277 00:15:40,691 --> 00:15:42,860 It just so happens that my methods are better. 278 00:15:43,444 --> 00:15:44,653 And more fun. 279 00:15:45,237 --> 00:15:46,697 That will be all for now, 280 00:15:47,990 --> 00:15:49,283 Supergirl. 281 00:15:52,620 --> 00:15:54,163 Sorry, I saw your missed call. 282 00:15:54,371 --> 00:15:56,665 You need to get over here. Now. 283 00:16:02,630 --> 00:16:05,591 I don't understand. I can't read his mind. 284 00:16:06,634 --> 00:16:09,178 I thought that's what your race was famous for. 285 00:16:09,511 --> 00:16:12,139 Maybe he's playing you for a fool, Non. Wouldn't be hard to do. 286 00:16:12,348 --> 00:16:13,724 I would never do that to you! 287 00:16:14,016 --> 00:16:17,144 The humans must have developed some type of technology that blocks me. 288 00:16:17,353 --> 00:16:19,021 What are you so desperate to find out? 289 00:16:19,396 --> 00:16:20,856 The location of the DEO? 290 00:16:21,732 --> 00:16:23,275 Thinking of launching a pre-emptive strike? 291 00:16:23,484 --> 00:16:26,654 Perhaps I should pre-emptively snap your neck. 292 00:16:27,279 --> 00:16:28,656 You kill me, you kill your wife. 293 00:16:28,864 --> 00:16:31,033 You're nothing but a barking dog on a chain. 294 00:16:31,533 --> 00:16:33,077 No threat at all. 295 00:16:38,999 --> 00:16:41,877 Now I see how much more advanced you are than us savages. 296 00:16:51,887 --> 00:16:55,391 I'm General Samuel Lane of the United States Army. 297 00:16:55,724 --> 00:16:58,352 I wonder how many of your fellow humans you had to kill 298 00:16:58,560 --> 00:17:00,229 in order to achieve such a rank. 299 00:17:01,480 --> 00:17:03,065 And yet you call me a threat. 300 00:17:05,484 --> 00:17:06,902 When I was a little boy, 301 00:17:08,028 --> 00:17:11,240 my daddy used to take me and my sister to the movies. 302 00:17:12,199 --> 00:17:16,120 Saw a picture called The Day the Earth Stood Still. 303 00:17:16,954 --> 00:17:19,790 It was about an alien, like yourself, 304 00:17:20,582 --> 00:17:24,336 who came to Earth and threatened to destroy it 305 00:17:25,003 --> 00:17:27,798 if human beings didn't change their wicked ways. 306 00:17:28,090 --> 00:17:30,634 I had nightmares for months. 307 00:17:31,969 --> 00:17:35,222 And do you know that still, today, 308 00:17:35,639 --> 00:17:37,307 when I look at you, 309 00:17:37,891 --> 00:17:41,562 I am right back in that old theater. 310 00:17:42,604 --> 00:17:43,731 Afraid. 311 00:17:44,314 --> 00:17:47,860 On Krypton, it is a show of great strength 312 00:17:48,068 --> 00:17:49,862 to admit one's fears to an enemy. 313 00:17:50,612 --> 00:17:52,364 Which is why I told you. 314 00:17:52,614 --> 00:17:57,119 I wanted you to know that, by your world's standards, I am a man of honor. 315 00:17:58,579 --> 00:18:02,458 And I take no pleasure in what comes next. 316 00:18:17,473 --> 00:18:22,519 Now, you are going to tell me the location of your base. 317 00:18:22,770 --> 00:18:27,065 The only question is whether you tell me before we start or after. 318 00:18:28,192 --> 00:18:30,611 What are you doing? 319 00:18:30,819 --> 00:18:33,113 You can't just come in here like that. 320 00:18:33,322 --> 00:18:35,824 He's right. The lights, the Kryptonite is weakening you. 321 00:18:36,033 --> 00:18:37,326 This is who you choose to side with? 322 00:18:37,576 --> 00:18:39,578 Against your own people? 323 00:18:39,787 --> 00:18:40,954 Your own family? 324 00:18:41,163 --> 00:18:42,706 Stop it, you're hurting her! 325 00:18:42,915 --> 00:18:46,460 I'm sorry, was she more forthcoming when you asked nicely? 326 00:18:46,668 --> 00:18:48,003 There's another way to save Hank. 327 00:18:48,212 --> 00:18:51,381 We are not releasing a combatant of this threat level. 328 00:18:52,591 --> 00:18:53,967 General, we are better than this! 329 00:18:54,176 --> 00:18:56,970 We are. They aren't. Get her out of here! 330 00:18:57,179 --> 00:18:58,764 No, don't! Don't! 331 00:18:59,515 --> 00:19:00,766 Please, please! 332 00:19:01,517 --> 00:19:02,893 No! Please, no! 333 00:19:09,691 --> 00:19:10,901 If Alex hadn't stepped in, 334 00:19:11,109 --> 00:19:12,528 I don't know what I would've done. 335 00:19:12,820 --> 00:19:15,239 I know Astra's made bad decisions, but-- 336 00:19:15,447 --> 00:19:16,657 She's still family. 337 00:19:16,907 --> 00:19:18,659 Right. That's my problem. 338 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 Anyway, did you find out anything when you talked to Max? 339 00:19:21,703 --> 00:19:24,498 Uh, no. Ah, it's just a dead end. 340 00:19:24,790 --> 00:19:27,084 I mean, there was nothing there really. 341 00:19:28,460 --> 00:19:29,878 Well, at least there's some good news. 342 00:19:30,087 --> 00:19:31,255 Ker-rah. 343 00:19:31,922 --> 00:19:33,131 I gotta go. 344 00:19:33,715 --> 00:19:34,842 Hmm. 345 00:19:37,678 --> 00:19:38,679 Yeah. 346 00:19:38,846 --> 00:19:41,473 Kara's a little too trusting to notice when you're lying, 347 00:19:41,682 --> 00:19:43,100 but I am definitely not. 348 00:19:43,392 --> 00:19:44,977 What did you actually find out about Max? 349 00:19:45,185 --> 00:19:46,395 Close the door. 350 00:19:50,732 --> 00:19:52,901 He's planning a countermove against the Kryptonians. 351 00:19:53,443 --> 00:19:54,695 Including Kara. 352 00:19:54,903 --> 00:19:56,655 Yeah, and I don't want to give him a chance to hurt her. 353 00:19:56,864 --> 00:19:58,448 So, we have to find out what he's up to and fast. 354 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Which is why... 355 00:20:00,409 --> 00:20:02,452 I didn't just talk to him when I went down there. 356 00:20:02,661 --> 00:20:07,249 I took surveillance shots, so you could help me find a way inside. 357 00:20:07,749 --> 00:20:11,169 I'm sorry, you want, you wanna break in to Max Lord's facility? 358 00:20:13,297 --> 00:20:15,173 I knew you picking up that camera again was a bad idea. 359 00:20:15,382 --> 00:20:18,886 You're like one of those crazy war correspondents who can't just stay home. 360 00:20:20,095 --> 00:20:24,683 Okay. Would you really want Kara to find out that you let me do this all alone? 361 00:20:25,767 --> 00:20:28,186 Fine, fine! I'll find you a way in. 362 00:20:29,521 --> 00:20:30,564 Yes, Ms. Grant? 363 00:20:30,772 --> 00:20:31,940 Sit. 364 00:20:40,949 --> 00:20:43,493 Look into my eyes, Ker-rah. What do you see? 365 00:20:44,328 --> 00:20:45,787 - Um... - Bags. 366 00:20:46,788 --> 00:20:50,459 I stayed up until dawn watching the news coverage of Supergirl. 367 00:20:50,709 --> 00:20:53,921 All the interrupted muggings, and the averted car crashes. 368 00:20:54,129 --> 00:20:56,548 And the more I watched, the more I thought about 369 00:20:56,757 --> 00:20:58,800 the terrible things that happen while you're here at work. 370 00:20:59,509 --> 00:21:01,428 Then that should prove to you that I'm not her. 371 00:21:01,637 --> 00:21:04,014 I'm in here while she's out there. 372 00:21:04,222 --> 00:21:06,058 Oh, please. We both know that Supergirl is capable 373 00:21:06,266 --> 00:21:07,434 of pulling off that parlor trick. 374 00:21:07,643 --> 00:21:10,687 What it really proves to me is how little this job means to you. 375 00:21:11,480 --> 00:21:13,815 No. That's not true. I love my job. 376 00:21:14,024 --> 00:21:16,902 Every minute that you waste playing assistant in here 377 00:21:17,110 --> 00:21:19,821 is a minute that someone out there is not getting saved. 378 00:21:21,490 --> 00:21:22,491 Ms. Grant, what are you saying? 379 00:21:22,658 --> 00:21:25,827 I am saying that I will not partake in this ruse any longer. 380 00:21:26,912 --> 00:21:29,623 So, you either prove to me that you are not Supergirl, 381 00:21:29,998 --> 00:21:34,336 or you can clean out your desk tomorrow. 382 00:21:41,510 --> 00:21:42,761 How we doing, Winn? 383 00:21:43,178 --> 00:21:44,680 Feeling kind of exposed out here. 384 00:21:46,056 --> 00:21:47,808 Okay, okay. The alarms are disabled. 385 00:21:48,016 --> 00:21:50,519 But I'm just gonna need a little bit more time with this lock, bud. 386 00:21:51,311 --> 00:21:52,854 You're sure about the alarms? 387 00:21:53,313 --> 00:21:55,357 Yeah, of course I'm sure. Why? 388 00:21:57,359 --> 00:21:58,402 No reason. 389 00:22:01,863 --> 00:22:03,573 Oh, okay. Okay. 390 00:22:06,201 --> 00:22:07,202 Okay. 391 00:22:07,369 --> 00:22:09,538 Wow. We may have a problem here. 392 00:22:12,541 --> 00:22:14,876 Aw. You can't kick lasers, can you? 393 00:22:15,127 --> 00:22:16,586 Come on, Winn. Help me out here. 394 00:22:17,170 --> 00:22:19,840 Okay, okay. Only 'cause you asked so politely. 395 00:22:25,429 --> 00:22:28,223 Gotta say, Winn, I'm pretty impressed. 396 00:22:37,941 --> 00:22:39,609 Wait, wait. Hold on, wait. Hold there. 397 00:22:39,818 --> 00:22:41,903 That's interesting. 398 00:22:42,571 --> 00:22:43,697 What's interesting? 399 00:22:43,905 --> 00:22:46,533 Well, all the other locks in Max's facility use a keypad system, 400 00:22:46,742 --> 00:22:49,578 but this one's a bio-diagnostic. 401 00:22:49,953 --> 00:22:51,038 What... 402 00:22:51,747 --> 00:22:52,789 Can you hack that? 403 00:22:52,998 --> 00:22:55,459 No, no, James. That's, like, kind of the whole point. 404 00:22:55,667 --> 00:22:58,086 It's better than a finger print, a voice print, a retinal scan-- 405 00:23:01,757 --> 00:23:03,175 James, are you still there? 406 00:23:09,890 --> 00:23:11,516 Astra gave up Non's location. 407 00:23:11,725 --> 00:23:13,143 We're mobilizing now to get Hank. 408 00:23:13,351 --> 00:23:16,396 Astra would never betray her soldiers or her husband. 409 00:23:16,605 --> 00:23:19,066 If there's a chance to save Hank, I have to take it. 410 00:23:19,316 --> 00:23:20,442 Then I'm coming with you. 411 00:23:36,958 --> 00:23:40,587 Echo Team, you are clear for weapons-free engagement. 412 00:23:52,557 --> 00:23:53,934 General, Supergirl's on site! 413 00:23:54,142 --> 00:23:55,435 What the hell is she doing there? 414 00:23:55,644 --> 00:23:58,021 This is a human recovery mission. 415 00:23:58,230 --> 00:23:59,523 I called her. 416 00:24:04,820 --> 00:24:08,156 The containers are lined with lead. I can't see through them. 417 00:24:09,407 --> 00:24:12,285 Right, Echo Team. Search those containers and check your six. 418 00:24:30,220 --> 00:24:31,721 They're closing in, sir. 419 00:24:37,352 --> 00:24:38,520 Hank! 420 00:24:45,861 --> 00:24:46,862 Bomb! 421 00:24:47,028 --> 00:24:48,155 Get out! 422 00:25:11,219 --> 00:25:13,388 No. 423 00:25:21,646 --> 00:25:22,814 My men... 424 00:25:23,607 --> 00:25:24,858 It was a trap. 425 00:25:25,817 --> 00:25:27,152 Astra played us. 426 00:25:39,748 --> 00:25:42,584 Jimmy Olsen, intrepid photographer. 427 00:25:43,418 --> 00:25:44,961 I just didn't realize how intrepid. 428 00:25:45,420 --> 00:25:48,965 My security system isn't state of the art, it is the art. 429 00:25:51,218 --> 00:25:54,512 Who helped you get past it? 430 00:25:55,347 --> 00:25:56,473 Hmm? 431 00:25:57,599 --> 00:26:01,102 Well, it's like you said, I'm intrepid. 432 00:26:03,063 --> 00:26:04,189 Fine. 433 00:26:05,106 --> 00:26:06,566 Let's do this another way. 434 00:26:08,777 --> 00:26:09,903 You know, you're... 435 00:26:10,862 --> 00:26:13,448 You're real tough hiding behind your muscle. 436 00:26:14,366 --> 00:26:17,619 Why don't you be a man and admit what you're really up to here, Max? 437 00:26:17,953 --> 00:26:21,790 You think insulting my ego is going to get me to spill like some Bond villain? 438 00:26:22,290 --> 00:26:23,917 That won't work on me, Jimmy. 439 00:26:24,376 --> 00:26:27,462 But I do like your idea of settling this like men. 440 00:26:35,929 --> 00:26:39,975 Human, alien, super. 441 00:26:43,645 --> 00:26:47,232 If you go up against me, you will lose. 442 00:26:54,322 --> 00:26:55,490 Next time... 443 00:26:57,742 --> 00:26:59,494 I won't stop with the camera. 444 00:27:08,253 --> 00:27:09,921 May I speak with you, Ms. Grant? 445 00:27:10,171 --> 00:27:11,923 Oh, well, that depends. 446 00:27:12,924 --> 00:27:14,426 Show me your cape. 447 00:27:16,720 --> 00:27:20,890 I know you want me to tell you I'm Supergirl, but I can't do that. 448 00:27:22,183 --> 00:27:26,938 What I can tell you is that this job, this place, 449 00:27:27,689 --> 00:27:30,025 is more important to me than you realize. 450 00:27:31,526 --> 00:27:32,652 Hmm. 451 00:27:34,696 --> 00:27:38,450 Whenever I'm confused or overwhelmed, 452 00:27:39,701 --> 00:27:42,537 I come in your office and you somehow sense it. 453 00:27:43,204 --> 00:27:45,040 It's like your superpower. 454 00:27:45,874 --> 00:27:48,335 I know I'm not going to be your assistant for the rest of my life, 455 00:27:48,543 --> 00:27:51,338 but I do know whatever I do next will be easier 456 00:27:51,546 --> 00:27:53,381 because of everything you taught me. 457 00:27:54,549 --> 00:27:58,011 And the truth is, I need you now more than I ever have. 458 00:28:01,765 --> 00:28:05,226 Well, then you know what you need to do. 459 00:28:13,777 --> 00:28:15,570 Then you leave me no choice. 460 00:28:18,531 --> 00:28:19,657 I quit. 461 00:28:20,325 --> 00:28:21,451 Hmm. 462 00:28:22,911 --> 00:28:25,246 You can at least finish out the day. 463 00:28:41,930 --> 00:28:45,058 James! What happened to you? 464 00:28:45,266 --> 00:28:46,643 It looks much worse than it is. 465 00:28:46,851 --> 00:28:48,895 - That's not what I asked. - I don't want you getting upset. 466 00:28:49,104 --> 00:28:50,605 That's why I didn't tell you in the first place. 467 00:28:50,939 --> 00:28:52,482 Max Lord did this to you. 468 00:28:56,319 --> 00:28:57,654 You were in on this, too? 469 00:28:58,655 --> 00:28:59,906 You both lied to me? 470 00:29:00,115 --> 00:29:01,616 Hey, we were trying to help you. 471 00:29:01,825 --> 00:29:03,993 By taking him on yourselves? 472 00:29:07,831 --> 00:29:10,208 Max Lord is evil. 473 00:29:11,126 --> 00:29:14,546 I see it now, and I will do whatever it takes to stop him. 474 00:29:14,921 --> 00:29:17,507 Wait. Kara, you're sounding an awful lot like Astra. 475 00:29:17,715 --> 00:29:19,426 Yeah, what if she's not so wrong? 476 00:29:19,634 --> 00:29:21,886 - Hey, Kara, don't do this. Come on! - You can't stop me! 477 00:29:23,638 --> 00:29:24,639 Get out of my way. 478 00:29:24,806 --> 00:29:28,768 If you go after Maxwell Lord like this, 479 00:29:29,310 --> 00:29:30,937 then you know what, you're just proving him right. 480 00:29:31,146 --> 00:29:33,731 That you are no different from Astra or Non. 481 00:29:33,940 --> 00:29:35,483 What if I'm not so different? 482 00:29:35,733 --> 00:29:38,153 You have to be, Kara. 483 00:29:39,279 --> 00:29:42,824 Because if you aren't, then we lose. 484 00:29:43,199 --> 00:29:48,163 No, you don't understand, Winn. I feel like I lost everything. 485 00:29:49,873 --> 00:29:51,166 I can't stop Max. 486 00:29:51,499 --> 00:29:52,709 Or get through to Astra. 487 00:29:52,917 --> 00:29:56,421 I can't rescue Hank or salvage what I had with Cat. 488 00:29:57,422 --> 00:29:59,841 Even the memory of my own mother, 489 00:30:00,049 --> 00:30:03,386 one thing that I could always count on, 490 00:30:05,722 --> 00:30:07,140 is ruined. 491 00:30:14,522 --> 00:30:15,732 I have nothing left. 492 00:30:18,359 --> 00:30:20,236 I don't know what to do anymore. 493 00:30:20,820 --> 00:30:24,616 I have all these powers, but I've never felt more powerless. 494 00:30:26,409 --> 00:30:27,577 Hey. 495 00:30:28,495 --> 00:30:31,456 Kara, it's going to be okay. 496 00:30:32,499 --> 00:30:34,417 Even when things look the bleakest, 497 00:30:36,794 --> 00:30:39,005 heroes find a way. 498 00:30:56,064 --> 00:30:57,857 They sent you back to try again. 499 00:30:58,399 --> 00:31:00,443 What makes you think it'll be any different this time? 500 00:31:00,652 --> 00:31:02,946 Because now I'm ready to hear what you have to say. 501 00:31:03,279 --> 00:31:04,948 I was afraid to listen before. 502 00:31:07,784 --> 00:31:11,120 But today, I got so upset, 503 00:31:12,455 --> 00:31:13,665 I couldn't think. 504 00:31:14,582 --> 00:31:17,252 I didn't want to. I just wanted to hurt someone. 505 00:31:18,795 --> 00:31:22,006 Because I was afraid of losing everything that mattered to me. 506 00:31:23,091 --> 00:31:24,842 Like you must've felt back home. 507 00:31:28,805 --> 00:31:30,974 But if we have any hope for the future, 508 00:31:31,182 --> 00:31:33,851 we can't let our fear control us. 509 00:31:34,060 --> 00:31:35,562 We have to be better. 510 00:31:37,522 --> 00:31:39,232 You give me too much credit. 511 00:31:40,608 --> 00:31:42,610 Because I know the real you. 512 00:31:44,988 --> 00:31:47,448 The woman you knew died on Krypton. 513 00:31:48,324 --> 00:31:50,660 I still have faith there's good in you. 514 00:31:52,996 --> 00:31:54,998 I am not worth your faith. 515 00:31:55,665 --> 00:31:59,210 Everyone deserves faith, Astra. Even you. 516 00:32:00,503 --> 00:32:02,463 Now, tell me what happened on Krypton. 517 00:32:04,007 --> 00:32:05,341 The truth. 518 00:32:07,260 --> 00:32:10,763 Astra, please look at me. 519 00:32:12,807 --> 00:32:14,309 I believe you. 520 00:32:15,685 --> 00:32:18,479 I believe Krypton faces annihilation. 521 00:32:19,022 --> 00:32:21,482 And far sooner than anyone here will admit. 522 00:32:21,691 --> 00:32:23,067 Then why condemn me? 523 00:32:23,276 --> 00:32:25,653 Because you killed people, Astra. 524 00:32:26,487 --> 00:32:28,448 No matter what noble goals you hid behind, 525 00:32:28,656 --> 00:32:30,366 nothing will ever change that fact. 526 00:32:30,867 --> 00:32:33,870 And I am bound by more than blood in this court. 527 00:32:35,538 --> 00:32:38,124 But I promise you, I will fight for your cause, 528 00:32:39,167 --> 00:32:42,211 not through fear and manipulation, 529 00:32:42,629 --> 00:32:45,757 but through compassion and reason. 530 00:32:46,883 --> 00:32:49,344 It is the only hope to save our world. 531 00:33:00,146 --> 00:33:01,731 I love you, Astra. 532 00:33:08,279 --> 00:33:10,531 Your mother never stopped believing in me. 533 00:33:12,742 --> 00:33:15,036 You are so much like her, Kara. 534 00:33:24,545 --> 00:33:26,422 It's not too late, Astra. 535 00:33:28,424 --> 00:33:30,385 Please tell me where Henshaw is. 536 00:33:30,593 --> 00:33:33,262 The only way to save him is to make the trade. 537 00:33:33,971 --> 00:33:36,057 The humans will never agree to that. 538 00:33:39,268 --> 00:33:40,937 Then it's a good thing I'm not human. 539 00:33:54,617 --> 00:33:56,452 What do you think you're doing? 540 00:33:56,661 --> 00:33:58,037 Making a prisoner exchange. 541 00:33:58,246 --> 00:34:01,124 The hell you are. 542 00:34:03,000 --> 00:34:04,085 Let us pass, General. 543 00:34:04,252 --> 00:34:07,588 That alien is the enemy, Agent Danvers. 544 00:34:07,797 --> 00:34:10,633 Your orders were to bring Director Henshaw home. 545 00:34:10,842 --> 00:34:12,135 That's what I'm doing. 546 00:34:12,760 --> 00:34:17,473 You take one more step and my men will put you down. 547 00:34:17,932 --> 00:34:19,475 I wouldn't be so sure of that. 548 00:34:27,734 --> 00:34:29,235 She saved my life, sir. 549 00:34:43,875 --> 00:34:46,961 How do you know Non and his army won't betray you? 550 00:34:47,170 --> 00:34:50,006 I don't. But I have faith. 551 00:35:07,356 --> 00:35:10,777 Despite your earlier bravado, you're clearly conflicted about this deal. 552 00:35:11,110 --> 00:35:14,030 If it were up to me, I'd leave you rotting in that cell. 553 00:35:14,989 --> 00:35:17,742 But I want your people to see that we're better than General Lane, 554 00:35:17,950 --> 00:35:21,078 because maybe then we'll find a way to end this war. 555 00:35:21,496 --> 00:35:23,164 You sound just like my niece. 556 00:35:23,372 --> 00:35:25,374 She has a powerful effect on people. 557 00:35:29,378 --> 00:35:30,546 They're here. 558 00:35:47,772 --> 00:35:48,898 Go. 559 00:35:54,445 --> 00:35:55,696 It's good to see you, sir. 560 00:35:58,908 --> 00:35:59,909 When I get out of here, 561 00:36:00,076 --> 00:36:02,620 I'll remind you about our policy against negotiating with terrorists. 562 00:36:03,120 --> 00:36:05,748 Until then, I'll just say thanks. 563 00:36:09,168 --> 00:36:10,461 Something's wrong. 564 00:36:24,183 --> 00:36:25,434 We're surrounded. 565 00:36:25,643 --> 00:36:26,978 You have to transform. 566 00:36:28,646 --> 00:36:29,856 Prepare to attack! 567 00:36:41,742 --> 00:36:42,910 Stop! 568 00:36:43,411 --> 00:36:44,662 Stand down! 569 00:36:49,125 --> 00:36:50,626 We must strike now, General. 570 00:36:50,835 --> 00:36:52,003 We have them at our mercy. 571 00:36:52,211 --> 00:36:53,713 Honor the agreement, Non. 572 00:36:54,922 --> 00:36:56,674 There will be no more battles today. 573 00:37:09,478 --> 00:37:10,605 Withdraw! 574 00:37:21,657 --> 00:37:23,951 Do not mistake my compassion for weakness. 575 00:37:24,827 --> 00:37:26,203 This is not a truce. 576 00:37:26,871 --> 00:37:28,497 Then let's call it a start. 577 00:37:36,172 --> 00:37:38,090 You've only delayed the inevitable. 578 00:37:38,591 --> 00:37:41,135 This enemy cannot be reasoned with. 579 00:37:41,344 --> 00:37:45,598 We prefer a more thoughtful approach here at the DEO, General. Which reminds me... 580 00:37:46,057 --> 00:37:47,934 Your presence here is no longer required. 581 00:37:48,559 --> 00:37:51,020 You can thank my agents for completing your mission. 582 00:37:51,228 --> 00:37:54,065 Their idealism will doom this planet. 583 00:37:54,273 --> 00:37:55,399 No. 584 00:37:55,733 --> 00:37:57,193 That's what will save it. 585 00:38:08,913 --> 00:38:10,164 So... 586 00:38:10,957 --> 00:38:14,043 What did Alex mean when she said you had to "transform"? 587 00:38:14,377 --> 00:38:16,420 Or did you forget I had super-hearing? 588 00:38:23,678 --> 00:38:25,429 You're from Mars? 589 00:38:25,638 --> 00:38:26,889 You're from Krypton. 590 00:38:27,223 --> 00:38:28,933 But why stay hidden? 591 00:38:29,141 --> 00:38:33,270 I'm trying to make the world a safe place for everyone. Humans and aliens alike. 592 00:38:34,063 --> 00:38:37,108 I failed Alex's father before I assumed the identity of Hank Henshaw. 593 00:38:37,316 --> 00:38:38,401 I won't fail again. 594 00:38:38,567 --> 00:38:41,320 And you saw what the DEO is like under General Lane. 595 00:38:41,529 --> 00:38:45,574 So, we need Hank, J'onn, at the top. 596 00:38:46,993 --> 00:38:48,869 You know, you guys could've told me. 597 00:38:49,078 --> 00:38:50,162 I can keep a secret. 598 00:38:50,371 --> 00:38:51,580 No, you can't. 599 00:39:02,341 --> 00:39:03,467 Ker... 600 00:39:04,635 --> 00:39:05,761 Ugh. 601 00:39:10,141 --> 00:39:13,853 I never realized how absurd you look in that ridiculous outfit. 602 00:39:14,186 --> 00:39:16,147 Blue, yellow, and red. 603 00:39:16,355 --> 00:39:18,315 It's like a color wheel threw up. 604 00:39:18,983 --> 00:39:21,027 I'm sorry to bother you, Ms. Grant. 605 00:39:21,235 --> 00:39:22,945 But James Olsen said you wanted to see me. 606 00:39:23,154 --> 00:39:25,990 Something about you thinking your assistant was me? 607 00:39:26,198 --> 00:39:29,326 Oh, for God's sake, are we gonna keep on playing this tiresome game? 608 00:39:30,369 --> 00:39:32,496 I told you it wasn't a game, Ms. Grant. 609 00:39:33,164 --> 00:39:34,665 I'm afraid I can't stay long. 610 00:39:34,874 --> 00:39:36,333 There're a lot of people out there who need help. 611 00:39:36,542 --> 00:39:37,835 As you well know. 612 00:39:38,169 --> 00:39:39,420 Nice to meet you, by the way. 613 00:39:39,628 --> 00:39:42,006 Nice to meet you, too. I really like your outfit. 614 00:39:42,339 --> 00:39:44,675 - I like your glasses. - Thanks. 615 00:39:45,009 --> 00:39:46,594 We're finished here. 616 00:39:47,136 --> 00:39:50,306 Ker-rah, stop treating Supergirl like she's your personal assistant. 617 00:39:50,514 --> 00:39:52,141 She has important work to do. 618 00:39:52,683 --> 00:39:54,018 As do you. 619 00:39:54,560 --> 00:39:57,480 This bottle will not refill itself. 620 00:39:58,189 --> 00:40:00,691 Good night, Ms. Grant. Kara. 621 00:40:03,861 --> 00:40:05,821 And Ker-rah, 622 00:40:06,030 --> 00:40:07,865 you can have your job back if you would like it. 623 00:40:09,033 --> 00:40:11,577 As long as you don't tell anyone that I thought you were... 624 00:40:13,162 --> 00:40:14,288 You know. 625 00:40:14,705 --> 00:40:17,208 I think that would be in both of our interests, Ms. Grant. 626 00:40:17,792 --> 00:40:19,877 And Ker-rah, I was wrong. 627 00:40:21,003 --> 00:40:24,298 Now, that I've seen you both in the same room, you look nothing like her. 628 00:40:46,612 --> 00:40:47,822 Thank you. 629 00:40:49,073 --> 00:40:50,574 You're welcome. 630 00:40:53,619 --> 00:40:58,874 But, you know, I wouldn't have minded you coming to work for the DEO full time. 631 00:40:59,708 --> 00:41:02,211 I can't leave this place. 632 00:41:04,213 --> 00:41:06,966 It's not just a secret identity to me. 633 00:41:10,719 --> 00:41:13,973 I almost did something today that I would've regretted the rest of my life. 634 00:41:14,765 --> 00:41:16,142 What stopped you? 635 00:41:17,143 --> 00:41:18,561 My friends. 636 00:41:19,728 --> 00:41:21,605 The DEO keeps you human. 637 00:41:21,814 --> 00:41:23,440 They do that for me. 638 00:42:00,728 --> 00:42:03,355 Hey, how are things on the Cat front? 639 00:42:03,689 --> 00:42:06,859 She came to her senses. 640 00:42:09,695 --> 00:42:11,030 So did I. 641 00:42:12,406 --> 00:42:14,283 Thank you for stopping me before. 642 00:42:14,533 --> 00:42:17,328 Hey, it's why you keep us around, right? 643 00:42:18,078 --> 00:42:20,039 So, what's the plan? 644 00:42:20,247 --> 00:42:25,044 We expose whatever Maxwell Lord is up to and we put him away for good. 645 00:42:31,926 --> 00:42:33,260 They just brought her in. 646 00:42:33,469 --> 00:42:35,012 She meets all your requirements. 647 00:42:35,221 --> 00:42:37,223 No relatives. No connections of any kind. 648 00:42:37,890 --> 00:42:39,350 It wasn't easy to arrange. 649 00:42:39,558 --> 00:42:40,976 I didn't think it would be. 650 00:42:41,185 --> 00:42:42,686 That will be all. 651 00:43:08,504 --> 00:43:10,256 My name is Maxwell Lord. 652 00:43:11,715 --> 00:43:13,592 And I'm going to help you. 49539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.