All language subtitles for Southbound.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,177 --> 00:00:33,702 Et puis merde. 2 00:01:02,875 --> 00:01:04,366 On rentre. 3 00:01:12,317 --> 00:01:15,754 Regrets, remords. RĂ©parations, expiations. 4 00:01:15,821 --> 00:01:17,312 C'est ça, la vie. 5 00:01:17,890 --> 00:01:19,791 La chanson suivante est pour vous, 6 00:01:19,858 --> 00:01:24,387 les Ăąmes perdues qui suivent la route de la rĂ©demption 7 00:01:24,463 --> 00:01:27,228 et les pĂ©cheurs fuyant leur passĂ© 8 00:01:27,299 --> 00:01:31,168 tout en filant droit vers l'abĂźme. 9 00:01:31,236 --> 00:01:34,138 On est tous sur la mĂȘme route, 10 00:01:34,206 --> 00:01:40,168 sans nom, sans sorties. On veut quitter le soir pour trouver le lendemain. 11 00:01:40,812 --> 00:01:44,477 Ils voudront vous arrĂȘter, mais on les emmerde, 12 00:01:44,551 --> 00:01:48,146 continuez, c'est votre route, 13 00:01:48,220 --> 00:01:51,213 et ce soir, vous arriverez peut-ĂȘtre 14 00:01:51,290 --> 00:01:54,089 Ă  enfin en finir avec vos dĂ©mons. 15 00:01:54,159 --> 00:01:59,097 Je serai lĂ  pour vous aider Ă  atteindre votre destination. 16 00:02:34,734 --> 00:02:36,224 Un souci ? 17 00:02:36,868 --> 00:02:38,166 Non. 18 00:02:48,580 --> 00:02:52,415 SUD 19 00:03:01,927 --> 00:03:03,896 T'inquiĂšte. Tout va bien. 20 00:03:20,412 --> 00:03:25,715 CAISSES 21 00:03:27,219 --> 00:03:28,653 On sert que les clients. 22 00:03:31,423 --> 00:03:32,447 HĂ© ! 23 00:03:35,193 --> 00:03:36,684 C'est marquĂ©. 24 00:03:41,967 --> 00:03:43,697 20 $ pour le pick-up. 25 00:03:50,942 --> 00:03:52,342 La nuit a Ă©tĂ© rude ? 26 00:03:56,181 --> 00:03:57,479 Ouais. 27 00:04:17,569 --> 00:04:19,162 Bonne journĂ©e. 28 00:04:55,674 --> 00:04:56,733 Merde. 29 00:05:18,930 --> 00:05:21,191 SANS PLOMB - PREMIUM INTERDICTION DE FUMER 30 00:05:21,266 --> 00:05:23,633 Mitch ! On se casse. 31 00:05:25,437 --> 00:05:26,530 Allez ! 32 00:05:30,509 --> 00:05:32,137 Revenez vite. 33 00:05:39,551 --> 00:05:40,678 Merde ! 34 00:06:00,071 --> 00:06:01,198 Quoi ? 35 00:06:08,380 --> 00:06:10,212 C'est quoi, cette merde ? 36 00:06:17,289 --> 00:06:18,689 La nuit a Ă©tĂ© rude ? 37 00:06:37,542 --> 00:06:39,101 Putain, quoi ? 38 00:07:19,251 --> 00:07:20,810 Il doit y avoir une sortie. 39 00:07:30,562 --> 00:07:32,053 Sinon, on fait quoi ? 40 00:07:34,766 --> 00:07:35,893 ArrĂȘte-toi. 41 00:07:36,635 --> 00:07:37,967 - Quoi ? - ArrĂȘte-toi. 42 00:07:38,036 --> 00:07:39,504 T'es tarĂ© ? 43 00:07:40,272 --> 00:07:41,797 Tu vas faire quoi ? 44 00:07:42,574 --> 00:07:43,837 Je vais pas m'enfuir. 45 00:07:44,809 --> 00:07:46,710 Mitch ! Mitch ! 46 00:07:49,447 --> 00:07:50,437 HĂ© ! 47 00:07:51,149 --> 00:07:52,173 HĂ© ! 48 00:07:53,084 --> 00:07:55,053 D'accord, la journĂ©e Ă©tait pourrie, 49 00:07:55,120 --> 00:07:57,954 mais Ă©vite de pĂ©ter les plombs. 50 00:07:58,023 --> 00:08:00,151 Pourquoi ? On va oĂč ? 51 00:08:00,225 --> 00:08:01,215 Quoi ? 52 00:08:01,293 --> 00:08:03,853 On s'Ă©chappe, on rentre, et aprĂšs ? 53 00:08:03,929 --> 00:08:06,489 Rien ! On sera rentrĂ©s ! C'est ça, l'idĂ©e ! 54 00:08:06,564 --> 00:08:08,533 - La vie redeviendra normale ! - VoilĂ . 55 00:08:09,401 --> 00:08:12,235 Mitch, c'est ce que tu voulais. 56 00:08:12,938 --> 00:08:16,238 On l'a fait pour toi. Pour Kathryn. 57 00:08:16,308 --> 00:08:19,073 Donc remonte dans le putain de pick-up. 58 00:08:19,377 --> 00:08:21,471 Je te demande pas de rester. 59 00:08:23,883 --> 00:08:25,077 T'es tarĂ©. 60 00:08:26,584 --> 00:08:28,109 Tu veux rester et te faire tuer ? 61 00:08:29,120 --> 00:08:30,418 - À plus. - Jack. 62 00:08:31,823 --> 00:08:32,950 Allez. 63 00:08:39,431 --> 00:08:41,059 Tu veux quoi ? 64 00:08:41,933 --> 00:08:43,595 T'as pas compris ? 65 00:08:43,935 --> 00:08:45,233 Ils sont venus moissonner. 66 00:08:47,472 --> 00:08:49,737 C'est fini. On a merdĂ©. 67 00:08:50,942 --> 00:08:54,071 Je t'emmerde, Mitch. Je rentre chez moi. 68 00:09:00,919 --> 00:09:01,909 Non ! 69 00:09:02,821 --> 00:09:03,914 Jack ! 70 00:11:35,440 --> 00:11:36,703 Papa ? 71 00:11:41,780 --> 00:11:42,975 Kathryn ? 72 00:12:02,433 --> 00:12:04,629 Pourquoi tu m'aides pas ? 73 00:12:07,305 --> 00:12:08,671 Kathryn ! 74 00:12:17,515 --> 00:12:19,416 Papa, aide-moi ! 75 00:12:20,585 --> 00:12:21,848 Kathryn ! 76 00:12:21,920 --> 00:12:24,287 Aide-moi, papa ! 77 00:12:25,356 --> 00:12:26,483 Au secours ! 78 00:12:26,558 --> 00:12:27,651 Merde ! 79 00:12:28,026 --> 00:12:29,722 Papa ! 80 00:12:31,095 --> 00:12:34,463 Papa, au secours ! Aide-moi ! 81 00:12:35,400 --> 00:12:36,595 - Kathryn ! - Papa ! 82 00:12:37,235 --> 00:12:38,498 - Kathryn ! - Papa ! 83 00:12:39,170 --> 00:12:41,332 Merde ! Kathryn ! Merde ! 84 00:12:42,640 --> 00:12:43,630 Merde ! 85 00:13:04,162 --> 00:13:05,755 Ne pas dĂ©ranger 86 00:13:37,629 --> 00:13:38,824 Pourquoi ? 87 00:13:40,198 --> 00:13:42,190 Ça me transperce le cerveau. 88 00:13:42,267 --> 00:13:45,169 Oh, non, il est 13 h. 89 00:13:45,236 --> 00:13:48,934 On doit y aller. Ava, lĂšve-toi. 90 00:13:50,241 --> 00:13:51,334 Allez. 91 00:13:51,409 --> 00:13:53,742 J'ai la gueule de bois du siĂšcle. 92 00:14:00,618 --> 00:14:01,711 On a tout ? 93 00:14:03,388 --> 00:14:06,916 Vous ĂȘtes peut-ĂȘtre en route avec l'ĂȘtre aimĂ©, 94 00:14:06,991 --> 00:14:10,189 qui va partir. Mais vous ĂȘtes encore lĂ ... 95 00:14:10,261 --> 00:14:11,560 Trop tĂŽt pour ça ! 96 00:14:13,032 --> 00:14:14,124 BĂ©bĂ©. 97 00:14:14,666 --> 00:14:20,731 ... allez sur la route, et cette fois, ne lĂąchez plus jamais. 98 00:14:36,421 --> 00:14:38,822 Kim ! Kim ! 99 00:15:10,955 --> 00:15:12,048 Merde ! 100 00:15:27,372 --> 00:15:29,068 BousillĂ©e ! 101 00:15:29,574 --> 00:15:32,840 Pile le jour oĂč on n'a pas le temps de s'arrĂȘter. 102 00:15:32,977 --> 00:15:35,412 Ça irait si ta batterie prenait moins de place. 103 00:15:35,480 --> 00:15:39,008 J'ai pas dit de retirer la roue de secours. 104 00:15:39,083 --> 00:15:42,520 On va appeler le service d'urgence. Passe-moi mon sac. 105 00:15:43,020 --> 00:15:45,512 On sait oĂč on est ? 106 00:15:49,260 --> 00:15:52,254 Mon G.P.S. nous trouve pas. 107 00:15:52,331 --> 00:15:53,855 Pas une route privĂ©e, 108 00:15:53,931 --> 00:15:56,059 une route dĂ©partementale. 109 00:15:56,434 --> 00:15:57,595 Pourquoi il fait si chaud ? 110 00:15:57,668 --> 00:15:58,863 On ne peut rien faire. 111 00:15:58,936 --> 00:16:00,632 Merci quand mĂȘme. 112 00:16:00,705 --> 00:16:02,173 Bonne chance. 113 00:16:03,040 --> 00:16:05,874 Le dĂ©pannage le plus prĂšs est Ă  quatre heures. 114 00:16:06,577 --> 00:16:07,772 Et il est fermĂ©. 115 00:16:07,845 --> 00:16:09,837 Pourquoi ? Il est tĂŽt. 116 00:16:10,214 --> 00:16:13,582 Au tĂ©lĂ©phone, la meuf avait l'air d'ĂȘtre dans un bar. 117 00:16:13,985 --> 00:16:15,647 D'ailleurs... 118 00:16:17,555 --> 00:16:19,319 T'es sĂ©rieuse, Kim ? 119 00:16:19,390 --> 00:16:23,020 Quoi ? On ne va nulle part. 120 00:16:31,035 --> 00:16:32,367 De la biĂšre chaude. 121 00:16:51,622 --> 00:16:53,147 Une voiture ! 122 00:16:55,460 --> 00:16:58,658 Super. Je rĂ©flĂ©chissais Ă  qui manger en premier. 123 00:16:58,729 --> 00:17:00,027 C'Ă©tait toi, au fait. 124 00:17:00,398 --> 00:17:01,730 La plus jeune. 125 00:17:06,838 --> 00:17:09,398 On peut vous dĂ©poser ? 126 00:17:12,043 --> 00:17:15,411 Il y a une ville pas loin ? Les urgences ont dit qu'il n'y avait rien. 127 00:17:16,013 --> 00:17:17,845 Oui, on est assez reculĂ©s. 128 00:17:17,915 --> 00:17:20,441 La ville la plus proche est loin au Sud. 129 00:17:20,518 --> 00:17:22,214 Cherchez Pete RĂ©parations. 130 00:17:22,687 --> 00:17:24,656 - D'accord. - Parlez Ă  Pete. 131 00:17:24,722 --> 00:17:26,748 Mais il ne sera lĂ  que demain. 132 00:17:28,759 --> 00:17:32,924 Venez chez nous, le temps qu'on trouve Pete. 133 00:17:32,997 --> 00:17:37,128 C'est gentil, mais on a l'habitude de dormir dans le van. 134 00:17:37,201 --> 00:17:38,191 Tu sais, Betty... 135 00:17:39,370 --> 00:17:41,236 Le van des Kensington 136 00:17:41,305 --> 00:17:43,706 a peut-ĂȘtre les mĂȘmes roues. 137 00:17:43,774 --> 00:17:46,835 Ils doivent avoir une roue de secours, ils vous l'installeront. 138 00:17:47,044 --> 00:17:49,775 On pourrait... 139 00:17:50,515 --> 00:17:54,452 Non, c'est bon. Mais merci. Vraiment. 140 00:17:56,954 --> 00:17:58,286 Eh bien... 141 00:17:59,490 --> 00:18:01,118 Comme vous voudrez. 142 00:18:01,893 --> 00:18:02,952 Au revoir. 143 00:18:06,063 --> 00:18:08,123 - Attendez ! - Tu fais quoi ? 144 00:18:08,199 --> 00:18:11,033 On sait pas oĂč on est, on a pas vu de voiture depuis une heure... 145 00:18:11,135 --> 00:18:14,469 C'est pas une bonne idĂ©e de suivre des barjos. 146 00:18:14,539 --> 00:18:17,509 Compare-nous Ă  eux. C'est nous, les barjos. 147 00:18:18,809 --> 00:18:22,406 Je prĂ©fĂšre eux que des violeurs. 148 00:18:36,561 --> 00:18:38,587 Vous ĂȘtes Ă©tudiantes ? 149 00:18:38,663 --> 00:18:41,997 Non, on est dans un groupe. 150 00:18:43,501 --> 00:18:45,868 Sympa, des rockeuses ! 151 00:18:45,937 --> 00:18:47,200 Ouais. 152 00:18:47,271 --> 00:18:48,739 On fait du jazz. 153 00:18:48,940 --> 00:18:50,169 Du smooth jazz. 154 00:18:52,109 --> 00:18:53,634 J'adore le jazz. 155 00:18:58,082 --> 00:19:01,416 Vous vivez ici depuis longtemps ? 156 00:19:02,286 --> 00:19:03,549 Je ne sais pas. 157 00:19:03,621 --> 00:19:05,112 Depuis la guerre. 158 00:19:08,459 --> 00:19:10,554 C'est un piĂšge ? 159 00:19:10,629 --> 00:19:11,995 Avant, sĂ»rement, 160 00:19:12,464 --> 00:19:13,795 mais il est cassĂ©. 161 00:19:13,864 --> 00:19:15,196 Les coyotes. 162 00:19:18,235 --> 00:19:19,965 C'est ta faute. 163 00:19:28,879 --> 00:19:30,006 Bien. 164 00:19:31,148 --> 00:19:35,813 Pas besoin de fermer, il n'y a personne Ă  des kilomĂštres. 165 00:20:03,814 --> 00:20:05,180 Venez. 166 00:20:08,686 --> 00:20:11,485 VoilĂ , la salle de bains est lĂ . 167 00:20:11,622 --> 00:20:12,988 Dormez, prenez une douche... 168 00:20:13,457 --> 00:20:15,050 Ce que vous voulez. 169 00:20:15,593 --> 00:20:18,893 Les Kensington seront lĂ  pour le dĂźner. 170 00:20:19,230 --> 00:20:22,200 C'est merveilleux d'avoir de la compagnie ! 171 00:20:23,167 --> 00:20:25,068 DĂ©solĂ©e pour Alex... 172 00:20:25,803 --> 00:20:26,896 Pardon ? 173 00:20:26,971 --> 00:20:29,600 C'est merveilleux d'avoir de la compagnie ! 174 00:20:29,674 --> 00:20:31,267 Non, avant. 175 00:20:31,509 --> 00:20:33,637 Je vais faire Ă  manger. 176 00:20:33,811 --> 00:20:35,143 Merci. 177 00:20:38,149 --> 00:20:39,640 Putain. 178 00:20:39,817 --> 00:20:41,080 Ils sont vieux. 179 00:20:41,152 --> 00:20:44,247 Ils font comme s'ils avaient 80 ans et vivaient en 1950. 180 00:20:44,622 --> 00:20:47,023 Ils doivent faire des trucs cochons ! 181 00:20:48,025 --> 00:20:50,222 Vous avez entendu ? 182 00:20:50,629 --> 00:20:52,291 Quoi ? 183 00:20:52,363 --> 00:20:55,026 Kim, on dirait toi ! 184 00:20:55,299 --> 00:20:57,734 Une vachĂšre sexy. 185 00:20:58,869 --> 00:21:01,498 Ils font carrĂ©ment des trucs cochons. 186 00:21:01,639 --> 00:21:05,235 Ma cousine est prof de catĂ©, elle adore le sexe anal. 187 00:21:05,309 --> 00:21:07,574 J'entends vraiment des trucs. 188 00:21:07,645 --> 00:21:09,614 Tu es dĂ©gueulasse. 189 00:21:09,680 --> 00:21:10,773 C'est toi qui as commencĂ©. 190 00:21:10,848 --> 00:21:12,783 Un vrai nuage, ce lit. 191 00:21:12,850 --> 00:21:14,785 On ne devrait pas dormir ici. 192 00:21:14,852 --> 00:21:17,014 Tu as couchĂ© avec un vieux 193 00:21:17,088 --> 00:21:19,614 parce qu'il avait un matelas de luxe. 194 00:21:19,690 --> 00:21:21,420 Il Ă©tait pas vieux. 195 00:21:21,859 --> 00:21:24,055 - Vieux. - Assez vieux. 196 00:21:24,195 --> 00:21:26,130 49 ans, c'est pas vieux. 197 00:21:26,363 --> 00:21:28,958 - Si. - MĂȘme pour moi. 198 00:21:33,437 --> 00:21:35,167 Me parlez plus. 199 00:21:36,674 --> 00:21:38,438 Elle a encore rĂ©ussi. 200 00:21:38,709 --> 00:21:40,372 C'est magnifique. 201 00:21:40,612 --> 00:21:42,137 Splendide ! 202 00:21:42,379 --> 00:21:46,817 On a de la chance que tu aies ces vieilles recettes. 203 00:21:50,921 --> 00:21:53,186 Alors, vous avez une roue ? 204 00:21:55,893 --> 00:21:57,589 Pour le van ! Oui. 205 00:21:57,661 --> 00:21:59,562 Ils vous l'installeront, pas vrai ? 206 00:22:04,435 --> 00:22:06,529 Ce sont vos fils ? 207 00:22:07,104 --> 00:22:08,436 Vous avez l'air si jeune. 208 00:22:10,141 --> 00:22:12,372 VoilĂ  qui fait plaisir Ă  Bunny. 209 00:22:12,443 --> 00:22:13,911 On les a adoptĂ©s. 210 00:22:14,645 --> 00:22:17,740 C'est une histoire longue et triste. 211 00:22:19,483 --> 00:22:21,042 Rendons grĂące. 212 00:22:24,955 --> 00:22:27,288 Être divin, 213 00:22:27,358 --> 00:22:31,956 nous Vous remercions pour cette bĂȘte, ce sang, 214 00:22:32,997 --> 00:22:34,659 ces nouveaux vaisseaux. 215 00:22:34,732 --> 00:22:38,430 Nous Vous respectons car Vous ĂȘtes omniscient. 216 00:22:38,502 --> 00:22:42,530 Nous nous offrons Ă  Vous car Vous ĂȘtes le maĂźtre. 217 00:22:44,575 --> 00:22:45,736 Amen ? 218 00:22:48,913 --> 00:22:51,781 C'est quoi, ce plat ? 219 00:22:51,882 --> 00:22:53,350 Un rĂŽti du dimanche. 220 00:22:54,652 --> 00:22:58,316 J'aurais dĂ» vous le dire, je ne mange pas de viande. 221 00:23:00,658 --> 00:23:01,853 Je vois. 222 00:23:03,093 --> 00:23:07,997 Certains n'ont pas le luxe de ne pas manger de viande. 223 00:23:09,300 --> 00:23:11,394 Seuls les forts survivent ! Pas vrai ? 224 00:23:14,538 --> 00:23:17,702 - Vous ĂȘtes russes ? - Russes ? 225 00:23:18,676 --> 00:23:20,737 Elle est bien bonne ! 226 00:23:20,812 --> 00:23:23,576 Non, Raymond et Bunny sont juste 227 00:23:24,248 --> 00:23:27,480 trĂšs traditionnels, tout comme nous ! 228 00:23:28,018 --> 00:23:32,422 Mais pas de souci. Ne vous forcez pas Ă  manger. 229 00:23:32,489 --> 00:23:35,084 - Non. - En fait, c'est trĂšs bon. 230 00:23:37,094 --> 00:23:38,323 C'est vrai ! 231 00:23:39,029 --> 00:23:40,861 Je croyais que vous Ă©tiez quatre. 232 00:23:41,999 --> 00:23:43,228 Ça suffit ! 233 00:24:22,206 --> 00:24:25,699 On dirait un bad trip au L.S.D., cet endroit. Avec ces jumeaux. 234 00:24:26,877 --> 00:24:29,608 Et c'Ă©tait quoi, cette priĂšre ? 235 00:24:29,680 --> 00:24:31,171 ArrĂȘte d'ĂȘtre nĂ©gative. 236 00:24:32,783 --> 00:24:33,978 T'es sĂ©rieuse ? 237 00:24:34,718 --> 00:24:35,913 Ouais. 238 00:24:36,120 --> 00:24:38,419 On a crevĂ© un pneu. 239 00:24:38,489 --> 00:24:43,325 Mais on est lĂ . On a un toit, un repas gratuit. 240 00:24:44,128 --> 00:24:46,256 C'est pas si grave. 241 00:24:46,330 --> 00:24:48,765 Profite de ce que tu as. 242 00:24:50,167 --> 00:24:53,569 Non, parce qu'on doit jouer demain. 243 00:24:54,071 --> 00:24:57,667 Et on est coincĂ©es dans une maison au milieu de nulle part 244 00:24:57,741 --> 00:25:00,473 sur une route qui n'existe pas. 245 00:25:00,712 --> 00:25:05,547 DĂ©solĂ©e d'ĂȘtre rabat-joie, mais c'est pas normal. 246 00:25:11,355 --> 00:25:13,324 C'est jamais ta faute. 247 00:25:14,224 --> 00:25:15,852 - Quoi ? - Rien. 248 00:25:16,660 --> 00:25:17,923 Je... 249 00:25:19,496 --> 00:25:21,362 Alex me manque, c'est tout. 250 00:25:24,201 --> 00:25:27,069 Si elle Ă©tait lĂ , ce serait diffĂ©rent. 251 00:25:27,805 --> 00:25:29,899 Elle me manque aussi. 252 00:25:30,174 --> 00:25:32,507 Pourquoi tu l'as laissĂ©e partir ? 253 00:25:32,743 --> 00:25:34,371 Quoi ? 254 00:25:36,981 --> 00:25:39,109 Tu l'as laissĂ©e partir, cette nuit-lĂ . 255 00:25:40,484 --> 00:25:45,821 Tu voulais baiser un connard inconnu dans un club merdique. 256 00:25:47,391 --> 00:25:49,452 J'espĂšre que c'Ă©tait bien. 257 00:25:50,261 --> 00:25:53,059 Que c'Ă©tait vraiment bien. 258 00:25:57,301 --> 00:25:59,236 Pourquoi tu dis ça maintenant ? 259 00:25:59,403 --> 00:26:02,396 Tu sais que je l'aimais plus que... 260 00:26:02,506 --> 00:26:04,031 C'est pas drĂŽle ! 261 00:26:04,575 --> 00:26:06,737 Tu devrais voir ta tĂȘte ! 262 00:26:07,011 --> 00:26:09,981 C'est dĂ©gueulasse de dire ça ! 263 00:26:10,047 --> 00:26:12,516 Je l'ai pas fait partir cette nuit-lĂ . 264 00:26:12,583 --> 00:26:17,647 C'est pas... Putain ! Je vais te chercher une serviette ! 265 00:26:22,426 --> 00:26:23,485 La vache. 266 00:26:25,329 --> 00:26:26,695 Elles sont malades ! 267 00:26:26,764 --> 00:26:29,632 Ava et Kim vomissent un truc noir. 268 00:26:29,700 --> 00:26:30,861 Il faut faire quelque chose. 269 00:26:30,934 --> 00:26:34,234 Oh, non. C'est sans doute la viande. 270 00:26:35,005 --> 00:26:36,337 Les nouveaux ! 271 00:26:36,407 --> 00:26:39,469 La premiĂšre fois, c'est le pire. 272 00:26:39,544 --> 00:26:41,409 Il y a quoi dans cette viande ? 273 00:26:41,478 --> 00:26:43,003 J'ai ce qu'il faut. 274 00:26:43,080 --> 00:26:46,209 Elles iront bien avec des mĂ©dicaments. 275 00:26:46,283 --> 00:26:47,649 Bien jouĂ© ! 276 00:26:59,963 --> 00:27:03,957 Merci beaucoup. Ces mĂ©dicaments aident vraiment. 277 00:27:04,101 --> 00:27:05,330 De rien. 278 00:27:06,970 --> 00:27:09,405 Tu vois ? Elles vont mieux. 279 00:27:09,473 --> 00:27:12,102 Tu ne veux pas mettre quelque chose de plus confortable ? 280 00:27:12,176 --> 00:27:13,940 Non, merci. 281 00:27:14,545 --> 00:27:17,538 - On n'appelle pas un docteur ? - Ne t'inquiĂšte pas. 282 00:27:18,082 --> 00:27:20,176 Dale s'y connaĂźt. 283 00:27:20,617 --> 00:27:22,245 Vieille recette de famille. 284 00:27:23,387 --> 00:27:24,582 Du vieux continent ? 285 00:27:24,655 --> 00:27:27,215 Oui, du vieux continent. 286 00:27:28,759 --> 00:27:32,423 Si je pouvais vendre ça, je serais riche. 287 00:27:36,567 --> 00:27:38,331 Bonne nuit. 288 00:27:45,275 --> 00:27:46,709 On doit partir ! 289 00:27:46,777 --> 00:27:49,144 Calme-toi. 290 00:27:49,213 --> 00:27:54,777 On va dormir, et Pete ou les garçons rĂ©pareront le van. 291 00:27:55,319 --> 00:27:59,518 Quoi ? Non. On prend leur roue et on s'en va. Je paierai l'hĂŽtel. 292 00:27:59,857 --> 00:28:01,883 J'irai nulle part. 293 00:28:02,693 --> 00:28:04,389 Comment on atteindrait le van ? 294 00:28:05,762 --> 00:28:07,390 Je vais au lit. 295 00:28:07,931 --> 00:28:10,093 J'ai vraiment sommeil. 296 00:28:12,536 --> 00:28:15,199 Vous pouvez pas dire qu'il y a pas de problĂšme. 297 00:28:15,272 --> 00:28:17,173 J'aimerais qu'Alex soit lĂ . 298 00:28:19,310 --> 00:28:21,108 Oui, moi aussi. 299 00:28:22,212 --> 00:28:23,737 Mais elle est morte. 300 00:28:23,847 --> 00:28:26,646 J'aurais aimĂ© que Sadie soit une meilleure amie pour Alex. 301 00:29:57,574 --> 00:30:00,272 Je crois plus en toi que ça. 302 00:30:03,447 --> 00:30:05,814 Pourquoi tu m'as laissĂ©e ? 303 00:30:13,090 --> 00:30:14,388 C'est pas vrai ! 304 00:30:25,769 --> 00:30:27,362 RĂ©jouissons-nous ! 305 00:30:28,138 --> 00:30:29,436 RĂ©jouissons-nous ! 306 00:30:29,773 --> 00:30:31,639 Entends nos paroles ! 307 00:30:32,476 --> 00:30:36,345 Tu trouveras le bonheur par la souffrance 308 00:30:36,847 --> 00:30:39,112 durant de longues annĂ©es. 309 00:30:39,750 --> 00:30:42,652 Car les damnĂ©s ne vieillissent pas. 310 00:30:42,786 --> 00:30:47,724 Leur esprit se nourrit en vivant dans les eaux troubles des dieux. 311 00:30:48,592 --> 00:30:50,084 Connais-toi. 312 00:30:50,428 --> 00:30:52,896 Ta transition a commencĂ©. 313 00:30:54,331 --> 00:30:56,960 Ta transition a commencĂ©. 314 00:30:58,702 --> 00:31:00,898 Ta transition a commencĂ©. 315 00:31:02,773 --> 00:31:05,174 Ta transition a commencĂ©. 316 00:31:06,510 --> 00:31:09,674 Ta transition a commencĂ©. 317 00:31:11,982 --> 00:31:15,441 Les damnĂ©s ne vieillissent pas. 318 00:31:15,686 --> 00:31:17,518 Ta transition a commencĂ©. 319 00:31:17,921 --> 00:31:22,154 Les damnĂ©s ne vieillissent pas. 320 00:31:22,225 --> 00:31:25,525 Ta transition a commencĂ©. 321 00:31:25,595 --> 00:31:28,087 Ta transition a commencĂ©. 322 00:31:28,165 --> 00:31:29,997 Ta transition a commencĂ©. 323 00:31:43,647 --> 00:31:45,741 Sadie. 324 00:31:47,017 --> 00:31:48,212 Salut, Sadie. 325 00:31:52,656 --> 00:31:54,215 Ne fais pas le bĂ©bĂ©. 326 00:32:09,840 --> 00:32:11,365 Sadie. 327 00:32:15,879 --> 00:32:18,280 Sadie. 328 00:32:28,526 --> 00:32:30,392 Sadie. 329 00:32:44,608 --> 00:32:49,205 Tu m'a laissĂ©e mourir. 330 00:32:50,881 --> 00:32:53,077 Maintenant, on peut ĂȘtre ensemble. 331 00:33:26,183 --> 00:33:27,173 HĂ© ! 332 00:33:28,785 --> 00:33:29,878 Noire. 333 00:33:29,953 --> 00:33:32,115 Noire. Rose, noire. 334 00:33:32,689 --> 00:33:34,555 Je prĂ©fĂšre la rose. 335 00:33:34,624 --> 00:33:35,956 Évidemment. 336 00:33:36,026 --> 00:33:38,427 Ça te va bien. 337 00:33:39,329 --> 00:33:42,299 - Je sais que tu veux la noire. - Bien sĂ»r ! 338 00:33:42,432 --> 00:33:43,525 Je... 339 00:33:55,946 --> 00:33:57,608 OĂč en Ă©tions-nous ? 340 00:33:57,681 --> 00:33:58,705 Il s'est passĂ© quoi ? 341 00:33:58,782 --> 00:34:02,617 J'ai oubliĂ© ce que j'allais dire. L'esprit est un dĂ©mon. 342 00:34:02,686 --> 00:34:03,745 Lucas ? 343 00:34:03,820 --> 00:34:05,220 Je vais vous dire... 344 00:34:05,288 --> 00:34:06,347 Ça va ? 345 00:34:06,756 --> 00:34:07,951 Je te rappelle. 346 00:34:08,024 --> 00:34:11,119 ... continuez d'avancer. 347 00:34:11,194 --> 00:34:14,392 Ne vous attardez pas sur ce que vous laissez. 348 00:34:14,931 --> 00:34:17,491 On ne peut pas dĂ©faire ce qu'on a fait. 349 00:34:18,401 --> 00:34:20,393 Et personne ne... 350 00:34:35,919 --> 00:34:38,479 HĂ© ! Vous allez bien ? 351 00:34:39,422 --> 00:34:40,754 Mademoiselle... 352 00:34:53,870 --> 00:34:55,099 Salut. 353 00:34:55,505 --> 00:34:57,269 Lucas, ça va ? 354 00:34:57,474 --> 00:34:58,670 Oui. 355 00:34:58,743 --> 00:35:00,075 Me fais pas ça. 356 00:35:00,143 --> 00:35:01,907 J'ai entendu un bruit perçant. 357 00:35:01,978 --> 00:35:04,675 J'ai cru que tu te faisais attaquer. 358 00:35:04,748 --> 00:35:08,378 Quand est-ce que tu rentres ? 359 00:35:09,286 --> 00:35:11,221 ChĂ©ri ? RĂ©ponds-moi. 360 00:35:13,123 --> 00:35:16,059 Lucas ? Ça va ? 361 00:35:20,297 --> 00:35:23,927 ChĂ©rie, je te rappelle. DĂ©solĂ©. Je t'aime. 362 00:35:32,742 --> 00:35:35,735 - Quel est le problĂšme ? - J'ai percutĂ© une femme avec ma voiture. 363 00:35:35,812 --> 00:35:40,045 Vous avez percutĂ© une femme ? Elle Ă©tait Ă  pied ? 364 00:35:40,116 --> 00:35:44,884 Oui. Elle est sur la route, gravement blessĂ©e. 365 00:35:44,955 --> 00:35:46,753 - D'accord. - Gravement blessĂ©e. 366 00:35:46,823 --> 00:35:48,349 Compris. OĂč ĂȘtes-vous ? 367 00:35:48,426 --> 00:35:49,416 Je... 368 00:35:51,361 --> 00:35:53,227 Je... Je ne sais pas. 369 00:35:53,296 --> 00:35:54,889 Au milieu de nulle part. 370 00:35:54,965 --> 00:35:56,934 Je vous entends mal. 371 00:35:57,000 --> 00:35:59,526 J'ai dit, au milieu de nulle part. 372 00:36:02,072 --> 00:36:03,131 Je fais quoi ? 373 00:36:03,206 --> 00:36:06,142 Je ne peux pas envoyer d'ambulance sans savoir oĂč vous ĂȘtes. 374 00:36:06,209 --> 00:36:07,507 Il y a un croisement ? 375 00:36:07,577 --> 00:36:10,274 Non. Je vois des lumiĂšres. 376 00:36:10,347 --> 00:36:13,579 Il doit y avoir une ville pas loin. 377 00:36:13,650 --> 00:36:15,915 Une ville. Que pouvez-vous me dire... 378 00:36:16,019 --> 00:36:18,284 Mon G.P.S. ne trouve pas, dĂ©solĂ©. 379 00:36:18,421 --> 00:36:20,583 Je vous passe les urgences mĂ©dicales. 380 00:36:20,657 --> 00:36:22,023 D'accord. 381 00:36:28,365 --> 00:36:30,800 AllĂŽ ? Vous pouvez vous dĂ©pĂȘcher ? 382 00:36:30,867 --> 00:36:32,631 Tout va bien, vous ĂȘtes lĂ  ? 383 00:36:32,702 --> 00:36:34,637 Oui, je suis lĂ . 384 00:36:34,738 --> 00:36:37,139 Je suis secouriste. Vous ĂȘtes avec elle ? 385 00:36:37,240 --> 00:36:38,300 Oui. 386 00:36:38,376 --> 00:36:40,606 Bien. DĂ©crivez-moi son Ă©tat. 387 00:36:40,677 --> 00:36:41,906 Elle... 388 00:36:43,380 --> 00:36:45,645 Elle a un traumatisme crĂąnien, 389 00:36:45,715 --> 00:36:49,652 plusieurs os cassĂ©s, je pense. 390 00:36:49,719 --> 00:36:51,244 Autre chose ? 391 00:36:52,956 --> 00:36:56,518 Une fracture multiple au genou, je pense. 392 00:36:56,693 --> 00:36:58,025 - Elle respire ? - Oui. 393 00:36:58,328 --> 00:37:00,820 - Elle est consciente ? - Merde, Claire. 394 00:37:00,897 --> 00:37:03,059 - Tout va bien. Monsieur ? - Oui ? 395 00:37:03,133 --> 00:37:04,999 Lucas ? Lucas ? 396 00:37:05,802 --> 00:37:07,065 Vous connaissez mon nom ? 397 00:37:07,137 --> 00:37:08,696 On a votre portable. 398 00:37:09,572 --> 00:37:11,768 - Bien sĂ»r. - Faites-nous confiance. 399 00:37:11,841 --> 00:37:12,900 D'accord. 400 00:37:12,976 --> 00:37:15,639 Son Ă©tat est critique et on ne vous trouve pas, 401 00:37:15,712 --> 00:37:17,613 donc essayez de la dĂ©placer. 402 00:37:17,714 --> 00:37:19,205 La dĂ©placer ? 403 00:37:19,282 --> 00:37:21,911 Vous avez dit voir une ville. 404 00:37:30,226 --> 00:37:31,558 Bon. 405 00:37:33,663 --> 00:37:36,258 Bien. Tout va bien. 406 00:37:47,644 --> 00:37:51,206 Elle est Ă  l'arriĂšre. Je conduis. 407 00:37:51,281 --> 00:37:54,080 Je vais vers le Sud. Vous ĂȘtes lĂ  ? 408 00:37:55,485 --> 00:37:58,011 - Vous m'entendez ? - Oui, restez calme. 409 00:37:58,088 --> 00:37:59,386 C'est trĂšs bien. 410 00:37:59,456 --> 00:38:03,325 Le pare-brise est fracturĂ©, je vois mal. 411 00:38:03,393 --> 00:38:06,192 - Une fois arrivĂ©, je fais quoi ? - On vous dira. 412 00:38:06,262 --> 00:38:08,891 D'accord. Je vais Ă  130 km/h. 413 00:38:08,965 --> 00:38:11,161 Je peux aller plus vite. 414 00:38:11,234 --> 00:38:12,600 - Lucas ? - Oui ? 415 00:38:12,669 --> 00:38:16,697 Parlez-lui. Au cas oĂč elle vous entend. 416 00:38:21,277 --> 00:38:23,439 Je ferai tout ce que je peux. 417 00:38:28,885 --> 00:38:31,081 Dites-nous quand vous y ĂȘtes. 418 00:38:31,154 --> 00:38:33,146 - J'arrive en ville. - D'accord. 419 00:38:33,323 --> 00:38:34,985 Il y a des magasins. 420 00:38:35,058 --> 00:38:39,154 Je vois un coiffeur, un tatoueur, une Ă©glise... 421 00:38:39,229 --> 00:38:41,858 Vous voyez des passants ? 422 00:38:41,931 --> 00:38:43,297 - Quelqu'un qui peut aider ? - Non. 423 00:38:43,399 --> 00:38:45,095 Je ne vois personne. Pas encore. 424 00:38:45,168 --> 00:38:46,192 Et sur la route ? 425 00:38:46,269 --> 00:38:47,965 Vous pouvez faire signe aux voitures ? 426 00:38:48,037 --> 00:38:49,835 Non, il n'y a personne. 427 00:38:50,273 --> 00:38:52,299 Pas de voitures ou de passants ? 428 00:38:52,408 --> 00:38:54,206 - Attendez. - Lucas, il faut... 429 00:38:54,277 --> 00:38:56,644 Il y a un panneau d'hĂŽpital. 430 00:38:56,713 --> 00:38:59,581 Je crois que j'arrive Ă  un hĂŽpital. 431 00:39:03,319 --> 00:39:08,324 URGENCES 432 00:39:08,759 --> 00:39:11,489 Centrale Ă  rĂ©gional, il a trouvĂ© un centre mĂ©dical. 433 00:39:11,561 --> 00:39:13,928 Pas de contact avec la police. 434 00:39:14,597 --> 00:39:16,532 Dites-nous quand vous trouvez quelqu'un. 435 00:39:16,599 --> 00:39:19,467 Ne raccrochez pas avant. 436 00:39:19,602 --> 00:39:22,037 Au secours ! J'ai besoin d'aide ! 437 00:39:24,707 --> 00:39:28,474 Il y a quelqu'un ? C'est une urgence ! 438 00:39:30,246 --> 00:39:32,215 Il y a quelqu'un ? 439 00:39:32,916 --> 00:39:36,182 Il y a un problĂšme ? 440 00:39:36,252 --> 00:39:37,276 Quelqu'un ? 441 00:39:37,353 --> 00:39:38,844 Il y a un problĂšme ? 442 00:39:38,922 --> 00:39:40,754 Lucas... 443 00:39:40,824 --> 00:39:42,918 ... personne ne sait. 444 00:39:42,992 --> 00:39:45,552 Cette expĂ©rience a dĂ» vous choquer. 445 00:39:46,329 --> 00:39:49,197 Vous croyez que j'ai tout imaginĂ© ? 446 00:39:49,265 --> 00:39:51,825 Je n'ai pas dit ça. 447 00:39:51,901 --> 00:39:53,927 C'est quoi, ce bordel ? 448 00:39:54,003 --> 00:39:55,665 ... je n'imagine pas... 449 00:39:55,738 --> 00:39:57,935 Quel est le problĂšme ? 450 00:39:58,742 --> 00:39:59,970 Parlez-nous. 451 00:40:00,043 --> 00:40:01,671 On peut vous aider. 452 00:40:02,045 --> 00:40:03,980 Bon, bon. 453 00:40:05,481 --> 00:40:06,505 Monsieur ? 454 00:40:08,451 --> 00:40:11,250 Dites-nous ce que vous voyez. 455 00:40:11,454 --> 00:40:14,583 Parlez-nous. Monsieur ? 456 00:40:14,858 --> 00:40:16,952 - Il y a personne. - D'accord. 457 00:40:17,026 --> 00:40:19,154 - C'est abandonnĂ©. - Calmez-vous. 458 00:40:19,229 --> 00:40:21,289 Il y a personne, putain ! 459 00:40:21,664 --> 00:40:25,294 Calmez-vous. Il y a sĂ»rement quelqu'un. 460 00:40:25,635 --> 00:40:29,333 Un chirurgien, une infirmiĂšre, n'importe qui. 461 00:40:29,405 --> 00:40:32,534 - Il y a personne. - La personne la plus proche. 462 00:40:32,609 --> 00:40:33,599 D'accord. 463 00:40:33,676 --> 00:40:35,269 Je cherche, et je vois personne. 464 00:40:35,378 --> 00:40:39,281 Comment va la victime ? 465 00:40:39,382 --> 00:40:40,509 Je comprends pas. 466 00:40:40,583 --> 00:40:44,111 Lucas ! La fille, comment va-t-elle ? 467 00:40:54,397 --> 00:40:55,956 Merde ! Putain ! 468 00:40:56,699 --> 00:40:58,395 Comment va-t-elle ? 469 00:40:58,468 --> 00:40:59,731 Mal ! 470 00:40:59,802 --> 00:41:02,203 - Mal. Que se passe-t-il ? - Quoi ? 471 00:41:02,805 --> 00:41:05,297 Sa jambe... est cassĂ©e. 472 00:41:05,375 --> 00:41:06,468 D'accord. 473 00:41:06,542 --> 00:41:08,704 - Elle saigne beaucoup. - D'accord. 474 00:41:11,214 --> 00:41:14,343 Concentrez-vous. Il faut arrĂȘter l'hĂ©morragie. 475 00:41:14,417 --> 00:41:16,386 Trouvez ce que vous pouvez utiliser. 476 00:41:16,452 --> 00:41:18,512 - Pour un garrot ? - Oui. 477 00:41:18,588 --> 00:41:20,853 D'accord, j'ai trouvĂ©. 478 00:41:20,924 --> 00:41:22,654 Serrez-le autour de la jambe. 479 00:41:23,493 --> 00:41:24,893 D'accord. 480 00:41:24,961 --> 00:41:26,554 SerrĂ© comment ? 481 00:41:26,663 --> 00:41:28,757 - Autant que possible. - D'accord. 482 00:41:31,267 --> 00:41:33,702 Il se passe quelque chose ! Elle bouge ! 483 00:41:33,770 --> 00:41:35,796 - Je fais quoi ? - Concentrez-vous. 484 00:41:35,905 --> 00:41:37,238 Dites-moi quoi faire ! 485 00:41:37,341 --> 00:41:39,502 Elle rĂ©agit ? 486 00:41:39,742 --> 00:41:41,506 À quoi ? Je comprends pas ! 487 00:41:41,577 --> 00:41:42,875 Elle respire ? 488 00:41:43,813 --> 00:41:45,179 Mal. Elle... 489 00:41:45,248 --> 00:41:46,807 Elle a des bulles de sang dans la bouche. 490 00:41:47,183 --> 00:41:48,276 Il la perd. 491 00:41:48,351 --> 00:41:50,183 Je dois entendre ! 492 00:41:53,790 --> 00:41:55,622 - Vous entendez ? - Oui ! 493 00:41:56,793 --> 00:41:59,126 Vous allez devoir l'intuber. 494 00:41:59,195 --> 00:42:00,424 Vous savez ce que c'est ? 495 00:42:00,496 --> 00:42:01,930 Un tube dans la gorge. 496 00:42:01,998 --> 00:42:04,160 VoilĂ . Trouvez le kit pour ça. 497 00:42:04,233 --> 00:42:07,294 C'est un kit prĂ©cis standard. 498 00:42:08,938 --> 00:42:10,804 - Lucas ? - Je cherche quoi ? 499 00:42:10,873 --> 00:42:12,569 Un emballage ou un sac. 500 00:42:12,642 --> 00:42:15,669 Avec une indication devant, plusieurs tailles possibles. 501 00:42:15,745 --> 00:42:16,872 Je cherche quoi ? 502 00:42:16,946 --> 00:42:18,915 Cherchez le mot "intubation", 503 00:42:18,982 --> 00:42:22,384 ou "trachĂ©e", "endotrachĂ©e", "intubation trachĂ©ale", 504 00:42:22,452 --> 00:42:25,012 "intubation respiratoire", "kit respiratoire", 505 00:42:25,088 --> 00:42:26,784 "respiration E.M.S.", ça, c'est le nĂŽtre. 506 00:42:26,857 --> 00:42:30,122 Ces mots-lĂ . Dites-moi ce que vous trouvez. 507 00:42:30,193 --> 00:42:33,095 Dites-moi. Vous trouvez ? 508 00:42:33,162 --> 00:42:34,186 NEBULIZER- TUBE RESPIRATOIRE 509 00:42:34,263 --> 00:42:36,323 - Vous trouvez ? - Oui. 510 00:42:36,399 --> 00:42:39,836 Bien. Ouvrez le kit, cherchez la lame de laryngoscope. 511 00:42:39,902 --> 00:42:41,564 Un outil en mĂ©tal. 512 00:42:41,637 --> 00:42:43,196 Il n'y a pas de lame, juste le tube. 513 00:42:43,306 --> 00:42:44,934 - Juste le tube. - Oui. 514 00:42:45,008 --> 00:42:46,601 Il faudra le faire manuellement. 515 00:42:46,676 --> 00:42:49,805 Trouvez la glotte, une valve Ă  l'arriĂšre de la gorge. 516 00:42:49,879 --> 00:42:50,903 Trouvez la respiration. 517 00:42:50,980 --> 00:42:52,505 Je mets les doigts dans sa gorge ? 518 00:42:52,582 --> 00:42:54,244 Oui, pour intuber. 519 00:42:54,317 --> 00:42:58,084 PrĂ©parez le tube. DĂ©pĂȘchez-vous. 520 00:43:00,757 --> 00:43:02,419 Bon. 521 00:43:03,326 --> 00:43:06,353 Bon. D'accord. 522 00:43:10,666 --> 00:43:14,603 Allez plus loin. Jusqu'au fond de la langue. 523 00:43:17,541 --> 00:43:19,509 - Allez-y. - D'accord. 524 00:43:19,709 --> 00:43:22,611 InsĂ©rez le tube. N'hĂ©sitez pas. 525 00:43:23,946 --> 00:43:26,211 Continuez. 526 00:43:27,083 --> 00:43:30,144 - Elle me mord ! - Que se passe-t-il ? 527 00:43:30,219 --> 00:43:31,619 Elle... 528 00:43:32,755 --> 00:43:34,348 - Qu'y a-t-il ? - Il y a un problĂšme. 529 00:43:34,424 --> 00:43:35,858 Elle est presque morte. 530 00:43:35,925 --> 00:43:37,154 Qui est-ce ? 531 00:43:39,328 --> 00:43:41,354 AllĂŽ ? C'est qui ? 532 00:43:41,431 --> 00:43:44,697 Je suis chirurgien. J'Ă©coute depuis votre arrivĂ©e. 533 00:43:44,767 --> 00:43:46,633 - D'accord. - Il va vous aider. 534 00:43:46,736 --> 00:43:48,705 Voulez-vous la sauver ? 535 00:43:49,305 --> 00:43:50,329 Oui. 536 00:43:50,406 --> 00:43:53,376 Alors surtout, ne retirez pas votre main. 537 00:43:53,443 --> 00:43:56,902 Le tube n'est pas fixĂ©, c'est la seule chose 538 00:43:56,979 --> 00:43:59,278 qui la maintient en vie. 539 00:43:59,348 --> 00:44:01,214 Mais ça la tue aussi. 540 00:44:01,284 --> 00:44:03,276 Elle a des cĂŽtes cassĂ©es Ă  droite 541 00:44:03,352 --> 00:44:06,585 et le diaphragme ne comprime pas le poumon. Elle ne respire pas. 542 00:44:06,657 --> 00:44:07,852 Comprimez le poumon. 543 00:44:08,659 --> 00:44:10,559 - Comment vous savez ? - Comprimez le poumon. 544 00:44:10,626 --> 00:44:11,650 Je ne l'ai pas dit. 545 00:44:11,727 --> 00:44:13,127 Comprimez le poumon. 546 00:44:13,229 --> 00:44:16,028 Non, attendez. Je ne suis pas sĂ»r de... 547 00:44:16,099 --> 00:44:17,158 Comprimez le poumon. 548 00:44:17,233 --> 00:44:20,260 Je vais comprimer le poumon ! Ça veut dire quoi ? 549 00:44:20,336 --> 00:44:23,204 Utilisez votre main pour atteindre la cage thoracique. 550 00:44:24,540 --> 00:44:26,873 D'accord. 551 00:44:28,144 --> 00:44:31,114 - Et ensuite ? - Lentement. Avec prĂ©caution. 552 00:44:31,180 --> 00:44:33,513 - Vous pouvez le faire. - Quoi ? 553 00:44:33,616 --> 00:44:35,244 Faites une incision. 554 00:44:37,153 --> 00:44:39,452 - Une incision ? - Une incision. 555 00:44:39,856 --> 00:44:41,188 Il le faut. 556 00:44:42,992 --> 00:44:44,051 D'accord. 557 00:44:52,135 --> 00:44:54,036 O.K. 558 00:44:54,303 --> 00:44:56,272 Vous avez la lame. 559 00:44:56,339 --> 00:44:59,434 Dix Ă  15 centimĂštres. En dessous de la cage thoracique. 560 00:45:03,412 --> 00:45:04,710 Lentement. 561 00:45:05,915 --> 00:45:07,008 Lentement. 562 00:45:08,818 --> 00:45:09,877 Lentement. 563 00:45:14,657 --> 00:45:15,681 C'est bon. 564 00:45:16,592 --> 00:45:18,493 - Trouvez le poumon. - D'accord. 565 00:45:36,479 --> 00:45:37,538 TrouvĂ©. 566 00:45:38,881 --> 00:45:40,679 Comprimez le poumon. 567 00:46:46,249 --> 00:46:47,547 Putain ! 568 00:46:50,553 --> 00:46:51,646 Putain ! 569 00:47:03,966 --> 00:47:05,798 POSTE DES INFIRMIERS 570 00:47:22,785 --> 00:47:24,185 Merde ! 571 00:47:24,320 --> 00:47:25,310 Merde ! 572 00:47:26,690 --> 00:47:27,714 Merde ! 573 00:47:33,863 --> 00:47:35,491 Merde ! 574 00:47:36,866 --> 00:47:43,739 URGENCES 575 00:47:46,342 --> 00:47:50,871 SORTIE 576 00:48:54,276 --> 00:48:55,300 Claire ? 577 00:49:02,585 --> 00:49:04,577 - Claire n'est pas lĂ . - Nous, oui. 578 00:49:04,653 --> 00:49:07,715 On doit en parler, Lucas. 579 00:49:08,157 --> 00:49:09,955 Je ne mĂ©rite pas ça. 580 00:49:10,993 --> 00:49:12,154 Ah bon ? 581 00:49:13,963 --> 00:49:15,932 DĂ©veloppez. 582 00:49:21,637 --> 00:49:26,473 Elle Ă©tait en plein milieu de la route, en pleine nuit, 583 00:49:26,542 --> 00:49:28,807 au milieu de nulle part. 584 00:49:28,878 --> 00:49:32,007 Comment j'Ă©tais censĂ©... Enfin... 585 00:49:33,983 --> 00:49:37,317 C'Ă©tait des circonstances exceptionnelles. Je ne... 586 00:49:37,386 --> 00:49:38,649 Ce n'est pas grave. 587 00:49:38,754 --> 00:49:40,620 Pas grave du tout. 588 00:49:40,856 --> 00:49:42,017 VoilĂ . 589 00:49:42,091 --> 00:49:44,322 - Vous ne saviez pas. - Saviez pas. 590 00:49:44,427 --> 00:49:46,987 Elle Ă©tait au milieu de la route, en pleine nuit... 591 00:49:47,062 --> 00:49:49,588 - Au milieu de nulle part. - La nuit. 592 00:49:49,765 --> 00:49:52,496 Ce n'est pas de votre faute. 593 00:49:53,002 --> 00:49:54,800 Rejoignez votre femme. 594 00:49:56,907 --> 00:49:59,000 Je peux m'en aller ? 595 00:49:59,341 --> 00:50:00,434 - Oui. - Oui. 596 00:50:00,509 --> 00:50:01,909 - Oui. - Oui. 597 00:50:02,077 --> 00:50:03,477 Je peux partir ? 598 00:50:03,546 --> 00:50:04,639 - Oui. - Oui. 599 00:50:04,713 --> 00:50:05,737 Oui. 600 00:50:06,816 --> 00:50:08,546 Ce n'est pas un autre piĂšge ? 601 00:50:08,617 --> 00:50:09,641 - Non. - Non. 602 00:50:09,718 --> 00:50:11,277 - Non. - Non, Lucas. 603 00:50:12,154 --> 00:50:13,952 Trouvez les vestiaires. 604 00:50:14,123 --> 00:50:15,455 Vous verrez. 605 00:52:23,485 --> 00:52:27,048 Je dois m'inquiĂ©ter de ce qu'il y a Ă  l'intĂ©rieur ? 606 00:52:27,423 --> 00:52:29,051 - Non. - Non. 607 00:52:29,658 --> 00:52:31,183 Pas du tout. 608 00:52:33,128 --> 00:52:34,892 Vous n'Ă©tiez jamais lĂ . 609 00:52:37,766 --> 00:52:38,927 D'accord. 610 00:52:42,438 --> 00:52:44,373 Je vais raccrocher. 611 00:52:49,111 --> 00:52:50,841 C'est bien, Lucas. 612 00:52:51,380 --> 00:52:53,178 NOURRITURE - COCKTAILS 613 00:52:55,451 --> 00:52:56,817 Bonne nuit. 614 00:54:14,430 --> 00:54:16,262 Une biĂšre et un verre de whisky. 615 00:54:17,866 --> 00:54:19,562 T'as pas fermĂ© la porte. 616 00:54:19,635 --> 00:54:20,933 Si. 617 00:54:21,503 --> 00:54:22,994 Elle s'est pas fermĂ©e. 618 00:54:23,806 --> 00:54:25,274 Allez, Al. 619 00:54:25,340 --> 00:54:27,969 Je bosse depuis des heures. Donne-moi une biĂšre. 620 00:54:31,280 --> 00:54:32,771 D'abord la porte. 621 00:54:32,848 --> 00:54:36,512 SĂ©rieux ? Elle est fermĂ©e. Ça va. 622 00:54:37,720 --> 00:54:40,212 Elle a l'air sĂ»re d'elle, Al. 623 00:54:41,457 --> 00:54:46,828 Mais ĂȘtre sĂ»r de soi, c'est une belle façon d'ĂȘtre paresseux. 624 00:54:48,664 --> 00:54:50,428 Tu veux vĂ©rifier la porte ? 625 00:54:51,467 --> 00:54:52,799 Bah... 626 00:54:54,336 --> 00:54:57,431 D'ici, on voit qu'elle est pas fermĂ©e. 627 00:55:01,043 --> 00:55:02,807 Je t'offrirai une biĂšre. 628 00:55:03,579 --> 00:55:06,549 Dit comme ça... 629 00:55:08,684 --> 00:55:10,983 Tout le monde, mains sur les tables ! 630 00:55:11,553 --> 00:55:13,852 Faites ce que je dis et ça ira vite ! 631 00:55:13,922 --> 00:55:16,414 - Toi ! Assis ! - Attends. 632 00:55:16,525 --> 00:55:18,221 Mains sur la table. 633 00:55:19,895 --> 00:55:22,091 C'est dur Ă  piger, 634 00:55:22,164 --> 00:55:24,565 "mains sur la table" ? 635 00:55:28,370 --> 00:55:31,863 Avant de s'emballer, 636 00:55:31,940 --> 00:55:35,468 et si on rĂ©flĂ©chissait ? 637 00:55:35,811 --> 00:55:37,473 - Ça vous dit ? - CarrĂ©ment. 638 00:55:37,546 --> 00:55:41,142 Tous les bars miteux se ressemblent. 639 00:55:42,618 --> 00:55:44,052 Mais je vous conseille 640 00:55:44,586 --> 00:55:48,887 de reprendre la route qui vous a amenĂ©e et de partir. 641 00:55:49,158 --> 00:55:51,218 Parce que je vous promets 642 00:55:51,293 --> 00:55:53,194 que voler ici, 643 00:55:53,529 --> 00:55:55,225 ça ne vaut pas tous les ennuis. 644 00:55:55,297 --> 00:55:58,096 Je ne vous vole pas ! 645 00:56:01,904 --> 00:56:03,031 C'est ma sœur. 646 00:56:05,607 --> 00:56:07,269 Elle s'appelle Jesse, 647 00:56:08,644 --> 00:56:11,136 et je sais qu'elle est en ville. 648 00:56:11,914 --> 00:56:13,974 Je ne veux blesser personne. 649 00:56:14,049 --> 00:56:16,678 Mais je vous dis, 650 00:56:16,752 --> 00:56:19,085 je ferai tout pour la retrouver. 651 00:56:19,154 --> 00:56:21,953 Les mains sur le bar, bordel ! 652 00:56:23,859 --> 00:56:24,918 Merci. 653 00:56:26,595 --> 00:56:27,995 Quelqu'un ? 654 00:56:29,198 --> 00:56:30,826 Quelqu'un l'a vue ? 655 00:56:36,439 --> 00:56:37,804 Ce tatouage vient d'oĂč ? 656 00:56:40,776 --> 00:56:42,574 D'ici ? 657 00:56:54,356 --> 00:56:55,483 Merde ! 658 00:57:06,368 --> 00:57:10,169 Je sais pas si je peux te buter, mais je parie que ça fait mal ! 659 00:57:12,875 --> 00:57:15,003 Approchez, pour voir ! 660 00:57:23,886 --> 00:57:26,617 Encore une fois. Vous l'avez vue ? 661 00:57:28,557 --> 00:57:29,547 Oui. 662 00:57:30,492 --> 00:57:32,222 Oui ? OĂč ça ? 663 00:57:32,394 --> 00:57:34,590 LĂ  oĂč tu peux pas aller, l'artiste. 664 00:57:35,197 --> 00:57:37,257 EmmĂšne-moi ! 665 00:57:40,636 --> 00:57:42,468 Vite, connard ! 666 00:57:45,240 --> 00:57:48,699 Monte. Et conduis. 667 00:57:52,981 --> 00:57:54,210 On y va, merde ! 668 00:57:56,718 --> 00:57:59,278 OĂč sont mes guerriers de la route, 669 00:57:59,354 --> 00:58:02,586 mes vĂ©tĂ©rans qui arrachent le bitume 670 00:58:02,658 --> 00:58:04,183 lĂ  oĂč le pneu touche la route ? 671 00:58:04,259 --> 00:58:08,993 Les vieux singes peuvent apprendre de nouvelles grimaces. 672 00:58:09,064 --> 00:58:10,623 Alors apprenez. 673 00:58:10,699 --> 00:58:12,895 Vous devez rien au monde. 674 00:58:12,968 --> 00:58:16,201 Vivez votre propre vie, et si quelqu'un est assez con pour... 675 00:58:16,272 --> 00:58:19,332 Toute la vallĂ©e va vite l'apprendre, 676 00:58:19,408 --> 00:58:21,274 mais tu le sais dĂ©jĂ , non ? 677 00:58:21,343 --> 00:58:24,370 Oui. Si besoin, tu vas devoir quitter la route. 678 00:58:24,846 --> 00:58:26,872 Mauvaise idĂ©e. 679 00:58:27,282 --> 00:58:30,218 On dirait un dĂ©sert, mais si tu y vas, 680 00:58:30,285 --> 00:58:31,685 tu ne reviendras pas. 681 00:58:49,738 --> 00:58:52,071 Qu'est-ce qu'on fout lĂ  ? 682 00:58:53,041 --> 00:58:54,669 C'est Ă  l'arriĂšre. 683 00:59:10,892 --> 00:59:13,020 - À l'intĂ©rieur. - LĂ  ? 684 00:59:13,895 --> 00:59:15,523 Comment on entre ? 685 00:59:18,300 --> 00:59:19,290 Par la porte. 686 00:59:22,738 --> 00:59:24,639 ArrĂȘte de faire le mystĂ©rieux ! 687 00:59:32,247 --> 00:59:33,271 Pardon. 688 00:59:34,316 --> 00:59:35,648 Pas grave, Danny. 689 00:59:38,320 --> 00:59:40,312 Tu connais mon nom ? 690 00:59:44,826 --> 00:59:47,386 T'es foutu, Danny ! 691 00:59:47,462 --> 00:59:48,760 Et tu le sais mĂȘme pas. 692 01:00:21,530 --> 01:00:22,759 Tu veux pas la voir ? 693 01:00:26,501 --> 01:00:27,662 Si. 694 01:00:58,333 --> 01:00:59,357 Jesse ! 695 01:01:01,470 --> 01:01:03,837 - C'est moi, Danny. - Danny ? 696 01:01:04,840 --> 01:01:06,035 Danny, que... 697 01:01:09,344 --> 01:01:10,835 T'es vraiment lĂ  ? 698 01:01:10,912 --> 01:01:12,505 Vraiment. 699 01:01:16,585 --> 01:01:18,349 Tu es blessĂ© ! 700 01:01:18,720 --> 01:01:21,656 C'est rien. Je t'ai enfin trouvĂ©e. 701 01:01:21,957 --> 01:01:23,323 Comment tu es venu ? 702 01:01:25,127 --> 01:01:27,323 Danny, tu as vieilli. 703 01:01:28,430 --> 01:01:31,229 Je te cherche depuis 13 ans. 704 01:01:32,501 --> 01:01:34,971 Tu es magnifique. 705 01:01:35,271 --> 01:01:37,569 - Danny, attends... - Quoi ? 706 01:01:39,374 --> 01:01:41,468 - Comment tu es entrĂ© ? - Je... 707 01:01:44,146 --> 01:01:46,672 - Non, Danny, arrĂȘte ! - Tu fais quoi ? 708 01:01:46,748 --> 01:01:48,148 Toi, tu fais quoi ? 709 01:01:48,216 --> 01:01:50,651 Je te sauve ! Je suis venu te chercher ! 710 01:01:52,521 --> 01:01:54,114 Je veux pas partir. 711 01:01:54,189 --> 01:01:57,182 Tu le penses pas, Jesse. Pousse-toi. 712 01:01:57,259 --> 01:01:59,592 - Si, elle le pense. - La ferme ! 713 01:02:00,028 --> 01:02:02,520 Elle est lĂ  parce qu'elle le veut. 714 01:02:07,469 --> 01:02:08,994 Viens, Danny. 715 01:02:09,437 --> 01:02:11,633 Tu devrais partir. 716 01:02:29,024 --> 01:02:31,050 - Danny ! - Viens. 717 01:02:34,829 --> 01:02:37,594 LĂąche-moi, putain ! 718 01:02:38,466 --> 01:02:39,798 Fais demi-tour. 719 01:02:41,002 --> 01:02:42,402 Merde ! 720 01:02:48,143 --> 01:02:49,475 T'es un connard. 721 01:02:50,445 --> 01:02:51,936 Ça me va. 722 01:02:52,013 --> 01:02:54,107 Laisse-moi ĂȘtre le connard qui te sort de lĂ . 723 01:03:04,626 --> 01:03:05,787 Merde. 724 01:03:08,363 --> 01:03:12,391 Danny, tu n'es pas censĂ© aller lĂ -bas. 725 01:03:16,404 --> 01:03:19,033 Si tu y vas, c'est pour toi, 726 01:03:20,242 --> 01:03:21,835 pas pour moi. 727 01:03:24,312 --> 01:03:25,644 J'ai pas le choix. 728 01:03:35,757 --> 01:03:36,986 Je vois rien ! 729 01:03:37,425 --> 01:03:38,723 Il y a rien Ă  voir ! 730 01:03:40,929 --> 01:03:42,397 La voiture tombe en morceaux. 731 01:03:42,497 --> 01:03:44,466 Ralentis pas. 732 01:03:44,532 --> 01:03:46,831 T'es pas censĂ© ĂȘtre lĂ . 733 01:03:49,237 --> 01:03:52,173 Tu peux pas rester lĂ , et tu peux pas m'emmener. 734 01:03:52,240 --> 01:03:54,334 Je t'abandonnerai pas. 735 01:03:55,410 --> 01:03:56,901 Il te faudra ton arme. 736 01:03:57,879 --> 01:03:58,903 Quoi ? 737 01:03:58,980 --> 01:04:03,008 Tu l'as, Danny ? Tu devras me tirer dessus aussi. 738 01:04:03,084 --> 01:04:04,178 ArrĂȘte ! 739 01:04:04,253 --> 01:04:08,519 Tu peux pas t'arrĂȘter, Danny, c'est trop tard ! 740 01:04:09,090 --> 01:04:10,285 ArrĂȘte, merde ! 741 01:04:23,104 --> 01:04:25,039 - Putain ! - Danny... 742 01:04:29,110 --> 01:04:32,103 Cet endroit est pour les gens comme moi. 743 01:04:32,180 --> 01:04:33,978 Tu devrais pas ĂȘtre lĂ . 744 01:04:35,817 --> 01:04:40,312 En grandissant, tu n'as jamais pensĂ© Ă  maman et papa ? 745 01:04:41,623 --> 01:04:42,716 Comment ça ? 746 01:04:42,791 --> 01:04:45,056 Allez, dis la vĂ©ritĂ©. 747 01:04:46,094 --> 01:04:49,087 Tu n'as jamais pensĂ© que c'Ă©tait ma faute ? 748 01:04:51,933 --> 01:04:53,333 Tu ne peux pas 749 01:04:53,869 --> 01:04:55,666 ĂȘtre tenue responsable. 750 01:04:55,737 --> 01:04:58,297 Tu ne m'Ă©coutes pas. 751 01:04:58,973 --> 01:05:02,808 - Tu Ă©tais petite... Tu... - Je les ai tuĂ©s. 752 01:05:06,948 --> 01:05:09,508 Parce que j'avais envie. 753 01:05:09,584 --> 01:05:13,021 Et je suis ici parce que je le veux. 754 01:05:13,088 --> 01:05:16,923 Cet endroit m'a trouvĂ©e, et j'adore ĂȘtre lĂ . 755 01:05:28,603 --> 01:05:31,038 Jesse, aide-moi ! Jesse ! 756 01:05:39,581 --> 01:05:41,106 Tu aurais dĂ» m'oublier. 757 01:05:41,182 --> 01:05:43,379 Je voulais te sauver. 758 01:05:45,720 --> 01:05:46,949 Jesse ! 759 01:05:50,392 --> 01:05:51,655 Jesse ! 760 01:06:48,283 --> 01:06:50,252 Tu regardes quoi ? 761 01:06:54,155 --> 01:06:55,851 HOMMES 762 01:07:06,968 --> 01:07:08,334 J'ai hĂąte. 763 01:07:08,403 --> 01:07:09,393 - Oui. - Salut. 764 01:07:09,471 --> 01:07:11,269 On peut tout laisser traĂźner. 765 01:07:11,339 --> 01:07:12,739 - Salut, chĂ©rie. - Coucou. 766 01:07:13,508 --> 01:07:16,239 Contente qu'on ait pu faire ça avant ta rentrĂ©e. 767 01:07:16,311 --> 01:07:19,611 - Moi aussi. - Ne nous emballons pas. 768 01:07:19,681 --> 01:07:21,582 Il nous reste un week-end. 769 01:07:22,083 --> 01:07:26,783 Pour faire des puzzles et des gĂąteaux avec notre fille. 770 01:07:28,022 --> 01:07:29,547 C'est super. 771 01:07:32,260 --> 01:07:37,028 On sait que le passĂ©, c'est parfois de la merde, 772 01:07:37,098 --> 01:07:40,591 mais quand il nous rattrape, il faut ĂȘtre prĂȘt. 773 01:07:40,668 --> 01:07:45,470 Gardez les yeux sur la route et faites vrombir le moteur 774 01:07:45,540 --> 01:07:49,375 pour ne pas entendre les dĂ©mons vous crier dans l'oreille. 775 01:07:49,444 --> 01:07:52,437 Fermez les portes et faites brĂ»ler vos pneus. 776 01:07:52,514 --> 01:07:56,110 Dites "Je t'aime" Ă  votre famille et "au revoir" au passĂ© 777 01:07:56,184 --> 01:07:58,744 une bonne fois pour toute, 778 01:07:58,820 --> 01:08:02,348 car toute route fini quelque part. 779 01:08:02,423 --> 01:08:03,891 Pas vrai ? 780 01:08:27,215 --> 01:08:30,242 Bon. C'est mieux sur les photos. 781 01:08:30,718 --> 01:08:31,913 Ça a son charme. 782 01:08:32,787 --> 01:08:35,757 DĂ©faites vos valises, on mangera dans une heure. 783 01:08:35,823 --> 01:08:37,155 O.K. 784 01:08:37,859 --> 01:08:39,851 J'ouvre une bouteille de vin. 785 01:08:59,514 --> 01:09:01,745 Tu crois qu'elle est prĂȘte ? 786 01:09:02,116 --> 01:09:05,280 Bien sĂ»r que non. Personne n'est jamais prĂȘt. 787 01:09:06,754 --> 01:09:10,657 À un moment donnĂ©, il faut se fier Ă  l'avenir. 788 01:09:11,359 --> 01:09:15,524 J'espĂšre qu'elle apprendra Ă  croire en elle. 789 01:09:15,597 --> 01:09:18,396 Et Ă  se dĂ©fendre. 790 01:09:19,934 --> 01:09:21,197 Elle apprendra. 791 01:09:22,737 --> 01:09:24,831 La question, c'est si toi, tu es prĂȘte. 792 01:09:27,175 --> 01:09:28,734 Je vais bien. 793 01:09:39,354 --> 01:09:41,289 J'ai pas dit ça. 794 01:09:43,057 --> 01:09:44,286 - C'est une bonne idĂ©e. - Coucou. 795 01:09:44,359 --> 01:09:45,349 Salut. 796 01:09:47,428 --> 01:09:49,761 Ton pĂšre va rĂ©pondre. 797 01:09:50,398 --> 01:09:53,597 Vous reconnaĂźtrez peut-ĂȘtre celle-lĂ ... 798 01:09:53,669 --> 01:09:54,863 Il y a quelqu'un ? 799 01:09:54,936 --> 01:09:58,600 ... que la nuit continue. Alors allez-y... 800 01:09:58,940 --> 01:09:59,930 Oui ? 801 01:10:00,008 --> 01:10:03,570 Faites des erreurs. La prochaine fois sera la bonne. 802 01:10:23,398 --> 01:10:24,559 Il y a personne. 803 01:10:47,655 --> 01:10:49,021 Qu'est-ce qu'il y a ? 804 01:10:50,825 --> 01:10:52,589 - Appelle les flics. - Quoi ? 805 01:10:52,660 --> 01:10:53,923 Les flics, maintenant ! 806 01:10:54,162 --> 01:10:55,255 D'accord. 807 01:10:55,663 --> 01:10:57,256 Qu'est-ce qu'il y a ? 808 01:11:00,034 --> 01:11:01,559 Quel est le problĂšme ? 809 01:11:01,636 --> 01:11:04,299 - Quelqu'un essaie de rentrer chez nous. - L'adresse ? 810 01:11:04,372 --> 01:11:06,170 6-2-5-5 Bethel Lane. 811 01:11:06,240 --> 01:11:10,075 Restez tranquille. On arrive dans 30 minutes. 812 01:11:10,144 --> 01:11:12,613 - Quoi ? - Tout ira bien. 813 01:11:18,453 --> 01:11:20,285 - Papa ? - Daryl ? 814 01:11:20,555 --> 01:11:21,579 Papa ? 815 01:11:26,861 --> 01:11:28,591 - Ça prendra 30 minutes. - Quoi ? 816 01:11:29,397 --> 01:11:30,456 Quoi ? 817 01:11:33,736 --> 01:11:35,533 Il se passe quoi ? 818 01:11:37,572 --> 01:11:40,098 On doit partir. Viens. 819 01:11:58,493 --> 01:12:00,189 Vous voulez quoi ? 820 01:12:03,798 --> 01:12:05,426 Vous voulez quoi ? 821 01:12:23,051 --> 01:12:24,609 Jem ! Jem ! 822 01:12:42,537 --> 01:12:46,201 Pourquoi ils font ça ? Ils nous veulent quoi ? 823 01:12:52,446 --> 01:12:54,142 Et Jem ? 824 01:14:47,962 --> 01:14:50,124 Vous nous voulez quoi ? S'il vous plaĂźt ! 825 01:15:18,025 --> 01:15:21,359 Non. Pardon. Pardon. 826 01:15:22,096 --> 01:15:24,224 De quoi tu parles ? 827 01:15:24,298 --> 01:15:26,767 Je vous donnerai tout, s'il vous plaĂźt, 828 01:15:26,834 --> 01:15:28,666 dites-moi quoi faire pour me racheter. 829 01:15:33,541 --> 01:15:35,237 Mon Dieu ! 830 01:15:38,879 --> 01:15:39,903 Tu l'as dit... 831 01:15:40,948 --> 01:15:43,680 Pardon. Pardon. 832 01:15:45,453 --> 01:15:47,285 Non ! Je ne... Non ! 833 01:15:49,690 --> 01:15:51,818 Non ! Cait ! 834 01:15:52,593 --> 01:15:53,617 Cait ! 835 01:15:56,030 --> 01:15:58,864 Non ! Non ! 836 01:15:59,233 --> 01:16:01,725 PitiĂ© ! Non ! 837 01:16:02,303 --> 01:16:03,327 Non ! 838 01:16:09,276 --> 01:16:10,608 Non ! 839 01:16:17,785 --> 01:16:19,378 Elle Ă©tait innocente ! 840 01:16:19,720 --> 01:16:20,983 Elle Ă©tait innocente ! 841 01:16:22,189 --> 01:16:23,521 Tuez-moi ! 842 01:16:26,394 --> 01:16:27,953 Jem ! Va-t'en ! 843 01:16:28,262 --> 01:16:30,231 Va-t'en ! 844 01:16:31,032 --> 01:16:32,057 Va-t'en ! 845 01:16:32,901 --> 01:16:33,924 Va-t'en ! 846 01:17:01,062 --> 01:17:02,257 Salope ! 847 01:17:15,743 --> 01:17:17,507 Vous nous voulez quoi ? 848 01:17:19,513 --> 01:17:21,038 Vous nous voulez quoi ? 849 01:17:22,884 --> 01:17:23,907 Va-t'en. 850 01:17:32,593 --> 01:17:33,583 Va-t'en ! 851 01:17:56,117 --> 01:17:57,483 Merci. 852 01:17:58,919 --> 01:18:00,251 Merci. 853 01:18:04,391 --> 01:18:06,189 Merci. Pardon... 854 01:18:07,628 --> 01:18:10,188 Pardon. 855 01:19:20,000 --> 01:19:21,866 Shane. Debout. 856 01:19:26,407 --> 01:19:27,932 Tu m'aides ? 857 01:19:43,991 --> 01:19:44,981 Merde ! 858 01:19:51,466 --> 01:19:52,559 Merde ! 859 01:19:58,806 --> 01:20:00,297 On t'avait laissĂ©e partir ! 860 01:20:10,884 --> 01:20:13,115 Je t'emmerde ! 861 01:21:25,559 --> 01:21:27,152 Qu'est-ce qu'on a fait ? 862 01:21:40,474 --> 01:21:42,033 C'est quoi, ça ? 863 01:21:54,621 --> 01:21:57,455 Putain ! Cours ! 864 01:22:04,465 --> 01:22:06,331 Mitch ! Mitch ! 865 01:22:20,514 --> 01:22:21,983 Merde ! 866 01:22:36,263 --> 01:22:37,356 Putain ! 867 01:22:58,318 --> 01:23:00,617 J'y crois pas, putain. 868 01:23:14,501 --> 01:23:15,628 Merde. 869 01:23:16,870 --> 01:23:19,635 - Et Shane ? - On l'emmerde. C'Ă©tait un con... 870 01:23:26,346 --> 01:23:27,541 Merde ! 871 01:23:36,824 --> 01:23:38,349 C'est quoi, ça ? 872 01:23:41,829 --> 01:23:43,161 Putain. 873 01:23:53,040 --> 01:23:54,565 Et puis merde. 874 01:24:41,588 --> 01:24:43,079 On rentre. 875 01:24:50,498 --> 01:24:53,899 Regrets, remords. RĂ©parations, expiations. 876 01:24:53,967 --> 01:24:55,697 C'est ça, la vie. 877 01:24:55,769 --> 01:24:58,466 La chanson suivante est pour vous, 878 01:24:58,539 --> 01:25:02,533 les Ăąmes perdues qui suivent la route de la rĂ©demption 879 01:25:02,609 --> 01:25:05,374 et les pĂ©cheurs fuyant leur passĂ© 880 01:25:05,445 --> 01:25:09,780 tout en filant droit vers l'abĂźme. 881 01:25:09,850 --> 01:25:11,718 On est tous sur la mĂȘme route, 882 01:25:12,386 --> 01:25:14,946 sans nom, sans sorties. 883 01:25:15,022 --> 01:25:18,424 On veut quitter le soir pour trouver le lendemain. 884 01:25:18,492 --> 01:25:21,826 Ils voudront vous arrĂȘter, mais on les emmerde, 885 01:25:21,895 --> 01:25:24,922 continuez, c'est votre route, 886 01:25:24,998 --> 01:25:26,296 SUD 887 01:25:26,366 --> 01:25:30,963 et ce soir, vous arriverez peut-ĂȘtre Ă  enfin en finir 888 01:25:31,038 --> 01:25:32,939 avec vos dĂ©mons. 889 01:25:33,006 --> 01:25:36,568 Je serai lĂ  pour vous aider Ă  atteindre votre destination. 890 01:25:37,010 --> 01:25:38,603 Parce que finalement, 891 01:25:38,679 --> 01:25:41,548 ce qu'on veut, c'est rentrer chez nous. 892 01:25:42,316 --> 01:25:43,443 Pas vrai ? 893 01:25:44,484 --> 01:25:45,884 La nuit a Ă©tĂ© rude ? 894 01:25:49,656 --> 01:25:50,783 Ouais. 895 01:28:51,605 --> 01:28:53,597 Adaptation : Jeanne de Rougemont 57675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.