All language subtitles for Splash 1984 DvDrip[Eng]-greenbud1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,988 --> 00:00:25,515 Uno, dos, one, two, tres, cuatro. 2 00:00:30,430 --> 00:00:33,866 #Hey, wooly bully # 3 00:00:33,933 --> 00:00:35,958 # Watch it now, watch it # 4 00:00:36,036 --> 00:00:37,970 #Here it comes Here it comes # 5 00:00:42,142 --> 00:00:44,303 # Watch it now He gets you # 6 00:00:51,217 --> 00:00:54,186 #Matty told Hatty # 7 00:00:54,254 --> 00:00:57,746 #About a thing she saw # 8 00:00:57,824 --> 00:01:00,884 #It had two big horns # 9 00:01:00,960 --> 00:01:02,894 #And a woolyjaw # 10 00:01:02,962 --> 00:01:06,056 # Wooly bully # 11 00:01:06,132 --> 00:01:09,590 # Wooly bully That's right # 12 00:01:09,669 --> 00:01:12,797 # Wooly bully, wooly bully # 13 00:01:12,872 --> 00:01:15,363 # Wooly bully # 14 00:01:16,943 --> 00:01:19,673 #Hatty told Matty # 15 00:01:19,746 --> 00:01:23,614 #Let's don't take no chance # 16 00:01:23,683 --> 00:01:26,652 #Let's not be L seven # 17 00:01:26,719 --> 00:01:28,653 # Come and learn to dance # 18 00:01:28,721 --> 00:01:31,690 # Wooly bully # 19 00:01:31,758 --> 00:01:35,285 # Wooly bully # 20 00:01:35,361 --> 00:01:39,923 # Wooly bully, wooly bully Wooly bully # 21 00:01:39,999 --> 00:01:42,399 # Watch it now Watch it, watch it # 22 00:01:44,471 --> 00:01:46,405 #Hey # 23 00:01:48,708 --> 00:01:51,939 #Hey, that's right # 24 00:01:53,313 --> 00:01:55,804 #Right, right, right # 25 00:02:13,500 --> 00:02:17,664 #Hey, wooly bully # # Watch it now # 26 00:02:18,738 --> 00:02:20,467 #Here it comes Here it comes # 27 00:02:34,254 --> 00:02:36,779 #Matty told Hatty # 28 00:02:36,856 --> 00:02:39,120 #About a thing she saw... ## 29 00:02:39,192 --> 00:02:42,593 - Freddie! - I dropped something. 30 00:02:42,662 --> 00:02:45,153 Ralph, talk to him. 31 00:02:45,231 --> 00:02:47,563 Listen to your father. 32 00:02:47,634 --> 00:02:50,660 - From there we can see Cape Cod. - We were just there! 33 00:02:50,737 --> 00:02:53,535 We could have stayed and saved $ 12.00. 34 00:02:53,606 --> 00:02:58,236 Allen, don't you want to see Cape Cod? 35 00:02:58,311 --> 00:03:01,769 You know where we are if you change your mind. 36 00:03:19,532 --> 00:03:21,557 Allen! 37 00:03:26,573 --> 00:03:28,632 Oh, my God.! 38 00:03:55,368 --> 00:03:57,336 Thanks a lot. Thanks. 39 00:03:57,403 --> 00:04:00,861 You okay, Allen? Lend me a towel. 40 00:04:00,940 --> 00:04:03,306 Why did you do that? 41 00:04:16,155 --> 00:04:18,487 Come on, son. 42 00:04:38,845 --> 00:04:42,337 Augie, pick up line four, please. 43 00:04:48,888 --> 00:04:51,413 - Where are my cherries? - Mr. McCulloch, 44 00:04:51,491 --> 00:04:54,358 they came in, but there was a fog... 45 00:04:54,427 --> 00:04:57,225 If I don't get my cherries in 5 minutes, 46 00:04:57,297 --> 00:05:00,323 you don't get your money and you starve and you die. 47 00:05:00,400 --> 00:05:02,891 Jerry? 48 00:05:04,370 --> 00:05:07,430 - Where are McCulloch's cherries? - They're here, 49 00:05:07,507 --> 00:05:09,668 but you gotta take a look. 50 00:05:09,742 --> 00:05:12,677 Ah, Mr. McCulloch, be right back. 51 00:05:12,745 --> 00:05:15,236 Where are my cherries? 52 00:05:17,116 --> 00:05:19,983 Augie, did you grow these under your arms? 53 00:05:20,053 --> 00:05:22,521 Jesus, snails with stems. Get them outta here! 54 00:05:22,588 --> 00:05:24,852 - George, get them out of here. - You got it. 55 00:05:24,924 --> 00:05:29,554 Bauer. Thank you. Honey, what's up? 56 00:05:29,629 --> 00:05:33,224 We get a lot of rain and cherries get slime. 57 00:05:33,299 --> 00:05:36,063 - I can't hear ya. - You agreed to take these off our hands. 58 00:05:36,135 --> 00:05:39,832 - When the hell did I agree to that? - Not you, your brother. 59 00:05:39,906 --> 00:05:41,840 Ah, all right. 60 00:05:41,908 --> 00:05:43,842 Victoria, I can't hear you. 61 00:05:43,910 --> 00:05:46,276 What I'm doing is important too. 62 00:05:46,346 --> 00:05:48,280 My brother bought your slimy cherries? 63 00:05:48,348 --> 00:05:50,578 Yeah. We were playing poker. 64 00:05:50,650 --> 00:05:52,641 He had two pair. I had a flush. 65 00:05:52,719 --> 00:05:55,847 He had no cash, so we worked this out. 66 00:06:04,630 --> 00:06:07,098 Who put this goddamn fruit here? 67 00:06:07,166 --> 00:06:09,464 I'm all right, if anyone's concerned. 68 00:06:09,535 --> 00:06:12,060 Good morning, Freddie. 69 00:06:12,138 --> 00:06:13,765 Allen! Allen! 70 00:06:13,840 --> 00:06:15,865 A simple "yes" or "no." 71 00:06:15,942 --> 00:06:18,604 I made it. I'm in Penthouse magazine. 72 00:06:18,678 --> 00:06:20,908 They printed my letter! 73 00:06:20,980 --> 00:06:23,346 Listen, I'm very happy. 74 00:06:23,416 --> 00:06:25,350 I'm in the Forum section. 75 00:06:25,418 --> 00:06:27,784 The story's entitled, "A Lesbian No More." 76 00:06:27,854 --> 00:06:30,220 They printed every word. It's a beautiful story. 77 00:06:30,289 --> 00:06:32,621 I want copies for everybody. 78 00:06:32,692 --> 00:06:34,751 Augie, good to see you! 79 00:06:34,827 --> 00:06:36,761 Great game. We gotta do that more. 80 00:06:36,829 --> 00:06:38,922 - Can we talk? - Great poker player. 81 00:06:38,998 --> 00:06:42,092 - Cheats like a son of a bitch! - We have to talk. 82 00:06:42,168 --> 00:06:45,934 - Missing petty cash? It was the cleaning girl. - I don't care. 83 00:06:46,005 --> 00:06:48,132 You don't? I admit the whole thing. 84 00:06:48,207 --> 00:06:50,368 I still don't care about it. 85 00:06:50,443 --> 00:06:53,139 I love this guy! Do you hear me? 86 00:06:53,212 --> 00:06:55,146 - Gimme a kiss. - Oh, Freddie. 87 00:06:55,214 --> 00:06:57,273 Too big to kiss your older brother? 88 00:07:01,754 --> 00:07:03,779 I love this guy's head. 89 00:07:03,856 --> 00:07:06,416 Here's a buck. Wash my car. 90 00:07:06,492 --> 00:07:09,552 Bauer! Where are my... 91 00:07:09,629 --> 00:07:11,563 Your cherries, yes. 92 00:07:11,631 --> 00:07:14,998 Believe me, you won't be satisfied with what we have. 93 00:07:15,067 --> 00:07:18,298 You're ruined! Everyone's gonna know you left me dry. 94 00:07:18,371 --> 00:07:20,430 You're finished, a ghost. 95 00:07:20,506 --> 00:07:23,407 - How'd you like bananas at cost? - Deal! 96 00:07:23,476 --> 00:07:26,240 Set up our friend with bananas at cost. 97 00:07:26,312 --> 00:07:29,372 Allen, wait. I've got to get out early. 98 00:07:29,449 --> 00:07:32,247 Gee, right. Today's the big day. 99 00:07:32,318 --> 00:07:34,616 Ushers have to be early too. 100 00:07:34,687 --> 00:07:36,621 - I'll be there. - Okay. 101 00:07:38,357 --> 00:07:42,418 Will someone get thoseJonathans off the truck? 102 00:07:44,263 --> 00:07:46,595 Any messages, Mrs. Stimler? 103 00:07:46,666 --> 00:07:49,100 Yes. 104 00:07:51,737 --> 00:07:53,705 What are they? 105 00:07:53,773 --> 00:07:57,800 Huh? Oh, 106 00:07:57,877 --> 00:08:01,142 your father wants you to call him back. 107 00:08:01,214 --> 00:08:05,617 Mrs. Stimler, our father passed away five years ago. 108 00:08:05,685 --> 00:08:08,779 - Remember? - Right. 109 00:08:09,789 --> 00:08:11,984 Should I get him for you? 110 00:08:12,058 --> 00:08:16,119 No, no. We'll... I'll take care of it. 111 00:08:16,195 --> 00:08:18,789 You just get back to work. 112 00:08:25,872 --> 00:08:29,137 - What's with her? - A little accident over the weekend. 113 00:08:29,208 --> 00:08:32,006 Got hit in the head by some lightning. 114 00:08:33,012 --> 00:08:35,913 It's not funny, Freddie! 115 00:08:35,982 --> 00:08:38,883 I'm sorry. That's not funny. 116 00:08:38,951 --> 00:08:42,011 Besides, she can still do certain things. 117 00:08:42,088 --> 00:08:44,522 Like jump-start a car? 118 00:08:45,591 --> 00:08:47,582 Jump-start a car.! 119 00:08:47,660 --> 00:08:50,026 I'm sorry. I'm sorry. 120 00:08:50,096 --> 00:08:53,588 - What the hell are you doing down here? - Maybe I went... 121 00:08:53,666 --> 00:08:56,897 - to the "Club A" last night. - Something new for you. 122 00:08:56,969 --> 00:08:59,767 Maybe I met Mr. Buyrite, owner of Buyrite Markets. 123 00:08:59,839 --> 00:09:02,467 Maybe we had a few drinks. 124 00:09:02,542 --> 00:09:05,875 And maybe, just maybe... 125 00:09:05,945 --> 00:09:07,970 we're his new produce suppliers. 126 00:09:08,047 --> 00:09:11,710 I'm proud of you. That's great.! Which store? 127 00:09:11,784 --> 00:09:15,447 Not which store, the whole chain. 128 00:09:15,521 --> 00:09:18,786 I hope you are joking with me. 129 00:09:18,858 --> 00:09:20,291 Think big, be big. 130 00:09:20,359 --> 00:09:22,589 He was a colonel. I made up a story... 131 00:09:22,662 --> 00:09:25,130 about you being wounded in Nam and he wants to do business. 132 00:09:25,197 --> 00:09:27,222 He's coming this morning. 133 00:09:27,300 --> 00:09:30,792 Great, Freddie. It's only chaos down here. 134 00:09:30,870 --> 00:09:33,805 - Augie brings me slimy cherries. - So what? 135 00:09:33,873 --> 00:09:37,502 - Jerry's getting married tomorrow. - So what? 136 00:09:37,577 --> 00:09:39,772 I was drinking with this bum all night. 137 00:09:39,845 --> 00:09:43,008 - I'm busting my buns. - East 77 th Street. 138 00:09:43,082 --> 00:09:46,711 - Come on, you can handle this deal. - Yeah, I'll handle it. 139 00:09:46,786 --> 00:09:50,517 - Your desk looks like a pigsty. - I have a system. 140 00:09:50,590 --> 00:09:52,854 Phone for you. 141 00:09:52,925 --> 00:09:56,827 Yes? All right. Thank you. 142 00:09:56,896 --> 00:09:58,989 Hi, Victoria. I'm sorry. 143 00:09:59,065 --> 00:10:00,999 I forgot to call you back. 144 00:10:01,067 --> 00:10:03,695 What's the matter? Your voice sounds funny. 145 00:10:03,769 --> 00:10:06,260 What? Now? 146 00:10:06,339 --> 00:10:09,706 You're moving out of the apartment now? 147 00:10:09,775 --> 00:10:12,642 While we're talking? 148 00:10:12,712 --> 00:10:16,204 Yeah, I know we were going to talk about it. 149 00:10:16,282 --> 00:10:20,013 Victoria, this is a little impulsive. 150 00:10:20,086 --> 00:10:23,021 If we were married you wouldn't move out like this. 151 00:10:23,089 --> 00:10:25,455 - She might. Sure. - Get off! 152 00:10:25,524 --> 00:10:27,719 - Was that you? - Get off the phone! 153 00:10:27,793 --> 00:10:30,318 - I'm so sorry! - Not you. 154 00:10:30,396 --> 00:10:33,024 Why not tell a guy you're on the phone? 155 00:10:35,134 --> 00:10:38,035 What do you mean, "Do I love you?" 156 00:10:39,038 --> 00:10:41,336 Well, I... 157 00:10:41,407 --> 00:10:45,343 Well, we met and... 158 00:10:47,179 --> 00:10:49,977 You moved in, didn't you? 159 00:10:51,484 --> 00:10:55,853 Well, it's... it's just a very complicated thing. 160 00:10:55,921 --> 00:10:58,685 Hey, do you love me? 161 00:10:58,758 --> 00:11:01,818 Well, there you go. 162 00:11:05,598 --> 00:11:07,532 There she went. 163 00:11:10,970 --> 00:11:12,904 What a huge wedding. 164 00:11:18,010 --> 00:11:20,672 Cindy, hi. 165 00:11:21,881 --> 00:11:25,044 - How are you? - How are you? 166 00:11:25,117 --> 00:11:27,210 Excuse me. 167 00:11:27,286 --> 00:11:29,516 You look so pretty.! 168 00:11:31,991 --> 00:11:36,052 Darn! My flash never works! 169 00:11:36,128 --> 00:11:38,995 Figures. My mother-in-law gave it to me. 170 00:11:40,399 --> 00:11:44,062 - Get up.! - What? What? 171 00:11:45,137 --> 00:11:47,605 It was embarrassing when you were 10. 172 00:11:47,673 --> 00:11:50,301 If something works for me, I stick with it! 173 00:11:50,376 --> 00:11:51,968 I've been thinking. 174 00:11:52,044 --> 00:11:54,740 I intend to get more involved with business. 175 00:11:54,814 --> 00:11:58,147 I mean that this time. I know the business. 176 00:11:58,217 --> 00:12:01,186 I was there at the beginning with Dad. 177 00:12:01,253 --> 00:12:05,383 Do we sell fruit and vegetables or just fruit? 178 00:12:05,458 --> 00:12:09,394 By the time I came home, she was already gone. 179 00:12:09,462 --> 00:12:11,794 - Victoria left, huh? - Yeah. 180 00:12:11,864 --> 00:12:14,560 You know why she left me? 181 00:12:14,633 --> 00:12:17,932 - Because I didn't love her. - That bitch. 182 00:12:19,004 --> 00:12:22,201 Hi. Anywhere but the first three rows. 183 00:12:23,342 --> 00:12:25,503 - Anywhere but the first three rows. - Hey! 184 00:12:25,578 --> 00:12:28,411 Hi, Freddie. Allen, where's Victoria? 185 00:12:28,481 --> 00:12:31,814 She's sick, and she can't make it. 186 00:12:31,884 --> 00:12:34,614 - I'm sorry. - Hey! 187 00:12:36,589 --> 00:12:39,888 Can you answer me why I didn't love her, Freddie? 188 00:12:39,959 --> 00:12:41,893 She had everything. 189 00:12:41,961 --> 00:12:44,623 She was bright, sensitive, beautiful. 190 00:12:44,697 --> 00:12:46,995 - Hey, Allen.! - Hi. 191 00:12:47,066 --> 00:12:52,231 - Where's Victoria? - She can't make it because of the flu. 192 00:12:52,304 --> 00:12:54,829 - Give her my love. - You bet! Sure. 193 00:12:55,908 --> 00:12:58,502 I can't even give her my love! 194 00:12:58,577 --> 00:13:02,138 Something in here is not working. 195 00:13:02,214 --> 00:13:04,774 There are worse organs not to be working. Ha! 196 00:13:04,850 --> 00:13:08,115 Hi, guys. Bauer, where's your pretty lady? 197 00:13:08,187 --> 00:13:10,121 She's not coming! Okay? 198 00:13:10,189 --> 00:13:12,589 Do you want your money back? 199 00:13:14,426 --> 00:13:18,055 Well, I don't know. Maybe it's for the best. 200 00:13:18,130 --> 00:13:21,327 - Hey, Allen. - She left me! My life's a shambles. 201 00:13:21,400 --> 00:13:23,425 That's the news. Want the weather? 202 00:13:23,502 --> 00:13:25,993 Anywhere but the first three rows! 203 00:13:27,840 --> 00:13:31,298 Lighten up on the guy. That's the bride's brother. 204 00:13:31,410 --> 00:13:34,140 Drinking is a matter of algebraic ratios. 205 00:13:36,415 --> 00:13:40,010 How drunk you get depends on how much alcohol you consume... 206 00:13:40,085 --> 00:13:43,213 in relation to your total body weight. 207 00:13:43,289 --> 00:13:45,382 It's not that you had too much to drink, 208 00:13:45,457 --> 00:13:48,017 it's that you're too skinny! 209 00:13:48,093 --> 00:13:50,254 - Marceau, more drinks here. - No. 210 00:13:50,329 --> 00:13:54,197 - Freddie, I don't want to get drunk. - But you are. 211 00:13:54,266 --> 00:13:56,757 A sober person would have reached for the pretzels. 212 00:13:56,836 --> 00:13:59,566 - Is he going to be there long? - I don't know. 213 00:13:59,638 --> 00:14:03,335 - Oh, I'm on the bar. - You're on the bar. 214 00:14:03,409 --> 00:14:05,434 Come on, off the bar. 215 00:14:05,511 --> 00:14:08,344 This stool is in your way. Let me move it. 216 00:14:08,414 --> 00:14:10,405 Oh, oh, you fell. 217 00:14:12,284 --> 00:14:15,310 That hurt. You're not having a good day. 218 00:14:15,387 --> 00:14:18,322 - Wasn't that a beautiful wedding? - That was. 219 00:14:18,390 --> 00:14:21,848 It was. It really was. 220 00:14:21,927 --> 00:14:25,021 - The most gorgeous ceremony... - A lovely... 221 00:14:27,099 --> 00:14:29,499 - How ya doing? - Fine. 222 00:14:29,568 --> 00:14:31,593 The fabulous Freddie Bauer here. 223 00:14:31,670 --> 00:14:35,003 - Where did you get those? - My grandmother. 224 00:14:35,074 --> 00:14:37,770 - She left them to me. - She did? 225 00:14:37,843 --> 00:14:40,311 - They're beautiful. - Thank you. 226 00:14:40,379 --> 00:14:42,074 Hi. 227 00:14:42,147 --> 00:14:44,240 - Hi. - Hi. 228 00:14:44,316 --> 00:14:46,716 You guys are in love, aren't you? 229 00:14:46,785 --> 00:14:48,844 We just met. 230 00:14:48,921 --> 00:14:52,254 That doesn't matter. I know about these things. 231 00:14:52,324 --> 00:14:54,485 I can see. I can tell. 232 00:14:54,560 --> 00:14:56,721 You two guys, you're in love. 233 00:14:56,795 --> 00:14:59,161 I think that's beautiful. 234 00:14:59,231 --> 00:15:01,825 Thanks. 235 00:15:04,870 --> 00:15:07,168 I don't live too far. 236 00:15:07,239 --> 00:15:10,675 Let's go to my place for a quiet drink. 237 00:15:10,743 --> 00:15:14,577 Do I expect too much out of life? 238 00:15:14,647 --> 00:15:17,639 My dress! I can't believe this. 239 00:15:17,716 --> 00:15:20,685 - I'm sorry. - Hey, what are you doing? 240 00:15:20,753 --> 00:15:23,654 Both of you. You're both crazy! 241 00:15:23,722 --> 00:15:25,656 I'm sorry. Look... 242 00:15:25,724 --> 00:15:27,988 I don't ask that much, do I? 243 00:15:28,060 --> 00:15:30,153 I don't ask to be famous, rich, 244 00:15:30,229 --> 00:15:34,131 or play center field for the Yankees. 245 00:15:34,199 --> 00:15:36,963 I just want to meet a woman... 246 00:15:37,036 --> 00:15:39,596 and fall in love, and get married. 247 00:15:39,672 --> 00:15:41,765 And I want to have a kid, 248 00:15:41,840 --> 00:15:44,570 and I want to see him play a tooth in the school play. 249 00:15:44,643 --> 00:15:46,611 It's not much. 250 00:15:46,679 --> 00:15:49,807 But I'm kidding myself. 251 00:15:49,882 --> 00:15:52,248 It's never going to happen. 252 00:15:52,318 --> 00:15:54,752 I'm going to grow old... 253 00:15:54,820 --> 00:15:58,085 and grow lonely, and I'm gonna die; 254 00:15:58,157 --> 00:16:02,150 and I'll be surrounded by a bunch of rotten fruit. 255 00:16:03,329 --> 00:16:06,196 - Freddie? - No kidding! 256 00:16:06,265 --> 00:16:07,892 Freddie? 257 00:16:09,134 --> 00:16:12,194 Allen! I want you to meet some friends of mine. 258 00:16:12,271 --> 00:16:14,796 This is Tawny, and this is Jill. 259 00:16:14,873 --> 00:16:16,807 - I'm Tawny. - You're Tawny Tiger! 260 00:16:16,875 --> 00:16:19,469 And this is Jill, a four-letter word. 261 00:16:19,545 --> 00:16:21,479 - My brother, Allen. - Hi. 262 00:16:21,547 --> 00:16:24,482 - Freddie, can I talk to you? - Absolutely. 263 00:16:24,550 --> 00:16:26,484 Excuse me. 264 00:16:26,552 --> 00:16:28,884 I'll be right back. We'll whisper some more. 265 00:16:28,954 --> 00:16:31,354 I've got some whispering for you! 266 00:16:31,423 --> 00:16:33,357 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 267 00:16:33,425 --> 00:16:36,326 Pack your bags. We're going to Rio! 268 00:16:36,395 --> 00:16:38,693 They have a timesharing condominium. 269 00:16:38,764 --> 00:16:41,699 We're gonna share some time with them. 270 00:16:41,767 --> 00:16:43,826 No, I'm going to Cape Cod. 271 00:16:43,902 --> 00:16:45,927 What are you talking about? 272 00:16:46,005 --> 00:16:47,939 Why would you go to Cape Cod? 273 00:16:48,007 --> 00:16:50,601 Because I like Cape Cod. 274 00:16:50,676 --> 00:16:52,610 I feel better up there. 275 00:16:52,678 --> 00:16:55,442 I look at the water and feel closer to something. 276 00:16:55,514 --> 00:16:58,779 - Cape Cod over Rio? Are you all right? - Yeah. 277 00:16:58,851 --> 00:17:02,287 - Let me drive you up there. - No, no. 278 00:17:02,354 --> 00:17:04,288 - You got enough money? - I've got plenty. 279 00:17:04,356 --> 00:17:06,756 - Yeah? - Thanks. 280 00:17:06,825 --> 00:17:08,759 Can I have some then? 281 00:17:18,971 --> 00:17:21,565 - Where to? - Cape Cod, Massachusetts. 282 00:17:23,942 --> 00:17:26,376 You break that, you pay for it. 283 00:17:26,445 --> 00:17:29,380 Well, I'm sorry. I usually enjoy... 284 00:17:29,448 --> 00:17:31,643 smashing the glass with my face. 285 00:17:31,717 --> 00:17:35,710 That's about 300 miles. You got the cash? 286 00:17:35,788 --> 00:17:38,450 What is this? 287 00:17:59,478 --> 00:18:01,503 Careful with that. 288 00:18:01,580 --> 00:18:03,514 Be careful with that! 289 00:18:03,582 --> 00:18:06,073 What do you think you're loading? 290 00:18:06,151 --> 00:18:09,518 This is delicate scientific equipment. 291 00:18:10,589 --> 00:18:14,650 Hold it. Put it down. You see that? It says, "This end up." 292 00:18:14,726 --> 00:18:17,126 Know what that means? This end up! 293 00:18:17,196 --> 00:18:20,495 Why don't you try holding that end up? 294 00:18:21,500 --> 00:18:23,434 All right, get away! 295 00:18:23,502 --> 00:18:27,268 I'll do it myself. Get away. Give me a hand. 296 00:18:31,810 --> 00:18:34,142 Easy. 297 00:18:34,213 --> 00:18:37,148 - Move that... - Excuse me. 298 00:18:38,350 --> 00:18:41,183 - Morning. - Morning. 299 00:18:41,253 --> 00:18:43,187 Ah, 300 00:18:43,255 --> 00:18:45,985 I was dropped off on the wrong side of the beach. 301 00:18:46,058 --> 00:18:48,549 Could you take me over to the island? 302 00:18:50,329 --> 00:18:52,320 Well, ah, we're not... 303 00:18:52,397 --> 00:18:54,331 We're not going... 304 00:18:54,399 --> 00:18:57,562 We're taking the boat. We're not going out there! 305 00:18:57,636 --> 00:19:01,128 Have you seen anyone else along this beach? 306 00:19:01,206 --> 00:19:04,004 No, just me and the moron twins. 307 00:19:04,076 --> 00:19:06,704 We're not twins. 308 00:19:09,515 --> 00:19:12,416 - What is all this stuff? - I knew it! 309 00:19:12,484 --> 00:19:15,647 Who sent you up here? Dr. Ross from Chicago? 310 00:19:15,721 --> 00:19:17,848 Who's Dr. Ross from Chicago? 311 00:19:17,923 --> 00:19:21,154 Who's Dr. Ross? You're very good. 312 00:19:21,226 --> 00:19:23,626 I suppose you're some harmless beachcomber... 313 00:19:23,695 --> 00:19:26,493 who happens to wear a tuxedo! 314 00:19:26,565 --> 00:19:29,227 How dare you try and horn in on someone else's research! 315 00:19:29,301 --> 00:19:31,235 I'm just a guy... 316 00:19:31,303 --> 00:19:33,669 Walter Kornbluth is not to be taken advantage of. 317 00:19:33,739 --> 00:19:37,903 Just stay out of my way, sonny. 318 00:19:39,745 --> 00:19:41,679 All right, let's move out! 319 00:19:47,986 --> 00:19:51,683 A guy down the beach runs people out to the island. 320 00:19:51,757 --> 00:19:53,918 What's the name? 321 00:19:53,992 --> 00:19:55,926 The guy or the island? 322 00:19:57,062 --> 00:19:59,360 I'll find him. 323 00:20:02,401 --> 00:20:05,632 What's the matter? You look nervous. 324 00:20:05,704 --> 00:20:08,468 Yeah. The truth is, FatJack, 325 00:20:08,540 --> 00:20:11,202 I don't know how to swim. 326 00:20:11,276 --> 00:20:13,267 - You can't swim? - No, sir. 327 00:20:13,345 --> 00:20:16,405 Then you wouldn't want me to do this. 328 00:20:16,481 --> 00:20:19,279 Stop! Ah, don't! 329 00:20:19,351 --> 00:20:22,809 Please, cut it out! There's water coming in the boat! 330 00:20:22,888 --> 00:20:25,118 I'm just having a little fun. 331 00:20:25,190 --> 00:20:28,819 Well, don't. 332 00:20:28,894 --> 00:20:31,727 What is that? What's the matter? 333 00:20:31,797 --> 00:20:35,289 When I rocked the boat, I must have got water in the engine. 334 00:20:35,367 --> 00:20:38,165 I can fix it. I'm mechanical. 335 00:20:44,810 --> 00:20:46,744 Did you fix it? 336 00:20:46,812 --> 00:20:49,872 No. I'll go back for the other boat. 337 00:20:49,948 --> 00:20:51,882 What? 338 00:20:54,253 --> 00:20:56,653 Where are you going, Mr. FatJack? 339 00:20:56,722 --> 00:20:59,691 Back to the dock. It's only a few miles. 340 00:20:59,758 --> 00:21:03,023 I can swim it. I'll be back with the little boat. 341 00:21:03,095 --> 00:21:06,462 The little boat? 342 00:21:18,043 --> 00:21:22,571 I knew it. I knew that guy was spying on me. 343 00:21:22,648 --> 00:21:25,048 I want to go down! 344 00:21:27,686 --> 00:21:29,847 Mr. Cornbeef? 345 00:21:29,921 --> 00:21:32,219 Kornbluth! 346 00:21:32,291 --> 00:21:34,623 Whatcha looking for down there? 347 00:21:34,693 --> 00:21:36,923 Buried treasure? 348 00:21:36,995 --> 00:21:39,020 Want to know what I'm looking for? 349 00:21:39,097 --> 00:21:41,031 I'll tell ya. 350 00:21:42,034 --> 00:21:45,060 None of your goddamn business, that's what! 351 00:21:45,137 --> 00:21:47,332 Get out of my way! 352 00:21:53,111 --> 00:21:55,636 Let's pee down his air hose. 353 00:21:55,714 --> 00:21:57,909 You get that. 354 00:22:15,801 --> 00:22:18,167 Piece of shit. 355 00:22:30,782 --> 00:22:32,841 Ahh! 356 00:22:44,629 --> 00:22:47,427 Ah, gee. 357 00:23:17,229 --> 00:23:19,595 Ohhh! 358 00:23:22,501 --> 00:23:24,594 Ohh. 359 00:23:30,842 --> 00:23:33,811 Ouch! 360 00:23:33,879 --> 00:23:36,404 Ouch. 361 00:23:56,401 --> 00:23:58,335 Hello. 362 00:23:58,403 --> 00:24:02,305 You have any idea how I got here? 363 00:24:02,374 --> 00:24:04,137 Did you save me? 364 00:24:09,514 --> 00:24:11,607 Ah, 365 00:24:11,683 --> 00:24:13,981 do you speak English? 366 00:24:52,390 --> 00:24:54,551 Hey! Come back! 367 00:24:54,626 --> 00:24:56,924 Hey, come back! Please? 368 00:24:56,995 --> 00:24:59,429 Just tell me who you are. 369 00:24:59,498 --> 00:25:03,161 I've gotta talk to you. Can I call you? What's your number? 370 00:25:03,235 --> 00:25:05,795 I don't know how to swim. 371 00:25:05,871 --> 00:25:09,204 I don't know how to swim! Come back. 372 00:25:09,274 --> 00:25:11,936 Why didn't I learn how to swim? 373 00:25:12,010 --> 00:25:14,376 Please, just... 374 00:26:16,308 --> 00:26:18,970 It's a mermaid. It's her! 375 00:26:19,044 --> 00:26:21,478 Wait a minute. 376 00:26:21,546 --> 00:26:24,572 Wait a minute.! Don't go. 377 00:26:25,584 --> 00:26:27,643 Come back. 378 00:26:27,719 --> 00:26:30,085 I gotta take your picture. 379 00:26:31,089 --> 00:26:32,681 Hold it. 380 00:28:15,994 --> 00:28:17,928 Hi, Mrs. Stimler. 381 00:28:17,996 --> 00:28:21,056 Hi. What happened to your head? 382 00:28:21,132 --> 00:28:24,829 - Lightning? - No, a boat hit me. 383 00:28:26,204 --> 00:28:29,105 - Mrs. Stimler? - Yes? 384 00:28:29,174 --> 00:28:32,871 - Nothing. - So nice to have you back. 385 00:28:34,979 --> 00:28:37,243 Welcome to the Statue of Liberty. 386 00:28:37,315 --> 00:28:39,681 The statue is a gift from French citizens... 387 00:28:39,751 --> 00:28:43,585 and symbolizes hope for oppressed people. 388 00:28:43,655 --> 00:28:47,352 Over the past century, she has seen the skyline, 389 00:28:47,425 --> 00:28:51,919 which once she dwarfed, rise in mountains of stone and steel. 390 00:28:51,996 --> 00:28:55,955 If you'll go inside, the tour will continue. 391 00:28:56,034 --> 00:28:58,332 Come on. Here we go. 392 00:28:58,403 --> 00:29:00,928 Let's go. We're backing up. 393 00:29:01,005 --> 00:29:03,633 You've got feet, use them.! 394 00:29:03,708 --> 00:29:08,611 Don't touch my hat. Do not ever touch my hat. That's it. 395 00:29:08,680 --> 00:29:11,615 Up-up-up-up-up-up. Okay. 396 00:29:11,683 --> 00:29:13,810 Welcome to the Statue of Liberty. 397 00:29:13,885 --> 00:29:16,945 The statue is a gift from French citizens. 398 00:29:17,021 --> 00:29:20,354 It has come to symbolize hope for naked women everywhere. 399 00:29:20,425 --> 00:29:22,359 Bocci balls! 400 00:29:22,427 --> 00:29:24,759 Hey, hey. 401 00:29:24,829 --> 00:29:27,127 Come on. Don't be doing that. 402 00:29:27,198 --> 00:29:30,429 Take a picture of me, Vinnie. 403 00:29:30,502 --> 00:29:32,834 Vinnie, take my picture. 404 00:29:32,904 --> 00:29:36,499 You get it? You get it! 405 00:29:36,574 --> 00:29:40,704 The statue was a gift from French people. 406 00:29:40,779 --> 00:29:43,043 Get out of the way. What's going on? 407 00:29:43,114 --> 00:29:48,643 Okay, miss. This ain't California. We don't go for this. 408 00:30:06,271 --> 00:30:09,331 - What's your name? - She don't speak no English. 409 00:30:09,407 --> 00:30:12,501 - And you do? - Here. She was carrying this. 410 00:30:12,577 --> 00:30:14,511 What's this? 411 00:30:16,714 --> 00:30:18,978 Who's this guy? 412 00:30:20,952 --> 00:30:23,420 Is that enough? Do you want some more? 413 00:30:23,488 --> 00:30:26,389 That's all we can handle. Let's talk terms. 414 00:30:26,457 --> 00:30:28,721 - He doesn't have a clue. - Don't worry. 415 00:30:28,793 --> 00:30:30,727 We'll move it out in the morning. 416 00:30:30,795 --> 00:30:33,263 Bauer. Your brother told me about... 417 00:30:33,331 --> 00:30:35,265 your unfortunate experience in Vietnam. 418 00:30:36,935 --> 00:30:38,664 Huh? 419 00:30:38,736 --> 00:30:41,796 The incident in Vietnam. Remember? 420 00:30:43,241 --> 00:30:47,234 The grenade still bother you? You're wearing a bandage. 421 00:30:47,312 --> 00:30:49,576 Page him. Hey, Al? 422 00:30:49,647 --> 00:30:51,581 - Yeah? - Phone. 423 00:30:51,649 --> 00:30:53,617 Um, excuse me. 424 00:30:55,453 --> 00:30:57,785 Thanks, Jerry. Yeah? 425 00:30:57,856 --> 00:31:00,450 Allen Bauer. Speaking. 426 00:31:06,497 --> 00:31:08,465 Yeah. On my way! 427 00:31:08,533 --> 00:31:10,467 I believe this... 428 00:31:11,870 --> 00:31:14,430 Allen, where are you going? 429 00:31:14,505 --> 00:31:16,029 Allen! 430 00:31:18,009 --> 00:31:20,876 - What happened? - Telephone. 431 00:31:20,945 --> 00:31:24,073 He was on the phone in Nam when the grenade went off. 432 00:31:24,148 --> 00:31:27,140 Ever since then, he runs, 433 00:31:27,218 --> 00:31:29,413 gets in a car, and drives away. 434 00:31:29,487 --> 00:31:32,081 - Oh. - I don't know why. 435 00:31:32,156 --> 00:31:34,147 - It just happens. - Oh. 436 00:31:34,225 --> 00:31:36,159 Let's review this. 437 00:31:57,749 --> 00:31:59,683 Pardon me. Excuse me! 438 00:31:59,751 --> 00:32:02,481 Mr. Police Officer? 439 00:32:02,553 --> 00:32:05,021 Hey! Take it easy. 440 00:32:05,089 --> 00:32:07,057 What do you want? 441 00:32:07,125 --> 00:32:09,559 My name's Allen Bauer. You guys called me. 442 00:32:09,627 --> 00:32:12,892 Any of you guys call for an Allen Bauer? 443 00:32:12,964 --> 00:32:16,661 Bauer. Yeah. That's for her. 444 00:32:16,734 --> 00:32:18,668 Right over there. 445 00:32:40,625 --> 00:32:42,559 Hi. 446 00:32:50,435 --> 00:32:52,528 I take it you know this girl? 447 00:32:53,738 --> 00:32:55,672 Yeah, I do. 448 00:32:55,740 --> 00:32:57,674 Who is she? 449 00:32:59,711 --> 00:33:01,645 I don't know. 450 00:33:01,713 --> 00:33:04,011 Of course. 451 00:33:16,694 --> 00:33:19,458 Afternoon. You're home early. 452 00:33:19,530 --> 00:33:21,623 Yeah. 453 00:33:27,605 --> 00:33:29,539 Uh, 454 00:33:29,607 --> 00:33:31,905 that doorway spins. 455 00:33:31,976 --> 00:33:34,809 Want to get this fixed, Timmy? 456 00:33:40,651 --> 00:33:43,176 - Hi. - Hello. 457 00:34:32,103 --> 00:34:34,901 #Zip-a-dee-doo-dah Zip-a- dee-ay # 458 00:34:34,972 --> 00:34:38,271 #Mr. Bluebird's on my shoulder # 459 00:34:38,342 --> 00:34:41,903 #It's the truth, it's actual Everything is satisfactual # 460 00:34:41,979 --> 00:34:44,971 #Zip-a-dee-doo-dah Zip-a- dee-ay # 461 00:34:45,049 --> 00:34:47,108 # My, oh, my What a wonderful day # 462 00:34:47,185 --> 00:34:50,086 Room service. I didn't know what you liked, 463 00:34:50,154 --> 00:34:53,954 so I got you a choice. Fruity Pebbles, pancakes... 464 00:34:54,025 --> 00:34:56,186 No. No. No-no-no- no-no-no-no. 465 00:34:56,260 --> 00:34:59,991 I've got to get back to work. That will keep you company. 466 00:35:00,064 --> 00:35:04,228 When I come back from work, we'll get some dinner, 467 00:35:04,302 --> 00:35:06,702 and pick you up some clothes. 468 00:35:06,771 --> 00:35:09,501 Not that you don't look spectacular in my robe. 469 00:35:09,574 --> 00:35:12,475 Okay? Bye-bye. 470 00:35:15,146 --> 00:35:17,614 No. Please. 471 00:35:17,682 --> 00:35:19,877 You're gonna put me in the hospital. 472 00:35:19,951 --> 00:35:22,852 It's about 3:00. I really have to get back. 473 00:35:22,920 --> 00:35:25,081 You are wonderful. 474 00:35:25,156 --> 00:35:27,647 Bye-bye. Bye. 475 00:35:32,597 --> 00:35:36,431 Things don't get started again until 4:00. 476 00:35:42,106 --> 00:35:44,700 Let's not be so choosy with these onions. 477 00:35:44,775 --> 00:35:47,835 Some of these are perfectly good onions. 478 00:35:47,912 --> 00:35:50,608 Everybody, zip-a-dee-doo-dah.! 479 00:35:50,681 --> 00:35:54,242 #Zip-a-dee-doo-dah Zip-a- dee-ay # 480 00:35:54,318 --> 00:35:57,913 # My, oh, my What a wonderful day # 481 00:35:57,989 --> 00:36:00,924 #Plenty of sunshine heading my way # 482 00:36:00,992 --> 00:36:03,893 #Zip-a-dee-doo-dah Zip-a- dee-ay # 483 00:36:03,961 --> 00:36:07,556 # Mr. Mango on my shoulder # 484 00:36:07,632 --> 00:36:11,261 - Freddie, dance with me! - Please, not in front of the teamsters. 485 00:36:11,335 --> 00:36:14,395 - Come on, they're happy guys. - You're a rotten lead. 486 00:36:14,472 --> 00:36:16,736 I've got the Buyrite contracts ready. 487 00:36:16,807 --> 00:36:18,832 - Want to check them? - No. 488 00:36:18,910 --> 00:36:20,844 You check them. You know the business. 489 00:36:20,912 --> 00:36:22,846 - So I'm in charge? - Sure. 490 00:36:22,914 --> 00:36:24,779 What about the lawyer's meeting at 8:00? 491 00:36:24,849 --> 00:36:28,250 8 p.m.? That's too late for me. 492 00:36:28,319 --> 00:36:31,755 I'm going upstairs and take a nap. 493 00:36:31,822 --> 00:36:34,120 Wake me when it's time to go home. 494 00:36:34,192 --> 00:36:37,628 #Zip-a-dee... ## Jerry, handle those for me! 495 00:36:39,864 --> 00:36:42,025 Anne Klein. 496 00:36:42,099 --> 00:36:44,727 Bloomingdale's. 497 00:36:47,238 --> 00:36:50,173 Anne Klein. 498 00:36:50,241 --> 00:36:52,471 Bloomingdale's. 499 00:36:56,247 --> 00:36:59,307 The Anne Klein Collection, available at... 500 00:36:59,383 --> 00:37:01,817 Bloomingdale's. 501 00:37:12,964 --> 00:37:15,330 Can I help you? 502 00:37:16,667 --> 00:37:18,396 Can't you talk? 503 00:37:20,504 --> 00:37:24,099 - Bloomingdale's? - Sure. Hey! 504 00:38:21,532 --> 00:38:24,023 Oh, my God. 505 00:38:24,101 --> 00:38:26,968 Darling. Darling. 506 00:38:27,038 --> 00:38:31,031 Darling! That outfit, it's to die from. 507 00:38:31,108 --> 00:38:33,906 What happened? You saw Annie Hall 100 times? 508 00:38:33,978 --> 00:38:36,606 That look is over. 509 00:38:36,681 --> 00:38:38,672 You want to try that on? 510 00:38:38,749 --> 00:38:41,149 Who knows? Maybe it's you. 511 00:38:41,218 --> 00:38:43,379 I couldn't get one leg in there. 512 00:38:43,454 --> 00:38:47,823 My daughter is lucky. She's anorexic. 513 00:38:50,127 --> 00:38:53,824 Please call again. Don't forget these. 514 00:38:55,333 --> 00:38:58,769 Do yourself a favor and stop in the lingerie department. 515 00:38:58,836 --> 00:39:02,863 A pretty girl like you shouldn't wear boxer shorts. 516 00:39:09,847 --> 00:39:11,838 Let me try! 517 00:39:11,916 --> 00:39:14,714 Colgate Winter Fresh Gel... 518 00:39:14,785 --> 00:39:19,119 And now, we continue with Capitol. 519 00:39:19,190 --> 00:39:23,217 Wear the adjustable-angle mascara by Revlon. 520 00:39:26,197 --> 00:39:29,030 Maximum fluoride protection in a great-tasting gel. 521 00:39:29,100 --> 00:39:31,864 It's Crazy Eddie's greatest clearance sale ever! 522 00:39:31,936 --> 00:39:33,961 Crazy Eddie's slashing prices... 523 00:39:34,038 --> 00:39:36,370 on stereo equipment, video equipment, 524 00:39:36,440 --> 00:39:38,806 color TV's, car stereos, CB's, phones, 525 00:39:38,876 --> 00:39:41,003 disco equipment and professional products, 526 00:39:41,078 --> 00:39:44,570 plus a selection offloor samples and demonstrators... 527 00:39:44,648 --> 00:39:46,377 priced at or below cost. 528 00:39:46,450 --> 00:39:48,384 It's Crazy Eddie's greatest sale ever, 529 00:39:48,452 --> 00:39:51,353 going on right now with prices that are insane.! 530 00:39:51,422 --> 00:39:53,947 Crazy Eddie,12 great locations. Manhattan, 531 00:39:54,024 --> 00:39:55,958 the Bronx, Brooklyn, Syosset, Paramus, 532 00:39:56,026 --> 00:39:58,756 East Brunswick, Union, Westchester, Westbury and Norwalk. 533 00:40:02,466 --> 00:40:06,562 #Zip-a-dee-doo-dah # Hello? 534 00:40:07,872 --> 00:40:10,705 I'm home.! 535 00:40:27,758 --> 00:40:29,885 - I'm looking for a girl, Timmy. - 200 bucks. 536 00:40:29,960 --> 00:40:32,520 No, the blonde I came in with. 537 00:40:32,596 --> 00:40:35,394 - Oh, she left. - Any idea where? 538 00:40:35,466 --> 00:40:38,367 - I put her in a cab. - To where, Timmy? 539 00:40:38,436 --> 00:40:41,269 - Bloomingdale's. - Bloomingdale's. Great. Thanks. 540 00:40:41,338 --> 00:40:44,671 Yo! Hey, taxi! Hey! 541 00:40:44,742 --> 00:40:46,676 Halt, taxi, please! 542 00:40:46,744 --> 00:40:49,110 # She works hard for the money # 543 00:40:49,180 --> 00:40:52,547 Come on, come on. Let's go! 544 00:40:52,616 --> 00:40:56,518 # She works hard for the money so you better treat her right # 545 00:40:56,587 --> 00:40:59,954 Excuse me, miss, we're getting ready to close. 546 00:41:00,024 --> 00:41:02,959 She's been here for six hours. 547 00:41:04,562 --> 00:41:06,962 Excuse me, miss. 548 00:41:07,031 --> 00:41:09,556 I'm going to insist that... 549 00:41:09,633 --> 00:41:13,194 that you stop doing that. 550 00:41:16,207 --> 00:41:19,005 She's exercising. 551 00:41:20,778 --> 00:41:23,645 Give her... a minute. 552 00:41:23,714 --> 00:41:25,773 Sir, we're closing. 553 00:41:25,850 --> 00:41:28,375 I know. Just give me three minutes. 554 00:41:28,452 --> 00:41:30,750 - Come back. - Three minutes. You can time me! 555 00:41:33,257 --> 00:41:35,987 Oh, thank God. 556 00:41:36,060 --> 00:41:38,187 Excuse me. Do you know this woman? 557 00:41:38,262 --> 00:41:41,026 Yeah. Just don't ask me her name. 558 00:41:41,098 --> 00:41:43,464 We've been trying to tell her it's closing time, 559 00:41:43,534 --> 00:41:45,832 but she doesn't seem to understand. 560 00:41:45,903 --> 00:41:48,770 That's because she doesn't speak English. 561 00:41:48,839 --> 00:41:52,775 Hello, Allen. How was your day? 562 00:41:53,911 --> 00:41:55,902 I never went to college, 563 00:41:55,980 --> 00:41:58,278 but wasn't that English? 564 00:41:58,349 --> 00:42:00,283 Thank you for letting me use your television. 565 00:42:00,351 --> 00:42:03,411 It was very educational. 566 00:42:04,855 --> 00:42:06,789 It's all right, miss. 567 00:42:09,660 --> 00:42:11,628 What's your name? 568 00:42:11,695 --> 00:42:14,493 It's hard to say in English. 569 00:42:14,565 --> 00:42:17,625 Well, just say it in your language. 570 00:42:17,701 --> 00:42:20,169 All right. My name is... 571 00:42:34,618 --> 00:42:37,815 Hey, how 'bout those Knicks? 572 00:42:37,888 --> 00:42:42,018 I'm confused why you haven't said anything until now. 573 00:42:42,092 --> 00:42:45,357 - I didn't know English. - I see. Now you do? 574 00:42:45,429 --> 00:42:48,057 I learned from television. It's wonderful! 575 00:42:48,132 --> 00:42:50,828 I'll ask questions and if you answer correctly, 576 00:42:50,901 --> 00:42:53,301 you can win one of these prizes. 577 00:42:53,370 --> 00:42:56,066 A wall clock, matching washer and dryer, 578 00:42:56,140 --> 00:42:58,199 or a brand-new car! 579 00:42:58,275 --> 00:43:00,300 Let me go first, okay? 580 00:43:00,377 --> 00:43:02,311 Who are you? Where are you from? 581 00:43:02,379 --> 00:43:04,313 Begin when you were born... 582 00:43:04,381 --> 00:43:06,781 and finish when you blew up the TV's. 583 00:43:14,091 --> 00:43:16,651 Pretty. 584 00:43:16,727 --> 00:43:20,959 Well, yeah. I've never thought about it before. 585 00:43:21,966 --> 00:43:23,957 Are you from Cape Cod? 586 00:43:26,003 --> 00:43:29,166 No, I'm from another place. 587 00:43:29,239 --> 00:43:33,903 Yeah? I've got a cousin from there. Ha-ha- ha. 588 00:43:36,480 --> 00:43:38,414 Are you an American? 589 00:43:38,482 --> 00:43:40,473 No. 590 00:43:40,551 --> 00:43:44,351 Then why were you in Cape Cod and now New York? 591 00:43:44,421 --> 00:43:48,357 - How did the cops find you naked? - What's that? 592 00:43:48,425 --> 00:43:50,450 What? The music? 593 00:43:50,527 --> 00:43:53,155 I like music! I heard some in the television, 594 00:43:53,230 --> 00:43:55,391 Dance Fever. 595 00:43:55,466 --> 00:43:59,197 # Hey, I love you, girl # 596 00:43:59,269 --> 00:44:02,670 - # Darling # - Ah, hi, hi. 597 00:44:02,740 --> 00:44:05,300 We better go, hon, or else we'll be late. 598 00:44:05,376 --> 00:44:08,504 - You never heard music? - What's that? 599 00:44:08,579 --> 00:44:11,275 Ah... 600 00:44:11,348 --> 00:44:13,282 Oh, gosh! 601 00:44:13,350 --> 00:44:15,284 - What's that? - It's a movie theater. 602 00:44:15,352 --> 00:44:17,684 What the hell you doin'? You coulda got me killed! 603 00:44:17,755 --> 00:44:20,189 Cut her some slack. She's from out of town. 604 00:44:20,257 --> 00:44:23,385 - Keep her on a leash. - Yeah, yeah. Have a nice day. 605 00:44:23,460 --> 00:44:25,394 Hello? 606 00:44:28,365 --> 00:44:30,333 Did you see this? 607 00:44:30,401 --> 00:44:34,565 It's wonderfully delicious and so good for you. 608 00:44:34,638 --> 00:44:38,130 While you're here, watch a little less TV. 609 00:44:40,044 --> 00:44:43,741 How long are you going to be in town? 610 00:44:44,815 --> 00:44:47,477 Six fun-filled days. 611 00:44:47,551 --> 00:44:49,519 Oh, six days. 612 00:44:49,586 --> 00:44:51,520 Is that all? 613 00:44:53,123 --> 00:44:55,387 Six days, 614 00:44:55,459 --> 00:44:58,053 and the moon is full. 615 00:44:58,128 --> 00:45:00,494 Oh. 616 00:45:02,166 --> 00:45:04,532 The moon is full. 617 00:45:09,540 --> 00:45:13,738 If I stay longer than that, I can't ever go back. 618 00:45:13,811 --> 00:45:15,745 Oh, I get... What? 619 00:45:15,813 --> 00:45:19,078 Is there some sort of immigration problem? 620 00:45:19,149 --> 00:45:21,083 Where did you get that? 621 00:45:21,151 --> 00:45:23,676 Where? Oh, for... 622 00:45:25,956 --> 00:45:29,585 Sir? Here you are, sir. There you go. 623 00:45:29,660 --> 00:45:33,187 I'm going to have to call you something in English, 624 00:45:33,263 --> 00:45:36,198 because I can't pronounce... What? 625 00:45:36,266 --> 00:45:38,291 What are English names? 626 00:45:38,368 --> 00:45:40,666 There's millions of them, I guess. 627 00:45:40,738 --> 00:45:42,763 Jennifer, Joanie, Hillary. 628 00:45:42,840 --> 00:45:45,138 Careful. Those are hot. 629 00:45:45,209 --> 00:45:47,643 Names, names. Linda, Kim... 630 00:45:47,711 --> 00:45:49,736 Where are we? Madison. 631 00:45:49,813 --> 00:45:52,543 - Elizabeth, Samantha... - I like Madison. 632 00:45:52,616 --> 00:45:55,016 Madison's not a name. 633 00:45:56,520 --> 00:45:59,614 Well, all right. Madison it is. 634 00:45:59,690 --> 00:46:02,488 Good thing we weren't at 149th Street. 635 00:46:02,559 --> 00:46:05,323 Are we going back to where you live? 636 00:46:05,395 --> 00:46:08,330 Okay, um... Here's the thing. 637 00:46:08,398 --> 00:46:11,094 I was going to find you a hotel, 638 00:46:11,168 --> 00:46:15,468 but I figure that after this afternoon... 639 00:46:15,539 --> 00:46:19,270 Well, I just assumed that... 640 00:46:21,111 --> 00:46:24,638 Would you mind staying with me? 641 00:46:25,849 --> 00:46:28,181 I want to stay with you. 642 00:46:28,252 --> 00:46:31,187 You're the reason I came here. 643 00:46:40,631 --> 00:46:43,293 Ah, that was a kiss. 644 00:46:43,367 --> 00:46:45,301 I know. 645 00:48:56,800 --> 00:48:58,734 Madison? 646 00:49:07,544 --> 00:49:10,308 - Madison? - Allen? 647 00:49:10,380 --> 00:49:13,110 Yeah, of course, it's Allen. 648 00:49:13,183 --> 00:49:15,117 What are you doing, sweetheart? 649 00:49:15,185 --> 00:49:17,517 Taking a bath. 650 00:49:17,587 --> 00:49:20,784 Ooo, ooo. Can I come in? 651 00:49:21,792 --> 00:49:24,488 No! 652 00:49:24,561 --> 00:49:26,722 What was that? 653 00:49:26,797 --> 00:49:28,731 Madison, are you all right? 654 00:49:28,799 --> 00:49:31,791 - Everything's fine. - Then let me in. 655 00:49:31,868 --> 00:49:34,666 I'll be right there. I'm just changing. 656 00:49:34,738 --> 00:49:37,571 Enough! Open the door. Something is wrong. 657 00:49:37,641 --> 00:49:39,939 Allen, can you make me some pancakes? 658 00:49:40,010 --> 00:49:42,035 Make you some... Madison.! 659 00:49:42,112 --> 00:49:44,672 All right, Madison, this is getting scary. 660 00:49:44,748 --> 00:49:46,841 Either open this door, or I'll break it down! 661 00:49:46,917 --> 00:49:49,750 - No, Allen, please. - All right, that's it.! 662 00:49:49,820 --> 00:49:53,017 - Allen, no! - Ow. 663 00:50:03,633 --> 00:50:05,567 Hi. 664 00:50:05,635 --> 00:50:09,332 Hi. Are you okay? 665 00:50:09,406 --> 00:50:11,340 Yeah. 666 00:50:11,408 --> 00:50:14,536 Why wouldn't you let me in? 667 00:50:14,611 --> 00:50:18,547 I was... shy. 668 00:50:19,583 --> 00:50:21,517 You were shy? 669 00:50:21,585 --> 00:50:24,577 After the car, elevator, bedroom, 670 00:50:24,654 --> 00:50:28,522 and top of the refrigerator, you were shy? 671 00:50:29,526 --> 00:50:31,585 I was shy. 672 00:50:32,662 --> 00:50:34,596 She was shy. 673 00:51:04,995 --> 00:51:07,156 Hey, B.B. Brain! 674 00:51:07,230 --> 00:51:11,428 - Yeah? - See this hose? 675 00:51:11,501 --> 00:51:14,959 - It's so I can breathe. - Uh-huh. 676 00:51:15,038 --> 00:51:17,802 You want to get your chair off it? 677 00:51:17,874 --> 00:51:20,274 Huh? 678 00:51:28,752 --> 00:51:30,913 The Star Confidential? 679 00:51:31,922 --> 00:51:33,355 Yeah. 680 00:51:33,423 --> 00:51:36,586 - Why are you reading that? - I don't know. 681 00:51:36,660 --> 00:51:41,154 What possesses the uneducated to purchase these? 682 00:51:41,231 --> 00:51:45,065 - Interesting. - You're not helping yourself. 683 00:51:45,135 --> 00:51:48,263 You're not... This is not news. 684 00:51:48,338 --> 00:51:51,273 Give me this. You know what's in here? 685 00:51:51,341 --> 00:51:54,777 Nothing. You have sex, perversion. 686 00:51:54,845 --> 00:51:57,609 It's all fabrication. Look at this. 687 00:51:57,681 --> 00:52:00,707 A naked woman at the Statue of Liberty. 688 00:52:02,853 --> 00:52:05,378 Where would they find a girl to do that? 689 00:52:09,626 --> 00:52:12,390 - Ow, my head! - Let me see that. 690 00:52:20,570 --> 00:52:23,232 Take me back to shore. Now! 691 00:52:27,711 --> 00:52:29,872 Hello. 692 00:52:33,617 --> 00:52:36,245 Madison, what is it? 693 00:52:36,319 --> 00:52:38,344 What happened? 694 00:52:40,490 --> 00:52:43,186 It's the saddest thing I ever saw. 695 00:52:45,262 --> 00:52:47,822 It's Bonanza. 696 00:52:47,898 --> 00:52:51,197 The man killed another man and he died in the street. 697 00:52:51,268 --> 00:52:55,932 No, no. This is only TV. 698 00:52:56,006 --> 00:52:59,567 I thought you understood about TV being make-believe. 699 00:52:59,643 --> 00:53:03,010 It's pretend killing that's going on. 700 00:53:03,079 --> 00:53:05,206 This guy is an actor. 701 00:53:05,282 --> 00:53:07,512 Next week, he'll get shot on another show. 702 00:53:07,584 --> 00:53:09,518 It's kinda funny. 703 00:53:11,788 --> 00:53:14,256 I'm supposed to laugh? 704 00:53:14,324 --> 00:53:16,519 Yeah. 705 00:53:16,593 --> 00:53:18,584 There you go. 706 00:53:18,662 --> 00:53:21,062 Yeah. 707 00:53:21,131 --> 00:53:23,292 I got you something. 708 00:53:38,481 --> 00:53:41,575 It's beautiful. I love it. 709 00:53:43,720 --> 00:53:46,154 No, you open it. 710 00:53:46,223 --> 00:53:48,214 There's more? 711 00:55:04,934 --> 00:55:06,868 Do you like that? 712 00:55:06,936 --> 00:55:09,268 Yeah, I do. 713 00:55:10,340 --> 00:55:13,173 I don't know why. Just... 714 00:55:13,243 --> 00:55:15,177 something about it. 715 00:55:15,245 --> 00:55:18,373 It's always appealed to me. 716 00:55:19,382 --> 00:55:21,509 Do you like the sea? 717 00:55:21,584 --> 00:55:24,553 No. When I was about eight, 718 00:55:24,621 --> 00:55:27,055 I had this accident on a ship. 719 00:55:27,123 --> 00:55:29,250 I remember. 720 00:55:29,326 --> 00:55:31,226 What? 721 00:55:31,294 --> 00:55:33,660 Ah, I can't. 722 00:55:33,730 --> 00:55:35,664 I forget the words. 723 00:55:35,732 --> 00:55:38,860 What's..."I understand." 724 00:55:41,671 --> 00:55:43,866 Did you get hurt? 725 00:55:45,241 --> 00:55:48,404 No, no, I didn't, 726 00:55:48,478 --> 00:55:53,381 but when I was underwater, I could have sworn I saw... 727 00:55:53,450 --> 00:55:57,511 - What? - Nothing. 728 00:55:57,587 --> 00:55:59,521 - What? - Nothing! 729 00:55:59,589 --> 00:56:02,422 I was just a stupid kid. 730 00:56:05,795 --> 00:56:09,253 - They're going to tear this park out. - Why? 731 00:56:09,332 --> 00:56:13,098 They're gonna build condos or some such nonsense. 732 00:56:13,169 --> 00:56:15,501 What are you gonna do, huh? 733 00:56:19,642 --> 00:56:21,872 You want to go home? 734 00:56:21,945 --> 00:56:23,913 No, I have five days left! 735 00:56:23,980 --> 00:56:27,814 No-no-no. My home! 736 00:56:27,884 --> 00:56:31,376 Oh. Yes. 737 00:56:41,631 --> 00:56:44,259 Why do we want to go to a political dinner? 738 00:56:44,334 --> 00:56:47,497 - The president will be speaking. - President of what? 739 00:56:47,571 --> 00:56:49,971 President of the Three Stooges Fan Club. 740 00:56:50,040 --> 00:56:52,474 - The president of the United States! - Wow. 741 00:56:52,542 --> 00:56:54,533 We'll be rubbing elbows with the big boys. 742 00:56:54,611 --> 00:56:57,375 - You think big, you be big. - I guess so. 743 00:56:57,447 --> 00:56:59,381 Listen, 744 00:56:59,449 --> 00:57:02,646 would you mind if I took Madison... 745 00:57:02,719 --> 00:57:05,313 instead of going with you? 746 00:57:07,023 --> 00:57:09,355 What? 747 00:57:09,426 --> 00:57:11,860 - What? - What? 748 00:57:11,928 --> 00:57:14,488 Something in here not working? 749 00:57:14,564 --> 00:57:18,227 "Oh, I'll never fall in love, Freddie. 750 00:57:18,301 --> 00:57:21,099 I can't. It won't work with me." 751 00:57:21,171 --> 00:57:23,969 Who said anything about me being in love? 752 00:57:24,040 --> 00:57:26,406 You haven't been to work in two days. 753 00:57:26,476 --> 00:57:28,410 - So? - Admit it. 754 00:57:28,478 --> 00:57:30,070 - No. - Admit it! 755 00:57:30,146 --> 00:57:31,909 Eye gouge! 756 00:57:34,050 --> 00:57:36,450 Ahhh. Ahhh! 757 00:57:36,519 --> 00:57:39,955 - Admit it. Bone crusher! - No. 758 00:57:44,661 --> 00:57:46,822 Son of a bi... 759 00:57:55,839 --> 00:57:57,306 Ow. 760 00:58:00,110 --> 00:58:02,101 How long we been playing? 761 00:58:02,178 --> 00:58:05,272 - About five minutes. - Oh, God. 762 00:58:05,348 --> 00:58:08,511 My heart's beating like a rabbit. 763 00:58:08,585 --> 00:58:10,519 You, uh, want a beer? 764 00:58:10,587 --> 00:58:12,782 No, thanks. 765 00:58:26,503 --> 00:58:29,370 So, tell me this. 766 00:58:29,439 --> 00:58:31,839 If you're not in love with her, 767 00:58:31,908 --> 00:58:35,002 how come little things she does, drive you crazy? 768 00:58:35,078 --> 00:58:37,012 Little things? 769 00:58:37,080 --> 00:58:41,278 Freddie, the woman learned English in a single afternoon. 770 00:58:43,286 --> 00:58:45,914 She could probably speak English already. 771 00:58:45,989 --> 00:58:48,048 I think she was in shock from being arrested. 772 00:58:48,124 --> 00:58:50,354 What about that, huh? 773 00:58:50,427 --> 00:58:53,123 What about a woman showing up naked in a public place? 774 00:58:53,196 --> 00:58:54,857 I'm for it. 775 00:58:54,931 --> 00:58:56,831 You said... 776 00:58:56,900 --> 00:59:00,529 that she had some kind of immigration problem. 777 00:59:00,603 --> 00:59:04,505 She's on an ocean liner in international waters. 778 00:59:04,574 --> 00:59:08,510 She sees America. It looks good. 779 00:59:08,578 --> 00:59:12,173 So, she greases her body like a channel swimmer. 780 00:59:12,248 --> 00:59:16,582 She dives in. She has heavy trouble with sharks, 781 00:59:16,653 --> 00:59:20,851 she goes through the Coast Guard, minefields and then she's on shore. 782 00:59:20,924 --> 00:59:22,858 She's okay. That's it. 783 00:59:24,995 --> 00:59:27,088 What about the bathtub? 784 00:59:27,163 --> 00:59:30,189 This moon stuff, and all those TV's? 785 00:59:30,266 --> 00:59:32,530 Look, I'm being serious. 786 00:59:32,602 --> 00:59:37,437 I admit to a few minor fiascos in my love life. 787 00:59:37,507 --> 00:59:42,240 Freddie, you took a date to one of your own weddings! 788 00:59:42,312 --> 00:59:44,644 I'm a free spirit! 789 00:59:44,714 --> 00:59:48,013 I'm extremely liberal, a freewheeling dude. 790 00:59:48,084 --> 00:59:52,953 You're in love with this girl. You're trying to convince yourself you're not. 791 00:59:54,591 --> 00:59:56,786 I just don't know, Freddie. 792 00:59:56,860 --> 00:59:59,055 Something about it isn't right. 793 00:59:59,129 --> 01:00:01,063 I'll serve. 794 01:00:01,131 --> 01:00:03,565 Hold the beer. That will be your handicap. 795 01:00:03,633 --> 01:00:06,227 - Oh, we're gonna play? - Yeah. 796 01:00:06,302 --> 01:00:09,567 - I'm gonna teach you a lesson in humility. - Wait. 797 01:00:09,639 --> 01:00:11,664 Humility 101. 798 01:00:11,741 --> 01:00:13,675 - You all set? - Yeah. 799 01:00:13,743 --> 01:00:15,938 Here we go. 800 01:00:16,012 --> 01:00:17,639 Oh! 801 01:00:24,354 --> 01:00:26,914 This is what we came to hear? 802 01:00:30,060 --> 01:00:35,589 You call and tell us you have stretched the frontiers of paleontology... 803 01:00:35,665 --> 01:00:37,758 and zoology. 804 01:00:37,834 --> 01:00:41,167 We interrupt important, serious work... 805 01:00:41,237 --> 01:00:43,398 to fly here at a moment's notice, 806 01:00:43,473 --> 01:00:46,067 and you give us mermaids.! 807 01:00:46,142 --> 01:00:48,975 Don't call us. Call the comic book companies. 808 01:00:49,045 --> 01:00:52,981 Enough. We have a seminar in three weeks. Be ready. 809 01:00:58,288 --> 01:01:01,086 Allen, you're here! I got you a present. 810 01:01:01,157 --> 01:01:04,752 - Don't look. Close your eyes. - I gotta close the door. 811 01:01:04,828 --> 01:01:07,023 What are you doing? 812 01:01:07,097 --> 01:01:09,463 All right. 813 01:01:10,533 --> 01:01:13,434 Okay. Look. 814 01:01:19,375 --> 01:01:23,038 Ha-ha! Wha... You, ah... 815 01:01:23,113 --> 01:01:26,105 Well, that's big! 816 01:01:27,117 --> 01:01:30,143 Yeah, this is... 817 01:01:30,220 --> 01:01:32,814 This is very... big, 818 01:01:32,889 --> 01:01:35,289 and it's... really here. 819 01:01:35,358 --> 01:01:37,349 It's just so big.! 820 01:01:37,427 --> 01:01:39,987 They were gonna tear it down, so I bought it for you. 821 01:01:40,063 --> 01:01:42,896 Where did you get the money to pay for it? 822 01:01:44,734 --> 01:01:47,965 Madison, where's your necklace? 823 01:01:48,037 --> 01:01:51,666 - I traded it for the statue. - Why? 824 01:01:53,276 --> 01:01:55,506 Because I love you. 825 01:01:57,180 --> 01:01:59,478 Oh, Madison. 826 01:02:03,786 --> 01:02:05,913 Madison, I love... 827 01:02:05,989 --> 01:02:08,219 this, ah, present. 828 01:02:08,291 --> 01:02:10,486 I love it. 829 01:02:13,329 --> 01:02:15,490 And I love you. 830 01:02:20,904 --> 01:02:22,838 What's happened to you? 831 01:02:22,906 --> 01:02:26,137 You were the brightest student in my class. 832 01:02:26,209 --> 01:02:29,508 True, emotionally, you were 12 years old. 833 01:02:29,579 --> 01:02:33,174 - I was 12 years old. - That's right. 834 01:02:33,249 --> 01:02:35,444 Look what you've become; 835 01:02:35,518 --> 01:02:37,748 a schmuck. 836 01:02:37,820 --> 01:02:41,620 There is a mermaid in New York City. 837 01:02:41,691 --> 01:02:45,627 You mean this, this naked girl? 838 01:02:45,695 --> 01:02:47,720 How come she's got legs? 839 01:02:47,797 --> 01:02:52,029 She has legs out of water and fins in the water. 840 01:02:52,101 --> 01:02:55,798 You taught me that, Dr. Zidell. Remember? 841 01:02:55,872 --> 01:02:58,773 You taught me all the legends. 842 01:02:58,841 --> 01:03:01,935 You used to show me charts on your office walls... 843 01:03:02,011 --> 01:03:05,742 where sailors had claimed they saw mermaids. 844 01:03:05,815 --> 01:03:08,750 Walter, that was for fun, for relaxation, 845 01:03:08,818 --> 01:03:12,083 not for you to build your whole life on. 846 01:03:13,323 --> 01:03:17,054 I'm gonna prove to you and everyone else that... 847 01:03:17,126 --> 01:03:20,186 that girl is a mermaid! 848 01:03:20,263 --> 01:03:22,629 How? You gonna get her wet... 849 01:03:22,699 --> 01:03:24,929 so everybody sees she has fins? 850 01:04:00,003 --> 01:04:01,937 Taxi? 851 01:04:05,108 --> 01:04:06,302 Oh! 852 01:04:06,376 --> 01:04:08,708 - Watch it.! - Hey, watch it, buddy. 853 01:04:08,778 --> 01:04:11,440 Excuse me. 854 01:04:14,584 --> 01:04:16,814 Look out. 855 01:04:19,756 --> 01:04:21,815 What does he think he's doing? 856 01:04:22,825 --> 01:04:25,316 Hey.! Hey.! 857 01:04:37,640 --> 01:04:40,803 Oh, my... 858 01:04:40,877 --> 01:04:44,380 Ow, ohh, ooof! 859 01:05:10,506 --> 01:05:12,201 Oops. 860 01:05:13,776 --> 01:05:15,368 Nice earrings. 861 01:05:17,513 --> 01:05:21,279 - Is something the matter? - No, nothing at all. 862 01:05:21,351 --> 01:05:25,788 I was thinking. You don't have to leave the country. 863 01:05:26,956 --> 01:05:30,858 - I do. - You don't. There's stuff we can do... 864 01:05:30,927 --> 01:05:33,896 to get around the immigration laws. 865 01:05:33,963 --> 01:05:37,831 I could give you a job down at the market. 866 01:05:37,900 --> 01:05:40,562 You could get a work visa. 867 01:05:40,636 --> 01:05:44,333 Or, uh, you could, uh, 868 01:05:44,407 --> 01:05:47,808 marry, like, an American, 869 01:05:47,877 --> 01:05:50,072 and they have to let you stay. 870 01:05:50,146 --> 01:05:52,114 Our food is here! 871 01:05:53,116 --> 01:05:58,053 Oh. Well, we'll talk about it later. 872 01:05:59,122 --> 01:06:02,888 Do be careful, madam. The plate is very hot. 873 01:06:02,959 --> 01:06:04,893 Thank you. These look terrific. 874 01:06:26,182 --> 01:06:29,117 She's really hungry! 875 01:06:54,010 --> 01:06:55,944 You were very good. 876 01:06:56,012 --> 01:06:59,004 Come on. Oops. Come on. 877 01:07:00,483 --> 01:07:04,351 Let's sit down and talk. 878 01:07:04,420 --> 01:07:06,388 Ah. 879 01:07:07,990 --> 01:07:10,220 Your nose is cold. 880 01:07:10,293 --> 01:07:12,227 I don't want to talk about my nose. 881 01:07:12,295 --> 01:07:14,695 Your ears are all red! 882 01:07:14,764 --> 01:07:18,632 I don't want to talk about any part of my face. 883 01:07:18,701 --> 01:07:23,968 But I do want to talk about what happened in the restaurant. 884 01:07:25,074 --> 01:07:27,008 I'm sorry. 885 01:07:27,076 --> 01:07:29,567 That's how we eat lobster where I come from. 886 01:07:29,645 --> 01:07:34,981 Oh, no-no-no. I don't care about that. 887 01:07:36,686 --> 01:07:39,746 I was trying to do something in there, and I guess I did it very badly. 888 01:07:39,822 --> 01:07:41,949 I was trying... 889 01:07:43,459 --> 01:07:48,590 to ask you if you wanted to get married. 890 01:07:50,233 --> 01:07:52,599 Madison, will you marry me? 891 01:07:58,674 --> 01:08:00,608 No. 892 01:08:00,676 --> 01:08:03,736 What? No? Just no? 893 01:08:03,813 --> 01:08:06,782 You don't want to think about it, kick it around? 894 01:08:06,849 --> 01:08:09,044 - I can't. - Why? 895 01:08:09,118 --> 01:08:11,712 I can't tell you. 896 01:08:11,787 --> 01:08:14,051 I know you have some big secret you think... 897 01:08:14,123 --> 01:08:16,182 you can't tell me, but you can. 898 01:08:16,259 --> 01:08:18,284 - You're already married? - Allen. 899 01:08:18,361 --> 01:08:20,522 You're dying? You were once a man? 900 01:08:20,596 --> 01:08:23,121 - Whatever it is, you can tell me. - Allen. 901 01:08:23,199 --> 01:08:26,600 I only have three days left. 902 01:08:28,204 --> 01:08:30,798 Please make them wonderful. 903 01:08:33,142 --> 01:08:35,076 Okay. 904 01:08:42,351 --> 01:08:44,876 Want to skate some more? 905 01:08:45,888 --> 01:08:48,015 Yeah. Yeah, I do. 906 01:08:51,794 --> 01:08:53,728 Allen? 907 01:09:09,979 --> 01:09:11,913 You know them? 908 01:09:11,981 --> 01:09:15,781 No, I'vejust seen them before. 909 01:09:15,851 --> 01:09:18,615 I guess they've come here for about 40 years. 910 01:09:21,324 --> 01:09:23,258 They look very happy. 911 01:09:23,326 --> 01:09:26,625 Why shouldn't they be happy, huh? 912 01:09:26,696 --> 01:09:29,961 They get to spend their whole lives together. 913 01:09:33,069 --> 01:09:36,903 Is this really what happens when water gets cold? 914 01:09:36,973 --> 01:09:39,100 Yeah. 915 01:09:39,175 --> 01:09:42,201 Where I come from, it never gets cold. 916 01:09:42,278 --> 01:09:44,712 Well, hey, what a breakthrough! 917 01:09:44,780 --> 01:09:48,011 You just really opened up to me there. 918 01:09:50,553 --> 01:09:53,113 Your voice sounds funny. 919 01:09:53,189 --> 01:09:55,384 It's called sarcasm. 920 01:09:55,458 --> 01:09:58,222 They don't have that where you come from either? 921 01:09:59,862 --> 01:10:01,955 No. 922 01:10:04,033 --> 01:10:06,627 Well, they don't have anything, do they? 923 01:10:06,702 --> 01:10:11,036 They don't have ice, or music or clothes. 924 01:10:11,107 --> 01:10:13,905 What kind of a place is this? 925 01:10:15,211 --> 01:10:17,372 Madison? 926 01:10:17,446 --> 01:10:20,438 - Madison! - Hey, those skates are rented! 927 01:10:20,516 --> 01:10:24,316 Give me one second. Madison? Ahh! Madison! 928 01:10:26,489 --> 01:10:29,583 Madison, please? I'm sorry! 929 01:10:29,659 --> 01:10:32,685 Let her go. Show some dignity. 930 01:10:32,762 --> 01:10:34,252 Madison? 931 01:10:42,505 --> 01:10:44,439 Thanks. 932 01:12:35,417 --> 01:12:38,181 Hey, Charlie. How's it goin'? 933 01:12:42,858 --> 01:12:44,792 - Allen? - What? 934 01:12:53,402 --> 01:12:55,393 Yes. 935 01:13:09,552 --> 01:13:14,353 If we get our blood test today, we can marry tomorrow! 936 01:13:14,423 --> 01:13:16,357 Before the blood test, I have to tell you everything. 937 01:13:16,425 --> 01:13:18,893 So, tell me. 938 01:13:18,961 --> 01:13:21,828 - Not today. - But see, 939 01:13:21,897 --> 01:13:24,525 if we get the test today... no pressure, mind you... 940 01:13:24,600 --> 01:13:28,331 then as soon as you tell me, we can get married. 941 01:13:28,404 --> 01:13:30,895 Listen, you will love being married to me. 942 01:13:30,973 --> 01:13:35,433 I was born to be married. Mom and Dad were married. 943 01:13:35,511 --> 01:13:38,878 Their moms and dads were married too. 944 01:14:17,586 --> 01:14:19,713 Son of a bitch. 945 01:14:19,788 --> 01:14:22,222 I thought we were going upstairs. 946 01:14:22,291 --> 01:14:25,124 I love you. I'm not gonna lose you again. 947 01:14:25,194 --> 01:14:27,628 We are getting married tonight. 948 01:14:27,696 --> 01:14:31,291 We're gonna drive to Maryland. Freddie always marries there. 949 01:14:31,367 --> 01:14:33,699 You don't need a blood test down there. 950 01:14:33,769 --> 01:14:37,034 There's this dinner with the president. Damn! 951 01:14:37,106 --> 01:14:40,837 Hey, that's okay! We'll go to Maryland after dinner. 952 01:14:40,910 --> 01:14:43,470 - We'll already be dressed up! - I haven't told you... 953 01:14:43,545 --> 01:14:45,979 You haven't told me this big secret. 954 01:14:46,048 --> 01:14:47,982 Tell me on the way to Maryland. 955 01:14:49,051 --> 01:14:50,985 Oooh! 956 01:15:21,417 --> 01:15:24,750 I hope we have a boy and a girl. 957 01:15:25,988 --> 01:15:30,550 - What kind? - Wha... What kind? 958 01:15:30,626 --> 01:15:33,026 The young kind, I guess. 959 01:15:33,095 --> 01:15:35,689 The older ones are a little hard to deliver. 960 01:15:35,764 --> 01:15:37,698 We're getting married tonight. 961 01:15:37,766 --> 01:15:39,700 - Wonderful. - Thank you. 962 01:15:39,768 --> 01:15:43,431 Why is this bread in here instead of out there? 963 01:15:43,505 --> 01:15:46,099 The butter is hard like a rock. 964 01:15:46,175 --> 01:15:48,700 Do you have a broken arm? 965 01:15:48,777 --> 01:15:51,871 No, it's fractured in 16 places. 966 01:15:51,947 --> 01:15:53,915 Why are you here? 967 01:15:55,284 --> 01:15:57,218 The union sent me. 968 01:16:00,022 --> 01:16:02,752 My God, the president is here! 969 01:16:02,825 --> 01:16:06,226 The president's here. The president's here! 970 01:16:23,579 --> 01:16:25,513 Hmm. 971 01:16:41,697 --> 01:16:43,892 I'm just a corn-fed Kansas boy, 972 01:16:43,966 --> 01:16:47,094 but you are the Big Apple of my eye. 973 01:16:48,670 --> 01:16:50,763 Thank you. 974 01:16:50,839 --> 01:16:52,773 Thank you. 975 01:16:52,841 --> 01:16:54,900 Thank you very much. 976 01:16:56,445 --> 01:17:00,814 Thank you. It's great to be back in New York. 977 01:17:11,360 --> 01:17:13,385 Alert. Alert. Table 5. 978 01:17:13,462 --> 01:17:15,453 Intercept busboy with suspicious hump. 979 01:17:18,967 --> 01:17:20,832 He's reaching! Get him now! 980 01:17:20,903 --> 01:17:23,997 - Sir, I'd like a word with you, please. - About what? 981 01:17:24,073 --> 01:17:26,007 This has nothing to do with the president. 982 01:17:26,075 --> 01:17:28,908 This has nothing to do with the president.! 983 01:17:30,979 --> 01:17:35,575 Well, I guess he just found out what his dinner cost. 984 01:17:38,554 --> 01:17:40,784 I want to talk to the press. 985 01:17:40,856 --> 01:17:43,017 I want to talk to the press. 986 01:17:43,092 --> 01:17:45,424 I have a formal statement to make! 987 01:17:45,494 --> 01:17:49,123 In Bob Hollins, you have a candidate for Congress... 988 01:17:49,198 --> 01:17:51,257 who is in touch with the people, 989 01:17:51,333 --> 01:17:55,133 a man who built up the business left to him by his grandfather. 990 01:17:55,204 --> 01:17:57,138 What was once a small pushcart on wheels... 991 01:17:57,206 --> 01:18:00,175 - Allen? - Yeah? 992 01:18:00,242 --> 01:18:02,608 It's time for me to tell you. 993 01:18:02,678 --> 01:18:04,771 What? Now? 994 01:18:04,847 --> 01:18:08,180 - Right now. - Okay. Great. 995 01:18:08,250 --> 01:18:10,218 - Not here. - Fine. Fine. 996 01:18:10,285 --> 01:18:12,219 But more importantly, with fresh meat. 997 01:18:14,723 --> 01:18:17,817 - I am not crazy. There's a mermaid in there. - Shut up. 998 01:18:17,893 --> 01:18:19,827 - What mermaid? - I am a scientist! 999 01:18:19,895 --> 01:18:22,363 Where's the goddamn car! 1000 01:18:22,464 --> 01:18:25,194 The gray BMW. 1001 01:18:29,905 --> 01:18:32,032 Hey, I know that guy. 1002 01:18:32,107 --> 01:18:35,042 I saw him on Cape Cod. He was crazy then. 1003 01:18:35,110 --> 01:18:38,671 There she is! There she is! 1004 01:18:41,450 --> 01:18:43,645 - Don't let him shoot that. - That a gun? 1005 01:18:43,719 --> 01:18:46,347 - Hold it.! - No! 1006 01:18:46,421 --> 01:18:49,549 Get that thing out ofhis hand. 1007 01:18:49,625 --> 01:18:51,525 Grab that hose.! 1008 01:18:51,593 --> 01:18:54,756 Grab him.! Get him.! 1009 01:18:59,334 --> 01:19:01,393 - No! - What's going on? 1010 01:19:20,556 --> 01:19:22,922 I was right! 1011 01:19:22,991 --> 01:19:26,893 Behold the mermaid! 1012 01:19:33,502 --> 01:19:35,094 Let me outta here.! 1013 01:19:35,170 --> 01:19:37,104 Who are you? What is your name? 1014 01:19:37,172 --> 01:19:38,867 Allen! 1015 01:19:40,008 --> 01:19:42,442 - What do we do? - Grab her. Grab everybody. 1016 01:19:42,511 --> 01:19:46,709 - I want to see her. - Allen! Allen! 1017 01:19:47,883 --> 01:19:49,817 Get her.! Get her.! 1018 01:19:51,486 --> 01:19:53,477 Allen.! 1019 01:19:56,825 --> 01:19:58,588 Please? 1020 01:19:58,660 --> 01:20:01,629 - Let's pick her up. - Allen. Allen! 1021 01:20:07,035 --> 01:20:09,128 Allen. Allen. 1022 01:20:14,009 --> 01:20:16,034 Allen.! 1023 01:20:22,184 --> 01:20:25,745 Good afternoon, Dr. Ross. 1024 01:20:25,821 --> 01:20:28,790 Dr. Hill, line 5. Stat.! 1025 01:20:30,659 --> 01:20:32,593 - Buckwalter. - Sir! 1026 01:20:33,729 --> 01:20:35,663 Gentlemen. 1027 01:20:35,731 --> 01:20:37,665 - Anything? - No change. 1028 01:20:48,610 --> 01:20:51,078 I am not a fish! 1029 01:20:51,146 --> 01:20:55,674 How many times do I have to tell you that? 1030 01:20:55,751 --> 01:20:58,811 Will you just let me out of here? 1031 01:20:58,887 --> 01:21:02,118 Please? Huh? People? 1032 01:21:02,190 --> 01:21:04,283 Let's try some interaction. 1033 01:21:04,359 --> 01:21:06,725 Fine. Jim? 1034 01:21:58,714 --> 01:22:02,741 I guess they thought you might be one. 1035 01:22:04,052 --> 01:22:06,452 Yeah. 1036 01:22:06,521 --> 01:22:08,580 I guess so. 1037 01:22:09,791 --> 01:22:13,693 You said whatever my secret was, you'd understand. 1038 01:22:13,762 --> 01:22:17,061 I know. 1039 01:22:19,801 --> 01:22:23,601 You thought at least I was a human being. 1040 01:22:30,145 --> 01:22:32,079 Allen? 1041 01:22:48,563 --> 01:22:51,930 He's been in the water 12 hours. He's just a man. 1042 01:22:52,000 --> 01:22:55,265 Get him out so we can concentrate on her. 1043 01:23:06,481 --> 01:23:09,382 Greg Martin, W-M-E-T Radio, here with Allen Bauer. 1044 01:23:09,451 --> 01:23:12,909 - When did you meet the mermaid? - Tell me where. 1045 01:23:12,988 --> 01:23:15,183 Did you know she was a mermaid? 1046 01:23:15,257 --> 01:23:18,920 - Did you actually make love to her? - That's a stupid question. 1047 01:23:18,994 --> 01:23:20,928 Did she eat worms? 1048 01:23:20,996 --> 01:23:23,658 Would you have to make love to her in water? 1049 01:23:23,732 --> 01:23:25,632 That's none of your business. 1050 01:23:25,700 --> 01:23:28,134 Is she a mutant or missing link? 1051 01:23:28,203 --> 01:23:30,137 No, she's not. 1052 01:23:30,205 --> 01:23:33,038 I'm from People. Is she also seeing Burt Reynolds? 1053 01:23:33,108 --> 01:23:36,202 For crying out loud! 1054 01:23:39,181 --> 01:23:41,342 Leave him alone! 1055 01:23:41,416 --> 01:23:45,182 Leave him alone! Get out of the way! 1056 01:23:45,253 --> 01:23:47,244 - Let me through. - Out of the way. 1057 01:23:47,322 --> 01:23:50,416 - Allen, you all right? - Yeah. Get me out. 1058 01:23:50,492 --> 01:23:52,960 Is anyone here from Penthouse? 1059 01:23:53,028 --> 01:23:56,327 - No. - Then we ain't talking. 1060 01:24:17,018 --> 01:24:19,248 Hey, Allen? 1061 01:24:25,760 --> 01:24:29,594 What are you looking at? You never saw a guy who slept with a fish? 1062 01:24:29,664 --> 01:24:32,258 Get back to work! 1063 01:24:33,468 --> 01:24:36,437 Mr. Bauer, you had a million messages. 1064 01:24:36,505 --> 01:24:38,564 I wrote them down. 1065 01:24:38,640 --> 01:24:43,907 You got calls from CBS, NBC, ABC, AP, 1066 01:24:43,979 --> 01:24:48,006 UPI, Ted Turner, Time, Newsweek, 1067 01:24:48,083 --> 01:24:50,779 Marineland, "Ripley's Believe It Or Not," 1068 01:24:50,852 --> 01:24:53,286 and Mrs. Paul. 1069 01:24:53,355 --> 01:24:56,085 Not now, Mrs. Stimler. 1070 01:25:00,428 --> 01:25:03,261 "Fishman?" 1071 01:25:03,331 --> 01:25:05,265 Fishman! 1072 01:25:05,333 --> 01:25:08,200 That's what they're calling you on TVtoo. 1073 01:25:08,270 --> 01:25:10,761 Personally, I think it's kinda cute. 1074 01:25:14,643 --> 01:25:17,669 - So, how is she? - How is she? 1075 01:25:17,746 --> 01:25:22,206 She's... a mermaid. 1076 01:25:22,284 --> 01:25:26,345 I don't understand. All my life... 1077 01:25:26,421 --> 01:25:28,548 I've been waiting for someone... 1078 01:25:28,623 --> 01:25:30,955 and when I find her, 1079 01:25:31,026 --> 01:25:32,960 she's a fish. 1080 01:25:33,028 --> 01:25:35,326 Nobody said love's perfect! 1081 01:25:35,397 --> 01:25:40,198 Oh, Freddie, I don't expect it to be perfect, 1082 01:25:40,268 --> 01:25:43,135 but for God's sake, it's usually human! 1083 01:25:44,873 --> 01:25:47,603 Every day people meet and they fall in love. 1084 01:25:47,676 --> 01:25:49,610 Look what I got. 1085 01:25:51,279 --> 01:25:55,409 Look what you got. Yeah, let's look. 1086 01:25:56,518 --> 01:25:59,487 Let's take a good look at what you got. 1087 01:25:59,554 --> 01:26:02,114 - People fall in love every day, huh? - Yeah. 1088 01:26:02,190 --> 01:26:06,092 That's a crock! It doesn't work that way. 1089 01:26:06,161 --> 01:26:08,789 Do you realize how happy you were with her? 1090 01:26:08,863 --> 01:26:11,331 That is, when you weren't driving yourself crazy. 1091 01:26:11,399 --> 01:26:14,459 Every day? Come on. 1092 01:26:14,536 --> 01:26:18,199 Some people will never be that happy! I'll never be that happy. 1093 01:26:22,877 --> 01:26:24,811 What am I talking to you for? 1094 01:26:24,879 --> 01:26:27,848 You don't know nothing. Mrs. Stimler? 1095 01:27:01,149 --> 01:27:03,083 Does she look a little pale? 1096 01:27:05,120 --> 01:27:07,315 Ah, that's a good day's work. 1097 01:27:07,389 --> 01:27:10,756 Tomorrow, I want to see how she interacts... 1098 01:27:10,825 --> 01:27:14,192 with other marine life, then the internal examination. 1099 01:27:16,631 --> 01:27:18,565 Internal? 1100 01:27:18,633 --> 01:27:21,659 I want to study her pulmonary system, 1101 01:27:21,736 --> 01:27:25,263 - reproductive organs, everything! - Dr. Ross? 1102 01:27:25,340 --> 01:27:28,901 Are we considering... 1103 01:27:28,977 --> 01:27:32,674 how the subject is responding to the examination procedure? 1104 01:27:32,747 --> 01:27:34,681 I'm considering everything! 1105 01:27:34,749 --> 01:27:37,115 Ah, yes, 1106 01:27:37,185 --> 01:27:39,779 I'm sure you are, Dr. Ross. 1107 01:27:39,854 --> 01:27:42,448 How stupid of me. But let me ask, 1108 01:27:42,524 --> 01:27:44,754 are you considering the possibility... 1109 01:27:44,826 --> 01:27:47,192 that you might be a sadistic pig? 1110 01:27:52,000 --> 01:27:55,436 While we are baring our souls, Mr. Kornbluth, 1111 01:27:55,503 --> 01:27:59,064 I must honestly tell you I have never considered you a man of science. 1112 01:27:59,140 --> 01:28:02,234 You're not a member of my team. 1113 01:28:02,310 --> 01:28:07,338 Run along, Walter. See if you can't find a unicorn. 1114 01:29:16,084 --> 01:29:19,576 - What's that? - Painkiller, Mr. Kornbluth. 1115 01:29:19,654 --> 01:29:22,555 Whoever punched you cracked your tooth. 1116 01:29:22,624 --> 01:29:25,184 We'll be very close to the nerve. 1117 01:29:25,260 --> 01:29:29,094 I don't deserve painkiller. Just drill. 1118 01:29:29,164 --> 01:29:32,861 Oh, you want pain. Well, we aim to please. 1119 01:29:35,804 --> 01:29:37,669 Get out. 1120 01:29:37,739 --> 01:29:39,798 - What are you... - Get out! 1121 01:29:39,874 --> 01:29:43,207 - Ja, ja, ja. - Please stay. Ahh! 1122 01:29:44,312 --> 01:29:46,246 Let's talk. 1123 01:29:49,117 --> 01:29:51,677 Hey, put that down. 1124 01:29:51,753 --> 01:29:54,244 - Put that needle down. - Stay away from me. 1125 01:29:54,322 --> 01:29:58,053 - I said, "Let's talk." Put it down. - Stay away! 1126 01:30:03,131 --> 01:30:05,065 Ahhh! 1127 01:30:06,067 --> 01:30:09,798 Ahhh! Ohhh! 1128 01:30:11,105 --> 01:30:12,800 Uh. 1129 01:30:14,042 --> 01:30:15,839 Ah! 1130 01:30:16,911 --> 01:30:18,970 Ah! 1131 01:30:19,047 --> 01:30:20,981 Ah! 1132 01:30:21,049 --> 01:30:23,108 What a week I'm having! 1133 01:30:25,787 --> 01:30:28,221 You've destroyed my life, Kornbluth. 1134 01:30:28,289 --> 01:30:31,349 I didn't mean to. 1135 01:30:31,426 --> 01:30:34,554 I just had to prove that I wasn't crazy. 1136 01:30:34,629 --> 01:30:37,427 I'm a man of science. 1137 01:30:39,534 --> 01:30:43,732 I just didn't think about how it would affect you... 1138 01:30:43,805 --> 01:30:45,739 or her. 1139 01:30:45,807 --> 01:30:48,241 I'm really a nice guy. 1140 01:30:48,309 --> 01:30:50,869 If I had friends, you could ask them. 1141 01:30:50,945 --> 01:30:55,473 I've been on the phone to every employee of the government... 1142 01:30:55,550 --> 01:30:59,418 calling them sons of bitches. 1143 01:30:59,487 --> 01:31:02,251 Nobody could even get in to see her. 1144 01:31:04,025 --> 01:31:05,959 I can. 1145 01:31:09,063 --> 01:31:11,463 Come on. Come on! 1146 01:31:11,532 --> 01:31:13,591 - Ahh! - Come on. 1147 01:31:55,610 --> 01:31:58,875 Good afternoon, Dr. Kornbluth. I wasn't expecting you today. 1148 01:31:58,947 --> 01:32:01,040 These are Drs. Jarred and Johanssen... 1149 01:32:01,115 --> 01:32:03,174 from the Stockholm Institute. 1150 01:32:03,251 --> 01:32:05,481 I thought they were coming later with Dr. Ross. 1151 01:32:05,553 --> 01:32:10,513 No, no. That story was to fool the press. 1152 01:32:10,591 --> 01:32:13,958 You know, I'm half Swedish. 1153 01:32:18,866 --> 01:32:20,390 - Ja. - Ja. 1154 01:32:23,871 --> 01:32:27,807 - Ja. - Oh, ja. 1155 01:32:27,875 --> 01:32:31,675 - Well! - Just a second. 1156 01:32:48,329 --> 01:32:50,729 Ah. 1157 01:33:01,876 --> 01:33:04,538 - How the hell did you do that? - Let me tell you. 1158 01:33:04,612 --> 01:33:07,206 Many nudie films come from Sweden. 1159 01:33:07,281 --> 01:33:11,183 After you see them 400 or 500 times, the stuff sinks in. 1160 01:33:11,252 --> 01:33:13,686 Afternoon, Buckwalter. 1161 01:33:13,755 --> 01:33:15,848 Sorry, no one comes in... 1162 01:33:15,923 --> 01:33:18,721 until Dr. Ross gets back with them Swede people. 1163 01:33:18,793 --> 01:33:20,727 These are the Swedish doctors. 1164 01:33:20,795 --> 01:33:24,162 These are... Swedes? 1165 01:33:24,232 --> 01:33:26,393 Ah, come here. 1166 01:33:26,467 --> 01:33:30,267 Isn't that one kinda dark? 1167 01:33:30,338 --> 01:33:32,636 He's dirty from the trip! 1168 01:33:32,707 --> 01:33:35,073 - Let us in. - I'm not supposed to. 1169 01:33:35,143 --> 01:33:37,168 What are you afraid of? 1170 01:33:37,245 --> 01:33:41,079 Do you think we're gonna steal the mermaid? 1171 01:33:41,149 --> 01:33:43,447 Steal the mermaid. Stealing the mermaid! 1172 01:33:43,518 --> 01:33:46,851 Are we gonna fold her in half and put her in a briefcase? 1173 01:33:46,921 --> 01:33:48,912 In a briefcase. In half. 1174 01:33:48,990 --> 01:33:51,652 I guess it's all right. 1175 01:33:51,726 --> 01:33:53,557 Go in. Go in. 1176 01:33:53,628 --> 01:33:55,493 - Good joke, there. - Yeah. 1177 01:34:30,565 --> 01:34:32,965 - Hi. - Hi. 1178 01:34:33,034 --> 01:34:36,800 Is this the big secret you've been keeping, 1179 01:34:36,871 --> 01:34:39,601 that you're a mermaid, or is there something else? 1180 01:34:39,674 --> 01:34:41,801 No, that's it. 1181 01:34:45,046 --> 01:34:48,379 Allen, don't feel guilty. 1182 01:34:48,449 --> 01:34:50,610 Guilty? About what? 1183 01:34:50,685 --> 01:34:52,983 About not loving me anymore. 1184 01:34:54,522 --> 01:34:57,184 Oh, Madison. 1185 01:34:57,258 --> 01:34:59,522 All the time we were together, 1186 01:34:59,594 --> 01:35:02,062 you always knew how I was feeling. 1187 01:35:02,130 --> 01:35:04,064 Can't you tell now? 1188 01:35:13,374 --> 01:35:17,071 #Well, left my wife in New Orleans # 1189 01:35:17,145 --> 01:35:19,375 # Forty-eight kids and a can of beans # 1190 01:35:19,447 --> 01:35:22,348 - # Left, right, one, two ## - Oh, my God! 1191 01:35:22,416 --> 01:35:24,475 - What? - Stand back, man. 1192 01:35:24,552 --> 01:35:27,988 Cover his face, for God's sake! 1193 01:35:28,055 --> 01:35:30,649 What happened? What's going on? 1194 01:35:30,725 --> 01:35:33,285 Dr. Johanssen bent down to examine that creature... 1195 01:35:33,361 --> 01:35:36,091 and suddenly these rays came out of her eyes! 1196 01:35:36,164 --> 01:35:39,497 Don't go in there! She'll melt your face off. 1197 01:35:39,567 --> 01:35:41,558 I knew something would happen. What should I do? 1198 01:35:41,636 --> 01:35:45,072 - Don't whine. Seal off the area. - I'll call the Pentagon. 1199 01:35:45,139 --> 01:35:48,108 You want to create a national panic? 1200 01:35:48,176 --> 01:35:51,509 - I don't want to die! - Pull yourself together. 1201 01:35:51,579 --> 01:35:53,740 Don't let anybody in that room. 1202 01:35:53,814 --> 01:35:57,045 I'll be back with nuclear weapons. Come on, Doctor. 1203 01:36:24,845 --> 01:36:27,075 Good afternoon, Dr. Ross. Who are your guests? 1204 01:36:27,148 --> 01:36:30,447 Drs. Jarred and Johanssen from the Swedish Institute. 1205 01:36:30,518 --> 01:36:32,679 Sir? 1206 01:36:32,753 --> 01:36:37,213 Dr. Kornbluth left with the Swedes a few minutes ago. 1207 01:36:43,231 --> 01:36:47,133 Hiya, boys. Come in. The water's fine. 1208 01:36:50,504 --> 01:36:54,235 Let's get her back now! And arrest him. 1209 01:37:08,356 --> 01:37:13,760 We have a blue BMW. Over. 1210 01:37:35,916 --> 01:37:37,850 Come on. 1211 01:37:37,918 --> 01:37:41,649 Know something? I don't think we're being followed. 1212 01:37:41,722 --> 01:37:44,714 Wha... Well, that was easy. 1213 01:37:44,792 --> 01:37:48,284 That was simple! We did it! 1214 01:37:48,362 --> 01:37:50,660 - My plan. - You're a genius. 1215 01:37:50,731 --> 01:37:53,199 I am a genius, but you came in with the Swedish thing. 1216 01:37:53,267 --> 01:37:56,828 That was a brilliant touch. 1217 01:37:56,904 --> 01:37:59,134 I didn't even like you when we first met. 1218 01:37:59,206 --> 01:38:01,572 Nobody likes me when they first meet me. 1219 01:38:03,644 --> 01:38:06,078 Allen? 1220 01:38:12,820 --> 01:38:14,913 - Move! - All right. Here we go! 1221 01:38:31,172 --> 01:38:33,402 Suspect heading south on Broadway. 1222 01:39:06,140 --> 01:39:10,577 Unit One. Lost them in the Wall Street district. Over. 1223 01:39:13,347 --> 01:39:15,281 - Stop the car. - What? 1224 01:39:15,349 --> 01:39:18,113 Stop and let me out. I'll slow them down. Do it! 1225 01:39:24,558 --> 01:39:28,050 I caused all this. Now I'm gonna finish it. 1226 01:39:36,704 --> 01:39:38,638 Get the hell out of here. 1227 01:39:38,706 --> 01:39:40,606 Go! 1228 01:39:58,359 --> 01:40:00,520 Whoa! Oooh. 1229 01:40:02,763 --> 01:40:05,664 What a week I'm having.! 1230 01:40:20,648 --> 01:40:23,014 Hey, mac, move that thing out of here. 1231 01:40:24,518 --> 01:40:26,816 Up yours, Gomer. I'm waitin' for a fare. 1232 01:40:34,462 --> 01:40:37,056 Heave! 1233 01:40:38,933 --> 01:40:41,197 All right. Move out. 1234 01:40:42,303 --> 01:40:44,567 Come on, let's go! 1235 01:41:10,564 --> 01:41:12,998 - I was ready to stay with you forever. - I know. 1236 01:41:13,067 --> 01:41:16,002 They know who you are. They won't leave you alone. 1237 01:41:16,070 --> 01:41:18,538 I can't ever come back to you. 1238 01:41:18,606 --> 01:41:21,166 I wish I could go with you. 1239 01:41:21,242 --> 01:41:23,540 You can. 1240 01:41:23,611 --> 01:41:26,079 - How? - It can be done. 1241 01:41:26,146 --> 01:41:30,082 Remember when you were eight and fell off the ship? 1242 01:41:30,150 --> 01:41:32,618 You were safe under the water, weren't you? 1243 01:41:32,686 --> 01:41:34,881 Yeah. 1244 01:41:34,955 --> 01:41:37,446 You were with me. 1245 01:41:37,525 --> 01:41:40,722 You mean, that was real? 1246 01:41:41,729 --> 01:41:44,254 That was you? 1247 01:41:44,331 --> 01:41:47,095 That was you! 1248 01:41:49,870 --> 01:41:52,566 This is great. This is great! 1249 01:41:52,640 --> 01:41:54,938 I can go with you and still come back... 1250 01:41:55,009 --> 01:41:57,773 and see Freddie at Christmas. 1251 01:41:57,845 --> 01:41:59,870 You can't ever come back. 1252 01:42:13,627 --> 01:42:15,595 Madison. 1253 01:42:18,432 --> 01:42:20,366 I understand. 1254 01:42:29,643 --> 01:42:31,770 You on the dock, don't move. 1255 01:42:31,845 --> 01:42:33,836 You're under arrest. 1256 01:42:33,914 --> 01:42:36,075 Let the girl go. Step back. 1257 01:42:36,150 --> 01:42:38,243 You're under arrest. 1258 01:42:38,319 --> 01:42:40,253 You have to go. 1259 01:42:40,321 --> 01:42:42,687 Move out. Let's go.! 1260 01:42:43,691 --> 01:42:45,625 I love you, Madison. 1261 01:42:47,328 --> 01:42:48,852 Go. 1262 01:42:51,098 --> 01:42:53,089 Go! 1263 01:42:59,573 --> 01:43:02,508 Get that guy on the dock. 1264 01:43:03,777 --> 01:43:05,506 Leave her alone! 1265 01:43:08,449 --> 01:43:10,178 Leave her alone! 1266 01:43:20,427 --> 01:43:22,725 Madison. 1267 01:43:29,637 --> 01:43:31,298 Madison! 1268 01:43:41,448 --> 01:43:45,214 Stay where you are. We'll get you out. 1269 01:43:48,055 --> 01:43:50,819 Madison! 1270 01:44:38,272 --> 01:44:40,103 Ooo! 1271 01:45:12,740 --> 01:45:15,971 # One fine day # 1272 01:45:17,077 --> 01:45:22,344 #Love came for me # 1273 01:45:24,084 --> 01:45:28,180 #And love was rare # 1274 01:45:30,057 --> 01:45:34,118 #As love can be # 1275 01:45:35,963 --> 01:45:41,094 #I saw stars # 1276 01:45:41,168 --> 01:45:46,663 #Shining in clear blue skies # 1277 01:45:46,740 --> 01:45:52,508 # We flowed together # 1278 01:45:53,580 --> 01:45:56,879 # Once and forever # 1279 01:45:59,253 --> 01:46:03,451 #Love came for me # 1280 01:46:05,292 --> 01:46:08,955 # One fine night # 1281 01:46:11,031 --> 01:46:15,525 #Love let us see # 1282 01:46:16,970 --> 01:46:21,703 #How far we'll go # 1283 01:46:22,876 --> 01:46:26,505 #How good we'll be # 1284 01:46:29,049 --> 01:46:31,984 # We saw a world # 1285 01:46:33,654 --> 01:46:39,593 #No one ever saw before # 1286 01:46:39,660 --> 01:46:43,562 #It was the world # 1287 01:46:43,630 --> 01:46:46,963 #Love can start # 1288 01:46:47,034 --> 01:46:51,767 # With a beat of a heart # 1289 01:46:51,839 --> 01:46:55,969 #Love came for me # 1290 01:47:21,034 --> 01:47:24,663 #I saw stars # 1291 01:47:26,707 --> 01:47:32,668 #Shining in clear blue skies # 1292 01:47:32,746 --> 01:47:36,113 # We flowed together # 1293 01:47:38,118 --> 01:47:43,852 # Once and forever # 1294 01:47:43,924 --> 01:47:48,452 #Love came for me # 1295 01:47:49,763 --> 01:47:54,029 # One fine night # 1296 01:47:55,502 --> 01:47:59,962 #Love let us see # 1297 01:48:01,275 --> 01:48:05,575 #How far we'll go # 1298 01:48:07,180 --> 01:48:12,049 #How good we'll be # 1299 01:48:13,253 --> 01:48:18,555 # We saw a world # 1300 01:48:18,625 --> 01:48:25,292 #No one ever saw before # 1301 01:48:25,365 --> 01:48:28,732 #It was the world # 1302 01:48:28,802 --> 01:48:32,260 #Love can start # 1303 01:48:32,339 --> 01:48:37,276 # With a beat of a heart # 1304 01:48:37,344 --> 01:48:42,043 #Love came for me # 1305 01:48:42,115 --> 01:48:48,247 #Love came for me # 1306 01:48:48,322 --> 01:48:53,191 #Love came for me ## 92830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.