All language subtitles for Stanley Kubrick - Killers Kiss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:18,795 (steam train) 2 00:00:35,560 --> 00:00:40,236 (PA) The Silver Arrow for Pittsburgh and Chicago 3 00:00:40,360 --> 00:00:43,318 leaving at one o'clock. 4 00:00:43,440 --> 00:00:45,556 (train whistle) 5 00:00:45,680 --> 00:00:48,114 (PA announcement continues) 6 00:01:02,280 --> 00:01:04,236 (bell ringing) 7 00:01:40,000 --> 00:01:43,595 (man) It's crazy how you can get yourself in a mess sometimes 8 00:01:43,720 --> 00:01:46,678 and not even be able to think about it with any sense, 9 00:01:46,880 --> 00:01:50,395 and yet not be able to think about anything else. 10 00:01:50,520 --> 00:01:53,876 You get so you're no good for anything or anybody. 11 00:01:54,000 --> 00:01:56,912 Maybe it begins by taking life too serious. 12 00:01:57,760 --> 00:02:00,513 Anyway, I think that's the way it began for me, 13 00:02:01,520 --> 00:02:05,115 just before my fight with Rodriguez, three days ago. 14 00:04:04,760 --> 00:04:06,318 (phone rings) 15 00:04:06,960 --> 00:04:08,393 - Hello? - Hello, Davey. 16 00:04:08,520 --> 00:04:10,511 - What kept you? - How are you? 17 00:04:10,640 --> 00:04:13,712 OK, but it's getting late. I hate to wait around like this. 18 00:04:13,840 --> 00:04:19,039 You better hop a cab. I had some trouble with the car. I'll meet you at the arena. 19 00:04:19,160 --> 00:04:21,116 - OK. - Right. Bye. 20 00:06:30,600 --> 00:06:33,558 - You're doing all right for yourself. - What do you mean? 21 00:06:34,840 --> 00:06:37,673 - Oh, he just lives in the building. - Oh. 22 00:06:37,800 --> 00:06:40,189 - Used to be a pretty good fighter. - A fighter? 23 00:06:40,320 --> 00:06:41,878 Sure. 24 00:06:42,000 --> 00:06:46,232 He's fighting tonight, as a matter of fact. We can watch him on the TV. 25 00:06:59,080 --> 00:07:00,593 (man) Dear Davey, 26 00:07:00,720 --> 00:07:03,188 we still haven't heard from you yet this month, 27 00:07:03,320 --> 00:07:06,551 and we wondered whether everything was still all right with you. 28 00:07:06,680 --> 00:07:09,194 Out here everything's about the same. 29 00:07:09,320 --> 00:07:13,757 I still get into Seattle every week and the ranch is prospering nicely. 30 00:07:13,880 --> 00:07:18,590 Last week I finally bought Mr Henderson's chestnut Arabian stallion. 31 00:07:18,720 --> 00:07:21,553 Your Aunt Grace's arthritis is much better. 32 00:07:21,680 --> 00:07:25,559 She can even take short rides on Jumper now and then. 33 00:07:25,680 --> 00:07:29,593 Well, I guess that's all now, except that we miss you a lot, Davey. 34 00:07:29,720 --> 00:07:33,235 Write soon. Love, Uncle George and Aunt Grace. 35 00:07:37,520 --> 00:07:39,875 (crowd yelling) 36 00:08:32,320 --> 00:08:35,312 (music slow swing music) 37 00:09:25,480 --> 00:09:28,438 (crowd yelling in background) 38 00:09:58,200 --> 00:10:01,158 (crowd roars) 39 00:10:16,920 --> 00:10:19,878 (music slow swing music in background) 40 00:10:33,200 --> 00:10:35,555 (TV)... brings together two very game boys. 41 00:10:35,680 --> 00:10:39,514 The youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez, 42 00:10:39,640 --> 00:10:43,872 and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights, 43 00:10:44,000 --> 00:10:46,195 while losing nine and drawing two. 44 00:10:46,320 --> 00:10:48,629 Gordon's long career - he's now 29 - 45 00:10:48,760 --> 00:10:52,514 has been one long promise without fulfilment, at least thus far. 46 00:10:52,640 --> 00:10:56,838 As hard a puncher as they come, a clever boxer, he's been plagued by a weak chin 47 00:10:56,960 --> 00:10:59,918 and the unlucky knack of being at his worst for the big ones. 48 00:11:00,040 --> 00:11:05,398 And tonight is a big one indeed, with a title bout in the offing for the winner. 49 00:11:05,520 --> 00:11:08,637 Now let's take time out for a friendly word from our sponsor. 50 00:11:08,760 --> 00:11:11,354 How often have you come home and wanted to feel the... 51 00:11:53,880 --> 00:11:56,838 (door opens and closes) 52 00:12:16,200 --> 00:12:17,758 (bell) 53 00:12:35,200 --> 00:12:37,031 (crowd roars) 54 00:12:37,160 --> 00:12:38,149 One. 55 00:12:38,280 --> 00:12:39,235 Two. 56 00:12:39,360 --> 00:12:40,315 Three. 57 00:12:40,440 --> 00:12:41,395 Four. 58 00:12:41,520 --> 00:12:42,589 Five. 59 00:12:42,720 --> 00:12:43,789 Six. 60 00:12:43,920 --> 00:12:45,239 Seven. 61 00:12:45,360 --> 00:12:46,793 Eight. 62 00:14:09,240 --> 00:14:10,912 (crowd roars) 63 00:14:11,040 --> 00:14:12,792 One. Two. 64 00:14:12,920 --> 00:14:14,638 Three. Four. 65 00:14:14,760 --> 00:14:16,955 Five. Six. 66 00:14:17,080 --> 00:14:18,752 Seven. Eight. 67 00:14:46,960 --> 00:14:48,632 (crowd roars) 68 00:14:48,760 --> 00:14:50,716 (bell rings) 69 00:14:51,680 --> 00:14:53,636 (din from crowd) 70 00:15:24,480 --> 00:15:27,438 (indistinct announcement on PA) 71 00:15:33,400 --> 00:15:36,233 (TV) Tonight we may have seen ring history in the making, 72 00:15:36,360 --> 00:15:38,920 in the form of the young welterweight Rodriguez 73 00:15:39,040 --> 00:15:42,555 and his impressive KO over the experienced campaigner Gordon. 74 00:15:42,680 --> 00:15:45,558 But, for Gordon, tonight must come as a bitter pill. 75 00:15:45,680 --> 00:15:49,309 He was to prove that his glass chin had been remade into sterner stuff, 76 00:15:49,440 --> 00:15:53,399 but, unfortunately for him, tonight again it was as fragile as ever. 77 00:15:53,520 --> 00:15:57,479 It's a well-known ring adage that too much education spoils a fighter. 78 00:16:42,080 --> 00:16:44,833 (music distant slow swing music) 79 00:17:05,320 --> 00:17:07,276 (phone ringing) 80 00:17:17,120 --> 00:17:18,155 Hello? 81 00:17:18,280 --> 00:17:20,714 (woman) Mr Davey Gordon, please. 82 00:17:20,840 --> 00:17:22,353 That's me. 83 00:17:22,480 --> 00:17:24,914 Just a moment. Your party is on the line. 84 00:17:25,840 --> 00:17:28,559 - Hi, Davey. This is Uncle George. - Hey, Uncle George. 85 00:17:28,680 --> 00:17:30,398 - How are you? - Fine. How are you? 86 00:17:30,520 --> 00:17:34,991 We're all fine, too. Say, how would you like to take a vacation out here, 87 00:17:35,120 --> 00:17:39,113 spend a little time with us? Country's mighty nice this time of the year. 88 00:17:39,240 --> 00:17:41,595 It's really nice of you to ask me out but... 89 00:17:41,720 --> 00:17:44,678 - Dave, we saw the fight on TV tonight. - So? 90 00:17:44,800 --> 00:17:47,872 - Nothing. We just saw it. - Must have looked great. 91 00:17:48,000 --> 00:17:51,276 - Well, these things happen. - I don't know what happened. 92 00:17:51,400 --> 00:17:55,439 Forget it. You need a vacation, and we haven't seen you for two years. 93 00:17:55,560 --> 00:17:57,994 Why don't you make a reservation and come on out? 94 00:17:58,120 --> 00:18:00,793 Well, look, I don't know. 95 00:18:01,800 --> 00:18:04,473 Say, look, I feel a little dopey right now, George, 96 00:18:04,600 --> 00:18:07,034 but... let me think about it. 97 00:18:07,160 --> 00:18:09,390 I'll, uh... I'll call you. 98 00:18:09,520 --> 00:18:13,559 - Wait. You're not hurt, are you, Dave? - No, no. I'm just tired, that's all. 99 00:18:13,680 --> 00:18:16,638 - Good. Let us know as soon as you can. - Sure. 100 00:18:17,480 --> 00:18:20,836 - Your Aunt Grace sends her love. - Tell her the same from here. 101 00:18:20,960 --> 00:18:24,748 OK. As it stands now, you'll let us know when to expect you. 102 00:18:24,880 --> 00:18:28,759 I certainly will. Thanks for calling. It was nice hearing from you. 103 00:18:28,880 --> 00:18:31,348 - Take care of yourself. - You, too. Good night. 104 00:18:31,480 --> 00:18:33,436 Good night, Davey. 105 00:19:29,840 --> 00:19:33,230 (man) Go on home, you lying bum! You're a bum! 106 00:19:33,360 --> 00:19:35,954 Go on home, boy. I don't... 107 00:19:36,080 --> 00:19:37,957 (woman screams) 108 00:19:38,840 --> 00:19:40,990 (woman screams) 109 00:19:48,520 --> 00:19:50,875 Hey! What's goin' on in there? 110 00:20:11,160 --> 00:20:13,355 (running footsteps) 111 00:20:13,480 --> 00:20:15,835 (door opens and closes) 112 00:20:19,840 --> 00:20:22,195 (door opens and closes) 113 00:20:46,480 --> 00:20:48,994 There you go. That's better. 114 00:20:50,320 --> 00:20:52,311 Look, 115 00:20:52,440 --> 00:20:56,069 if you don't mind me... if you don't mind me asking you, 116 00:20:56,200 --> 00:20:58,191 what happened? 117 00:20:59,520 --> 00:21:02,159 Well, about an hour ago... 118 00:21:02,680 --> 00:21:04,636 (knocking on door) 119 00:21:21,600 --> 00:21:23,352 Well? 120 00:21:24,840 --> 00:21:27,195 What do you want? 121 00:21:28,000 --> 00:21:29,956 I'm sorry. 122 00:21:30,680 --> 00:21:32,557 I really am sorry. 123 00:21:32,680 --> 00:21:36,116 - It doesn't matter now. - I said I'm sorry. Can't you forgive me? 124 00:21:36,240 --> 00:21:38,231 - No. - Please. 125 00:21:38,360 --> 00:21:41,432 - Gloria, please. - Go away. 126 00:21:41,560 --> 00:21:43,516 Get out. 127 00:21:47,720 --> 00:21:49,756 Yeah, that figures to be. 128 00:21:49,880 --> 00:21:53,839 All my life I've always spoiled the things that meant the most to me. 129 00:21:54,400 --> 00:21:57,710 - All my life. - I don't care. I just want you to get out. 130 00:21:57,840 --> 00:21:59,910 Gloria, can't you understand? 131 00:22:00,040 --> 00:22:03,112 If only you could know how low and worthless I feel. 132 00:22:03,240 --> 00:22:06,596 - I didn't even know you had any feelings. - You foolish girl. 133 00:22:06,720 --> 00:22:08,676 I'm mad about you. 134 00:22:08,800 --> 00:22:12,952 I wanna get you outta here. I'll set you up right. I'll be your slave all my life. 135 00:22:13,080 --> 00:22:16,595 - You couldn't do anything for me. - Don't forgive me, just tolerate me, 136 00:22:16,720 --> 00:22:20,269 - and let me suffer, knowing how you feel. - Can't you get it, Vinnie? 137 00:22:20,400 --> 00:22:23,870 To me you're just an old man. You smell bad. 138 00:22:24,200 --> 00:22:26,316 I'm mad about you. 139 00:22:26,440 --> 00:22:30,069 I can't stand when I see those guys dancing with you. My insides burst. 140 00:22:30,200 --> 00:22:32,998 - Well, you won't have to see it any more. - Please. 141 00:22:33,120 --> 00:22:36,749 - Please, just another chance. - No. No chance, no nothing. 142 00:22:36,880 --> 00:22:39,519 - Please. - Let go of me or I'll scream. 143 00:22:39,640 --> 00:22:41,198 (screams) 144 00:22:47,880 --> 00:22:52,078 Don't think about it any more. Why, he won't come back. 145 00:22:52,200 --> 00:22:54,156 Don't worry. 146 00:22:55,600 --> 00:22:57,795 I'm so tired now. 147 00:22:57,920 --> 00:23:01,469 Just close your eyes. Don't worry about anything. 148 00:23:02,680 --> 00:23:05,035 I'll sit here with you. 149 00:25:00,240 --> 00:25:01,992 (music box chimes) 150 00:25:33,680 --> 00:25:35,671 (Davey) I locked her door and went home. 151 00:25:35,800 --> 00:25:39,349 But first thing in the morning I went back to see how she was. 152 00:25:39,480 --> 00:25:44,235 My knocking woke her up, but she was all smiles and invited me in for breakfast. 153 00:25:44,360 --> 00:25:46,828 Over coffee she told me she had seen the fight. 154 00:25:46,960 --> 00:25:51,272 I suppose that got me started talking about myself, about what a washup I was, 155 00:25:51,400 --> 00:25:54,631 how I was going back to Seattle and work on my uncle's ranch. 156 00:25:54,760 --> 00:25:56,796 But when I think back about it now 157 00:25:56,920 --> 00:26:00,674 I realise that, all the time I was talking, the thing that was really in my mind 158 00:26:00,800 --> 00:26:05,396 was to remember not to ask what it was her boss Rappalo was so sorry for. 159 00:26:05,520 --> 00:26:08,193 Anyway, let's talk about you. 160 00:26:08,320 --> 00:26:09,753 Like, 161 00:26:10,800 --> 00:26:13,075 who are those people in the picture? 162 00:26:13,200 --> 00:26:16,909 And how did you get messed up with that dance-hall guy? 163 00:26:17,040 --> 00:26:18,837 What's the matter? 164 00:26:18,960 --> 00:26:20,313 Nothing. 165 00:26:20,440 --> 00:26:25,150 Just that... so funny you should ask those questions that way. 166 00:26:25,280 --> 00:26:27,635 - Together that way. - Why? 167 00:26:28,440 --> 00:26:31,637 Well, they have both so much to do with each other. 168 00:26:31,760 --> 00:26:35,435 - How do you mean? - It's involved. Do you wanna hear it? 169 00:26:35,560 --> 00:26:37,869 If you don't mind telling me, I would. 170 00:26:38,000 --> 00:26:41,151 I don't mind. For some reason I feel like telling you. 171 00:26:41,280 --> 00:26:43,919 I've never told anybody before. 172 00:26:49,000 --> 00:26:52,276 This is my father. This is my sister Iris. 173 00:26:53,120 --> 00:26:55,554 But I suppose it's really Iris's story. 174 00:26:56,200 --> 00:26:59,875 She was a ballet dancer, and everyone said she was very good. 175 00:27:00,600 --> 00:27:04,229 She adored Daddy, and of course she was his favourite. 176 00:27:04,360 --> 00:27:07,113 But let me start from the beginning. 177 00:27:07,240 --> 00:27:09,390 Iris was eight years old. 178 00:27:09,520 --> 00:27:12,080 Father was a writer with a growing reputation, 179 00:27:12,440 --> 00:27:15,591 and Mother was very beautiful and very intelligent. 180 00:27:15,720 --> 00:27:19,156 They loved each other very much and they were very happy. 181 00:27:19,920 --> 00:27:23,708 Then I was born and my mother died on the same day. 182 00:27:23,840 --> 00:27:27,435 They say Father went on a two-week drunk to celebrate the event. 183 00:27:27,560 --> 00:27:31,519 And after that I don't think he ever thought of another woman. 184 00:27:32,320 --> 00:27:36,108 Time passed and Iris grew more beautiful each day. 185 00:27:36,240 --> 00:27:40,313 She was the image of her mother. Everyone said so. 186 00:27:40,440 --> 00:27:44,353 Iris was Daddy's favourite, and I was very jealous. 187 00:27:44,480 --> 00:27:47,358 And maybe I began to hate her. 188 00:27:47,480 --> 00:27:50,552 Daddy was good to me. Maybe he loved me a little, too. 189 00:27:50,680 --> 00:27:53,956 By the time she was 20, she was dancing with the Ballets Russes, 190 00:27:54,080 --> 00:27:56,594 and Daddy was so proud of her. 191 00:27:56,720 --> 00:28:00,952 And then - I remember the day clearly - it was my thirteenth birthday, 192 00:28:01,080 --> 00:28:03,116 Sunday afternoon. 193 00:28:03,240 --> 00:28:06,994 Iris came home excited and told us of her marriage proposal. 194 00:28:07,120 --> 00:28:11,830 The man wasn't bad-looking, in his early thirties, and very rich. 195 00:28:11,960 --> 00:28:13,916 Father knew him and liked him, 196 00:28:14,040 --> 00:28:17,396 but he couldn't stop laughing when Iris told how she said no, 197 00:28:17,520 --> 00:28:22,355 simply because the fellow wanted her to give up her dancing and just be his wife. 198 00:28:22,480 --> 00:28:25,711 She never said if she loved him or not. 199 00:28:25,840 --> 00:28:30,630 Then, a few months later, Daddy took sick and didn't get better. 200 00:28:30,760 --> 00:28:32,910 And it turned out that he never would, 201 00:28:33,040 --> 00:28:36,157 and that he would need constant medical care until the end. 202 00:28:36,280 --> 00:28:38,794 Six months to two years, they said. 203 00:28:40,960 --> 00:28:46,876 Iris's salary wasn't enough, and in two months' time all our savings were gone. 204 00:28:47,200 --> 00:28:49,873 I couldn't work. I was only 13, 205 00:28:50,000 --> 00:28:52,355 still in grade school. 206 00:28:52,760 --> 00:28:55,479 The next thing I knew, she married her rich suitor, 207 00:28:55,600 --> 00:29:00,230 and we were all living in great style on his estate in Long Island. 208 00:29:00,360 --> 00:29:05,912 Daddy had the best care money could buy, and he seemed happy despite it all. 209 00:29:06,040 --> 00:29:09,271 Iris gave up her dancing, according to the marriage bargain, 210 00:29:09,400 --> 00:29:12,597 and did little else but sit at Daddy's bedside. 211 00:29:13,000 --> 00:29:17,232 Sick as he was, he always laughed a lot when they were together. 212 00:29:17,360 --> 00:29:19,920 I guess I hated her more than ever now. 213 00:29:23,800 --> 00:29:26,030 A year passed like that. 214 00:29:26,160 --> 00:29:30,472 Her husband was a sweet man, but none of us paid much attention to him. 215 00:29:30,600 --> 00:29:33,672 And by then I'm sure he knew she didn't love him. 216 00:29:33,800 --> 00:29:36,314 But he never said anything. 217 00:29:36,440 --> 00:29:41,230 Then one cold winter morning the maid woke us and said that Daddy was dead. 218 00:29:41,920 --> 00:29:45,629 Iris was like a stone. She didn't even blink. 219 00:29:45,760 --> 00:29:48,957 I began to cry and shout that I hated her, 220 00:29:49,080 --> 00:29:53,790 that she had only pretended with Daddy, and that she didn't ever love him. 221 00:29:53,920 --> 00:29:56,115 She didn't say a word. 222 00:29:56,240 --> 00:30:01,394 In his room she stood quietly over his body for a long time and smiled. 223 00:30:02,280 --> 00:30:05,829 Then she went up to her room and put on their favourite record. 224 00:30:05,960 --> 00:30:09,794 It was from one of her ballets. She played it very loud. 225 00:30:10,680 --> 00:30:15,276 A short time later her husband found her in bed, the covers drawn up to her neck. 226 00:30:15,400 --> 00:30:18,278 She'd cut her wrists and she was dead. 227 00:30:19,760 --> 00:30:21,955 She left me a note. 228 00:30:24,760 --> 00:30:26,955 Said she loved me. 229 00:30:27,080 --> 00:30:30,231 She was sorry for making a mess of everything between us. 230 00:30:31,520 --> 00:30:34,478 Later, I was in the city attending to some legal things, 231 00:30:34,600 --> 00:30:36,875 and I happened to pass the dance hall. 232 00:30:37,000 --> 00:30:39,833 Sign read "Pleasureland. Dancing partners wanted." 233 00:30:40,440 --> 00:30:45,150 I don't know what possessed me. I went up. I actually took the job. 234 00:30:46,200 --> 00:30:48,794 I don't understand any part of it. 235 00:30:48,920 --> 00:30:51,992 Every night I worked in that depraved place, 236 00:30:52,120 --> 00:30:54,315 a human zoo. 237 00:30:55,080 --> 00:30:59,790 I kept thinking "At least Iris never had... had to dance like this." 238 00:31:01,920 --> 00:31:05,515 And then I started to feel less unhappy. 239 00:31:07,000 --> 00:31:09,673 Come on, let's go out for a walk. 240 00:31:09,800 --> 00:31:12,075 (Davey) We went out for a walk. 241 00:31:12,200 --> 00:31:15,636 I bought her an ice cream and saw her laugh for the first time. 242 00:31:15,760 --> 00:31:18,957 We must have walked for hours, and slowly her mood changed. 243 00:31:19,080 --> 00:31:22,470 She became very happy and optimistic about life in general. 244 00:31:22,600 --> 00:31:25,910 But when I said I was taking the train back to Seattle the next day, 245 00:31:26,040 --> 00:31:28,429 she got serious again and very quiet. 246 00:31:28,560 --> 00:31:32,792 I didn't know it, but I was already in over my head and I couldn't have cared less. 247 00:31:32,920 --> 00:31:36,879 We didn't get back until after lunch. And then in her apartment... 248 00:31:45,000 --> 00:31:46,797 Something's happened. 249 00:31:46,920 --> 00:31:49,070 I know. 250 00:31:49,200 --> 00:31:52,158 - Do you know? - Sure. You kissed me. 251 00:31:53,760 --> 00:31:57,548 - Is that all? - That's all I saw. I watched all the time. 252 00:32:24,440 --> 00:32:26,032 I love you. 253 00:32:26,160 --> 00:32:28,355 Love me? That's funny. 254 00:32:30,200 --> 00:32:32,031 Why is it so funny? 255 00:32:32,160 --> 00:32:33,559 Why? 256 00:32:33,680 --> 00:32:36,558 It's a mistake to confuse pity with love. 257 00:32:46,640 --> 00:32:48,596 Look, Gloria... 258 00:32:54,520 --> 00:32:57,796 Looking back now, I don't know what her reasons were then, 259 00:32:57,920 --> 00:33:00,388 but she agreed to come out to Seattle with me. 260 00:33:00,520 --> 00:33:03,512 I should have had sense enough to know it was no good, 261 00:33:03,640 --> 00:33:05,870 and she was so scared she'd grab at anything. 262 00:33:06,000 --> 00:33:09,754 But I was kidding myself, and all I could think of was how much I wanted her. 263 00:33:09,880 --> 00:33:13,759 We made reservations and wired Uncle George to brace himself for a niece. 264 00:33:13,880 --> 00:33:16,110 And then we got our finances together. 265 00:33:16,920 --> 00:33:18,876 (phone) 266 00:33:19,760 --> 00:33:21,796 - Yes? - This is Louie. 267 00:33:21,920 --> 00:33:27,119 Gloria Price called to say she's coming in tonight for last week's salary. 268 00:33:27,240 --> 00:33:29,595 You there, Mr Rappalo? 269 00:33:30,360 --> 00:33:32,112 Thanks. 270 00:34:13,280 --> 00:34:15,236 (phone ringing) 271 00:34:24,440 --> 00:34:26,715 - Albert? - Hello, Davey. How are you? 272 00:34:26,840 --> 00:34:30,628 OK. Have you got enough money on you to cash my cheque from yesterday? 273 00:34:30,760 --> 00:34:32,751 What's the rush? 274 00:34:32,880 --> 00:34:36,839 I don't feel too good. I think I'll go out to Seattle and take stock of things. 275 00:34:36,960 --> 00:34:39,997 - Wait a minute, I'll see. - Thanks. I'd appreciate it. 276 00:34:47,920 --> 00:34:51,515 - OK. Come on over. - Say, how about, uh... 277 00:34:52,600 --> 00:34:56,309 Pleasureland instead? You know, that dance hall at 49th and Broadway. 278 00:34:56,440 --> 00:34:58,317 Maybe around eight tonight. 279 00:34:58,440 --> 00:35:00,749 I'll be there, but it has to be 8.15. 280 00:35:00,880 --> 00:35:03,633 I'm taking my wife to a show. I'll just make it. 281 00:35:03,760 --> 00:35:06,513 - Right. I'll see you there. Take it easy. - OK. 282 00:35:11,600 --> 00:35:14,353 (music "Oh Susannah" on mouth organ) 283 00:35:31,200 --> 00:35:33,156 (car horns) 284 00:36:09,960 --> 00:36:11,916 (music slow swing music) 285 00:36:49,000 --> 00:36:51,468 - Still feel the same way? - Yes. 286 00:36:52,600 --> 00:36:55,637 - I understand you're going away. - Yes. 287 00:36:55,760 --> 00:36:58,752 - Where? - That's my business. I came for my pay. 288 00:36:58,880 --> 00:37:02,111 Oh, sure. How much do I owe you? 289 00:37:02,240 --> 00:37:05,152 - A week. - Can't you tell me where you're going? 290 00:37:05,280 --> 00:37:06,315 No. 291 00:37:06,440 --> 00:37:08,874 - Will I ever see you again? - I doubt it. 292 00:37:09,000 --> 00:37:11,389 - I couldn't take that. - You'll have to. 293 00:37:12,720 --> 00:37:15,473 - That's not true. - Why isn't it? 294 00:37:15,600 --> 00:37:19,878 - I could kill you right here and now. - Oh, I don't think you will. 295 00:37:20,600 --> 00:37:23,637 - I wouldn't be too sure of that. - Look, Vinnie, I... 296 00:37:24,400 --> 00:37:26,356 I really am in a hurry. 297 00:37:26,480 --> 00:37:29,199 - For what? - Somebody's waiting downstairs. 298 00:37:37,880 --> 00:37:41,077 - You going away with him? - I don't have to tell you anything. 299 00:37:41,200 --> 00:37:44,078 - All the same, you are, aren't you? - You figure it out. 300 00:37:44,200 --> 00:37:46,156 - Then you are. - No comment. 301 00:37:46,280 --> 00:37:49,590 - He's a bum. You'll be grubbing for him. - Is that so? 302 00:37:49,720 --> 00:37:53,110 Sure. Like the man said, "Can happiness buy money?" 303 00:37:53,240 --> 00:37:56,312 Well, you're a comedian, too. See what I'm missing? 304 00:38:01,240 --> 00:38:03,196 Get out. 305 00:38:03,720 --> 00:38:06,871 I'm not asking for favours, but you owe it to me. 306 00:38:08,520 --> 00:38:10,476 Get out! 307 00:38:28,160 --> 00:38:29,115 Hey. 308 00:38:29,480 --> 00:38:30,959 Hey. 309 00:38:31,680 --> 00:38:33,796 Come on, give me back the scarf. 310 00:38:35,720 --> 00:38:37,711 Come on. Come on. 311 00:38:37,840 --> 00:38:39,273 Hey. 312 00:38:42,000 --> 00:38:43,433 Hey! 313 00:39:06,120 --> 00:39:08,554 (music slow swing music) 314 00:39:18,280 --> 00:39:20,236 (swing music ends) 315 00:39:20,360 --> 00:39:23,113 (music Latin-style dance music) 316 00:39:35,440 --> 00:39:40,468 Miss? The boss says he's sorry and if you go upstairs you can collect your money. 317 00:40:30,280 --> 00:40:32,635 What do you guys want? 318 00:40:36,920 --> 00:40:38,876 Who are you? 319 00:40:40,440 --> 00:40:41,793 Here. 320 00:40:41,920 --> 00:40:44,354 Do you want my money? Here, take it. 321 00:41:26,600 --> 00:41:30,115 - Where did you go? - After my scarf. Did you get the money? 322 00:41:30,240 --> 00:41:32,470 He said no, then gave me an extra hundred. 323 00:41:32,600 --> 00:41:34,636 Weird. Did you see Albert? 324 00:41:34,760 --> 00:41:36,716 Somebody was here before. 325 00:42:10,040 --> 00:42:13,999 I guess he got tired of waiting. We'll call him when he gets home. 326 00:42:22,400 --> 00:42:26,279 (Davey) We had ham and eggs and said goodbye to the bright lights. 327 00:42:26,400 --> 00:42:29,756 Downstairs in the courtyard I suggested that we each get packed 328 00:42:29,880 --> 00:42:32,110 and I'd come over when I was through. 329 00:44:19,320 --> 00:44:21,515 (distant knocking on door) 330 00:44:22,440 --> 00:44:24,317 (man) Open the door. 331 00:44:27,480 --> 00:44:29,436 Open the door! 332 00:44:34,680 --> 00:44:36,591 - Looks like he's gone. - Know where? 333 00:44:36,720 --> 00:44:38,438 No, sir. 334 00:44:38,560 --> 00:44:40,994 - Where's he from? - I don't know. 335 00:44:42,360 --> 00:44:45,113 - When did he leave? - I don't know. 336 00:45:00,840 --> 00:45:04,469 - How long's he lived here? - Oh, about a year. 337 00:45:04,600 --> 00:45:07,672 - Give me a hand with this drawer. - Yes, sir. 338 00:45:11,160 --> 00:45:14,311 - What kind of trouble is he in? - Bad trouble. 339 00:45:14,440 --> 00:45:17,637 Found his manager's body an hour ago with his head bashed in. 340 00:45:21,680 --> 00:45:23,989 (policeman) OK. Let's go. 341 00:46:27,960 --> 00:46:29,916 (squawking) 342 00:46:54,840 --> 00:46:57,354 (car door opens and closes) 343 00:46:59,080 --> 00:47:03,153 Good morning, Mr Rappalo. I'm sorry I missed you at the arena last week, but... 344 00:47:03,600 --> 00:47:06,558 Anyway, Mr Albert told me to tell you that... 345 00:47:07,840 --> 00:47:10,229 That was my manager you knocked off. 346 00:47:10,360 --> 00:47:12,351 - What? - Where is she? 347 00:47:12,480 --> 00:47:14,072 - What? - The girl! 348 00:47:14,200 --> 00:47:16,668 - I don't know. - You don't know. 349 00:47:18,480 --> 00:47:22,678 I'm gonna count to three, and if you still don't know I'll blow your brains out. 350 00:47:22,800 --> 00:47:24,552 One. Two. 351 00:47:24,680 --> 00:47:26,955 - A loft on 24th Street. - How'd she get there? 352 00:47:27,080 --> 00:47:29,196 - Boys were waiting. - She all right? 353 00:47:29,320 --> 00:47:32,392 Yeah, she's all right. I had to do it. 354 00:47:33,400 --> 00:47:36,073 She saw the boys at the dance hall. 355 00:47:36,200 --> 00:47:38,634 She was a witness. I thought you were dead. 356 00:47:39,200 --> 00:47:42,909 They grabbed her and made it look like she'd left. I thought you were dead. 357 00:47:43,600 --> 00:47:46,717 I didn't want murder. It's all gone wrong. 358 00:47:46,840 --> 00:47:48,796 Get goin'. 359 00:48:25,600 --> 00:48:27,556 Get 'em up. 360 00:48:33,520 --> 00:48:35,476 (lift whirs loudly) 361 00:48:37,680 --> 00:48:40,035 Is that you, Mr Rappalo? 362 00:48:40,760 --> 00:48:42,637 Yes, it's me, boys. 363 00:49:06,000 --> 00:49:07,956 Up! Everybody up. 364 00:49:11,000 --> 00:49:13,355 Against the wall and lean on your hands. 365 00:49:20,000 --> 00:49:21,752 Come on. 366 00:49:47,520 --> 00:49:49,875 - How are you, baby? - I'm OK. 367 00:49:51,200 --> 00:49:53,395 (Davey) I can't get the rope. 368 00:49:53,520 --> 00:49:55,476 Be careful. 369 00:50:00,280 --> 00:50:01,349 You. 370 00:50:01,480 --> 00:50:03,152 Yeah, you. 371 00:50:03,280 --> 00:50:05,236 Untie her. 372 00:51:01,000 --> 00:51:02,956 Listen, Vinnie. 373 00:51:03,080 --> 00:51:05,958 Don't kill me. I don't wanna die. 374 00:51:06,080 --> 00:51:08,833 I'll do anything you say. Anything. 375 00:51:10,240 --> 00:51:12,595 You love him, though, don't you? 376 00:51:12,720 --> 00:51:15,712 I don't know. I don't think so. I've only known him two days. 377 00:51:15,840 --> 00:51:18,035 Two days! 378 00:51:18,160 --> 00:51:20,720 Please, Vinnie. Please don't kill me. 379 00:51:21,680 --> 00:51:23,955 You said you were mad about me. Remember? 380 00:51:24,080 --> 00:51:27,197 I'm just an old man and I smell bad. Remember? 381 00:51:27,800 --> 00:51:29,756 I didn't mean it. 382 00:51:29,880 --> 00:51:32,235 You know I didn't mean it. 383 00:51:50,920 --> 00:51:53,388 - We could go away. - Sure. 384 00:51:53,520 --> 00:51:57,399 Sure. I got lots of money. We could have loads of fun someplace. Sure. 385 00:51:57,520 --> 00:52:00,114 London. Paris. Sicily. 386 00:52:00,240 --> 00:52:03,152 - I'll do anything you want. - Maybe we could get married. 387 00:52:03,280 --> 00:52:05,953 Settle down, have a couple of kids. 388 00:52:06,080 --> 00:52:07,832 Sure. 389 00:52:09,640 --> 00:52:12,996 What do you take me for? 14-carat sucker? 390 00:52:13,520 --> 00:52:15,988 You and lover boy won't put me in the hot seat. 391 00:52:16,120 --> 00:52:19,510 You liked me once. Remember? Remember how nice it was? 392 00:52:19,640 --> 00:52:22,996 - It could be like that again. - You're forgetting about him? 393 00:52:23,120 --> 00:52:25,270 - I don't care. - You could have had anything, 394 00:52:25,400 --> 00:52:29,393 but you were too good for me. So you come up to my office and get me mad. 395 00:52:29,520 --> 00:52:32,432 I send the boys to work over lover boy. They grab the wrong guy. 396 00:52:32,560 --> 00:52:36,075 He bangs his head too hard on the sidewalk. That makes me the sucker? 397 00:52:36,200 --> 00:52:38,634 Not on your life, baby. Not on your life. 398 00:52:41,160 --> 00:52:42,479 Hey! 399 00:52:48,320 --> 00:52:50,629 Don't shoot. C'mon. 400 00:52:56,160 --> 00:52:58,515 Stay with her. Go ahead! 401 00:53:29,880 --> 00:53:32,235 He went down there. 402 00:53:34,240 --> 00:53:37,277 Be careful. It's a dead-end alley. He'll never get out. 403 00:54:31,600 --> 00:54:33,158 Look out! 404 00:54:38,920 --> 00:54:41,275 Get that down. C'mon, hurry. 405 00:56:22,400 --> 00:56:24,356 Oh! Oh. 406 00:56:24,480 --> 00:56:26,630 - What's the matter? - My leg. 407 00:56:26,760 --> 00:56:28,716 - Come on! - I can't. 408 00:57:24,920 --> 00:57:26,672 I got him. 409 00:57:27,480 --> 00:57:29,152 I gotta get outta here. 410 00:59:38,080 --> 00:59:40,389 (siren) 411 00:59:54,240 --> 00:59:56,674 I don't see anything. Do you, Joe? 412 00:59:58,720 --> 01:00:01,473 Let's go up and have a look anyway. 413 01:01:47,280 --> 01:01:50,795 (howling) 414 01:01:56,480 --> 01:01:59,199 (Davey) When the cops came I took them to free Gloria. 415 01:01:59,320 --> 01:02:01,356 The guy on the roof was picked up later. 416 01:02:01,480 --> 01:02:04,233 On the ride to the police station Gloria didn't say much. 417 01:02:04,360 --> 01:02:08,512 I guess she was trying to work out in her own mind why I ran and left her alone. 418 01:02:08,640 --> 01:02:13,111 I don't suppose she thought how I felt, listening to her talk to Rappalo that way. 419 01:02:13,240 --> 01:02:15,708 At the station they separated us for questioning. 420 01:02:15,840 --> 01:02:18,593 Five hours later they chalked off Rappalo as self-defence 421 01:02:18,720 --> 01:02:22,998 and had worked a confession from the hoods on Albert's murder. I was free. 422 01:02:23,120 --> 01:02:27,079 On my way out, the desk sergeant said Gloria had left an hour before. 423 01:02:27,200 --> 01:02:31,352 There was no message for me, and I haven't heard from her or seen her since. 424 01:02:31,480 --> 01:02:33,914 And now I don't suppose I ever will again. 425 01:02:34,040 --> 01:02:36,600 Anyway, I guess the whole thing was pretty silly: 426 01:02:36,720 --> 01:02:39,359 Know a girl for two days and fall in love. 427 01:02:39,480 --> 01:02:43,712 So I cashed my cheque, sent flowers to Albert's widow, cleaned up, 428 01:02:43,840 --> 01:02:45,671 and here I am. 429 01:02:45,800 --> 01:02:47,472 (PA) The Pathfinder 430 01:02:47,600 --> 01:02:50,990 to Chicago and Seattle 431 01:02:51,120 --> 01:02:53,429 leaving at two o'clock, 432 01:02:53,560 --> 01:02:57,394 west gate, track 13. 433 01:02:58,160 --> 01:03:00,754 Passengers for Pittsburgh, 434 01:03:00,880 --> 01:03:03,440 Chicago, St Louis, 435 01:03:03,560 --> 01:03:05,710 and Seattle. 436 01:03:05,840 --> 01:03:08,752 This train has reserved coaches, 437 01:03:08,880 --> 01:03:12,111 dining cars and sleeping cars, 438 01:03:12,560 --> 01:03:15,472 designated as 494, 439 01:03:16,080 --> 01:03:19,595 493, 492, 440 01:03:19,720 --> 01:03:23,110 491 and 490. 441 01:03:23,640 --> 01:03:26,518 The Pathfinder to Chicago 442 01:03:26,640 --> 01:03:29,552 and Seattle, leaving at... 443 01:03:57,200 --> 01:03:59,156 (Gloria) Davey! 444 01:03:59,280 --> 01:04:00,872 Davey! 445 01:04:21,920 --> 01:04:24,275 Visiontext Subtitles: Adrian Isaac 35197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.