All language subtitles for Sordid.Lives.2000.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,581 --> 00:00:16,221 Ouch. Shit! 2 00:00:16,349 --> 00:00:18,319 - Turn that down, Bitsy. - Sorry. 3 00:00:18,451 --> 00:00:21,351 Wardell, do you think God killed Peggy 4 00:00:21,488 --> 00:00:24,718 as a punishment for having that affair with G.W.? 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,528 You know I don't believe in that shit, Juanita. 6 00:00:26,659 --> 00:00:30,799 - Testing. Can y'all hear me? - We sure can, Bitsy. 7 00:00:30,930 --> 00:00:33,400 Bitsy, have you ever had an affair 8 00:00:33,533 --> 00:00:37,003 with anybody with missing limbs or anything? 9 00:00:37,137 --> 00:00:38,997 Not that I can remember, Juanita. 10 00:00:39,139 --> 00:00:42,909 I once had an affair with a man with only one testicle. 11 00:00:44,110 --> 00:00:47,280 ♪ Now who's to judge ♪ ♪ who's a saint ♪ 12 00:00:47,414 --> 00:00:49,214 ♪ And who's a sinner ♪ 13 00:00:49,349 --> 00:00:52,649 You're my 27th therapist in the last three years. 14 00:00:52,786 --> 00:00:56,756 ♪ Lord, it's tough enough to ♪ ♪ trudge from brunch to dinner ♪ 15 00:00:56,890 --> 00:00:59,990 I'm from the south. Uh, Texas, actually. 16 00:01:00,126 --> 00:01:02,556 ♪ We seek the light of truth ♪ 17 00:01:02,695 --> 00:01:05,155 ♪ Between our white lies ♪ 18 00:01:05,298 --> 00:01:07,168 I was raised rigid Southern Baptist, 19 00:01:07,300 --> 00:01:09,030 I'm an actor, and I'm gay. 20 00:01:09,169 --> 00:01:15,109 ♪ We sleep away our youth ♪ ♪ under tattletale skies ♪ 21 00:01:16,676 --> 00:01:19,336 Now you know why I've needed 27 therapists. 22 00:01:19,479 --> 00:01:22,279 ♪ …Who's a sinner ♪ ♪ and who's a saint ♪ 23 00:01:22,415 --> 00:01:25,175 ♪ Who's to say ♪ ♪ who you can love ♪ 24 00:01:25,318 --> 00:01:27,548 ♪ And who you can't ♪ 25 00:01:27,687 --> 00:01:32,417 ♪ Now it's easy for the pot ♪ ♪ to call the kettle black ♪ 26 00:01:32,559 --> 00:01:35,529 ♪ They're just jealous ♪ ♪ of the hot and lusty, ♪ 27 00:01:35,662 --> 00:01:38,432 ♪ Sordid lives they led ♪ 28 00:01:38,565 --> 00:01:43,735 ♪ Ain't it a bitch ♪ ♪ sorting out our sordid lives ♪ 29 00:01:43,870 --> 00:01:49,140 ♪ It's a bitch ♪ ♪ when you come to realize ♪ 30 00:01:49,275 --> 00:01:51,805 ♪ Crack yourself a box ♪ ♪ of Cracker Jacks ♪ 31 00:01:51,945 --> 00:01:55,205 ♪ You can get ♪ ♪ a really shitty prize ♪ 32 00:01:55,348 --> 00:02:01,218 ♪ It's a bitch ♪ ♪ sorting out our sordid lives ♪ 33 00:02:01,354 --> 00:02:04,394 ♪ Now there's trouble ♪ ♪ coming down the chute ♪ 34 00:02:04,524 --> 00:02:06,634 ♪ To take our first breath ♪ 35 00:02:06,759 --> 00:02:11,399 ♪ And we struggle for acceptance ♪ ♪ from birth to death ♪ 36 00:02:11,531 --> 00:02:14,171 ♪ But the Lord's too busy ♪ ♪ trying to keep ♪ 37 00:02:14,300 --> 00:02:16,300 ♪ The world on its feet ♪ 38 00:02:16,436 --> 00:02:18,596 ♪ He ain't got time ♪ ♪ to give a damn ♪ 39 00:02:18,738 --> 00:02:22,168 ♪ About what goes on ♪ ♪ between the sheets ♪ 40 00:02:22,308 --> 00:02:24,278 ♪ Ain't it a bitch ♪ 41 00:02:24,410 --> 00:02:27,580 ♪ Sorting out our sordid lives ♪ 42 00:02:27,714 --> 00:02:32,854 ♪ It's a bitch when you ♪ ♪ come to realize ♪ 43 00:02:32,986 --> 00:02:35,446 ♪ Crack yourself ♪ ♪ a box of Cracker Jack ♪ 44 00:02:35,588 --> 00:02:38,788 ♪ You can get a really ♪ ♪ shitty prize ♪ 45 00:02:38,925 --> 00:02:44,755 ♪ It's a bitch sorting out ♪ ♪ our sorry, little ♪ 46 00:02:44,898 --> 00:02:49,668 ♪ Sordid lives ♪ 47 00:02:49,802 --> 00:02:52,242 ♪ Oh, yeah ♪ 48 00:02:52,372 --> 00:02:56,642 - That's real good, Bitsy. - Thank you, Juanita. 49 00:02:56,776 --> 00:02:59,436 When I was a kid, I was fat. 50 00:03:02,448 --> 00:03:06,048 A fat boy. 51 00:03:06,186 --> 00:03:08,416 Waddle-butt. 52 00:03:08,555 --> 00:03:10,855 That's what the other kids used to call me. 53 00:03:12,859 --> 00:03:14,629 I just wish they could see my ass today, 54 00:03:14,761 --> 00:03:17,301 'cause I've worked really hard on my ass, you know? 55 00:03:17,931 --> 00:03:20,901 Anyway. 56 00:03:22,402 --> 00:03:24,972 One year… 57 00:03:25,104 --> 00:03:27,774 I think I was in the fifth grade… 58 00:03:27,907 --> 00:03:29,977 My mama took me shopping for school clothes… 59 00:03:30,109 --> 00:03:32,639 And I had gotten fatter. 60 00:03:32,779 --> 00:03:35,849 I had to try on jeans. 61 00:03:35,982 --> 00:03:37,282 Well, the only ones that would fit 62 00:03:37,417 --> 00:03:39,217 were the husky ones, you know? 63 00:03:39,352 --> 00:03:43,592 They had that label on the back that said "husky." 64 00:03:43,723 --> 00:03:45,623 lt was kind of announced to everyone behind me 65 00:03:45,758 --> 00:03:47,328 I was a husky. 66 00:03:49,362 --> 00:03:52,802 I started crying. 67 00:03:52,932 --> 00:03:55,772 I didn't want everybody to know I was a husky. 68 00:03:57,237 --> 00:03:59,537 And my mama… 69 00:03:59,672 --> 00:04:01,072 Sat me down right there in Sears 70 00:04:01,207 --> 00:04:03,577 and told me no one else had to know. 71 00:04:03,710 --> 00:04:05,780 Just me and her. 72 00:04:06,879 --> 00:04:08,949 It was our little secret. 73 00:04:09,082 --> 00:04:12,322 So, she bought the husky jeans. She took 'em home. 74 00:04:12,452 --> 00:04:13,952 And then she went to the Goodwill, 75 00:04:14,087 --> 00:04:16,887 and she bought some used jeans. 76 00:04:17,023 --> 00:04:19,833 Well, she took the label off the husky jeans 77 00:04:19,959 --> 00:04:24,259 and sewed on the "slim" label from the Goodwill ones. 78 00:04:25,398 --> 00:04:28,268 Slim. Shit. 79 00:04:30,103 --> 00:04:34,043 Like I could pull that off. 80 00:04:36,609 --> 00:04:39,479 It's just the kind of mama she was though. 81 00:04:41,080 --> 00:04:45,250 Never made me feel bad about being fat. She… 82 00:04:45,385 --> 00:04:50,255 She always just made it okay. 83 00:04:50,390 --> 00:04:52,890 And I've always thought that that is unconditional love, 84 00:04:53,026 --> 00:04:54,286 and… 85 00:04:55,995 --> 00:04:59,665 Well, maybe if I told her I was gay, it'd… 86 00:04:59,799 --> 00:05:02,369 You know, it'd apply. 87 00:05:03,870 --> 00:05:06,570 And this other thought just keeps running through my head: 88 00:05:06,706 --> 00:05:09,236 she'd just try and change the labels… 89 00:05:09,375 --> 00:05:11,405 From gay to straight. 90 00:05:16,416 --> 00:05:18,576 I tried to do that for years. 91 00:05:18,718 --> 00:05:19,818 I love your new song. 92 00:05:19,952 --> 00:05:22,052 You gonna sing it at the dance on Saturday? 93 00:05:22,188 --> 00:05:23,558 That's the plan. 94 00:05:24,757 --> 00:05:26,087 See you boys in the funny papers. 95 00:05:26,225 --> 00:05:27,485 All right. 96 00:05:27,827 --> 00:05:30,727 I just can't get Peggy off of my mind, Wardell. 97 00:05:30,863 --> 00:05:33,203 That's some serious-ass shit you've been through, G.W. 98 00:05:33,333 --> 00:05:34,703 I'm in agony. 99 00:05:34,834 --> 00:05:38,004 Yeah, I can tell. I remember it so vividly. 100 00:05:38,137 --> 00:05:40,037 We met at the Bonanza over in Abilene, 101 00:05:40,173 --> 00:05:41,943 had us a nice steak supper. 102 00:05:42,075 --> 00:05:44,005 She followed me back to the motel. 103 00:05:44,143 --> 00:05:46,783 Jacob's ladder. 104 00:05:46,913 --> 00:05:50,453 Witch's hat. 105 00:05:50,583 --> 00:05:52,383 You do Jacob's ladder, then witch's hat. 106 00:05:52,518 --> 00:05:53,988 Two tricks in one. 107 00:05:54,120 --> 00:05:55,550 Well, one trick, and then you do another 108 00:05:55,688 --> 00:05:58,018 by just pulling the string with your teeth. 109 00:05:59,826 --> 00:06:02,256 You have too much time on your hands, Odell. 110 00:06:02,395 --> 00:06:03,795 Ain't that somethin'? 111 00:06:03,930 --> 00:06:05,800 You know what I can't get off of my mind? 112 00:06:05,932 --> 00:06:07,072 Oh, here we go again. 113 00:06:07,200 --> 00:06:10,100 I can't get that pig-bloating incident off my mind. 114 00:06:10,236 --> 00:06:10,596 What? 115 00:06:10,737 --> 00:06:12,037 Please, G.W.., if I have to hear 116 00:06:12,171 --> 00:06:14,671 that goddamn pig story again, I think I'll just shit. 117 00:06:14,807 --> 00:06:16,807 All happened over at the Tyler County fair. 118 00:06:16,943 --> 00:06:19,413 I guess now's a good a time as any. 119 00:06:19,545 --> 00:06:20,945 Was that steak tender, 120 00:06:21,080 --> 00:06:24,080 the one you ate that night Peggy died? 121 00:06:24,217 --> 00:06:27,847 Thank you, hon! I'll see you at the funeral! 122 00:06:27,987 --> 00:06:29,857 Well, I'll tell you one thing, 123 00:06:29,989 --> 00:06:31,819 I sure as hell wouldn't have quit smoking 124 00:06:31,958 --> 00:06:34,628 if I had known my sister was going to die. 125 00:06:34,761 --> 00:06:38,331 Three days now. I am about to die myself. 126 00:06:38,464 --> 00:06:40,404 H-h-hold on. 127 00:06:40,533 --> 00:06:43,603 Ouch. Oh, Lord. 128 00:06:43,736 --> 00:06:46,196 Huh? Oh, nothing. 129 00:06:46,339 --> 00:06:47,769 Well, if you must know, 130 00:06:47,907 --> 00:06:49,777 it's a little quit-smoking therapy 131 00:06:49,909 --> 00:06:52,509 that Roger over at he Beehive shared with me 132 00:06:52,645 --> 00:06:55,205 while he was back-combing my hair. 133 00:06:55,348 --> 00:06:59,478 He paid $2,000 at this clinic over in Snyder, 134 00:06:59,619 --> 00:07:02,919 and they give him a rubber band… 135 00:07:03,055 --> 00:07:04,955 told him to pop his arm with it 136 00:07:05,091 --> 00:07:07,831 every time he wanted a cigarette. 137 00:07:07,960 --> 00:07:09,830 It's called, uh, 138 00:07:09,962 --> 00:07:12,932 behavior modifi-something another. 139 00:07:13,065 --> 00:07:15,525 Roger can tell ya the exact wordage. 140 00:07:15,668 --> 00:07:17,798 Anyway, it ain't workin'. 141 00:07:17,937 --> 00:07:21,637 See, I go down to Tyler every year for the county fair. Broom. 142 00:07:21,774 --> 00:07:25,484 Oh, I just love all them animals and them displays of macrame… 143 00:07:25,611 --> 00:07:27,611 And the cooking competition and all. 144 00:07:27,747 --> 00:07:30,717 Besides, it gives me a chance to see me and Wardell's sister. 145 00:07:30,850 --> 00:07:33,890 I once made a rooster out of beans and lentils 146 00:07:34,020 --> 00:07:36,920 when I was a girl in vacation bible school. 147 00:07:37,056 --> 00:07:38,956 - It's almost lifelike. - Uh-huh. 148 00:07:39,091 --> 00:07:41,061 - How is old Mozelle? - Oh, she's fine. 149 00:07:41,194 --> 00:07:44,234 Me and Mozelle, we had us some good times once upon a time. 150 00:07:44,363 --> 00:07:47,203 You know, her and Darrel have had a bunch of marital problems. 151 00:07:47,333 --> 00:07:49,843 He beat her up a few times. Tepee. 152 00:07:49,969 --> 00:07:52,499 Mama hung old Cockadoodle in the kitchen. 153 00:07:52,638 --> 00:07:54,568 That's what I called him. "Cockadoodle." 154 00:07:54,707 --> 00:07:55,607 That's amazing. 155 00:07:55,741 --> 00:07:59,311 But, uh, boll weevils started eating them beans. 156 00:07:59,445 --> 00:08:01,575 - And that was all she wrote. - That's amazing. 157 00:08:01,714 --> 00:08:04,924 You know, any man who hits a woman is no man at all. 158 00:08:05,051 --> 00:08:06,351 You got that right. 159 00:08:06,486 --> 00:08:09,686 Darrel's in group therapy for abusive husbands now. 160 00:08:09,822 --> 00:08:11,822 A bunch of wife-beaters gets together once a week 161 00:08:11,958 --> 00:08:14,928 with this specialist, and they purge. 162 00:08:15,061 --> 00:08:17,131 Some of them are deadbeat dads too. 163 00:08:17,263 --> 00:08:18,233 Used to be two groups. 164 00:08:18,364 --> 00:08:20,834 One for wife-beaters and one for deadbeat dads. 165 00:08:20,967 --> 00:08:22,397 But so many of them crossed over 166 00:08:22,535 --> 00:08:24,995 from one group to the next, they just merged. 167 00:08:25,137 --> 00:08:25,997 Hey… 168 00:08:26,138 --> 00:08:28,608 They merged and they purged. 169 00:08:28,741 --> 00:08:31,741 I've seen boll weevils in flour, 170 00:08:31,878 --> 00:08:35,448 in, uh, oatmeal and parik… paprika, 171 00:08:35,581 --> 00:08:39,221 but never on a rooster you made in vacation bible school. 172 00:08:39,352 --> 00:08:41,822 I probably should have married Mozelle instead of Noleta, 173 00:08:41,954 --> 00:08:44,324 and then I wouldn't have been compelled to fool around… 174 00:08:44,457 --> 00:08:46,687 And Peggy would still be alive. 175 00:08:46,826 --> 00:08:48,256 Well, it's just somewhat awkward 176 00:08:48,394 --> 00:08:50,564 when your neighbor's husband kills your sister. 177 00:08:50,696 --> 00:08:53,926 Oh, Noleta has emerged. 178 00:08:54,066 --> 00:08:57,736 She's throwing all of G.W.'s stuff out in the yard. 179 00:08:57,870 --> 00:09:01,870 Goddamn sorry, cheating son of a bitch! 180 00:09:02,008 --> 00:09:04,608 Oh, Lord have mercy on my soul. 181 00:09:04,744 --> 00:09:06,444 There goes the TV. 182 00:09:08,814 --> 00:09:12,854 Life is one big, ol' pile of shit, Odell. 183 00:09:14,186 --> 00:09:16,686 You know, G.W., no offense now, but, uh, 184 00:09:16,822 --> 00:09:19,392 you're starting to get on my nerves. 185 00:09:19,525 --> 00:09:21,655 I mean, get off the cross, buddy. 186 00:09:21,794 --> 00:09:25,204 We need the wood. 187 00:09:25,331 --> 00:09:27,431 That was a joke, G.W. 188 00:09:27,567 --> 00:09:30,497 You know, to try and lift your spirits. 189 00:09:32,772 --> 00:09:35,812 My God. My God. 190 00:09:35,942 --> 00:09:38,512 - Woo-hoo. - Woo-hoo. 191 00:09:38,644 --> 00:09:40,814 Woo-hoo. 192 00:09:40,947 --> 00:09:44,277 Come on in, Noleta. 193 00:09:45,017 --> 00:09:46,917 Thanks, Sissy. 194 00:09:47,053 --> 00:09:48,753 I brung you this. It's, uh… 195 00:09:48,888 --> 00:09:50,818 It's my mama's tuna casserole. 196 00:09:50,957 --> 00:09:52,187 You know, the one I always make 197 00:09:52,325 --> 00:09:54,325 with the Lay's potato chips and the cream of mushroom soup. 198 00:09:54,460 --> 00:09:58,500 Well, that is mighty nice of you, 199 00:09:58,631 --> 00:10:01,701 given the circumstances and all. 200 00:10:01,834 --> 00:10:04,704 - Are you all right? - I'm fine. 201 00:10:04,837 --> 00:10:06,707 Oh, Sissy. 202 00:10:06,839 --> 00:10:08,339 Oh. 203 00:10:08,474 --> 00:10:10,414 I don't know what to do. 204 00:10:10,543 --> 00:10:13,113 Everybody's laughing at me, Sissy. 205 00:10:13,245 --> 00:10:16,715 G.W.'s made a complete fool out of me. 206 00:10:16,849 --> 00:10:20,749 - Can I bum a cigarette, please? - Oh, I quit three days ago. 207 00:10:20,886 --> 00:10:22,746 Threw 'em all out. 208 00:10:22,888 --> 00:10:24,758 Why don't you sit down, 209 00:10:24,890 --> 00:10:27,630 and I'll make you a nice glass of ice tea. 210 00:10:27,760 --> 00:10:29,630 There you go. 211 00:10:29,762 --> 00:10:32,332 - Would you like a valium? - Uh-huh. 212 00:10:34,700 --> 00:10:37,870 I know this has to be awkward for you, Sissy. 213 00:10:38,004 --> 00:10:42,674 I mean, my husband killed your sister with his, um… 214 00:10:42,808 --> 00:10:46,648 I threw him out. I threw his sorry ass out, Sissy. 215 00:10:46,779 --> 00:10:48,909 Threw all his stuff out on the lawn. 216 00:10:49,048 --> 00:10:53,318 If he don't get it by tonight, I'm gonna have a yard sale. 217 00:10:53,452 --> 00:10:56,922 - But what am I gonna do now? - Oh, hon. 218 00:10:57,056 --> 00:10:59,916 I mean, I have no skills. I'm just a mama and a wife. 219 00:11:00,059 --> 00:11:02,289 What the hell am I supposed to do now? 220 00:11:02,428 --> 00:11:05,658 Aw. 221 00:11:08,367 --> 00:11:11,667 Aw. 222 00:11:12,938 --> 00:11:14,938 Ouch. 223 00:11:21,047 --> 00:11:23,207 Thank you. 224 00:11:23,349 --> 00:11:25,919 I'm sorry. I shouldn't be telling you this. 225 00:11:26,052 --> 00:11:27,392 Should I take one or two of these? 226 00:11:27,520 --> 00:11:29,190 I'd take two if I was you. 227 00:11:29,321 --> 00:11:32,161 And you'll feel a lot better when those kick in. 228 00:11:32,291 --> 00:11:35,361 And you can tell me anything you want, Noleta. 229 00:11:35,494 --> 00:11:37,364 I feel for you. I do. 230 00:11:37,496 --> 00:11:42,496 This whole thing is just one, big, unfortunate mess. 231 00:11:42,635 --> 00:11:44,995 Cup and saucer or a pocketbook. 232 00:11:45,137 --> 00:11:46,767 Two tricks in one. Didn't even use my teeth. 233 00:11:46,906 --> 00:11:48,466 What happened to the pig, Odell? 234 00:11:48,607 --> 00:11:51,977 - The other white meat. - I'm getting to that, G.W. 235 00:11:54,113 --> 00:11:56,453 I had to go to the can real bad, 236 00:11:56,582 --> 00:11:58,482 on account of the fact I had one of them corny dogs. 237 00:11:58,617 --> 00:11:59,817 I got real thirsty. 238 00:11:59,952 --> 00:12:01,552 I bought one of them big, old jumbo sodas 239 00:12:01,687 --> 00:12:03,117 to wash it down with. 240 00:12:03,255 --> 00:12:05,055 So I headed right on down to them porta-potties. 241 00:12:05,191 --> 00:12:07,591 And I strongly believe 242 00:12:07,727 --> 00:12:10,257 that mama just didn't like Old Cockadoodle, 243 00:12:10,396 --> 00:12:12,996 and she made up that boll weevil shit… 244 00:12:13,132 --> 00:12:17,702 Because I sure the hell never saw no goddamn bugs. 245 00:12:19,672 --> 00:12:21,612 I'm in hell. 246 00:12:21,741 --> 00:12:24,181 Today I was at the Shamrock, filling up… 247 00:12:24,310 --> 00:12:25,810 I needed one more full tank 248 00:12:25,945 --> 00:12:27,945 for a complete set of them Dallas Cowboy mugs… 249 00:12:28,080 --> 00:12:29,950 I'm gonna get you a little refill. 250 00:12:30,082 --> 00:12:32,622 And that trashy thing, Lynette Walters, was there. 251 00:12:32,752 --> 00:12:35,192 Well, she was there talking to her friend, 252 00:12:35,321 --> 00:12:36,621 that Gloria other-piece-of-trash, 253 00:12:36,756 --> 00:12:38,756 old man Holmes's youngest girl, 254 00:12:38,891 --> 00:12:41,531 the one with them two illegitimate mulatto kids, 255 00:12:41,660 --> 00:12:45,660 and they were staring at me, pointin', talking all hush-hush. 256 00:12:45,798 --> 00:12:48,498 Those two, all skinny in their tube tops and short shorts, 257 00:12:48,634 --> 00:12:51,074 like I was some kind of circus freak or somethin'. 258 00:12:51,203 --> 00:12:54,313 Those two, Sissy, of all people, like they was better than me. 259 00:12:54,440 --> 00:12:55,540 Well, they're not. 260 00:12:55,674 --> 00:12:58,014 Well, I just went up to her window, threw down a 20, 261 00:12:58,144 --> 00:13:01,114 didn't wait for my change or my Dallas Cowboy mug, and left. 262 00:13:01,247 --> 00:13:04,717 - Good. - Drove down highway 84, 263 00:13:04,850 --> 00:13:06,790 sobbing to high heaven, going nowhere. 264 00:13:06,919 --> 00:13:09,889 Finally had to pull over 'cause I couldn't see the road no more. 265 00:13:10,022 --> 00:13:12,422 Aw, hon. 266 00:13:12,558 --> 00:13:15,128 I'm sorry. I shouldn't be telling you all this, 267 00:13:15,261 --> 00:13:16,031 giving you troubles. 268 00:13:16,162 --> 00:13:18,402 You've got enough on your mind. 269 00:13:18,531 --> 00:13:21,101 - Well, I gotta go, Sissy. - So soon? 270 00:13:21,233 --> 00:13:23,433 The kids get out of school at 3:00, 271 00:13:23,569 --> 00:13:26,369 and I gotta explain to 'em about G.W. 272 00:13:26,505 --> 00:13:29,005 I am so sorry about Peggy. 273 00:13:29,141 --> 00:13:32,341 She was a really good woman, in spite of… 274 00:13:32,478 --> 00:13:34,778 tell Lavonda to call me. I will. 275 00:13:34,914 --> 00:13:37,684 And those valium ought to kick in any minute. 276 00:13:37,817 --> 00:13:39,277 Oh, here. 277 00:13:39,418 --> 00:13:41,588 Take these with ya. 278 00:13:41,720 --> 00:13:43,350 I got another bottle. 279 00:13:44,623 --> 00:13:47,133 - Oh, thank you. - Aw. 280 00:13:47,259 --> 00:13:50,859 Bye-bye, hon. Thanks for the casserole. 281 00:13:50,996 --> 00:13:54,396 Now you hold your head up high, ya hear? 282 00:13:54,533 --> 00:13:57,143 - I'll try. - I mean it. 283 00:13:59,305 --> 00:14:00,805 Oh, shit. 284 00:14:01,707 --> 00:14:02,607 Ouch. 285 00:14:02,741 --> 00:14:03,981 And as I rounded a corner, 286 00:14:04,109 --> 00:14:05,909 these kids was a-holdin' down that pig… 287 00:14:06,045 --> 00:14:07,905 While they was a-stickin' a garden hose 288 00:14:08,047 --> 00:14:09,307 down that poor pig's throat, 289 00:14:09,448 --> 00:14:12,648 trying to get it to gain weight right quick like to qualify. 290 00:14:12,785 --> 00:14:15,745 All for the sake of a durn blue ribbon. 291 00:14:15,888 --> 00:14:16,988 Oh, those dang kids. 292 00:14:17,122 --> 00:14:19,462 They all looked like juvenile delinquents to me, 293 00:14:19,592 --> 00:14:21,092 squattin' that pig down there, 294 00:14:21,227 --> 00:14:23,027 shovin' that hose down his poor throat. 295 00:14:23,162 --> 00:14:27,532 Well, she's just gone crazy over this whole ordeal. 296 00:14:27,666 --> 00:14:30,336 Who wouldn't? 297 00:14:30,469 --> 00:14:33,539 Uh-uh. No, no. Uh-uh. 298 00:14:33,672 --> 00:14:35,542 No. No, no, no. 299 00:14:35,674 --> 00:14:39,284 No, ma'am. No, sirree. No. 300 00:14:39,411 --> 00:14:42,281 I don't believe Brother boy is mentally stable enough 301 00:14:42,414 --> 00:14:44,154 to come to the funeral. 302 00:14:44,283 --> 00:14:49,553 The last time I seen him, he thought he was Tammy Wynette. 303 00:14:52,191 --> 00:14:57,031 ♪ Now and then ♪ 304 00:14:57,162 --> 00:15:01,732 ♪ Lord, you know ♪ ♪ I'll need a friend ♪ 305 00:15:01,867 --> 00:15:05,797 ♪ Till I get used ♪ ♪ to losin' you ♪ 306 00:15:05,938 --> 00:15:10,168 ♪ Let me keep on usin' you ♪ 307 00:15:10,309 --> 00:15:15,909 ♪ Till I can make it on my own ♪ 308 00:15:16,048 --> 00:15:19,678 Had on a real pretty wig and a sequin pantsuit though. 309 00:15:19,818 --> 00:15:24,458 And if you'd squint your eyes and kept a good distance away, 310 00:15:24,590 --> 00:15:26,720 he looked just like Tammy… 311 00:15:26,859 --> 00:15:28,729 ln the early years. 312 00:15:28,861 --> 00:15:33,701 ♪ I'll get by ♪ 313 00:15:33,832 --> 00:15:38,602 ♪ But no matter how I try ♪ 314 00:15:38,737 --> 00:15:39,967 Lord, Lord, Lord. 315 00:15:40,105 --> 00:15:42,105 Sometimes I just can't hardly stand it, 316 00:15:42,241 --> 00:15:45,811 thinking about him all cooped up like that. 317 00:15:45,945 --> 00:15:48,245 Poor Brother boy. 318 00:15:48,380 --> 00:15:50,980 But at least he is someplace safe… 319 00:15:51,116 --> 00:15:53,316 Where he will not be ridiculed. 320 00:15:53,452 --> 00:15:56,622 Hey, faggot. What happened to your hair? 321 00:15:56,755 --> 00:16:00,825 You crazy, cock-suckin', motherfuckin' faggot. 322 00:16:00,960 --> 00:16:03,130 I'm talking to you. 323 00:16:03,262 --> 00:16:05,162 I can see your pussy. 324 00:16:05,297 --> 00:16:07,127 Oh, I gotta git. 325 00:16:07,266 --> 00:16:09,866 That is Latrelle. 326 00:16:10,002 --> 00:16:12,742 Oh, she does not look happy. 327 00:16:12,871 --> 00:16:15,341 Her and Lavonda have been arguing all morning long. 328 00:16:15,474 --> 00:16:17,344 I just refuse to referee anymore. 329 00:16:17,476 --> 00:16:18,336 Sissy! 330 00:16:18,477 --> 00:16:21,577 Thank you. I-l need those prayers. 331 00:16:21,714 --> 00:16:25,124 Prayers mean so much. I'll see you at the funeral. 332 00:16:25,250 --> 00:16:27,790 I gotta go. Bye-bye. 333 00:16:29,755 --> 00:16:30,615 Ouch. 334 00:16:30,756 --> 00:16:32,786 Sissy! 335 00:16:32,925 --> 00:16:36,055 You're just never gonna believe what she's done now. 336 00:16:36,195 --> 00:16:38,125 You just won't. 337 00:16:38,263 --> 00:16:40,133 - What did she do? - Lavonda wants to bury Mama… 338 00:16:40,265 --> 00:16:43,025 in that ugly mink stole with the head still on it. 339 00:16:43,168 --> 00:16:45,498 I know Mama loved that stole, but, good Lord, Sissy. 340 00:16:45,637 --> 00:16:47,537 - It's 108 degrees out. - Well, I… 341 00:16:47,673 --> 00:16:49,513 No person should be wearing a mink stole 342 00:16:49,641 --> 00:16:50,641 in the middle of summer. 343 00:16:50,776 --> 00:16:52,606 - Well, she was… - It's not appropriate. 344 00:16:52,745 --> 00:16:53,605 Well, I… 345 00:16:53,746 --> 00:16:55,606 It's not right, and I will not have it! 346 00:16:55,748 --> 00:16:57,178 I hope you'll support me on this. 347 00:16:57,316 --> 00:16:59,276 I will not have her making a mockery of my mama 348 00:16:59,418 --> 00:17:01,348 at her one and only funeral. 349 00:17:02,488 --> 00:17:04,158 It's just not gonna happen. 350 00:17:04,289 --> 00:17:06,589 Lord, it's hot in here. Your air conditioner working? 351 00:17:06,725 --> 00:17:08,455 Well, yeah, but when it gets like this, 352 00:17:08,594 --> 00:17:11,764 it just don't seem to help a lick. 353 00:17:11,897 --> 00:17:13,827 Probably needs freon. 354 00:17:16,201 --> 00:17:19,441 Well, I never did like sister's mink stole noways. 355 00:17:19,571 --> 00:17:20,911 Gave me the heebie-jeebies 356 00:17:21,040 --> 00:17:23,670 with them glass eyes staring out at ya. 357 00:17:23,809 --> 00:17:25,909 Of course, she was awful partial to it. 358 00:17:26,045 --> 00:17:29,275 I know it. But it's summer. Hot, hot summer. 359 00:17:29,415 --> 00:17:30,445 Oh, thank you. 360 00:17:30,582 --> 00:17:34,492 I knew you'd back me on this, I did. But you know how she is. 361 00:17:34,620 --> 00:17:36,650 She won't listen to me. Gotta tiddle. 362 00:17:37,456 --> 00:17:38,786 Thank you. 363 00:17:41,660 --> 00:17:42,530 Ouch. 364 00:17:42,661 --> 00:17:46,061 I'm sorry, G.W., but the vision… 365 00:17:46,198 --> 00:17:48,628 Of that poor, pitiful pig's anguished face… it haunts me. 366 00:17:48,767 --> 00:17:50,637 Don't tell me you ain't finished. 367 00:17:50,769 --> 00:17:52,669 I got sidetracked. No. 368 00:17:52,805 --> 00:17:54,805 Hey, do you all think I'm pretty? 369 00:17:54,940 --> 00:17:56,670 Then that poor, old pig fell over, 370 00:17:56,809 --> 00:17:59,979 started rollin' around, convulsing. 371 00:18:00,112 --> 00:18:04,152 And then it just laid down and… and… 372 00:18:04,283 --> 00:18:05,553 And died! The damn pig died. 373 00:18:05,684 --> 00:18:07,424 Done. Finished. Kaput. End of story. 374 00:18:07,553 --> 00:18:08,753 Didn't even get to compete in the fair. 375 00:18:08,887 --> 00:18:11,687 Well, ain't that too damn bad? Yeah. 376 00:18:11,824 --> 00:18:13,794 I guess life can go on, huh, G.W.? 377 00:18:13,926 --> 00:18:16,456 Except for the pig's. 378 00:18:16,595 --> 00:18:19,225 Except of the pig's! Goddamn. 379 00:18:20,165 --> 00:18:22,325 Oh, that's a good 'un. Shit. 380 00:18:22,468 --> 00:18:25,368 - But it ain't funny! - Yeah, it is. 381 00:18:25,504 --> 00:18:28,874 This is the first time G.W.'s laughed since Peggy died. 382 00:18:31,143 --> 00:18:32,443 Shit. 383 00:18:33,312 --> 00:18:35,782 Well, I tell you, Latrelle… 384 00:18:35,914 --> 00:18:38,624 now, you know I never say nothing bad about my sister… 385 00:18:38,750 --> 00:18:40,490 She was like a second mama to me, 386 00:18:40,619 --> 00:18:43,349 being so much older and all. 387 00:18:43,489 --> 00:18:45,819 But, honey, she just sort of went a little crazy 388 00:18:45,958 --> 00:18:49,858 towards the end… after your daddy died. 389 00:18:49,995 --> 00:18:51,855 Just kind of cut loose. 390 00:18:51,997 --> 00:18:54,327 - Started honky-tonking. - Honky-tonking? 391 00:18:54,466 --> 00:18:58,196 Honky-tonking out at Bubba's almost every night. 392 00:18:58,337 --> 00:19:01,467 Her best friend toward the end was Bitsy Mae Harling. 393 00:19:01,607 --> 00:19:04,677 Bitsy Mae Harling who used to date blacks in high school? 394 00:19:04,810 --> 00:19:06,540 The one and the same. 395 00:19:06,678 --> 00:19:08,748 She's been singing on the weekends out at Bubba's 396 00:19:08,881 --> 00:19:11,181 since she got out of jail. 397 00:19:11,316 --> 00:19:14,486 - Said she was framed. - Prison trash. 398 00:19:16,822 --> 00:19:20,632 That's a cigarette cough. 399 00:19:20,759 --> 00:19:21,689 No shit. 400 00:19:21,827 --> 00:19:24,357 You're gonna die of lung cancer just like Aunt Bertha did. 401 00:19:24,496 --> 00:19:27,366 You mark my word. 402 00:19:27,499 --> 00:19:29,699 Lord, that was an awful death. 403 00:19:29,835 --> 00:19:32,135 She suffered so. 404 00:19:32,271 --> 00:19:34,371 Well, for your information, miss smarty britches, 405 00:19:34,506 --> 00:19:37,776 I quit smokin' three days ago. 406 00:19:37,910 --> 00:19:40,180 We'll see how long it lasts. 407 00:19:40,312 --> 00:19:42,782 Besides, the damage you've done 408 00:19:42,915 --> 00:19:44,615 to your lungs is most likely irreparable. 409 00:19:44,750 --> 00:19:46,520 I read all about it 410 00:19:48,987 --> 00:19:51,057 Bitsy Mae Harling and Mama. 411 00:19:51,190 --> 00:19:52,190 Yes, ma'am. 412 00:19:52,324 --> 00:19:53,724 Then the last couple of months 413 00:19:53,859 --> 00:19:56,689 she started carrying on with G.W. Nethercott. 414 00:19:56,828 --> 00:19:57,698 Shit. 415 00:19:57,829 --> 00:19:59,859 Listen, buddy. I know how you feel. 416 00:19:59,998 --> 00:20:02,268 I still have nightmares over that pig myself. 417 00:20:02,401 --> 00:20:04,241 I don't give a shit about that filthy, 418 00:20:04,369 --> 00:20:06,439 dirty, slop-eatin', mud-wallerin' pig! 419 00:20:06,572 --> 00:20:08,942 I have killed a woman! 420 00:20:09,074 --> 00:20:10,714 By irresponsibly leaving my legs 421 00:20:10,842 --> 00:20:12,542 in the middle of the motel room 422 00:20:12,678 --> 00:20:14,708 after making long, passionate love 423 00:20:14,846 --> 00:20:16,976 with the woman of my dreams. 424 00:20:17,115 --> 00:20:21,385 You'll get over that pig, Odell. 425 00:20:21,520 --> 00:20:23,920 I ain't ever gonna get over killing Peggy. 426 00:20:24,056 --> 00:20:26,386 G.W., take it easy on yourself, buddy. 427 00:20:26,525 --> 00:20:29,255 She tripped on your legs on the way to the bathroom. 428 00:20:29,394 --> 00:20:32,964 It was an accident. It's not your fault. 429 00:20:33,098 --> 00:20:33,998 It could have happened to anybody. 430 00:20:34,132 --> 00:20:36,172 You mean anybody with two wooden legs. 431 00:20:36,301 --> 00:20:38,201 Shut up. Well, they are, Wardell. 432 00:20:38,337 --> 00:20:41,837 I want to remember Mama the way I want to remember her. 433 00:20:41,974 --> 00:20:43,674 Not shacked up in a motel 434 00:20:43,809 --> 00:20:46,739 with a seedy lowlife with two wooden legs. 435 00:20:46,878 --> 00:20:48,948 Ooh, apple pie. 436 00:20:49,081 --> 00:20:53,021 Do you want a piece? No, not right now. 437 00:20:53,151 --> 00:20:54,991 Maybe in a little while. 438 00:20:56,888 --> 00:21:00,188 How's Ty? ls he still out in Los Angeles? 439 00:21:00,325 --> 00:21:01,285 Uh-huh. 440 00:21:01,426 --> 00:21:04,726 Too busy to come to his one and only grandmother's funeral. 441 00:21:04,863 --> 00:21:07,603 My grandmother died yesterday… 442 00:21:09,067 --> 00:21:12,697 And I do not want to go back down to the funeral. 443 00:21:13,872 --> 00:21:16,242 Maybe that's why I'm here. 444 00:21:18,110 --> 00:21:22,050 I just can't be who I am down there. 445 00:21:22,180 --> 00:21:23,950 At least here I can choose to be 446 00:21:24,082 --> 00:21:26,182 in the places where I can be who I am. 447 00:21:26,318 --> 00:21:29,518 Down there I'll have to butch it up. 448 00:21:29,655 --> 00:21:33,055 I just get so tired of butching it up. 449 00:21:33,191 --> 00:21:36,091 I mean, not that I'm a big, old girl or anything, 450 00:21:36,228 --> 00:21:38,528 but, you know, it's Texas. 451 00:21:38,664 --> 00:21:40,534 Rednecks. 452 00:21:40,666 --> 00:21:44,196 For the life of me, I never understood that boy. 453 00:21:45,937 --> 00:21:48,037 Mmm, this pie is good. 454 00:21:48,173 --> 00:21:51,843 Who made this? Evelyn Crawley. 455 00:21:51,977 --> 00:21:55,077 Oh, maybe I will have a little piece after all. 456 00:21:55,213 --> 00:22:00,483 I swear, I'm gonna get as big as Vera Lisso without my nicotine. 457 00:22:00,619 --> 00:22:02,589 Oh, my Lord. I saw Vera today. 458 00:22:02,721 --> 00:22:05,591 I stopped by the Corner Stop to get a cold drink. 459 00:22:05,724 --> 00:22:07,634 I had a craving for something sweet. 460 00:22:07,759 --> 00:22:11,629 - My Lord, she's gotten big. - You could move in. 461 00:22:11,763 --> 00:22:14,003 Well, I almost didn't recognize her. 462 00:22:14,132 --> 00:22:16,172 Do you know that she can't even stand up 463 00:22:16,301 --> 00:22:18,471 behind that cash register no more? 464 00:22:18,603 --> 00:22:22,513 They had to put in a bar stool for her to sit on. 465 00:22:22,641 --> 00:22:25,081 And Leticia Bustamante, that sweet, little Mexican girl 466 00:22:25,210 --> 00:22:28,410 that stocks the shelves, told me that Tom Ed 467 00:22:28,547 --> 00:22:31,547 had to reinforce that stool with lug nuts. 468 00:22:31,683 --> 00:22:34,423 I swear! 469 00:22:34,553 --> 00:22:36,823 Oh, Vera's so sweet though. 470 00:22:36,955 --> 00:22:40,685 She used to always slip me a few extra green stamps. 471 00:22:40,826 --> 00:22:41,886 And she never bothers 472 00:22:42,027 --> 00:22:45,197 to look at the expiration date on my coupons. 473 00:22:45,330 --> 00:22:47,930 She's my best friend. 474 00:22:48,066 --> 00:22:49,526 But why on God's green earth 475 00:22:49,668 --> 00:22:51,838 would anyone let themselves get that big? 476 00:22:51,970 --> 00:22:55,410 Well, she says it's glandular. 477 00:22:55,540 --> 00:22:57,540 Glandular. 478 00:22:59,745 --> 00:23:04,745 Oh! Oh, I saw Ty's Alpo commercial, 479 00:23:04,883 --> 00:23:07,553 the one where the dog licks his face. 480 00:23:07,686 --> 00:23:10,586 Ooh, that is real cute. He is so good-lookin'. 481 00:23:10,722 --> 00:23:14,062 - Y'all must be proud. - Well, we're not. 482 00:23:14,192 --> 00:23:17,262 When I got off the soap, I rebelled… 483 00:23:17,396 --> 00:23:19,956 And started seeking out gay roles. 484 00:23:21,500 --> 00:23:25,170 I was always so scared to play gay. 485 00:23:25,303 --> 00:23:27,843 Scared someone would, 486 00:23:27,973 --> 00:23:29,843 you know, suspect. 487 00:23:29,975 --> 00:23:34,845 After he got off the soap opera, he started doing theater, Sissy. 488 00:23:34,980 --> 00:23:36,850 Awful. Awful stuff. 489 00:23:36,982 --> 00:23:38,922 I got this play in this tiny, little theater 490 00:23:39,050 --> 00:23:40,580 known for doing gay plays. 491 00:23:40,719 --> 00:23:43,689 Male nudity, the works. 492 00:23:43,822 --> 00:23:45,522 Every night the theater was just packed. 493 00:23:45,657 --> 00:23:48,887 It was just one big, old homo hoedown. 494 00:23:49,027 --> 00:23:51,227 He calls it art. 495 00:23:51,363 --> 00:23:54,733 I call it trash. Did this one play… 496 00:23:54,866 --> 00:23:56,766 Begged me and Wilson to come out to Los Angeles 497 00:23:56,902 --> 00:23:58,202 and see him in it. 498 00:23:58,336 --> 00:24:00,766 Well, I was just dying to see Bernadette Peters 499 00:24:00,906 --> 00:24:02,736 in Annie Get Your Gun. 500 00:24:02,874 --> 00:24:05,314 So I talked Wilson into going out there. 501 00:24:05,444 --> 00:24:08,084 The play was called… 502 00:24:08,213 --> 00:24:10,183 Oh, I forget the name. 503 00:24:10,315 --> 00:24:13,345 Some musical term. Allegro. Allegre. 504 00:24:13,485 --> 00:24:15,515 - Crescendo? - No. 505 00:24:15,654 --> 00:24:16,924 Whatever it was, 506 00:24:17,055 --> 00:24:19,985 it had nothing whatsoever to do with the subject matter. 507 00:24:20,125 --> 00:24:23,025 And I invited my parents, 508 00:24:23,161 --> 00:24:26,161 Latrelle and Wilson. 509 00:24:26,298 --> 00:24:28,668 Oh, God. What was I thinking? 510 00:24:28,800 --> 00:24:33,300 Anyhow, the play was going along all nice-like. 511 00:24:33,438 --> 00:24:36,538 And, all of a sudden, my son… 512 00:24:36,675 --> 00:24:40,975 Walks out on the stage… Naked. 513 00:24:42,180 --> 00:24:45,480 Buck naked, Sissy. Oh, sweet Jesus. Naked? 514 00:24:45,617 --> 00:24:47,517 And you could see everything. 515 00:24:47,652 --> 00:24:49,852 His tallywhacker? 516 00:24:49,988 --> 00:24:52,618 Everything. 517 00:24:56,461 --> 00:25:00,431 It was the single, bravest moment of my life though. 518 00:25:04,803 --> 00:25:10,213 Came out on the stage completely, balls-out naked. 519 00:25:10,342 --> 00:25:12,912 Hidin' nothin'. 520 00:25:13,912 --> 00:25:15,782 Nothin'. 521 00:25:18,550 --> 00:25:19,950 Then, all of a sudden, 522 00:25:20,085 --> 00:25:22,415 these other boys… 523 00:25:22,554 --> 00:25:25,624 start parading out naked too. 524 00:25:25,757 --> 00:25:28,257 And they start touching each other, 525 00:25:28,393 --> 00:25:31,603 sexual-like. 526 00:25:31,730 --> 00:25:33,230 I mean, there was dim lighting and all, 527 00:25:33,365 --> 00:25:35,365 but the provocative movements, 528 00:25:35,500 --> 00:25:38,100 the illusion was complete, thank you very much. 529 00:25:38,236 --> 00:25:43,566 And he was playing a homosexual. 530 00:25:43,708 --> 00:25:46,678 I had come out to my parents. 531 00:25:46,811 --> 00:25:48,751 Or so I thought. 532 00:25:50,315 --> 00:25:53,215 Wilson walked out early on. 533 00:25:53,351 --> 00:25:57,891 I just looked down at my lap till it was over. 534 00:25:58,023 --> 00:26:01,933 I have never been so humiliated in all my life. 535 00:26:02,060 --> 00:26:06,200 Oh, and you know what he had the audacity to do? 536 00:26:06,331 --> 00:26:08,531 Came up to us after and said, 537 00:26:08,667 --> 00:26:10,867 "So, what did you think?" 538 00:26:11,002 --> 00:26:15,372 What did I think? What was I supposed to think? 539 00:26:15,507 --> 00:26:19,437 I just stared at him with my mouth open. 540 00:26:19,578 --> 00:26:23,808 And then he said, "Okay. Let's go get some dinner." 541 00:26:23,949 --> 00:26:28,449 All through dinner we just talked about nothin'. 542 00:26:29,554 --> 00:26:32,024 Absolutely nothin'. 543 00:26:32,157 --> 00:26:34,657 Wilson said we're not ever going back to Los Angeles. 544 00:26:34,793 --> 00:26:36,993 Said it was worse than Dallas. 545 00:26:38,063 --> 00:26:40,763 I raised him better than that, Sissy. 546 00:26:40,899 --> 00:26:44,299 I did. Oh, and on top of everything, 547 00:26:44,436 --> 00:26:46,266 When we went to see Annie Get Your Gun 548 00:26:46,404 --> 00:26:47,404 the next night, 549 00:26:47,539 --> 00:26:49,869 Bernadette Peters had lost her voice. 550 00:26:50,008 --> 00:26:52,808 And this other girl that I never heard of in my life 551 00:26:52,944 --> 00:26:54,184 did the role of Annie Oakley, 552 00:26:54,312 --> 00:26:56,052 who they said had once had 553 00:26:56,181 --> 00:26:57,481 a part in The Bold and The Beautiful, 554 00:26:57,616 --> 00:26:59,546 but I certainly didn't remember her. 555 00:26:59,684 --> 00:27:03,424 The entire trip was one big bust. 556 00:27:03,555 --> 00:27:07,315 Well, that's too bad. 557 00:27:13,098 --> 00:27:15,668 Oh, shit. - Ty. 558 00:27:15,800 --> 00:27:19,100 Sara? Hi. Um… 559 00:27:19,237 --> 00:27:20,497 I didn't see you there. 560 00:27:20,639 --> 00:27:21,709 Liar. 561 00:27:24,275 --> 00:27:28,005 So, what are you doing here? 562 00:27:28,146 --> 00:27:29,546 Getting my head shrunk. 563 00:27:29,681 --> 00:27:31,751 You think you're the only one who's screwed up? 564 00:27:31,883 --> 00:27:34,083 Well, I'm coming back in two hours, double session. 565 00:27:34,219 --> 00:27:36,019 So I win. 566 00:27:36,154 --> 00:27:37,994 How long have you been coming here? 567 00:27:38,123 --> 00:27:41,233 This is my first session. 568 00:27:41,359 --> 00:27:43,629 You know, I hop around with these guys. 569 00:27:43,762 --> 00:27:46,062 Yeah. Yeah. I remember. 570 00:27:46,197 --> 00:27:50,097 Maybe you ought to explore that, you know, see what it's about. 571 00:27:50,235 --> 00:27:52,465 I've been coming here about six months now. 572 00:27:52,604 --> 00:27:54,244 She's great. 573 00:27:54,372 --> 00:27:57,112 So, um, how you been? 574 00:27:57,242 --> 00:27:59,112 W-w-what have you been up to? 575 00:27:59,244 --> 00:28:03,284 Oh, you know, same old, same old. 576 00:28:03,415 --> 00:28:06,375 Auditions, struggling, waiting tables. 577 00:28:06,518 --> 00:28:09,018 You know, after you kicked me to the curb 578 00:28:09,154 --> 00:28:12,294 and broke my heart into a million pieces, 579 00:28:12,424 --> 00:28:15,734 I just started doing anything I could. 580 00:28:15,860 --> 00:28:19,160 I have finally finished my musical. 581 00:28:19,297 --> 00:28:22,497 Yeah. I'm showcasing it over at theater/theater. 582 00:28:22,634 --> 00:28:24,774 Well, that's great. 583 00:28:28,573 --> 00:28:30,643 - You're angry. - I am not angry. 584 00:28:30,775 --> 00:28:33,975 - I'm sorry. - No. I mean, I am so over it. 585 00:28:34,112 --> 00:28:36,112 You said you'd call, keep in touch. You didn't. 586 00:28:36,247 --> 00:28:39,477 Didn't return my calls. So I just put you in my… 587 00:28:39,617 --> 00:28:42,247 in my loser/flake file. 588 00:28:46,825 --> 00:28:49,225 I'm sorry. 589 00:28:49,360 --> 00:28:50,790 Dr. Applegate keeps telling me 590 00:28:50,929 --> 00:28:52,899 to get in touch with my real feelings 591 00:28:53,031 --> 00:28:58,401 and to tell the truth to myself and other people. 592 00:28:58,536 --> 00:29:03,306 So, that's what I'm doing lately. 593 00:29:04,909 --> 00:29:08,249 Maybe she can help you do the same. 594 00:29:10,181 --> 00:29:13,551 But after that trip, I called him, and I told him: 595 00:29:13,685 --> 00:29:15,545 "If you're gonna play a homosexual," 596 00:29:15,687 --> 00:29:17,617 don't waste it on theater. 597 00:29:17,756 --> 00:29:20,586 "Win an Academy Award, for God's sake, like…" 598 00:29:20,725 --> 00:29:24,595 "that famous actor in that Spider Woman movie," 599 00:29:24,729 --> 00:29:26,229 "or Tom Hanks in that other thing" 600 00:29:26,364 --> 00:29:27,804 that I didn't particularly care for. 601 00:29:27,932 --> 00:29:29,802 - "But don't waste it on…" - Noleta. 602 00:29:29,934 --> 00:29:32,144 That's Lavonda. 603 00:29:32,270 --> 00:29:34,140 - Morning, Miss Hinkle. - Oh, hi. 604 00:29:34,272 --> 00:29:37,412 Oh, Lord. Noleta! 605 00:29:37,542 --> 00:29:39,742 You're gonna back me on this mink stole thing. 606 00:29:39,878 --> 00:29:41,748 - Well… - Thank you. 607 00:29:41,880 --> 00:29:43,910 It's me. 608 00:29:44,048 --> 00:29:45,918 I can't believe how she dresses. 609 00:29:46,050 --> 00:29:47,850 In public. 610 00:29:47,986 --> 00:29:49,146 Getting an eyeful, honey? 611 00:29:49,287 --> 00:29:50,947 Struttin' like a bally rooster. 612 00:29:54,225 --> 00:29:56,825 - Well? - Well, what, Latrelle? 613 00:29:56,961 --> 00:29:58,601 Oh, hello, Sissy. 614 00:29:58,730 --> 00:30:01,970 - How you doing, shug? - I'm fine. 615 00:30:02,100 --> 00:30:05,400 - Where's the stole, Lavonda? - On Mama, where it belongs. 616 00:30:05,537 --> 00:30:07,597 Ooh-ee, look at all this food. 617 00:30:07,739 --> 00:30:10,309 You're just doing this out of spite, Lavonda Jane. 618 00:30:10,441 --> 00:30:12,081 Mama's gonna look like a fool 619 00:30:12,210 --> 00:30:13,880 wearing that fur in all this heat. 620 00:30:14,012 --> 00:30:16,282 Noleta came by and brought a tuna casserole, 621 00:30:16,414 --> 00:30:17,924 and I refrigerated it. 622 00:30:18,049 --> 00:30:20,879 She's real worried how this is gonna affect y'all's friendship. 623 00:30:21,019 --> 00:30:23,519 She kicked G.W. out, and I gave her some valium. 624 00:30:23,655 --> 00:30:25,915 - That's sweet. - You mean it's true? 625 00:30:26,057 --> 00:30:27,357 Of course it's true. 626 00:30:27,492 --> 00:30:30,292 There's a police record on it and everything. 627 00:30:30,428 --> 00:30:32,628 Why wouldn't you think it was true? 628 00:30:32,764 --> 00:30:34,734 This ain't gonna affect our friendship. 629 00:30:34,866 --> 00:30:37,026 Well, I told her that, but she's real worried. 630 00:30:37,168 --> 00:30:39,398 - You ought to go see her. - I can't believe it. 631 00:30:39,537 --> 00:30:41,507 Did they arrest G.W.? 632 00:30:41,639 --> 00:30:44,439 For what? Leaving two wooden legs in the wrong place? 633 00:30:44,576 --> 00:30:45,476 No. 634 00:30:45,610 --> 00:30:47,240 They just had to investigate, you know, 635 00:30:47,378 --> 00:30:49,408 given the circumstances and all. 636 00:30:49,547 --> 00:30:53,117 I read the coroner's report. 637 00:30:53,251 --> 00:30:55,291 Mama hit her head on the sink, 638 00:30:55,420 --> 00:30:58,660 and the blow caused her brain to be flooded with blood. 639 00:30:58,790 --> 00:31:00,490 She internally hemorrhaged to death. 640 00:31:00,625 --> 00:31:02,085 Oh. 641 00:31:02,227 --> 00:31:04,697 Subdural hematoma is what they called it. 642 00:31:04,829 --> 00:31:07,599 - Oh. - Bless her heart. 643 00:31:07,732 --> 00:31:09,602 They say she never suffered. 644 00:31:09,734 --> 00:31:12,244 I just think sister felt cooped up 645 00:31:12,370 --> 00:31:13,970 all those years with your daddy. 646 00:31:14,105 --> 00:31:16,005 You know how he was. 647 00:31:16,140 --> 00:31:18,840 She just, you know, had needs. 648 00:31:18,977 --> 00:31:20,637 Needs? 649 00:31:20,778 --> 00:31:24,178 Yes, needs, Latrelle. Some of us have needs. 650 00:31:24,315 --> 00:31:26,275 It's run in this family. 651 00:31:26,417 --> 00:31:29,517 Although, I'm quite convinced it must have skipped a gene 652 00:31:29,654 --> 00:31:31,154 or something when you was born. 653 00:31:31,289 --> 00:31:34,019 I have needs too, I'll have you know. 654 00:31:34,158 --> 00:31:36,828 I just don't make mine public. 655 00:31:36,961 --> 00:31:41,271 I don't recall any of mine being made in a public place. 656 00:31:41,399 --> 00:31:44,069 Unfortunately, I can't say the same. 657 00:31:46,671 --> 00:31:50,471 - You are awful. - Guilty. 658 00:31:50,608 --> 00:31:54,908 Our one and only mama has died, 659 00:31:55,046 --> 00:31:56,776 by tripping over two wooden legs 660 00:31:56,915 --> 00:32:00,045 and hitting her head on the sink in a seedy motel room, 661 00:32:00,184 --> 00:32:01,594 where she was committing adultery, 662 00:32:01,719 --> 00:32:04,789 and y'all are laughing! 663 00:32:04,923 --> 00:32:07,193 I don't think it's funny! 664 00:32:07,325 --> 00:32:09,555 Oh, Latrelle. 665 00:32:09,694 --> 00:32:11,934 No! Leave me alone. 666 00:32:12,063 --> 00:32:14,103 I thought you were gonna back me on this. 667 00:32:14,232 --> 00:32:15,932 Well, I'm sorry, hon, 668 00:32:16,067 --> 00:32:17,827 but I believe all these decisions 669 00:32:17,969 --> 00:32:20,669 ought to be made by Sister's kids. 670 00:32:20,805 --> 00:32:24,305 I just decided that right this very minute on the spot. 671 00:32:24,442 --> 00:32:26,312 Fine. 672 00:32:26,444 --> 00:32:29,014 Well then, I should be in charge, 673 00:32:29,147 --> 00:32:31,617 and I should make all major decisions. 674 00:32:31,749 --> 00:32:34,079 Bullshit. 675 00:32:34,218 --> 00:32:35,448 We should all get an equal vote. 676 00:32:35,586 --> 00:32:37,686 Sissy, you ought to get a vote too. 677 00:32:37,822 --> 00:32:40,222 You've always been more like a sister to us than an aunt. 678 00:32:40,358 --> 00:32:42,288 I don't really want a vote. 679 00:32:42,427 --> 00:32:44,527 And Brother boy should get a vote. 680 00:32:44,662 --> 00:32:46,102 Of course, it's hard to vote 681 00:32:46,230 --> 00:32:48,130 when you're locked up in a loony bin. 682 00:32:48,266 --> 00:32:50,396 - Can't argue with that. - Would you stop? 683 00:32:50,535 --> 00:32:53,595 I have enough on my mind without you bringing up Brother boy. 684 00:32:53,738 --> 00:32:57,808 Hmm, dead. Got out. Don't know how. 685 00:32:57,942 --> 00:33:01,282 - Dead. - Faggot. 686 00:33:01,412 --> 00:33:03,082 Shoo, Bumper! 687 00:33:05,650 --> 00:33:07,220 Lord! 688 00:33:08,086 --> 00:33:11,046 Just ignore him, honey. I know I do. 689 00:33:11,189 --> 00:33:13,759 Send him in please, Ethel. 690 00:33:13,891 --> 00:33:16,031 Yes, ma'am. 691 00:33:18,529 --> 00:33:21,129 It'll all turn out, sweetie. 692 00:33:30,475 --> 00:33:32,475 Oh. 693 00:33:32,610 --> 00:33:34,540 Well, I did it. 694 00:33:34,679 --> 00:33:38,679 I walked right down that hall without my hair on. 695 00:33:38,816 --> 00:33:41,616 I feel naked but I did it. 696 00:33:41,753 --> 00:33:43,623 How are you, Dr. Eve? 697 00:33:43,755 --> 00:33:45,615 Oh, good for you, Earl. 698 00:33:45,757 --> 00:33:47,687 Oh, I'm fine. Sit, please. 699 00:33:47,825 --> 00:33:50,555 That mean security guard Bumper was catcalling at me, 700 00:33:50,695 --> 00:33:53,625 but I did exactly what you assigned me to do. 701 00:33:53,765 --> 00:33:58,095 I came in here with one less item of female attire. 702 00:33:58,236 --> 00:34:02,536 That is if you can count a wig as attire. 703 00:34:02,673 --> 00:34:04,843 Good for you. 704 00:34:04,976 --> 00:34:07,176 I am so proud of you. 705 00:34:07,311 --> 00:34:10,151 Well, thank you. 706 00:34:10,281 --> 00:34:13,381 I washed and set this an hour before my appointment. 707 00:34:13,518 --> 00:34:16,688 So I'd have just enough time to dry it up under my portable, 708 00:34:16,821 --> 00:34:19,121 but I would not have time to finish fixing it. 709 00:34:19,257 --> 00:34:21,627 So I'd have to bring it here to my session 710 00:34:21,759 --> 00:34:24,529 to put the finishing touches on it, 711 00:34:24,662 --> 00:34:27,402 beings as I got a show after this in the Rec Room. 712 00:34:27,532 --> 00:34:28,702 Can't disappoint my fans. 713 00:34:28,833 --> 00:34:31,033 They're crazy, but they're loyal. 714 00:34:31,169 --> 00:34:33,199 They're always there. 715 00:34:33,337 --> 00:34:35,137 Maybe that's because they're locked up 716 00:34:35,273 --> 00:34:38,413 and don't have anywhere else to go. 717 00:34:38,543 --> 00:34:41,883 That was a joke. Okay. 718 00:34:43,314 --> 00:34:45,184 I caught your last show. 719 00:34:45,316 --> 00:34:47,816 Woo! That was a little bit out of control. 720 00:34:47,952 --> 00:34:51,252 Usually I perform after the patients have been medicated. 721 00:34:51,389 --> 00:34:52,759 If you'd talk to nurse Jackson, 722 00:34:52,890 --> 00:34:56,130 tell her that was a much better system, I'd sure appreciate it. 723 00:34:56,260 --> 00:34:58,630 I'll see what I can do. 724 00:34:58,763 --> 00:35:02,133 This is a big step, Earl. Very big. 725 00:35:02,266 --> 00:35:04,196 You coming in without the wig on, 726 00:35:04,335 --> 00:35:06,235 I believe we have made some progress. 727 00:35:06,370 --> 00:35:09,810 I gotta tell ya, I feel a little bit like a whore in church. 728 00:35:09,941 --> 00:35:12,011 You look a little bit like one too. 729 00:35:12,143 --> 00:35:15,213 That was just another little joke. 730 00:35:15,346 --> 00:35:18,416 Okay. 731 00:35:18,549 --> 00:35:20,279 No offense. None taken. 732 00:35:20,418 --> 00:35:23,288 Listen, Dr. Eve, how long is this gonna take? 733 00:35:23,421 --> 00:35:25,091 It's a regular session, about 45 minutes. 734 00:35:25,223 --> 00:35:30,463 No, no, no. This whole dehomosexualization thing. 735 00:35:30,595 --> 00:35:35,395 Because it just seems to be going at a very slow pace. 736 00:35:35,533 --> 00:35:37,533 Well, Earl, you really haven't been participating 737 00:35:39,437 --> 00:35:41,297 - I don't have a magic wand. - I do. 738 00:35:41,439 --> 00:35:43,639 In a drawer back in my room somewhere. 739 00:35:43,774 --> 00:35:44,844 I got it when I was little. 740 00:35:44,976 --> 00:35:47,836 I used to pretend that I was Glinda the good witch. 741 00:35:47,979 --> 00:35:51,179 - Earl! - What? 742 00:35:51,315 --> 00:35:54,645 Could we please just stay with our session this time? 743 00:35:54,785 --> 00:35:57,915 So sorry. But, you know, Dr. Eve, 744 00:35:58,055 --> 00:36:01,285 I resent… I resent you saying that 745 00:36:01,425 --> 00:36:03,885 I am not participating in my own recovery. 746 00:36:04,028 --> 00:36:06,998 I walked right down that hall without my hair on. 747 00:36:07,131 --> 00:36:09,801 Came in here looking like something the cat drug in. 748 00:36:09,934 --> 00:36:14,074 Yes, I know. And that's good, but, Earl, 749 00:36:14,205 --> 00:36:17,105 in three months, 68 sessions, this is your very first effort. 750 00:36:17,241 --> 00:36:19,781 Well, I don't like to rush into things. 751 00:36:19,911 --> 00:36:20,941 And in my own defense, 752 00:36:21,078 --> 00:36:29,188 you did say I have a severe case of homosexuality. 753 00:36:29,320 --> 00:36:31,420 It's one of the worst I've ever seen. 754 00:36:31,556 --> 00:36:32,986 And with the transvestism… 755 00:36:33,124 --> 00:36:35,194 Well, it's very, very complicated. 756 00:36:35,326 --> 00:36:37,826 Well, I am well aware of that, Dr. Eve. 757 00:36:37,962 --> 00:36:41,802 Now, did you try my masturbation exercises? 758 00:36:41,933 --> 00:36:44,033 Yes I did. How did that go? 759 00:36:44,168 --> 00:36:46,038 Well, I… 760 00:36:46,170 --> 00:36:48,840 I did exactly what you asked me to do. 761 00:36:48,973 --> 00:36:54,213 I started masturbatin' by fantasizing about a man. 762 00:36:54,345 --> 00:36:56,845 I thought about Wardell from back home. 763 00:36:56,981 --> 00:36:57,911 Of course you did. 764 00:36:58,049 --> 00:37:01,119 Then I switched to a woman. 765 00:37:01,252 --> 00:37:03,752 Good. Good. 766 00:37:03,888 --> 00:37:08,428 Well, at first I… I couldn't decide who to use. 767 00:37:08,559 --> 00:37:10,429 I thought about using Tammy Wynette, 768 00:37:10,561 --> 00:37:13,831 but, oh, that did not seem right. 769 00:37:13,965 --> 00:37:17,025 I mean, you know, with her gone, it just… 770 00:37:17,168 --> 00:37:19,438 it's evil and wrong. 771 00:37:19,570 --> 00:37:23,040 Well, Earl, fantasies are very healthy. 772 00:37:23,174 --> 00:37:24,674 Well, not with dead people. 773 00:37:24,809 --> 00:37:26,309 But there doesn't have to be 774 00:37:26,444 --> 00:37:28,784 anything evil or wrong about sex. 775 00:37:28,913 --> 00:37:32,053 Well, that's not what my mama told me, missy. 776 00:37:35,386 --> 00:37:38,456 I miss my mama. 777 00:37:38,589 --> 00:37:41,629 Um… 778 00:37:41,759 --> 00:37:44,689 I haven't seen Mama in six months… 779 00:37:44,829 --> 00:37:48,569 And four whole days. 780 00:37:48,699 --> 00:37:51,299 My sister Lavonda's been coming out here to see me. 781 00:37:51,435 --> 00:37:53,295 I know. we've had several conversations, 782 00:37:53,437 --> 00:37:55,037 and we need to talk about your mama, 783 00:37:55,172 --> 00:37:56,712 but not till the end of the session. 784 00:37:56,841 --> 00:37:59,411 My sister Lavonda's wanting to get me out of here. 785 00:37:59,543 --> 00:38:01,343 I know that, but you're not ready yet. 786 00:38:01,479 --> 00:38:05,079 When will I be ready? I've been here for 23 years. 787 00:38:05,616 --> 00:38:08,246 Brother boy thought he was Tammy Wynette 788 00:38:08,386 --> 00:38:10,086 the last time I seen him. 789 00:38:10,221 --> 00:38:13,721 About a year ago. Before that it was Loretta. 790 00:38:13,858 --> 00:38:16,258 Didn't he used to do Kitty Wells too, 791 00:38:16,394 --> 00:38:17,394 way back when? 792 00:38:17,528 --> 00:38:20,198 Oh, my God. I had forgotten about that. 793 00:38:20,331 --> 00:38:23,801 "It wasn't God who made Honky Tonk Angels." 794 00:38:23,934 --> 00:38:26,104 - That is a good song. - Mm-hmm. 795 00:38:26,237 --> 00:38:29,337 You know, somebody ought to redo that. 796 00:38:29,473 --> 00:38:30,843 I believe that Trisha Yearwood 797 00:38:30,975 --> 00:38:33,105 could just sing the shit out of that song. 798 00:38:33,244 --> 00:38:37,314 - You eat with that mouth too? - Mostly. 799 00:38:37,448 --> 00:38:40,178 Loretta was always my favorite though. 800 00:38:40,318 --> 00:38:43,988 I swear, in that getup and that big, ol' white gown, 801 00:38:44,121 --> 00:38:46,461 Brother boy was her spittin' image. 802 00:38:46,590 --> 00:38:48,260 You know, Sissy Spacek could not 803 00:38:48,392 --> 00:38:50,162 hold a candle to Brother boy's Loretta. 804 00:38:50,294 --> 00:38:53,304 Mm-mmm. No. She could not. 805 00:38:53,431 --> 00:38:55,771 When he'd pretend to sing along to those records, 806 00:38:55,900 --> 00:38:57,700 you almost forgot. 807 00:38:57,835 --> 00:38:59,465 Lord, he could tear up 808 00:38:59,603 --> 00:39:01,843 "You Ain't Woman Enough." 809 00:39:01,972 --> 00:39:02,842 Woo-hoo. 810 00:39:02,973 --> 00:39:04,673 I gotta tell you, 811 00:39:04,809 --> 00:39:08,109 about the only thing that has kept me sane… 812 00:39:08,245 --> 00:39:10,745 has been my career. 813 00:39:10,881 --> 00:39:13,081 My country Queens. 814 00:39:13,217 --> 00:39:18,117 Kitty and Loretta. Then Tammy came along. 815 00:39:18,255 --> 00:39:21,085 Lord, I felt like I had found my soul mate. 816 00:39:21,225 --> 00:39:25,425 I followed her rise all the way to the top. 817 00:39:25,563 --> 00:39:27,503 She had such a rough life. 818 00:39:27,631 --> 00:39:32,201 Oh. Illness after illness and financial woes. 819 00:39:32,336 --> 00:39:36,266 And George Jones was a drunk. 820 00:39:36,407 --> 00:39:39,077 Mm. Tortured genius. 821 00:39:39,210 --> 00:39:41,080 - Earl. - Then they exhumed her. 822 00:39:41,212 --> 00:39:43,082 What ever happened to "rest in peace"? 823 00:39:43,214 --> 00:39:44,214 Just dug her up. 824 00:39:44,348 --> 00:39:46,978 Earl, please! 825 00:39:47,118 --> 00:39:50,418 - You always do this. - Oh. 826 00:39:50,554 --> 00:39:52,394 You get extremely sidetracked in our sessions, 827 00:39:52,523 --> 00:39:53,463 and I truly believe 828 00:39:53,591 --> 00:39:56,891 it's so you won't have to face the truth. 829 00:39:57,027 --> 00:39:58,757 You are living your life vicariously 830 00:39:58,896 --> 00:40:00,826 through Tammy Wynette, and that is just not healthy. 831 00:40:00,965 --> 00:40:04,625 Well, somebody has got to carry on the legacy. 832 00:40:04,769 --> 00:40:07,869 Now that… Now that she's gone. 833 00:40:08,005 --> 00:40:10,405 Earl, you've been doing this for over 20 years. 834 00:40:10,541 --> 00:40:12,541 What was your excuse before she died? 835 00:40:12,676 --> 00:40:14,736 My mind's a blank. 836 00:40:14,879 --> 00:40:17,849 Well, it has to stop. It's just not healthy. 837 00:40:17,982 --> 00:40:21,452 It gets me through this hell. 838 00:40:21,585 --> 00:40:23,485 All right? Locked up here 839 00:40:23,621 --> 00:40:27,091 with a bunch of Looney Tunes like I'm crazy? 840 00:40:27,224 --> 00:40:30,864 Tammy Wynette gets me through life, Dr. Eve. 841 00:40:30,995 --> 00:40:32,255 And now you're trying to take 842 00:40:32,396 --> 00:40:36,266 her precious, precious, precious memory away from me. 843 00:40:36,400 --> 00:40:38,330 I just… 844 00:40:38,469 --> 00:40:42,039 I don't think I can take it. 845 00:40:45,676 --> 00:40:47,236 Oh, you remember that year 846 00:40:47,378 --> 00:40:49,578 that Brother boy was in the Christmas pageant? 847 00:40:49,713 --> 00:40:52,683 Oh, Lord, yes. He couldn't have been more than five or six. 848 00:40:52,817 --> 00:40:57,847 And he talked Wanda Jean Hilltop into switching parts with him. 849 00:40:57,988 --> 00:40:59,918 And Wanda Jean showed up as a shepherd, 850 00:41:00,057 --> 00:41:02,727 and Brother boy prissed in as the Virgin Mary. 851 00:41:05,830 --> 00:41:07,930 Oh, well, honey, 852 00:41:08,065 --> 00:41:11,865 you know that Wanda Jean lives with a woman over in Abilene, 853 00:41:12,002 --> 00:41:14,472 and she delivers for the UPS. 854 00:41:14,605 --> 00:41:16,935 Oh, it all tracks back. 855 00:41:17,074 --> 00:41:21,344 - Who cares? - Me and Sissy. 856 00:41:21,479 --> 00:41:22,579 Why? 857 00:41:22,713 --> 00:41:25,053 'Cause he's my baby brother, Latrelle. 858 00:41:25,182 --> 00:41:28,182 - And I want to get him out. - Out? 859 00:41:30,788 --> 00:41:33,358 Let's go back to the masturbation exercises, 860 00:41:33,491 --> 00:41:34,391 shall we? 861 00:41:34,525 --> 00:41:36,255 Okay. 862 00:41:36,393 --> 00:41:39,003 Now, when you switched to a woman, 863 00:41:39,129 --> 00:41:44,229 who did you fantasize about? 864 00:41:44,368 --> 00:41:48,098 You. 865 00:41:48,239 --> 00:41:50,469 I masturbated, 866 00:41:50,608 --> 00:41:53,308 and I fantasized about you. 867 00:41:53,444 --> 00:41:55,714 Oh. 868 00:41:55,846 --> 00:41:57,776 Well. 869 00:41:57,915 --> 00:42:00,245 Well, well, well. 870 00:42:01,252 --> 00:42:04,692 My. Thank you. 871 00:42:04,822 --> 00:42:06,762 Well, actually, it didn't turn out so good. 872 00:42:06,891 --> 00:42:09,891 When I switched over to you, I got kind of nauseous, 873 00:42:10,027 --> 00:42:13,927 and, uh, I don't mean to be ugly, but… 874 00:42:14,064 --> 00:42:19,374 It sort of went south, if you know what I mean. 875 00:42:19,503 --> 00:42:21,273 I'm sorry. 876 00:42:21,405 --> 00:42:24,005 Oh, that's okay. Don't worry about it. 877 00:42:26,710 --> 00:42:29,710 So, did you try again? No. I threw up. 878 00:42:29,847 --> 00:42:31,707 Then I wasn't in the mood no more. 879 00:42:31,849 --> 00:42:34,449 You know, Dr. Eve, I think next time I'm gonna masturbate, 880 00:42:34,585 --> 00:42:36,115 and I'm gonna fantasize about a woman 881 00:42:36,253 --> 00:42:37,753 that's a little bit more masculine. 882 00:42:37,888 --> 00:42:39,588 Um, oh! How about, uh… 883 00:42:39,723 --> 00:42:40,763 What's her name? 884 00:42:40,891 --> 00:42:42,891 Oh, Miss Jane Hathaway from The Beverly Hillbillies. 885 00:42:43,027 --> 00:42:44,187 She's kind of manly. 886 00:42:44,328 --> 00:42:46,298 Earl, that is not the point! 887 00:42:46,430 --> 00:42:49,200 Well, I'm sorry. I'm not quite sure what the point is. 888 00:42:49,333 --> 00:42:53,343 The point is for you to start fantasizing about a woman. 889 00:42:53,470 --> 00:42:58,640 A real woman. A woman who is feminine and sexy and all woman. 890 00:42:58,776 --> 00:43:01,806 Not some butch stick of a woman like Miss Jane Hathaway, 891 00:43:01,946 --> 00:43:04,506 who could be a man in drag, for all we know. 892 00:43:04,648 --> 00:43:06,278 Well, I don't know about that. 893 00:43:06,417 --> 00:43:09,347 I don't think a man in drag would go out looking that bad. 894 00:43:09,486 --> 00:43:12,116 I mean, even when Jethro portrayed Jethrine. 895 00:43:12,256 --> 00:43:13,816 Oh. 896 00:43:13,958 --> 00:43:16,188 I don't know what to do with you anymore, Earl. 897 00:43:16,327 --> 00:43:17,487 I'm at my rope's end. 898 00:43:17,628 --> 00:43:20,728 I try and I try to make progress… and nothing! 899 00:43:20,864 --> 00:43:24,074 You are not participating in your own recovery! 900 00:43:24,201 --> 00:43:26,201 I called the institution this morning. 901 00:43:26,337 --> 00:43:27,497 - You what? - You called 'em? 902 00:43:27,638 --> 00:43:31,168 Called 'em. He needs to know about Mama. 903 00:43:31,308 --> 00:43:32,978 They said that now that Mama was dead 904 00:43:33,110 --> 00:43:33,610 that you and me are responsible. 905 00:43:33,744 --> 00:43:36,354 If we sign the proper papers, we can get him out. 906 00:43:36,480 --> 00:43:37,680 He can live with me. 907 00:43:37,815 --> 00:43:40,045 I just think that he ought to be here 908 00:43:40,184 --> 00:43:41,484 for his own mama's funeral. 909 00:43:41,619 --> 00:43:43,649 I think Lavonda might be right. 910 00:43:43,787 --> 00:43:45,047 Well, I don't. 911 00:43:45,189 --> 00:43:47,019 W can't have Brother boy at the funeral. 912 00:43:47,157 --> 00:43:48,727 He'll be a spectacle. 913 00:43:48,859 --> 00:43:51,189 Mama's death is enough of an embarrassment 914 00:43:51,328 --> 00:43:54,728 without having Brother boy at the funeral. 915 00:43:54,865 --> 00:43:56,325 In case you're forgetting, he's crazy. 916 00:43:56,467 --> 00:43:58,027 Brother boy is not crazy. 917 00:43:58,168 --> 00:43:59,938 There's something wrong with him up here, 918 00:44:00,070 --> 00:44:00,640 and you know it. 919 00:44:00,771 --> 00:44:03,641 I'm not sure what's wrong with him is up there. 920 00:44:03,774 --> 00:44:06,884 The only thing wrong with him, if it's wrong, 921 00:44:07,011 --> 00:44:09,381 is that he likes to dress up like a woman. 922 00:44:09,513 --> 00:44:11,453 - That's wrong. - According to who, Latrelle? 923 00:44:11,582 --> 00:44:13,522 According to the Bible. According to God. 924 00:44:13,651 --> 00:44:15,021 Off and runnin'. 925 00:44:15,152 --> 00:44:17,622 You mean to tell me that there is a scripture that says… 926 00:44:17,755 --> 00:44:20,085 men shalt not dress up in women's clothes? - Y'all! 927 00:44:20,224 --> 00:44:22,094 - Maybe you're crazy, Latrelle. - Lavonda! 928 00:44:22,226 --> 00:44:23,956 I'm not the one who wants to bury a woman 929 00:44:24,094 --> 00:44:26,664 in a mink stole in the middle of a heat wave. 930 00:44:26,797 --> 00:44:28,097 Mama loved that stole, Latrelle. 931 00:44:28,232 --> 00:44:30,132 Yes. And she had the good fashion sense… 932 00:44:30,267 --> 00:44:32,297 not to wear it in the summertime. 933 00:44:32,436 --> 00:44:34,636 Sissy! Sissy! 934 00:44:34,772 --> 00:44:37,172 Say something! I thought you were on my side! 935 00:44:38,142 --> 00:44:41,982 I am not on anybody's side! 936 00:44:42,112 --> 00:44:44,312 I don't care, quite frankly! 937 00:44:44,448 --> 00:44:47,818 I am trying to quit smokin'! 938 00:44:49,953 --> 00:44:53,623 And the two of you are gettin' on my nerves! 939 00:44:55,959 --> 00:44:58,059 And my arm hurts. 940 00:44:59,830 --> 00:45:05,600 It don't matter if Sister wears that mink stole or not… 941 00:45:05,736 --> 00:45:09,306 Because she is dead. 942 00:45:09,440 --> 00:45:11,340 And she's gonna be buried shortly, 943 00:45:11,475 --> 00:45:14,675 And everybody will just forget about it in no time flat anyway. 944 00:45:14,812 --> 00:45:16,812 It don't matter! 945 00:45:16,947 --> 00:45:18,847 So just hush up! 946 00:45:18,982 --> 00:45:21,922 Both of ya! 947 00:45:25,589 --> 00:45:28,319 You wanna know why she don't want Mama buried in that stole? 948 00:45:28,459 --> 00:45:30,259 No! I don't want to know! 949 00:45:30,394 --> 00:45:32,264 'Cause she wants it for herself. 950 00:45:32,396 --> 00:45:37,126 Why would I, of all people, want that mangy, old mink stole? 951 00:45:37,267 --> 00:45:40,467 It's an antique and it's valuable. 952 00:45:40,604 --> 00:45:43,214 And that stole is in real good shape. 953 00:45:43,340 --> 00:45:44,610 Please. 954 00:45:44,742 --> 00:45:46,382 Don't try to deny it, Latrelle. 955 00:45:46,510 --> 00:45:50,450 But that is your specialty, IF I'M NOT MISTAKEN: denial. 956 00:45:50,581 --> 00:45:55,051 What are you talking about? Denial about what? 957 00:45:55,185 --> 00:45:58,185 Denial about everything. About how Mama died. 958 00:45:58,322 --> 00:45:59,922 And about why you want to keep Brother boy 959 00:46:00,057 --> 00:46:01,717 cooped up like some damn animal. 960 00:46:01,859 --> 00:46:03,959 And why is that, pray tell? Never mind. 961 00:46:04,094 --> 00:46:06,004 No, I want to hear this. 962 00:46:06,130 --> 00:46:09,630 Look, all I am saying is that 963 00:46:09,767 --> 00:46:11,527 you know how close me and Ty are… 964 00:46:11,668 --> 00:46:14,668 Don't you dare bring my son into this sordid picture. 965 00:46:14,805 --> 00:46:16,565 What does my son have to do with this? 966 00:46:16,707 --> 00:46:20,277 All I'm saying is that Ty has more in common with Brother boy 967 00:46:20,410 --> 00:46:22,410 than you're willing to admit. - Oh, Lord. 968 00:46:22,546 --> 00:46:25,106 I think you blame Brother boy for the way Ty is. 969 00:46:25,249 --> 00:46:28,179 Ty isn't anything. So you just shut your mouth about my son. 970 00:46:28,318 --> 00:46:30,548 I went out to LA to see a play he was in. 971 00:46:30,687 --> 00:46:34,517 You did what? I went out to LA. 972 00:46:34,658 --> 00:46:38,528 To see Staccato. Opening night. 973 00:46:38,662 --> 00:46:40,962 And he was real good. 974 00:46:41,098 --> 00:46:44,668 Sissy, the play was spectacular. 975 00:46:44,802 --> 00:46:48,402 It was very… sensuous, 976 00:46:48,539 --> 00:46:50,809 with a powerful message. 977 00:46:50,941 --> 00:46:54,411 And I went out afterwards with Ty and the all-male cast, 978 00:46:54,545 --> 00:46:56,205 and we went to an all-male bar… 979 00:46:56,346 --> 00:46:58,876 My son is not a homosexual! So shut up. 980 00:46:59,016 --> 00:47:01,716 - I don't wanna hear this. - You're in denial, Latrelle. 981 00:47:01,852 --> 00:47:03,092 I am not in denial. 982 00:47:03,220 --> 00:47:05,050 Would you quit saying I'm in denial? 983 00:47:05,189 --> 00:47:07,689 - I am not in denial. - All right. I'll quit! 984 00:47:07,825 --> 00:47:09,225 But it ain't gonna change the truth. 985 00:47:09,359 --> 00:47:12,159 I don't wanna hear the truth! 986 00:47:12,296 --> 00:47:15,496 Did you ever think I don't wanna know the truth? 987 00:47:45,295 --> 00:47:48,995 Hey. Hey. 988 00:47:49,132 --> 00:47:51,002 Shh. 989 00:47:51,134 --> 00:47:53,744 It's okay. Oh. 990 00:47:58,275 --> 00:48:00,135 I'm sorry. 991 00:48:15,959 --> 00:48:17,729 Well, I never would have quit smoking 992 00:48:17,861 --> 00:48:20,501 if I'd have known sister was going to die. 993 00:48:21,531 --> 00:48:24,771 ♪ I was standing ♪ 994 00:48:24,902 --> 00:48:28,002 ♪ By my window ♪ 995 00:48:28,138 --> 00:48:31,108 ♪ On one cold ♪ 996 00:48:31,241 --> 00:48:34,741 ♪ And cloudy day ♪ 997 00:48:34,878 --> 00:48:38,378 ♪ When I saw the hearse ♪ 998 00:48:38,515 --> 00:48:41,415 ♪ Come rolling ♪ 999 00:48:41,551 --> 00:48:44,091 ♪ For to carry ♪ 1000 00:48:44,221 --> 00:48:48,161 ♪ My sister away ♪ 1001 00:48:48,292 --> 00:48:52,532 ♪ Will the circle ♪ 1002 00:48:52,663 --> 00:48:56,633 ♪ Be unbroken ♪ 1003 00:48:56,767 --> 00:49:00,137 ♪ By and by, Lord ♪ 1004 00:49:00,270 --> 00:49:03,770 ♪ By and by ♪ 1005 00:49:03,907 --> 00:49:08,307 ♪ There's a better home ♪ 1006 00:49:08,445 --> 00:49:11,175 ♪ Awaiting ♪ 1007 00:49:11,315 --> 00:49:13,675 ♪ In the sky, Lord ♪ 1008 00:49:13,817 --> 00:49:18,687 ♪ In the sky ♪ 1009 00:49:18,822 --> 00:49:22,122 ♪ I will follow ♪ 1010 00:49:22,259 --> 00:49:25,659 ♪ Close behind her ♪ 1011 00:49:25,796 --> 00:49:29,496 ♪ Try to hold on ♪ 1012 00:49:29,633 --> 00:49:32,973 ♪ And be brave ♪ 1013 00:49:33,103 --> 00:49:35,873 ♪ But I cannot ♪ 1014 00:49:36,006 --> 00:49:40,536 ♪ Hide my sorrow ♪ 1015 00:49:40,677 --> 00:49:43,347 ♪ When they lay her ♪ 1016 00:49:43,480 --> 00:49:47,580 ♪ In her grave ♪ 1017 00:49:47,718 --> 00:49:51,048 ♪ Will the circle ♪ 1018 00:49:51,188 --> 00:49:54,988 ♪ Be unbroken ♪ 1019 00:49:55,125 --> 00:49:58,325 ♪ By and by, Lord ♪ 1020 00:49:58,462 --> 00:50:01,902 ♪ By and by ♪ 1021 00:50:02,032 --> 00:50:05,902 ♪ There's a better home ♪ 1022 00:50:06,036 --> 00:50:09,136 ♪ Awaiting ♪ 1023 00:50:09,272 --> 00:50:11,842 ♪ ln the sky, Lord ♪ 1024 00:50:11,975 --> 00:50:14,675 ♪ ln ♪ 1025 00:50:14,811 --> 00:50:20,751 ♪ The sky ♪ 1026 00:50:23,587 --> 00:50:25,047 When I was on the soap, 1027 00:50:25,188 --> 00:50:28,188 I'd do interviews, you know, press. 1028 00:50:28,325 --> 00:50:31,725 And I did this one with this hysterically funny, queeny guy 1029 00:50:31,862 --> 00:50:33,832 from Soap Opera Digest. 1030 00:50:35,232 --> 00:50:39,872 I don't know. I-l dropped my guard. 1031 00:50:40,003 --> 00:50:43,443 Started being, you know, me. 1032 00:50:43,573 --> 00:50:45,643 Suddenly we were just laughing, 1033 00:50:45,776 --> 00:50:48,506 talking about Madonna's new "Ray of Light" video. 1034 00:50:48,645 --> 00:50:50,505 You know, her new black hair. 1035 00:50:50,647 --> 00:50:52,277 And had she had plastic surgery or not, 1036 00:50:52,416 --> 00:50:54,516 'cause she looked so great, or was it just her newfound 1037 00:50:54,651 --> 00:50:58,491 spirituality and motherhood agreeing with her, 1038 00:50:58,622 --> 00:51:01,322 or just good lighting? 1039 00:51:01,458 --> 00:51:03,528 Well, this is not a conversation 1040 00:51:03,660 --> 00:51:06,830 that a couple of straight men would be having. 1041 00:51:06,963 --> 00:51:09,573 And he leaned in to me, and he said, 1042 00:51:09,699 --> 00:51:13,139 "I'm glad you're one of us." 1043 00:51:14,871 --> 00:51:17,171 I just looked at him… 1044 00:51:17,307 --> 00:51:19,977 and realized I had fucked up. 1045 00:51:20,110 --> 00:51:23,380 So I put it back on, you know, the butch thing. 1046 00:51:23,513 --> 00:51:27,783 And I said, "I don't know what you're talking about." 1047 00:51:28,785 --> 00:51:32,145 And he just said, "That's okay." 1048 00:51:32,289 --> 00:51:34,359 I understand." 1049 00:51:37,627 --> 00:51:41,027 "That's okay. I understand." 1050 00:51:41,164 --> 00:51:43,334 Well, they do not understand down there. 1051 00:51:43,467 --> 00:51:45,727 Do you know what you're doing to me? 1052 00:51:45,869 --> 00:51:47,339 No. 1053 00:51:47,471 --> 00:51:51,071 I have a book deal, pending on my success with you. 1054 00:51:51,208 --> 00:51:54,178 Ooh. Simon & Schuster. 1055 00:51:54,311 --> 00:51:56,411 And you're my ace in the hole, Earl. 1056 00:51:56,546 --> 00:52:00,016 If I can dehomosexualize you, I can dehomosexualize anyone. 1057 00:52:00,150 --> 00:52:02,020 That would mean my theory works. 1058 00:52:02,152 --> 00:52:04,392 And I'd be famous. I'll be on talk shows. 1059 00:52:04,521 --> 00:52:07,291 But you're not helping me, Earl! 1060 00:52:07,424 --> 00:52:10,034 Well, I tried. 1061 00:52:10,160 --> 00:52:13,060 I did them stupid masturbation exercises. 1062 00:52:13,196 --> 00:52:16,166 I can't help it if you don't float my boat. 1063 00:52:16,299 --> 00:52:19,699 And I walked right down that hall without my hair on, 1064 00:52:19,836 --> 00:52:21,996 everybody catcalling at me, making fun. 1065 00:52:22,139 --> 00:52:24,709 Just-just looking like some kind of a damn fool. 1066 00:52:24,841 --> 00:52:27,911 You always look like a fool. 1067 00:52:28,044 --> 00:52:29,984 Well, that's not very nice. 1068 00:52:30,113 --> 00:52:32,983 "Nice." "Nice." 1069 00:52:33,116 --> 00:52:35,116 I don't give a shit about "nice," Earl. 1070 00:52:35,252 --> 00:52:36,422 I am on a deadline. 1071 00:52:36,553 --> 00:52:39,993 This has got to work, so I can get out of this shithole 1072 00:52:40,123 --> 00:52:41,763 and get on Oprah. 1073 00:52:42,893 --> 00:52:45,293 Is… ls that so complicated? 1074 00:52:45,428 --> 00:52:47,298 Is that too much to ask for? 1075 00:52:47,430 --> 00:52:48,230 No. 1076 00:52:48,365 --> 00:52:50,865 Can you just get that through your head? 1077 00:52:51,001 --> 00:52:53,341 Or has the heat from all the wigs all these years 1078 00:52:53,470 --> 00:52:55,370 caused you some kind of brain damage?! 1079 00:52:58,008 --> 00:53:00,708 Oh, you're starting to scare me. 1080 00:53:00,844 --> 00:53:05,284 And I don't particularly care being called a fool. 1081 00:53:05,415 --> 00:53:08,145 - I need a tissue. - No! 1082 00:53:09,853 --> 00:53:11,123 And don't start blubbering again, 1083 00:53:11,254 --> 00:53:12,964 because I am not in the mood. 1084 00:53:15,025 --> 00:53:17,625 Well, I just… don't… 1085 00:53:17,761 --> 00:53:22,461 Consider myself a fool, Dr. Eve. 1086 00:53:22,599 --> 00:53:24,799 I consider myself a lot of things, 1087 00:53:24,935 --> 00:53:29,735 but I do not consider myself a fool. 1088 00:53:32,309 --> 00:53:34,679 His name was Ben Flack. 1089 00:53:36,246 --> 00:53:39,276 The guy from Soap Opera Digest. 1090 00:53:39,416 --> 00:53:42,216 Oh, Ben just loved our show. 1091 00:53:44,387 --> 00:53:46,117 Kind of became a friend of the cast. 1092 00:53:46,256 --> 00:53:48,286 He'd come and hang out at the set… 1093 00:53:48,425 --> 00:53:50,785 And parties and stuff. 1094 00:53:50,927 --> 00:53:56,797 But he stopped coming around, and my friend Bobbie Eaves… 1095 00:53:56,933 --> 00:54:00,143 she played my fiancée on the show… 1096 00:54:00,270 --> 00:54:02,940 won the Emmy… 'cause they killed me off. 1097 00:54:03,073 --> 00:54:05,143 She got to play grief for six months. 1098 00:54:09,045 --> 00:54:13,575 Anyway, Bobbie told me that Ben was sick. 1099 00:54:15,518 --> 00:54:17,618 And he didn't want any of us to come to see him, 1100 00:54:17,754 --> 00:54:20,824 so I sent him a card… 1101 00:54:24,361 --> 00:54:27,361 Just telling him that I missed seeing him around and… 1102 00:54:30,166 --> 00:54:32,836 Just hoped he was feeling better. 1103 00:54:35,205 --> 00:54:38,035 The new meds, 1104 00:54:38,174 --> 00:54:40,984 they don't work for everyone, you know. 1105 00:54:44,481 --> 00:54:47,151 And he wrote me back. 1106 00:54:48,351 --> 00:54:52,251 He said, "Ty Williamson", 1107 00:54:52,389 --> 00:54:56,529 "You're a beautiful man. 1108 00:54:56,660 --> 00:54:59,500 "So talented. 1109 00:54:59,629 --> 00:55:02,599 "Your soul runs deep, 1110 00:55:03,700 --> 00:55:07,100 "and you ain't hard on the eyes either. 1111 00:55:08,338 --> 00:55:12,838 I'm glad I knew you. Love, Ben." 1112 00:55:14,978 --> 00:55:18,408 "Glad I knew you." 1113 00:55:18,548 --> 00:55:21,078 Past tense. 1114 00:55:22,819 --> 00:55:24,649 Then there was: "P.S., Come out, come out" 1115 00:55:24,788 --> 00:55:26,788 "wherever you are and get happy." 1116 00:55:32,028 --> 00:55:35,058 But I can't. 1117 00:55:38,968 --> 00:55:42,168 'Cause I care too much. 1118 00:55:45,675 --> 00:55:49,105 Especially down there in Texas. 1119 00:55:52,882 --> 00:55:55,082 Why do I care? 1120 00:55:59,189 --> 00:56:02,559 Why the fuck do I care? 1121 00:56:04,794 --> 00:56:07,504 I'll tell you another thing I can't get off of my mind. 1122 00:56:07,630 --> 00:56:10,400 Oh, hell. That 1100-pound man. 1123 00:56:10,533 --> 00:56:12,403 I swear to Christ, if you tell that one again, 1124 00:56:12,535 --> 00:56:14,395 I'm gonna beat you half to death. 1125 00:56:14,537 --> 00:56:15,997 They had to rescue him… 1126 00:56:16,139 --> 00:56:18,709 Put your hands over your heads and don't anybody make a move! 1127 00:56:18,842 --> 00:56:20,412 Right now! Move it! 1128 00:56:20,543 --> 00:56:22,753 Noleta, what the hell you think you're doing, woman? 1129 00:56:22,879 --> 00:56:24,309 We just watched Thelma and Louise 1130 00:56:24,447 --> 00:56:25,147 and we're pissed. 1131 00:56:25,281 --> 00:56:26,251 At men. 1132 00:56:26,383 --> 00:56:28,423 All men! Especiallyt the three of y'all. 1133 00:56:28,551 --> 00:56:30,721 - Hey, Juanita. - Hey, sugar. How you doing? 1134 00:56:30,854 --> 00:56:33,924 What are you pissed at me for? What'd I ever do? 1135 00:56:34,057 --> 00:56:35,357 You live and breathe, Odell. 1136 00:56:35,492 --> 00:56:36,732 So just shut up and stop asking questions. 1137 00:56:36,860 --> 00:56:40,060 - We'll ask the questions, okay? - Okay! 1138 00:56:40,196 --> 00:56:41,656 You make me sick, G.W. 1139 00:56:41,798 --> 00:56:44,098 Just lookin' at you makes me wanna kill you dead. 1140 00:56:44,234 --> 00:56:46,444 - Come on, Noleta. Now… - It's Thelma! 1141 00:56:46,569 --> 00:56:47,869 I thought I was Thelma. 1142 00:56:48,004 --> 00:56:50,374 No. Thelma's the one with the shitty husband. 1143 00:56:50,507 --> 00:56:52,607 Hey, I said hands over your head, G.W. 1144 00:56:52,742 --> 00:56:54,642 You too, Wardell! I mean it. Now. 1145 00:56:54,778 --> 00:56:58,108 - Okay. Okay. - Well, hello there, Wardell. 1146 00:56:58,248 --> 00:57:01,118 Hi, Lavonda. You're lookin' good. 1147 00:57:01,251 --> 00:57:04,151 Yeah? Well, I work at it. 1148 00:57:04,287 --> 00:57:06,357 So, you and your nitwit brother over there 1149 00:57:06,489 --> 00:57:07,489 beat up any queers lately? 1150 00:57:07,624 --> 00:57:09,594 - Hey, I ain't no nitwit. - Liar! 1151 00:57:09,726 --> 00:57:14,926 - Y'all are drunk. - No shit. I'm on valium too. 1152 00:57:15,064 --> 00:57:34,224 Thirty-two-o-nine. Thirty-two-o-nine. 1153 00:57:34,350 --> 00:57:38,190 Lavonda, I feel real bad over that incident with Brother boy. 1154 00:57:38,321 --> 00:57:40,591 - Ohh. You feel bad, huh? - Yeah. 1155 00:57:40,723 --> 00:57:42,933 - He feels bad. - Bad. 1156 00:57:43,059 --> 00:57:45,859 You feel bad and he's rotting in a crazy farm because of you! 1157 00:57:45,995 --> 00:57:47,855 Well, big deal, Wardell. It's time to get even. 1158 00:57:47,997 --> 00:57:50,527 That happened over 20 years ago! I don't wanna hear about it, 1159 00:57:50,667 --> 00:57:52,527 so you just shut the hell up. 1160 00:57:52,669 --> 00:57:56,269 - And I mean it. - Okay. Okay. Don't shoot. 1161 00:57:56,406 --> 00:57:57,266 I don't like this. 1162 00:57:57,407 --> 00:57:58,907 I don't know why you boys are peeing in your Wranglers. 1163 00:57:59,042 --> 00:58:00,912 Them guns ain't loaded. 1164 00:58:01,044 --> 00:58:02,484 And even if they was, 1165 00:58:02,612 --> 00:58:04,352 they wouldn't have the gumption to shoot. 1166 00:58:10,153 --> 00:58:12,123 Whoo-hoo-hoo! ln the words of Thelma, 1167 00:58:12,255 --> 00:58:14,015 "I think I got a knack for this shit." 1168 00:58:14,157 --> 00:58:17,127 You sure do. That was a nice shot, Thelma. 1169 00:58:17,260 --> 00:58:19,130 Thanks, Louise, but I was aiming for his head. 1170 00:58:19,262 --> 00:58:21,932 - Now, come on, Noleta. - It's Thelma, you shithead! 1171 00:58:22,065 --> 00:58:23,925 Okay! Okay! Thelma then! 1172 00:58:24,067 --> 00:58:27,667 Now, listen. I know I messed up, but what you gotta understand 1173 00:58:27,804 --> 00:58:31,144 is that I wasn't exactly getting what a man needs at home. 1174 00:58:31,274 --> 00:58:33,184 - What? - Uh-oh. 1175 00:58:33,309 --> 00:58:34,179 Ooh. 1176 00:58:34,310 --> 00:58:37,350 I hope you're not gonna try to justify your actions, G.W., 1177 00:58:37,480 --> 00:58:40,120 'cause, buddy boy, you don't have a leg to stand on. 1178 00:58:40,250 --> 00:58:41,580 Except them wooden ones. 1179 00:58:41,718 --> 00:58:43,318 Oh! That's a good one! 1180 00:58:43,453 --> 00:58:45,953 What we need to do, you and I… 1181 00:58:46,089 --> 00:58:48,019 Shut up until I say otherwise, 1182 00:58:48,157 --> 00:58:50,087 'cause I have something I gotta say. 1183 00:58:51,361 --> 00:58:53,231 Why'd you do it, G.W.? 1184 00:58:53,363 --> 00:58:54,733 That's what I'm trying to… 1185 00:58:54,864 --> 00:58:56,834 Don't answer that. Just think about it. 1186 00:58:56,966 --> 00:58:59,936 Do you know what it feels like to be humiliated? 1187 00:59:00,069 --> 00:59:00,839 Just… 1188 00:59:00,970 --> 00:59:02,840 Don't answer that! Just think about it! 1189 00:59:02,972 --> 00:59:04,142 Well, I do. 1190 00:59:04,274 --> 00:59:06,584 I can't even go out in my own hometown anymore, 1191 00:59:06,709 --> 00:59:08,309 because everyone knows. 1192 00:59:08,444 --> 00:59:10,854 Everybody's out there pointing and whispering. 1193 00:59:10,980 --> 00:59:13,850 "There she is. Poor pitiful thing. 1194 00:59:13,983 --> 00:59:15,523 Bless her heart." 1195 00:59:15,652 --> 00:59:17,822 God! White trash even feel sorry for me. 1196 00:59:17,954 --> 00:59:21,164 That's true. That's very, very true. 1197 00:59:21,291 --> 00:59:23,961 I mean, everybody knows that you were carrying on 1198 00:59:24,093 --> 00:59:25,963 with my best friend's mother. 1199 00:59:26,095 --> 00:59:27,425 And that coulda really ruined 1200 00:59:27,564 --> 00:59:28,904 me and Lavonda's friendship, you know? 1201 00:59:29,032 --> 00:59:30,972 - Did you think about that? - I… 1202 00:59:31,100 --> 00:59:33,340 Don't answer that! Just think about it! 1203 00:59:33,469 --> 00:59:36,239 But it didn't. And you know why? 1204 00:59:36,372 --> 00:59:38,272 Because we're big enough not to let it. 1205 00:59:38,408 --> 00:59:40,208 Mm. You got that right. 1206 00:59:40,343 --> 00:59:43,113 Ooh. You know, he shouldn't have said that. 1207 00:59:44,314 --> 00:59:46,184 - What'd you say? - I said… 1208 00:59:46,316 --> 00:59:48,176 You're certainly big enough. 1209 00:59:48,318 --> 00:59:50,788 Why do you think I did it? You got as big as a barn. 1210 00:59:50,920 --> 00:59:53,790 And who the hell wants to climb that mountain? 1211 00:59:53,923 --> 00:59:56,693 I am on a diet, you asshole! 1212 00:59:56,826 --> 00:59:58,856 That's it! Take off your shirt! 1213 00:59:58,995 --> 01:00:00,395 What? 1214 01:00:00,530 --> 01:00:02,160 Take off your damn shirt. I mean it. 1215 01:00:02,298 --> 01:00:04,728 - I'll blow your head right off. - Okay. Okay. 1216 01:00:04,867 --> 01:00:07,637 You too, boys. Take off your shirts. 1217 01:00:07,770 --> 01:00:09,940 - What are y'all doing? - Getting even. 1218 01:00:10,073 --> 01:00:11,273 What the hell are you waitin' on, Odell? 1219 01:00:11,407 --> 01:00:13,307 Okay! Okay! 1220 01:00:13,443 --> 01:00:17,953 - Oh! This is gettin' good. - Take off that one too. 1221 01:00:18,081 --> 01:00:20,621 No. What this is gettin' is ridiculous. 1222 01:00:20,750 --> 01:00:22,880 Ridiculous? You wanna hear ridiculous? 1223 01:00:23,019 --> 01:00:24,889 - Okay. - It's ridiculous… 1224 01:00:25,021 --> 01:00:26,891 for you to bitch about my weight 1225 01:00:27,023 --> 01:00:30,393 when you go around lookin' like you're six months pregnant! 1226 01:00:30,526 --> 01:00:32,486 I mean, look at that gut, Lavonda! 1227 01:00:32,629 --> 01:00:34,329 Lord. It's time to butcher that hog. 1228 01:00:34,464 --> 01:00:35,234 He's sucking in too. 1229 01:00:35,365 --> 01:00:38,395 I raised your kids, G.W. 1230 01:00:38,534 --> 01:00:41,304 I was as faithful as the day was long. 1231 01:00:41,437 --> 01:00:43,907 Cooked you supper every night. 1232 01:00:44,040 --> 01:00:46,440 And you just shit all over our wedding vows. 1233 01:00:46,576 --> 01:00:49,076 You just shit all over 'em! 1234 01:00:49,212 --> 01:00:50,752 And I've lost weight! 1235 01:00:50,880 --> 01:00:53,980 We did Jenny Craig's, lost 42 pounds. 1236 01:00:54,117 --> 01:00:56,247 Forty-two goddamn pounds! 1237 01:00:56,386 --> 01:00:59,416 And he didn't even notice! Never even said one thing! 1238 01:00:59,555 --> 01:01:01,385 Yeah, well, that'd kinda be like the Titanic 1239 01:01:01,524 --> 01:01:04,164 losing a couple of deck chairs. 1240 01:01:04,293 --> 01:01:07,363 You know, you really are a shit, G.W. 1241 01:01:07,497 --> 01:01:08,997 Hold this for me. 1242 01:01:09,132 --> 01:01:11,902 I just wonder what my mama saw in your sorry ass anyway. 1243 01:01:12,035 --> 01:01:16,335 Look at me. 1244 01:01:18,574 --> 01:01:21,144 Damn! 1245 01:01:21,277 --> 01:01:24,707 Too late. Take off your pants, G.W. 1246 01:01:24,847 --> 01:01:27,017 What? I ain't gonna… 1247 01:01:27,150 --> 01:01:29,080 Take off your goddamn pants! 1248 01:01:29,218 --> 01:01:31,088 - Whoo! - Aah! 1249 01:01:31,220 --> 01:01:33,360 I'd take 'em off if I was you. 1250 01:01:33,489 --> 01:01:35,519 Okay. Okay. 1251 01:01:35,658 --> 01:01:37,888 I'm taking 'em off. Shit. 1252 01:01:38,027 --> 01:01:39,627 You too, boys. 1253 01:01:39,762 --> 01:01:42,362 Quit your grinnin' and drop your linen. 1254 01:01:42,498 --> 01:01:45,198 - What did I do to deserve this? - You ruined my brother's life. 1255 01:01:45,334 --> 01:01:48,244 You and this nitwit brother of yours. So just take 'em off! 1256 01:01:48,371 --> 01:01:49,501 I ain't no nitwit. 1257 01:01:49,639 --> 01:01:51,469 I don't much appreciate you callin' me that. 1258 01:01:51,607 --> 01:01:53,507 How about half-wit? 1259 01:01:53,643 --> 01:01:56,083 I don't like that either. Okay. 1260 01:01:56,212 --> 01:01:59,352 There. You satisfied? 1261 01:01:59,482 --> 01:02:01,722 You ain't satisfied me in years. 1262 01:02:01,851 --> 01:02:04,691 - This ain't right, Lavonda. - I loved you, Wardell. 1263 01:02:04,821 --> 01:02:06,321 You had to go and ruin it all 1264 01:02:06,456 --> 01:02:07,916 by beating the shit out of Brother boy. 1265 01:02:08,057 --> 01:02:09,787 I beat the shit out of Brother boy 1266 01:02:09,926 --> 01:02:11,926 because you told me he was in love with me. 1267 01:02:12,061 --> 01:02:13,301 You know what my mama said 1268 01:02:13,429 --> 01:02:15,859 the day the sheriff brought him home all beat to a pulp? 1269 01:02:15,998 --> 01:02:18,068 - Huh? Do ya? - No, I don't. 1270 01:02:18,201 --> 01:02:21,341 She said, "Well, this just proves my point." 1271 01:02:21,471 --> 01:02:23,241 "He can't live in regular society" 1272 01:02:23,372 --> 01:02:25,042 like a normal human being. 1273 01:02:25,174 --> 01:02:27,614 "'Cause it's just too dangerous." 1274 01:02:28,678 --> 01:02:30,548 And the very next day, 1275 01:02:30,680 --> 01:02:32,610 Her and Daddy drove him over to Big Spring… 1276 01:02:32,749 --> 01:02:36,379 And signed the papers for him to rot in that crazy farm. 1277 01:02:36,519 --> 01:02:39,289 You ruined his life, Wardell! 1278 01:02:41,023 --> 01:02:43,733 So what do you wanna talk about now? 1279 01:02:52,034 --> 01:02:54,244 What are you doing, Dr. Eve? 1280 01:02:54,370 --> 01:02:56,370 More therapy. 1281 01:03:02,478 --> 01:03:05,178 What are you thinking right now, Earl? 1282 01:03:05,314 --> 01:03:08,454 I was wondering where you got that bra. 1283 01:03:08,584 --> 01:03:09,994 I want you to fuck me, Earl, 1284 01:03:10,119 --> 01:03:12,449 because quite frankly I think it's time you fuck a woman. 1285 01:03:12,588 --> 01:03:13,888 Oh, dear sweet Jesus. 1286 01:03:14,023 --> 01:03:15,523 - Come on. - No, I don't think I can. 1287 01:03:15,658 --> 01:03:18,028 Yes. You can. Just like that little engine that could. 1288 01:03:18,161 --> 01:03:19,031 Say it, Earl. "I think I can." 1289 01:03:19,162 --> 01:03:22,602 - I think I can… - That's it. 1290 01:03:22,732 --> 01:03:25,332 - Now, let's go. Fuck me! - Oh, I don't think I can! 1291 01:03:25,468 --> 01:03:28,068 Yes, you can, Earl. I can change any man. 1292 01:03:28,204 --> 01:03:31,174 Just look at these, Earl. Just look at 'em. 1293 01:03:31,307 --> 01:03:34,877 Ohh. Do you have any Mylanta? 1294 01:03:35,011 --> 01:03:37,381 - Fuck me, Earl. Fuck me now! - Oh, my God, Dr. Eve! 1295 01:03:37,513 --> 01:03:38,713 You don't have on any panties! 1296 01:03:38,848 --> 01:03:41,618 I know. Now take yours off and fuck me, Earl! 1297 01:03:41,751 --> 01:03:43,891 No, I can't. I can't because I-I'm about to throw up. 1298 01:03:44,020 --> 01:03:46,790 I'd throw up all over you. I had enchiladas for lunch. Oh! 1299 01:03:46,923 --> 01:03:51,833 Oh, shit! You are just one hopeless pathetic freak! 1300 01:03:51,961 --> 01:03:53,831 Shit! 1301 01:03:53,963 --> 01:03:57,403 Oh, now, come on, boys. You can do better than that. 1302 01:03:57,533 --> 01:03:59,233 Put your arms around each other. 1303 01:03:59,368 --> 01:04:01,038 Act like you love one another. Come on. 1304 01:04:01,170 --> 01:04:03,370 That's good. That's good. Yeah, get in there. 1305 01:04:03,506 --> 01:04:05,806 Okay. 1306 01:04:05,942 --> 01:04:09,512 G.W., look longingly into Wardell's eyes, 1307 01:04:09,645 --> 01:04:12,175 like you did with that tramp you cheated on me with. 1308 01:04:12,315 --> 01:04:14,175 Hey. That was my mama. 1309 01:04:14,317 --> 01:04:16,647 I'm sorry. Do it, G.W.! 1310 01:04:22,658 --> 01:04:26,028 - Ohh. Oh, these are good! - Oh, honey. 1311 01:04:26,162 --> 01:04:28,702 They sure are! 1312 01:04:28,831 --> 01:04:30,701 Shit. Are we done yet? 1313 01:04:30,833 --> 01:04:32,333 Almost. Just as soon as you 1314 01:04:32,468 --> 01:04:35,538 reach over and kiss Odell on the mouth. 1315 01:04:37,740 --> 01:04:40,280 Okay. That's it. 1316 01:04:40,409 --> 01:04:41,439 Just shoot me. Go ahead. 1317 01:04:41,577 --> 01:04:43,037 Just kill me dead right here and now, 1318 01:04:43,179 --> 01:04:45,779 because I'll be damned if I'm gonna kiss Odell. 1319 01:04:45,915 --> 01:04:48,245 Shut up, G.W., and take your punishment like a man! 1320 01:04:48,384 --> 01:04:50,894 Like a man? Like a man?! 1321 01:04:51,020 --> 01:04:52,550 That would be a little hard to do, Wardell, 1322 01:04:52,688 --> 01:04:54,218 while wearing a black brassiere! 1323 01:04:54,357 --> 01:04:56,887 You made your bed, so why don't you just by God lay in it? 1324 01:04:57,026 --> 01:04:59,556 Maybe she's doing you a favor, did you ever think of that? 1325 01:04:59,695 --> 01:05:02,325 A favor? What the hell are you talking about? A favor? 1326 01:05:02,465 --> 01:05:03,565 What I'm saying is 1327 01:05:03,699 --> 01:05:06,499 at least she's getting even right after it happened. 1328 01:05:06,636 --> 01:05:09,266 I beat the shit out of my little homo best friend, 1329 01:05:09,405 --> 01:05:11,005 sent him packing to the loony bin 1330 01:05:11,140 --> 01:05:12,510 for the rest of his life… 1331 01:05:12,642 --> 01:05:14,142 And I have been carrying that guilt 1332 01:05:14,277 --> 01:05:19,007 for some 20-odd years now. 1333 01:05:19,148 --> 01:05:21,348 Wish you had done this sooner, Lavonda. 1334 01:05:21,484 --> 01:05:24,524 Maybe by now my life would be just a little bit better. 1335 01:05:24,654 --> 01:05:26,524 And maybe your life will be better too, 1336 01:05:26,656 --> 01:05:28,516 for wearing that pretty little lacy black brassiere. 1337 01:05:28,658 --> 01:05:31,028 That is all I'm saying. 1338 01:05:31,160 --> 01:05:34,800 What can I do, Lavonda? Huh? 1339 01:05:34,931 --> 01:05:37,631 What can I do to make it better? 1340 01:05:37,767 --> 01:05:39,997 What can I do for you? 1341 01:05:41,370 --> 01:05:43,240 Shit. What can I do for Brother boy? 1342 01:05:43,372 --> 01:05:45,412 There's gotta be something I can do. 1343 01:05:45,541 --> 01:05:46,681 Please tell me what. 1344 01:05:46,809 --> 01:05:49,179 There ain't nothing you can do, Wardell. 1345 01:05:49,312 --> 01:05:50,752 Not now. 1346 01:05:51,747 --> 01:05:54,047 - I-I'm so sorry. - Yeah? 1347 01:05:54,183 --> 01:05:56,223 Well, I just wish Brother boy knew. 1348 01:05:56,352 --> 01:05:58,792 Yeah. Me too. 1349 01:05:58,921 --> 01:06:02,661 Well, I think we have done some good here today. 1350 01:06:02,792 --> 01:06:05,092 I feel like I've been to church. 1351 01:06:05,227 --> 01:06:07,397 Amen. Praise Jesus. 1352 01:06:07,530 --> 01:06:09,500 Let me get my pictures. You feed the jukebox. 1353 01:06:09,632 --> 01:06:11,432 It's time for a little dancin'! 1354 01:06:11,567 --> 01:06:14,337 - Dancing? - These are good. 1355 01:06:14,470 --> 01:06:17,570 Here's a good un. You boys are real photogenic. 1356 01:06:17,707 --> 01:06:18,907 Okay, G.W. 1357 01:06:19,041 --> 01:06:22,411 You and Odell dance and then we'll be gone. 1358 01:06:24,981 --> 01:06:26,851 Son of a bitch. 1359 01:06:26,983 --> 01:06:29,623 I'll be the man. 1360 01:06:31,854 --> 01:06:33,594 Lookin' like that? 1361 01:06:38,194 --> 01:06:41,964 You know, he never took me dancing. 1362 01:06:42,098 --> 01:06:43,868 Not once. 1363 01:06:44,000 --> 01:06:46,840 - And that hurts. - Men! 1364 01:06:46,969 --> 01:06:49,139 Okay, Wardell. 1365 01:06:49,271 --> 01:06:51,541 Ask Odell if you can cut in. 1366 01:06:51,674 --> 01:06:54,544 Go ahead on. lt'll ease that guilt. 1367 01:06:54,677 --> 01:06:57,707 All right. And I'll gladly do it. 1368 01:06:57,847 --> 01:06:59,147 - Odell. - Yeah? 1369 01:06:59,281 --> 01:07:00,921 - Can I cut in? - Sure thing. 1370 01:07:01,050 --> 01:07:02,250 Oh, shit. 1371 01:07:04,053 --> 01:07:07,593 ♪ But if you love him ♪ 1372 01:07:07,723 --> 01:07:09,823 I had to do it, Wardell. 1373 01:07:09,959 --> 01:07:12,829 - For Brother boy. - I'm glad you did. 1374 01:07:12,962 --> 01:07:15,532 - I feel better now. - Oh, for shit's sake. 1375 01:07:15,664 --> 01:07:17,674 - Hey, Louise! - Yeah, Thelma? 1376 01:07:22,438 --> 01:07:25,168 Hey, let's go on over to Tiny's Liquors and stick him up. 1377 01:07:25,307 --> 01:07:26,507 He shortchanged me last week. 1378 01:07:26,642 --> 01:07:28,442 Why that son of a bitch. Let's go. 1379 01:07:28,577 --> 01:07:30,577 No! Wait! Girls! 1380 01:07:30,713 --> 01:07:33,583 I'll drive the getaway car. 1381 01:07:33,716 --> 01:07:36,216 Y'all are drunk. 1382 01:07:36,352 --> 01:07:37,492 Well, come on, honey! 1383 01:07:37,620 --> 01:07:39,390 Get on out there. Can you drive a stick? 1384 01:07:39,522 --> 01:07:41,392 You better believe it! 1385 01:07:41,524 --> 01:07:43,324 There's Bitsy! 1386 01:07:43,459 --> 01:07:45,859 - Damn. - Oh, hey. 1387 01:07:45,995 --> 01:07:48,155 Oh, shit. 1388 01:07:48,297 --> 01:07:50,197 I ain't saying a word. 1389 01:07:52,334 --> 01:07:55,004 To each his own, Odell. 1390 01:07:59,341 --> 01:08:01,411 I'm never gonna get out of here, am I? 1391 01:08:01,544 --> 01:08:05,314 Shut up! Damn sob sister. 1392 01:08:07,616 --> 01:08:10,186 They're never gonna let me outta here. 1393 01:08:10,319 --> 01:08:13,149 I can't pass any of your tests. 1394 01:08:13,289 --> 01:08:15,419 If you can't be homosexual as me, 1395 01:08:15,558 --> 01:08:17,628 they're never gonna let me out of here. 1396 01:08:29,105 --> 01:08:31,905 Nope. You're stuck. 1397 01:08:32,041 --> 01:08:35,111 Stuck here forever. 1398 01:08:35,244 --> 01:08:37,514 Mm. Just like me. 1399 01:08:39,815 --> 01:08:41,975 Stuck here forever. 1400 01:08:43,486 --> 01:08:46,786 Like a monkey in a zoo. 1401 01:08:46,922 --> 01:08:51,262 I really don't see anything funny, Dr. Eve. 1402 01:08:53,562 --> 01:08:55,432 Oh, well, I do. 1403 01:08:58,501 --> 01:08:59,771 Oh. 1404 01:09:00,936 --> 01:09:04,906 I almost forgot. Your mama died. 1405 01:09:05,975 --> 01:09:09,105 What? 1406 01:09:10,946 --> 01:09:13,206 What? 1407 01:09:14,783 --> 01:09:17,153 Your mama died. 1408 01:09:17,286 --> 01:09:18,886 Mama's dead? 1409 01:09:19,021 --> 01:09:22,491 As a goddamn doornail. 1410 01:09:25,461 --> 01:09:27,461 Oh, my God. 1411 01:09:28,964 --> 01:09:31,004 My mama's dead. 1412 01:09:31,133 --> 01:09:35,673 Hmph. Well, I quit crying. I'm not even crying. 1413 01:09:35,804 --> 01:09:36,974 When Tammy Wynette died, 1414 01:09:37,106 --> 01:09:39,336 I sobbed like a baby for days and days, 1415 01:09:39,475 --> 01:09:42,905 but my mama's dead, I'm not even sad. 1416 01:09:44,046 --> 01:09:46,106 Why, Dr. Eve? Why? 1417 01:09:46,248 --> 01:09:48,818 - Beats the hell outta me. - Ohh. 1418 01:09:50,152 --> 01:09:53,252 Okay. Session's over. 1419 01:09:53,389 --> 01:09:55,519 What? 1420 01:09:55,658 --> 01:09:57,358 You drop a bombshell on me, 1421 01:09:57,493 --> 01:10:00,033 you tell me that my mama's dead, then just say, "Session's over"? 1422 01:10:00,162 --> 01:10:02,362 Hey. I'm beat, okay? 1423 01:10:02,498 --> 01:10:04,028 You think this is easy? 1424 01:10:04,166 --> 01:10:06,466 Now get your little monkey ass outta here. 1425 01:10:06,602 --> 01:10:07,842 And next time, please, 1426 01:10:07,970 --> 01:10:10,470 make more of an effort with my masturbation exercises. 1427 01:10:10,606 --> 01:10:11,466 Yes, ma'am. 1428 01:10:11,607 --> 01:10:13,637 And show up with no wig and no makeup. 1429 01:10:13,776 --> 01:10:14,836 It is time you start… 1430 01:10:14,977 --> 01:10:16,707 Participating in my own recovery. 1431 01:10:16,845 --> 01:10:19,705 Because I am at my rope's end with you, Earl. I'm fed up! 1432 01:10:19,848 --> 01:10:22,618 - Do you understand? - Yes, ma'am. 1433 01:10:24,186 --> 01:10:26,286 I'm, uh… 1434 01:10:27,423 --> 01:10:29,563 I'm sorry. I-I'm so sorry. 1435 01:10:29,692 --> 01:10:32,632 Uh, I'm gonna do my best. 1436 01:10:41,203 --> 01:10:42,543 No. 1437 01:10:45,207 --> 01:10:47,637 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1438 01:10:47,776 --> 01:10:49,636 What did you say? 1439 01:10:49,778 --> 01:10:53,078 I said, "No." 1440 01:10:53,215 --> 01:10:56,575 I'm not gonna do it, 'cause I don't understand… 1441 01:10:56,719 --> 01:10:59,919 I… I'm not gonna show up wigless. 1442 01:11:00,055 --> 01:11:02,355 I'm not gonna show up without my face on. 1443 01:11:02,491 --> 01:11:03,361 And I sure as hell 1444 01:11:03,492 --> 01:11:06,392 am not gonna do them stupid masturbation exercises 1445 01:11:06,528 --> 01:11:08,758 If I can't at least masturbate and fantasize 1446 01:11:08,897 --> 01:11:10,297 about a woman that's manly! 1447 01:11:10,432 --> 01:11:12,402 You will if I say you will! 1448 01:11:12,534 --> 01:11:14,204 No! I won't! 1449 01:11:15,938 --> 01:11:18,938 And you can't make me. 1450 01:11:20,743 --> 01:11:23,013 I'm not doing nothing else you say, Dr. Eve. 1451 01:11:23,145 --> 01:11:25,605 Do you hear me? Nothing. 1452 01:11:25,748 --> 01:11:30,048 If I am stuck in this shithole for the rest of my life, 1453 01:11:30,185 --> 01:11:34,285 then I am not participating in my own recovery. 1454 01:11:34,423 --> 01:11:36,623 And you can't make me. 1455 01:11:36,759 --> 01:11:38,629 And you wanna know my opinion? 1456 01:11:38,761 --> 01:11:42,001 I think you're nothing but a flat-out evil, bitter, 1457 01:11:42,131 --> 01:11:46,231 mean, old, alcoholic sex fiend 1458 01:11:46,368 --> 01:11:48,398 who needs a lifetime of therapy herself! 1459 01:11:48,537 --> 01:11:50,737 I'm in therapy, you little faggot! 1460 01:11:50,873 --> 01:11:52,873 Well, it ain't a-workin'! 1461 01:11:55,277 --> 01:11:58,647 Now, if you'll please excuse me, 1462 01:12:02,318 --> 01:12:04,818 I got a show to do! 1463 01:12:09,858 --> 01:12:11,728 ♪ Now, when the Lord ♪ 1464 01:12:11,860 --> 01:12:14,060 ♪ Dips us in the gene pool ♪ 1465 01:12:14,196 --> 01:12:16,056 ♪ We get more ♪ 1466 01:12:16,198 --> 01:12:19,128 ♪ Than Granny's green eyes ♪ 1467 01:12:19,268 --> 01:12:21,698 ♪ We get Mama's warmth ♪ ♪ and our Daddy's cool ♪ 1468 01:12:21,837 --> 01:12:23,837 ♪ And that thing ♪ ♪ between our thighs ♪ 1469 01:12:23,972 --> 01:12:25,872 ♪ That's the start ♪ ♪ of all this trouble ♪ 1470 01:12:26,008 --> 01:12:28,878 ♪ ln our sordid lives ♪ 1471 01:12:29,011 --> 01:12:31,181 - ♪ Ain't it a bitch ♪ - Bitch! 1472 01:12:31,313 --> 01:12:33,513 ♪ Sortin' out our sordid lives ♪ 1473 01:12:33,649 --> 01:12:35,379 - ♪ It's a bitch ♪ - Bitch! 1474 01:12:35,517 --> 01:12:38,487 ♪ When you come to realize ♪ 1475 01:12:38,620 --> 01:12:41,060 ♪ Crack yourself ♪ ♪ a box of Cracker Jack ♪ 1476 01:12:41,190 --> 01:12:43,660 ♪ You could get ♪ ♪ a really shitty prize ♪ 1477 01:12:43,792 --> 01:12:45,662 - ♪ It's a bitch ♪ - Bitch! 1478 01:12:45,794 --> 01:12:49,234 ♪ Sortin' out our sorry, ♪ ♪ little ♪ 1479 01:12:49,365 --> 01:12:54,235 ♪ Sordid lives ♪ 1480 01:12:59,608 --> 01:13:02,338 Did you see Tiny's big ol' red face when I said, 1481 01:13:02,478 --> 01:13:04,508 "This is for shortchanging me, asshole." 1482 01:13:04,646 --> 01:13:06,676 Acted like he was gonna have a heart attack. 1483 01:13:06,815 --> 01:13:09,175 Oh, fuck yeah. 1484 01:13:09,318 --> 01:13:11,848 Need a drink. 1485 01:13:11,987 --> 01:13:15,517 Hey, hon. What you in for? 1486 01:13:15,657 --> 01:13:19,527 I caught my husband cheatin' on me with my sister Jeanetta. 1487 01:13:19,661 --> 01:13:21,531 So when he went to sleep, 1488 01:13:21,663 --> 01:13:23,703 I got him hard… 1489 01:13:23,832 --> 01:13:26,702 And super-glued his dick to his stomach. 1490 01:13:26,835 --> 01:13:29,165 - He pressed charges. - Mm-mm-mmm. 1491 01:13:30,305 --> 01:13:32,165 You, what are you gonna do if your ears, 1492 01:13:32,307 --> 01:13:34,637 your eyes fail you? 1493 01:13:34,777 --> 01:13:37,177 You're not gonna see or hear the signs of satan. 1494 01:13:37,312 --> 01:13:40,152 It feels good. 1495 01:13:40,282 --> 01:13:43,382 I have a fish in my ear! I can't… help me! Please! 1496 01:13:46,355 --> 01:13:49,915 When you're staring face-to-face with satan herself. 1497 01:13:50,058 --> 01:13:51,888 The Lord Jesus Christ, my personal savior… 1498 01:13:52,027 --> 01:13:54,557 We gonna have a show now! Settle down, y'all! 1499 01:13:54,696 --> 01:13:56,426 You gonna let that boy into your heart. 1500 01:13:56,565 --> 01:13:57,695 That's what you're gonna do. 1501 01:14:07,176 --> 01:14:10,506 Ladies and gentlemen, 1502 01:14:10,646 --> 01:14:14,516 please make welcome the first lady of country music, 1503 01:14:14,650 --> 01:14:17,080 Miss Tammy Wynette! 1504 01:14:19,221 --> 01:14:21,861 Thank you. Thank y'all. 1505 01:14:21,990 --> 01:14:26,660 Thank you. Lt is so nice to be back here at the Opry tonight. 1506 01:14:26,795 --> 01:14:29,355 This one… 1507 01:14:29,498 --> 01:14:31,698 …is for George Jones. 1508 01:14:37,940 --> 01:14:41,540 ♪ I'll need time ♪ 1509 01:14:43,679 --> 01:14:47,619 ♪ To get you off my mind ♪ 1510 01:14:47,749 --> 01:14:51,619 ♪ And I may sometimes ♪ ♪ bother you ♪ 1511 01:14:51,753 --> 01:14:54,893 ♪ Try to be in touch with you ♪ 1512 01:14:55,023 --> 01:14:57,733 ♪ Even ask too much of you ♪ 1513 01:14:57,860 --> 01:15:01,800 ♪ From time to time ♪ 1514 01:15:04,900 --> 01:15:07,870 ♪ Now and then ♪ 1515 01:15:09,238 --> 01:15:14,508 ♪ Lord, you know ♪ ♪ I'll need a friend ♪ 1516 01:15:14,643 --> 01:15:18,513 ♪ Till I get ♪ ♪ used to losin' you ♪ 1517 01:15:18,647 --> 01:15:23,017 ♪ Let me keep on usin' you ♪ 1518 01:15:23,151 --> 01:15:28,661 ♪ Till I can make it on my own ♪ 1519 01:15:31,793 --> 01:15:35,163 ♪ I'll get by ♪ 1520 01:15:36,899 --> 01:15:41,699 ♪ But no matter how I try ♪ 1521 01:15:41,837 --> 01:15:45,367 ♪ There'll be times ♪ ♪ you know I'll call ♪ 1522 01:15:45,507 --> 01:15:49,037 ♪ Chances are ♪ ♪ my tears will fall ♪ 1523 01:15:49,177 --> 01:15:51,707 ♪ And I'll have ♪ ♪ no pride at all ♪ 1524 01:15:51,847 --> 01:15:54,947 ♪ From time to… ♪ 1525 01:15:55,083 --> 01:15:56,153 Don't kill me, Daddy! 1526 01:15:56,285 --> 01:15:57,785 Everybody, hands up! Nobody move! 1527 01:15:57,920 --> 01:15:59,820 - Daddy, don't kill me! - I mean it! 1528 01:15:59,955 --> 01:16:01,555 It's Jesus! I told you he was coming! 1529 01:16:01,690 --> 01:16:03,220 Everybody stay back! 1530 01:16:06,161 --> 01:16:08,431 - Wardell? - Brother boy. 1531 01:16:08,564 --> 01:16:10,504 Oh, no! You… 1532 01:16:10,632 --> 01:16:14,472 My hair fell off. You can't… Oh, my God. No. Don't look. 1533 01:16:14,603 --> 01:16:15,803 So this is Wardell. 1534 01:16:15,938 --> 01:16:18,338 Um, I've heard a lot about you, Wardell. 1535 01:16:18,473 --> 01:16:20,613 Dr. Eve Bolinger. 1536 01:16:20,742 --> 01:16:22,942 What I need for you and everybody else 1537 01:16:23,078 --> 01:16:24,148 is just to stand back 1538 01:16:24,279 --> 01:16:26,609 and stay calm till we're out of here so nobody'll get hurt. 1539 01:16:26,748 --> 01:16:27,978 I don't think I'd mind gettin' hurt 1540 01:16:28,116 --> 01:16:29,946 by a big ol' handsome cowboy like yourself. 1541 01:16:30,085 --> 01:16:32,785 - Back off, bitch. - Excuse me? 1542 01:16:32,921 --> 01:16:34,791 You heard me. 1543 01:16:34,923 --> 01:16:36,893 You get your damn paws off of him 1544 01:16:37,025 --> 01:16:38,625 and you get the hell on outta here. 1545 01:16:38,760 --> 01:16:41,200 Like I'm scared of you, you little monkey freak. 1546 01:16:41,330 --> 01:16:43,100 Hey! Don't talk to him like that. 1547 01:16:43,231 --> 01:16:45,201 Shoot her, Wardell. Shoot her in the head. 1548 01:16:45,334 --> 01:16:47,944 - Go on! Git! - Get the hell on outta here! 1549 01:16:49,271 --> 01:16:53,511 - Brother boy. - Wardell. 1550 01:16:53,642 --> 01:16:55,712 - I'm sorry. - Ohh. 1551 01:16:55,844 --> 01:16:59,814 Uh… It's-it's okay. 1552 01:16:59,948 --> 01:17:01,818 I'll never hurt you again. 1553 01:17:01,950 --> 01:17:04,890 And I won't let anybody else hurt you, either. 1554 01:17:07,623 --> 01:17:09,623 I'm taking you home now. 1555 01:17:13,562 --> 01:17:16,262 You're, um… 1556 01:17:16,398 --> 01:17:19,268 - You're taking me home? - That's right. 1557 01:17:21,570 --> 01:17:24,110 Dear sweet Jesus. 1558 01:17:24,239 --> 01:17:27,339 I'm going home. 1559 01:17:27,476 --> 01:17:30,606 Come on. Come on. Let's go. 1560 01:17:30,746 --> 01:17:32,676 You stay back. 1561 01:17:32,814 --> 01:17:34,684 - Stay back! - Bumper, grab him! 1562 01:17:34,816 --> 01:17:36,876 - Come on! - Give me the gun! 1563 01:17:37,019 --> 01:17:39,019 Come on! I know the way! 1564 01:17:40,022 --> 01:17:43,822 - Hurry! Go on! Go! - Keep runnin'. 1565 01:17:46,328 --> 01:17:48,298 Shit! 1566 01:17:48,430 --> 01:17:50,900 Hyah! 1567 01:17:51,033 --> 01:17:52,903 Where'd they go? 1568 01:17:53,035 --> 01:17:55,535 Hey! Come back here, you little faggot! 1569 01:17:55,671 --> 01:17:57,541 If I'd known you was comin', I'd have wore flats. 1570 01:17:57,673 --> 01:17:59,743 - Come back here! - Oh! 1571 01:18:01,743 --> 01:18:02,983 Oh! Whoa! 1572 01:18:03,111 --> 01:18:05,611 Hey! Goddamn it. 1573 01:18:09,584 --> 01:18:11,994 Shit! 1574 01:18:12,120 --> 01:18:15,290 Here we go. Run, run, run! Fast! Run fast! 1575 01:18:15,424 --> 01:18:18,894 Stop or I'll shoot! Goddamn it! 1576 01:18:19,027 --> 01:18:20,897 Asshole! Ow! 1577 01:18:21,029 --> 01:18:23,599 Do you see my pussy now? Ha! 1578 01:18:23,732 --> 01:18:25,602 Haul ass, Wardell. 1579 01:18:28,203 --> 01:18:30,173 After I left your office, 1580 01:18:30,305 --> 01:18:32,665 I just went home, laid down on the couch, 1581 01:18:32,808 --> 01:18:35,008 and just started drifting, you know… 1582 01:18:35,143 --> 01:18:37,853 let my mind float from place to place. 1583 01:18:37,979 --> 01:18:39,979 And I just wondered what my life would have 1584 01:18:40,115 --> 01:18:42,115 been like if I'd been honest with myself… 1585 01:18:45,153 --> 01:18:47,093 And everybody else. 1586 01:18:48,690 --> 01:18:50,620 That's when I decided I'm not going back down 1587 01:18:50,759 --> 01:18:52,529 to my grandmother's funeral, 1588 01:18:52,661 --> 01:18:55,261 basically because I'm gay and I don't wanna deal. 1589 01:18:57,499 --> 01:19:00,199 Then I started feeling guilty. 1590 01:19:00,335 --> 01:19:03,865 And I prayed. 1591 01:19:05,373 --> 01:19:06,473 I don't know why. 1592 01:19:06,608 --> 01:19:10,478 I haven't prayed in years, but I asked for a sign. 1593 01:19:10,612 --> 01:19:12,982 You know, just like I did when I was a kid, 1594 01:19:13,115 --> 01:19:15,745 back when I went to church… 1595 01:19:15,884 --> 01:19:17,754 when I believed. 1596 01:19:17,886 --> 01:19:20,886 And this feeling of peace, 1597 01:19:22,958 --> 01:19:25,488 of serenity, 1598 01:19:25,627 --> 01:19:29,557 just swept over my entire body. 1599 01:19:32,134 --> 01:19:34,174 When I was a little boy, 1600 01:19:34,302 --> 01:19:36,302 I just loved church. 1601 01:19:37,539 --> 01:19:41,509 But I stopped going. 1602 01:19:41,643 --> 01:19:43,113 Because how do you embrace something 1603 01:19:43,245 --> 01:19:44,705 that doesn't embrace you. 1604 01:19:48,583 --> 01:19:50,583 But lately… 1605 01:19:52,587 --> 01:19:54,657 I've been missing God. 1606 01:19:57,159 --> 01:19:59,159 So I finally prayed. 1607 01:20:00,996 --> 01:20:02,326 Then… 1608 01:20:02,464 --> 01:20:05,604 I just opened up my eyes and flipped on the TV. 1609 01:20:07,002 --> 01:20:09,872 Wizard of fuckin' Oz was on. 1610 01:20:10,005 --> 01:20:11,465 Right at the part where Glinda's singing, 1611 01:20:11,606 --> 01:20:13,036 "Come out, Come out, Wherever you are." 1612 01:20:13,175 --> 01:20:15,035 I swear to God. 1613 01:20:15,177 --> 01:20:19,047 So I got up and I just went straight over to the theater. 1614 01:20:19,181 --> 01:20:23,821 It was this quest. It was this spiritual quest. 1615 01:20:23,952 --> 01:20:25,822 ♪ Helplessly I watch ♪ 1616 01:20:25,954 --> 01:20:30,524 ♪ Both girls and guys ♪ ♪ cruise you ♪ 1617 01:20:30,659 --> 01:20:33,559 ♪ So please ♪ ♪ please don't be gay ♪ 1618 01:20:33,695 --> 01:20:38,995 ♪ We don't wanna lose you ♪ 1619 01:20:39,134 --> 01:20:40,634 Too late, honey. 1620 01:20:41,870 --> 01:20:44,740 ♪ It makes me sad… ♪ Okay, kids. Let's take ten. 1621 01:20:44,873 --> 01:20:47,883 And then we start the second act run-through. That was great. 1622 01:20:48,009 --> 01:20:50,909 - I wasn't flat? - Not at all. 1623 01:20:51,046 --> 01:20:53,706 I got such a fuckin' headache. We got any Motrin? 1624 01:20:53,849 --> 01:20:56,149 I got some of that generic shit in my bag. 1625 01:21:01,623 --> 01:21:04,023 Sara? 1626 01:21:04,159 --> 01:21:05,489 Don't tell me. 1627 01:21:05,627 --> 01:21:09,157 You've come to beg forgiveness, ask me to marry you, 1628 01:21:09,297 --> 01:21:11,997 and we will run off and live happily ever after. 1629 01:21:14,135 --> 01:21:17,195 Look. I basically came by just to say that I'm sorry… 1630 01:21:17,339 --> 01:21:19,869 And to tell you something. 1631 01:21:20,008 --> 01:21:21,278 Okay. 1632 01:21:23,411 --> 01:21:25,281 Sara, you are such a great girl. 1633 01:21:25,413 --> 01:21:27,413 I know. 1634 01:21:29,684 --> 01:21:32,124 And the reason that I broke up with you… 1635 01:21:34,522 --> 01:21:36,692 is be… 1636 01:21:37,759 --> 01:21:40,929 It wasn't… Oh. I'm gay. 1637 01:21:42,197 --> 01:21:45,027 - I know. - You know? 1638 01:21:45,166 --> 01:21:47,266 Most people do. 1639 01:21:48,536 --> 01:21:49,736 Oh, God. 1640 01:21:50,772 --> 01:21:52,742 It's okay. 1641 01:21:52,874 --> 01:21:56,414 You're-you're Ty. 1642 01:21:56,544 --> 01:21:58,914 Okay. Look. So we can't run off together, 1643 01:21:59,047 --> 01:22:01,177 have wild sex and get married. 1644 01:22:01,316 --> 01:22:03,316 Whatever. 1645 01:22:04,386 --> 01:22:06,346 But you know what really hurt me 1646 01:22:06,488 --> 01:22:10,458 is that you just dismissed me from your life. 1647 01:22:10,592 --> 01:22:14,332 And you have to understand, if someone loves you, Ty, 1648 01:22:15,830 --> 01:22:19,000 they're not gonna toss you out just because you're gay, 1649 01:22:21,002 --> 01:22:23,172 because of who you are. 1650 01:22:26,341 --> 01:22:28,211 I'm so sorry. 1651 01:22:28,343 --> 01:22:31,613 You don't have to be. It's okay. 1652 01:22:31,746 --> 01:22:34,546 ♪ I've wandered far ♪ 1653 01:22:34,683 --> 01:22:37,523 ♪ Away from God ♪ 1654 01:22:38,687 --> 01:22:43,287 ♪ Now I'm comin' home ♪ 1655 01:22:44,693 --> 01:22:47,063 ♪ The paths of sin ♪ 1656 01:22:47,195 --> 01:22:50,965 ♪ Too long I've trod ♪ 1657 01:22:51,099 --> 01:22:55,669 ♪ Lord, I'm comin' home ♪ 1658 01:22:55,804 --> 01:23:00,314 ♪ I've wasted ♪ ♪ many precious years ♪ 1659 01:23:01,376 --> 01:23:05,746 ♪ Now I'm comin' home ♪ 1660 01:23:05,880 --> 01:23:08,520 ♪ I repent ♪ 1661 01:23:08,650 --> 01:23:12,190 ♪ With bitter tears ♪ 1662 01:23:12,320 --> 01:23:17,160 ♪ Lord, I'm comin' home ♪ 1663 01:23:18,159 --> 01:23:20,689 ♪ Comin' home, yeah ♪ 1664 01:23:20,829 --> 01:23:24,199 ♪ I'm comin' home ♪ 1665 01:23:24,332 --> 01:23:28,942 ♪ Nevermore to roam ♪ 1666 01:23:30,005 --> 01:23:31,865 ♪ Open wide ♪ 1667 01:23:32,007 --> 01:23:35,607 ♪ Thine arms of love ♪ 1668 01:23:35,744 --> 01:23:40,884 ♪ Lord, I'm comin' home ♪ 1669 01:23:41,883 --> 01:23:45,053 ♪ Comin' home, yeah ♪ 1670 01:23:45,186 --> 01:23:48,216 ♪ I'm comin' home ♪ 1671 01:23:48,356 --> 01:23:53,026 ♪ Nevermore to roam ♪ 1672 01:23:54,195 --> 01:23:56,055 ♪ Open wide ♪ 1673 01:23:56,197 --> 01:23:58,627 ♪ Thine arms of love ♪ 1674 01:24:00,368 --> 01:24:05,438 ♪ Lord, I'm comin' home ♪ 1675 01:24:07,475 --> 01:24:10,105 ♪ Comin' home ♪ 1676 01:24:10,245 --> 01:24:13,345 ♪ Yeah, I'm comin' home ♪ 1677 01:24:13,481 --> 01:24:18,591 ♪ Nevermore to roam ♪ 1678 01:24:18,720 --> 01:24:24,020 ♪ Open wide thine arms of love ♪ 1679 01:24:24,159 --> 01:24:26,029 ♪ Lord ♪ 1680 01:24:26,161 --> 01:24:30,201 ♪ I'm comin' ♪ 1681 01:24:30,331 --> 01:24:34,841 ♪ Home ♪ 1682 01:25:05,633 --> 01:25:07,633 Hey. 1683 01:25:09,637 --> 01:25:12,567 I guess you don't mind if I smoke. 1684 01:25:15,143 --> 01:25:18,683 It just wasn't the right time to quit, with you dyin' and all. 1685 01:25:18,813 --> 01:25:21,013 I only lasted three days. 1686 01:25:21,149 --> 01:25:23,319 I failed again. 1687 01:25:24,719 --> 01:25:28,159 But after five husbands, what else is new? 1688 01:25:35,797 --> 01:25:39,197 It has not been a good day, Sister. 1689 01:25:39,334 --> 01:25:41,204 And I am blaming you! 1690 01:25:41,336 --> 01:25:44,036 I am! I can't help it! 1691 01:25:44,172 --> 01:25:46,712 Now, you know that I am not one to judge. 1692 01:25:46,841 --> 01:25:50,211 And quite frankly, I was glad that you cut loose 1693 01:25:50,345 --> 01:25:52,545 and had some fun towards the end. 1694 01:25:52,680 --> 01:25:55,380 But I wish you had been more careful. 1695 01:25:55,517 --> 01:25:56,977 I mean, you turn on a light 1696 01:25:57,118 --> 01:25:59,488 when you get up to go to the bathroom! 1697 01:25:59,621 --> 01:26:01,491 Especially in a strange motel room. 1698 01:26:01,623 --> 01:26:05,493 If you are gonna have affairs, you have got to be more careful! 1699 01:26:10,064 --> 01:26:12,574 Of course, this is useless information for you now. 1700 01:26:17,038 --> 01:26:19,438 I don't know why the hell I'm wasting my breath. 1701 01:26:29,651 --> 01:26:33,151 "Jesus called, Peggy answered." 1702 01:26:34,989 --> 01:26:36,989 Ohh. 1703 01:26:43,665 --> 01:26:45,795 Oh, God. 1704 01:26:47,001 --> 01:26:49,171 You look real good. 1705 01:26:52,006 --> 01:26:53,936 I loved you, Sister. 1706 01:26:55,276 --> 01:26:57,876 I did. I do. 1707 01:26:58,012 --> 01:27:00,612 - Sissy! - Oh! Good Lord, Latrelle! 1708 01:27:00,748 --> 01:27:02,718 Don't you have better sense than to yell at somebody 1709 01:27:02,850 --> 01:27:03,980 when they're talkin' to a corpse? 1710 01:27:04,118 --> 01:27:06,388 We got a situation. 1711 01:27:06,521 --> 01:27:10,091 Mama's funeral starts in 30 minutes and Lavonda is in jail. 1712 01:27:10,225 --> 01:27:12,155 In jail? What on earth for? 1713 01:27:12,293 --> 01:27:14,863 She and Noleta Nethercott held up Tiny's Liquor Store 1714 01:27:14,996 --> 01:27:16,656 and they're both in jail. 1715 01:27:16,798 --> 01:27:19,328 Juanita Bartlett drove the getaway car. 1716 01:27:19,467 --> 01:27:22,097 - She's in jail too. - Oh, my Lord. 1717 01:27:22,237 --> 01:27:24,337 Now, I need you to get down there and bail her out. 1718 01:27:24,472 --> 01:27:27,512 Here. Nine-hundred dollars cash. 1719 01:27:27,642 --> 01:27:29,512 Had to go to the bank. Now go on. 1720 01:27:29,644 --> 01:27:31,184 Okay. 1721 01:27:31,312 --> 01:27:33,512 Aah! Wait! Come back! 1722 01:27:33,648 --> 01:27:35,518 Hurry! 1723 01:27:35,650 --> 01:27:37,320 You gotta help me get off this stole. 1724 01:27:37,452 --> 01:27:38,352 Ohh. 1725 01:27:38,486 --> 01:27:41,686 ♪ Get off the cross ♪ 1726 01:27:41,823 --> 01:27:43,893 ♪ Honey, we need the wood ♪ 1727 01:27:46,194 --> 01:27:48,204 Peggy! 1728 01:27:51,666 --> 01:27:54,496 Peggy! 1729 01:27:54,636 --> 01:27:59,206 One, two, three. 1730 01:27:59,340 --> 01:28:01,310 I got it! I got it! 1731 01:28:01,442 --> 01:28:03,812 Good. Good job. 1732 01:28:03,945 --> 01:28:05,875 Now go get Lavonda. 1733 01:28:06,014 --> 01:28:07,954 Oh! Wait! 1734 01:28:08,082 --> 01:28:11,322 Take the stole, throw it in the trunk of your car. Go! Hurry! 1735 01:28:11,452 --> 01:28:12,892 I'm hurrying! 1736 01:28:13,021 --> 01:28:16,621 ♪ Get off the cross ♪ Peggy! 1737 01:28:18,893 --> 01:28:22,433 Ohh. Hey, G.W., how are you? 1738 01:28:22,563 --> 01:28:25,333 Peggy! 1739 01:28:25,466 --> 01:28:27,566 Quit that screaming right now, G.W. 1740 01:28:27,702 --> 01:28:28,902 I'm gonna burn up my legs! 1741 01:28:29,037 --> 01:28:30,497 Show some respect, for crying out loud! 1742 01:28:30,638 --> 01:28:31,708 Burn the son of a bitches up! 1743 01:28:31,839 --> 01:28:33,839 Quit using such vulgar language in the church house. 1744 01:28:33,975 --> 01:28:35,175 You're the only woman I ever loved. 1745 01:28:35,310 --> 01:28:37,040 You are drunk. I want you out. 1746 01:28:37,178 --> 01:28:39,178 - Peggy. Peggy. - Now, go on. 1747 01:28:39,314 --> 01:28:41,524 I have no use for you, you understand? 1748 01:28:41,649 --> 01:28:44,179 - Who the hell are you? - I'm Latrelle. 1749 01:28:44,319 --> 01:28:46,189 - Wha… - Peggy's good girl. 1750 01:28:46,321 --> 01:28:47,591 Oh, the tight-ass. 1751 01:28:47,722 --> 01:28:49,662 Well, I'm gonna burn 'em up like firewood. 1752 01:28:49,791 --> 01:28:51,491 And don't you tell me I'm not. 1753 01:28:51,626 --> 01:28:52,486 Well! 1754 01:28:52,627 --> 01:28:54,657 I'm gonna douse them with lighter fluid 1755 01:28:54,796 --> 01:28:57,196 and light 'em up in front of God and Peggy 1756 01:28:57,332 --> 01:28:59,972 so she can witness it and see how sorry I am. 1757 01:29:00,101 --> 01:29:03,971 She can't witness anything, G.W., 'cause she's dead. 1758 01:29:04,105 --> 01:29:06,135 I know she's dead. 1759 01:29:06,274 --> 01:29:09,484 It's all on account of these sorry-ass legs of mine. 1760 01:29:09,610 --> 01:29:11,510 Sissy! 1761 01:29:11,646 --> 01:29:13,506 Baby, 1762 01:29:13,648 --> 01:29:15,518 I'm gonna do it for you, Peg. 1763 01:29:15,650 --> 01:29:18,850 Right now. You'll see. 1764 01:29:18,986 --> 01:29:21,146 - No! No! - Yes! Yes! 1765 01:29:21,289 --> 01:29:23,859 - No! No! No, no, no! - Oh, yes! 1766 01:29:23,991 --> 01:29:25,861 - Oh, yeah. - The day has been hard enough. 1767 01:29:25,993 --> 01:29:28,103 These damn childproof lighters. 1768 01:29:28,229 --> 01:29:30,499 Go on! Get Noleta now! 1769 01:29:30,631 --> 01:29:31,871 Okay. I'll git. 1770 01:29:31,999 --> 01:29:35,339 But first I wanna say something to Peggy, okay? 1771 01:29:35,470 --> 01:29:37,470 I wanna say my farewell… 1772 01:29:37,605 --> 01:29:39,465 to the only woman I ever loved. 1773 01:29:39,607 --> 01:29:41,477 Okay. Well, you just go on now. 1774 01:29:41,609 --> 01:29:43,479 Make it quick, and I mean it. 1775 01:29:43,611 --> 01:29:46,711 Peggy, Peggy, Peggy, 1776 01:29:46,848 --> 01:29:49,118 Peggy, Peggy, Peggy, Peggy. 1777 01:29:49,250 --> 01:29:51,650 Peggy, Peggy, Peggy. 1778 01:29:52,987 --> 01:29:55,117 I can't think of nothing else to say. 1779 01:29:55,256 --> 01:29:58,356 It's probably for the best. Now, go on. Now, git! 1780 01:29:58,493 --> 01:30:00,433 Can I have my lighter fluid back? 1781 01:30:00,561 --> 01:30:01,901 No! 1782 01:30:02,029 --> 01:30:04,929 Now, you have a family to support, G.W. 1783 01:30:05,066 --> 01:30:08,596 Think of your family. You need your legs. 1784 01:30:08,736 --> 01:30:11,606 Now, go get Noleta out of jail. Go on! 1785 01:30:11,739 --> 01:30:14,779 Life is one big ol' pile of shit, Latrelle! 1786 01:30:15,676 --> 01:30:17,336 Well, he's right about that. 1787 01:30:19,013 --> 01:30:22,553 Ooh! I could just… kill you, Mama… 1788 01:30:22,683 --> 01:30:25,393 if you weren't already dead. 1789 01:30:25,520 --> 01:30:28,050 What got into you, Mama? 1790 01:30:28,189 --> 01:30:29,919 Why on earth would you run around 1791 01:30:30,057 --> 01:30:32,057 with the likes of Bitsy Mae Harling? 1792 01:30:32,193 --> 01:30:34,563 A convict! 1793 01:30:34,695 --> 01:30:37,055 And G.W. Nethercott, 1794 01:30:37,198 --> 01:30:38,728 Who just tried to set fire 1795 01:30:38,866 --> 01:30:40,226 to his wooden legs in the church house 1796 01:30:40,368 --> 01:30:42,468 to make amends for killing you. 1797 01:30:42,603 --> 01:30:45,143 That is not a smart man, Mama. 1798 01:30:45,273 --> 01:30:49,983 You taught us not to cavort with trash like that. 1799 01:30:50,111 --> 01:30:53,181 How could you leave me in a quandary like this? 1800 01:30:53,314 --> 01:30:55,184 Mama? 1801 01:30:55,316 --> 01:30:57,176 - Ty! - I made it. 1802 01:30:57,318 --> 01:31:00,088 - Oh, Ty. You did! - I made it after all. 1803 01:31:00,221 --> 01:31:02,691 Oh, honey, thank you. 1804 01:31:02,824 --> 01:31:05,034 Oh. Let me look at you. 1805 01:31:05,159 --> 01:31:07,529 - Are you okay? - Okay? 1806 01:31:07,662 --> 01:31:11,032 Okay? No, Ty, I am not okay. 1807 01:31:11,165 --> 01:31:14,025 I have had a horrible, horrible day. 1808 01:31:14,168 --> 01:31:16,368 But you're here now. Things are lookin' up. 1809 01:31:16,504 --> 01:31:18,274 Mama, I'm gay. 1810 01:31:18,806 --> 01:31:20,936 You don't know what I've had to deal with 1811 01:31:21,075 --> 01:31:22,875 while your daddy's been off building houses 1812 01:31:23,010 --> 01:31:25,880 for poor white trash with Jimmy and Rosalynn Carter. 1813 01:31:26,013 --> 01:31:29,153 Your Aunt Lavonda? Held up a liquor store and is in jail. 1814 01:31:29,283 --> 01:31:30,323 Oh, aren't these flowers pretty? 1815 01:31:30,451 --> 01:31:31,651 Did you hear me? I'm gay. 1816 01:31:31,786 --> 01:31:33,186 I got the bail money to Sissy. 1817 01:31:33,321 --> 01:31:35,921 Nine hundred dollars, which I better get back. 1818 01:31:36,057 --> 01:31:37,587 And we were able to pry that 1819 01:31:37,725 --> 01:31:39,655 God-awful mink stole off your grandmother 1820 01:31:39,794 --> 01:31:42,104 that your Aunt Lavonda insisted that she wear 1821 01:31:42,230 --> 01:31:43,500 in the heat of summer. 1822 01:31:43,631 --> 01:31:45,471 Mama! I'm gay. 1823 01:31:45,600 --> 01:31:47,330 I know you're gay! 1824 01:31:47,468 --> 01:31:50,068 I've known you're gay since you were five years old 1825 01:31:50,204 --> 01:31:52,074 and you wanted that doll Suzy Q for Christmas 1826 01:31:52,206 --> 01:31:54,736 instead of the dump truck your daddy wanted to buy you. 1827 01:31:54,876 --> 01:31:56,776 I know you're gay, Ty. I've always known. 1828 01:31:56,911 --> 01:32:00,251 But could we please just bury your grandmother 1829 01:32:00,381 --> 01:32:02,321 and get on with life? Could we? 1830 01:32:02,450 --> 01:32:06,090 Because I think I'm gonna explode any minute 1831 01:32:06,220 --> 01:32:10,190 if anymore shit hits the fan today! 1832 01:32:12,927 --> 01:32:15,157 I've had 27 therapists and you knew… 1833 01:32:16,330 --> 01:32:18,330 Since I was five. 1834 01:32:20,001 --> 01:32:22,541 Did you just say "shit"? 1835 01:32:22,670 --> 01:32:24,140 I did. 1836 01:32:25,273 --> 01:32:27,873 I did. And I said "damn" today too. 1837 01:32:28,009 --> 01:32:31,879 And "hell" and "bitch" and "dookie". 1838 01:32:32,013 --> 01:32:34,053 And you know what? I feel like saying more. 1839 01:32:34,181 --> 01:32:37,451 Damn. Hell. Bitch. Shit. Dookie! 1840 01:32:37,585 --> 01:32:39,885 - Damn! Hell! Bitch! - Okay. Mama, calm down. 1841 01:32:40,021 --> 01:32:42,361 - Shit! Titty! - Mama! 1842 01:32:44,358 --> 01:32:46,858 Thank you. 1843 01:32:47,862 --> 01:32:49,862 For what? 1844 01:32:51,699 --> 01:32:55,939 I don't know. Sewing those slim labels on my husky jeans. 1845 01:32:56,070 --> 01:32:59,070 Oh, Lord. I forgot all about that. 1846 01:32:59,206 --> 01:33:02,336 - I didn't. - Slim. 1847 01:33:02,476 --> 01:33:05,376 You were fatter than Baby Huey. 1848 01:33:05,513 --> 01:33:07,383 I know! 1849 01:33:07,515 --> 01:33:10,175 Ohh! You think… 1850 01:33:10,318 --> 01:33:12,688 we fooled anyone with that? 1851 01:33:12,820 --> 01:33:14,820 No. 1852 01:33:16,924 --> 01:33:20,234 Ah. Lt feels good to laugh. 1853 01:33:20,361 --> 01:33:23,461 Yes. Lt does. I haven't laughed all day. 1854 01:33:23,598 --> 01:33:25,668 Me either. 1855 01:33:29,503 --> 01:33:32,213 Why'd you change those labels, Mama? 1856 01:33:34,508 --> 01:33:37,508 All I ever wanted for you was for you to be happy. 1857 01:33:40,681 --> 01:33:42,621 I couldn't make you happy. 1858 01:33:44,185 --> 01:33:46,885 And I blame Dr. McCright. 1859 01:33:47,021 --> 01:33:51,391 - Dr. McCright? For what? - For you being gay. 1860 01:33:51,525 --> 01:33:52,555 When I was pregnant with you, 1861 01:33:52,693 --> 01:33:55,063 he gave me this drug that had estrogen in it… 1862 01:33:55,196 --> 01:33:57,056 to keep me from miscarrying again. 1863 01:33:57,198 --> 01:33:59,868 I am positive that's what caused this. 1864 01:34:00,001 --> 01:34:04,141 Mama, I don't think that that's what caused this. 1865 01:34:05,973 --> 01:34:08,883 And I'm getting happy now, and I want you to know that. 1866 01:34:09,010 --> 01:34:12,950 Well, I'm glad someone is. 1867 01:34:16,150 --> 01:34:18,020 Well, uh, Nan Nan looks good. 1868 01:34:18,152 --> 01:34:20,152 Now. 1869 01:34:21,589 --> 01:34:23,519 Oh, Lord. 1870 01:34:23,658 --> 01:34:26,528 What she did to Brother boy. 1871 01:34:26,661 --> 01:34:28,701 She would roll over in her grave 1872 01:34:28,829 --> 01:34:30,929 If she knew you were gay too. 1873 01:34:32,433 --> 01:34:34,303 That is, if she was in her grave. 1874 01:34:41,776 --> 01:34:43,636 Hey, Nan Nan. 1875 01:34:43,778 --> 01:34:47,208 Guess what. I'm gay! 1876 01:34:47,348 --> 01:34:49,278 Yup. Gay as a goose. 1877 01:34:49,417 --> 01:34:51,177 Oh! Stop it! 1878 01:34:51,318 --> 01:34:52,948 Just as gay as Uncle Brother boy. 1879 01:34:53,087 --> 01:34:56,017 Oh, you are not! Nobody's that gay. 1880 01:35:05,032 --> 01:35:07,172 So what is it exactly… 1881 01:35:07,301 --> 01:35:10,641 that you… do. 1882 01:35:12,640 --> 01:35:16,180 - What? - You know. 1883 01:35:16,310 --> 01:35:18,650 When you're gay. 1884 01:35:20,147 --> 01:35:22,517 Oh, dear God. 1885 01:35:22,650 --> 01:35:25,850 I hope my mama isn't asking me about my sex life. 1886 01:35:25,986 --> 01:35:29,456 Well, if I have a gay son, I need to know about gay sex. 1887 01:35:29,590 --> 01:35:31,520 Well, then read a book, Mama! 1888 01:35:31,659 --> 01:35:34,029 I don't ask you what happens in the privacy of your bedroom! 1889 01:35:34,161 --> 01:35:36,031 I'll tell you exactly what happens. 1890 01:35:36,163 --> 01:35:39,203 - Nothin'. - No. No, no, no, no. No. 1891 01:35:39,333 --> 01:35:41,203 I am not about to explain gay sex 1892 01:35:41,335 --> 01:35:43,265 and the details of my own sex life to my mama 1893 01:35:43,404 --> 01:35:45,214 in front of my grandmother's coffin. 1894 01:35:45,339 --> 01:35:47,539 - You wanna step outside? - No! 1895 01:35:47,675 --> 01:35:51,035 Oh! I-I'm not gonna discuss this with you. Period. 1896 01:35:51,178 --> 01:35:53,278 - Well, fine. Be that way! - You know, I will! 1897 01:35:53,414 --> 01:35:55,084 Just trying to be open. 1898 01:35:55,216 --> 01:35:57,246 You know, maybe I don't want you to be. 1899 01:36:21,809 --> 01:36:24,639 You've always been my special boy. 1900 01:36:25,713 --> 01:36:28,313 I never felt closer to anyone. 1901 01:36:29,650 --> 01:36:31,650 No one. 1902 01:36:32,787 --> 01:36:35,017 We always had that special bond. 1903 01:36:35,156 --> 01:36:37,916 - Yeah. - And, you know, 1904 01:36:38,058 --> 01:36:40,988 I'm not sure we woulda had that… 1905 01:36:41,128 --> 01:36:43,058 If you weren't gay. 1906 01:36:44,198 --> 01:36:46,068 So… 1907 01:36:46,200 --> 01:36:48,870 I don't regret taking that drug 1908 01:36:49,003 --> 01:36:52,543 after I lost those other babies. 1909 01:36:52,673 --> 01:36:55,183 'Cause I can't imagine life without you, Ty. 1910 01:36:58,879 --> 01:37:01,879 I'm happy with who I am now, Mama. 1911 01:37:03,551 --> 01:37:06,951 Instead of blaming Dr. McCright, maybe we should just thank him. 1912 01:37:09,690 --> 01:37:11,830 Maybe. 1913 01:37:11,959 --> 01:37:14,389 But he's dead. 1914 01:37:14,528 --> 01:37:16,998 I love you, Mama. 1915 01:37:17,131 --> 01:37:19,301 I love you so, so much. 1916 01:37:20,367 --> 01:37:22,467 I love you too, baby. 1917 01:37:32,379 --> 01:37:34,509 So… 1918 01:37:34,648 --> 01:37:36,978 Are you the woman or the man? 1919 01:37:41,255 --> 01:37:44,455 Come on, Lavonda! Quit primping! They've already started! 1920 01:37:44,592 --> 01:37:48,862 ♪ In the sweet by and by ♪ 1921 01:37:48,996 --> 01:37:52,066 ♪ We shall meet ♪ ♪ on that beautiful ♪ 1922 01:37:52,199 --> 01:37:55,199 Lord. Cover up your titties. 1923 01:37:58,138 --> 01:38:00,638 ♪ By and by ♪ ♪ By and by ♪ 1924 01:38:02,543 --> 01:38:03,643 Ty! 1925 01:38:07,748 --> 01:38:12,218 ♪ In the sweet by and by ♪ Latrelle! 1926 01:38:12,353 --> 01:38:16,123 Oh, baby! Oh. I'm so glad you're here. 1927 01:38:16,257 --> 01:38:19,227 ♪ Beautiful shore ♪ 1928 01:38:19,360 --> 01:38:24,100 ♪ Amen ♪ 1929 01:38:24,231 --> 01:38:26,671 Yes, brethren. 1930 01:38:26,800 --> 01:38:30,240 We shall meet on that beautiful shore. 1931 01:38:30,371 --> 01:38:32,371 Praise Jesus. Praise the Lord. 1932 01:38:32,506 --> 01:38:34,936 - Praise the Lord. - Amen. Praise Jesus. 1933 01:38:35,075 --> 01:38:39,005 Today we are gathered here together 1934 01:38:39,146 --> 01:38:42,046 to pay our respects to 1935 01:38:42,182 --> 01:38:46,522 and celebrate the life of our beloved sister… 1936 01:38:46,654 --> 01:38:48,524 Peggy Sue Ingram. 1937 01:38:50,224 --> 01:38:53,694 - Peggy was born February 28… - Who is that? 1938 01:38:53,827 --> 01:38:55,697 Bitsy Mae Harling. 1939 01:38:55,829 --> 01:38:57,599 - Who? - Bitsy! 1940 01:38:57,731 --> 01:38:59,601 …Right here outside of Winters. 1941 01:38:59,733 --> 01:39:03,643 - Peggy died july 23, 1999. - Oh! 1942 01:39:03,771 --> 01:39:06,841 And at this time, Peggy's younger daughter… 1943 01:39:06,974 --> 01:39:09,314 Latre… 1944 01:39:09,443 --> 01:39:11,383 - Latrelle. - Latrelle… 1945 01:39:11,512 --> 01:39:14,152 Would like to say a few words in memory 1946 01:39:14,281 --> 01:39:17,481 of her dearly departed mother. 1947 01:39:17,618 --> 01:39:20,618 Thank you, Brother Barnes. 1948 01:39:20,754 --> 01:39:25,164 And, uh, thank y'all for coming here today. 1949 01:39:26,293 --> 01:39:28,633 What a nice turnout. 1950 01:39:29,797 --> 01:39:34,327 As many of you know, my mama was not right… 1951 01:39:34,468 --> 01:39:37,198 for the last six months of her life. 1952 01:39:37,338 --> 01:39:38,198 Scootch over, honey. 1953 01:39:38,339 --> 01:39:40,339 She abandoned her sense of morality and upbringing.. 1954 01:39:40,474 --> 01:39:42,644 And started running around with… 1955 01:39:44,211 --> 01:39:45,651 Riffraff. 1956 01:39:45,779 --> 01:39:47,009 Oh, Lord. 1957 01:39:50,384 --> 01:39:54,194 I took her to the doctor over in Snyder a few months ago… 1958 01:39:54,321 --> 01:39:59,461 And they found a lemon-sized cancerous tumor on her brain. 1959 01:39:59,593 --> 01:40:01,463 - No! - Yes! 1960 01:40:01,595 --> 01:40:04,025 - What'd she say? - Un tumor. 1961 01:40:04,164 --> 01:40:08,874 It was inoperable and growing… rapidly. 1962 01:40:09,003 --> 01:40:11,373 Mama asked me to tell no one… 1963 01:40:11,505 --> 01:40:15,305 And I kept her secret till now. 1964 01:40:16,410 --> 01:40:18,680 But it's time to clear your name, Mama. 1965 01:40:20,614 --> 01:40:23,054 What happened was the tumor grew… 1966 01:40:23,183 --> 01:40:27,053 And it pressed up against 1967 01:40:27,187 --> 01:40:30,617 the… well, the, uh, 1968 01:40:30,758 --> 01:40:33,088 sexual part of her brain. 1969 01:40:33,227 --> 01:40:35,797 This is gonna make us look better? 1970 01:40:35,929 --> 01:40:39,229 The tumor turned my mama into a nymphomaniac. 1971 01:40:39,366 --> 01:40:41,896 She wasn't no nymphomaniac. I'll tell you that. 1972 01:40:42,036 --> 01:40:45,466 So I wanna ask on behalf of my grieving family… 1973 01:40:45,606 --> 01:40:48,976 That y'all… forget… 1974 01:40:49,109 --> 01:40:51,739 the circumstances surrounding mama's death… 1975 01:40:51,879 --> 01:40:57,079 And remember her for the good Christian woman that she was… 1976 01:40:57,217 --> 01:41:00,417 Before the tumor destroyed her health and her morality. 1977 01:41:00,554 --> 01:41:02,764 Thank you. 1978 01:41:10,597 --> 01:41:15,267 Thank you, Latrelle, for those… revelations. 1979 01:41:16,336 --> 01:41:20,406 Cancer can be so cruel. 1980 01:41:20,541 --> 01:41:22,411 Now I'd like to read… 1981 01:41:22,543 --> 01:41:24,843 Hey! 1982 01:41:24,978 --> 01:41:27,548 Can I say a few words too? 1983 01:41:27,681 --> 01:41:29,551 What's she doing? 1984 01:41:29,683 --> 01:41:32,053 She's gonna say a few words too. 1985 01:41:32,186 --> 01:41:34,186 This isn't open mike. 1986 01:41:36,557 --> 01:41:39,357 I… suppose so. 1987 01:41:44,965 --> 01:41:47,165 I had no idea about the tumor. 1988 01:41:47,301 --> 01:41:49,001 I am so sorry. 1989 01:41:49,136 --> 01:41:52,266 But I got to tell you, Peggy touched my life… 1990 01:41:53,707 --> 01:41:56,577 The nymphomaniac Peggy, 1991 01:41:56,710 --> 01:41:59,410 with all due respect. 1992 01:41:59,546 --> 01:42:03,046 We were close. Very close. 1993 01:42:07,421 --> 01:42:09,291 After we closed up at Bubba's, 1994 01:42:09,423 --> 01:42:12,633 I was all wound up after a big show and, well, 1995 01:42:12,759 --> 01:42:14,789 me, Peggy, Juanita, 1996 01:42:14,928 --> 01:42:18,198 sometimes G.W. over there… Hi, G.W. 1997 01:42:20,767 --> 01:42:23,397 We'd all sit around, get drunk, sing hymns. 1998 01:42:23,537 --> 01:42:25,067 Lord, Lord, Lord. 1999 01:42:26,340 --> 01:42:28,640 This was Peggy's favorite hymn. 2000 01:42:29,743 --> 01:42:31,283 I'd like to sing it for her 2001 01:42:31,411 --> 01:42:34,651 as she passes through those pearly gates to meet her maker. 2002 01:42:34,781 --> 01:42:39,051 "Just As I Am." Listen to the words. 2003 01:42:39,186 --> 01:42:41,446 They apply on so many levels. 2004 01:42:41,588 --> 01:42:43,718 I'm gonna wake up any minute now. 2005 01:42:44,858 --> 01:42:47,558 Excuse me, darlin'. 2006 01:42:47,694 --> 01:42:49,704 This is for you. 2007 01:42:55,035 --> 01:42:58,735 ♪ Just as I am ♪ 2008 01:42:58,872 --> 01:43:03,612 ♪ Without one plea ♪ 2009 01:43:03,744 --> 01:43:07,654 ♪ But that thy blood ♪ 2010 01:43:07,781 --> 01:43:11,321 ♪ Was shed for me ♪ 2011 01:43:11,451 --> 01:43:14,921 ♪ And that thou bidst me ♪ 2012 01:43:15,055 --> 01:43:18,115 ♪ To come to thee ♪ 2013 01:43:18,258 --> 01:43:21,688 - ♪ O lamb of God ♪ - I'm so glad you came. 2014 01:43:21,828 --> 01:43:28,328 ♪ I come ♪ 2015 01:43:32,673 --> 01:43:36,143 ♪ Just as I am ♪ 2016 01:43:36,276 --> 01:43:41,276 ♪ Though tossed about ♪ 2017 01:43:41,415 --> 01:43:45,275 ♪ With many a conflict ♪ 2018 01:43:45,419 --> 01:43:48,549 ♪ Many a doubt ♪ 2019 01:43:48,689 --> 01:43:52,459 ♪ Fightings within ♪ 2020 01:43:54,761 --> 01:43:57,161 - Is… ls that… - That's your Uncle Brother boy! 2021 01:43:57,297 --> 01:43:59,467 - No! - Latrelle, get back here! 2022 01:44:02,636 --> 01:44:04,996 Calm down. Stop it! Stop it! Stop it right now… 2023 01:44:05,138 --> 01:44:07,338 Or I am gonna knock you into next week! 2024 01:44:07,474 --> 01:44:12,254 Just shut up and sit down and you let him stay! 2025 01:44:13,647 --> 01:44:16,517 Mama, he's family. 2026 01:44:16,650 --> 01:44:18,650 Let him stay. 2027 01:44:24,157 --> 01:44:28,027 Okay. 2028 01:44:28,161 --> 01:44:29,901 Tough crowd. 2029 01:44:34,334 --> 01:44:36,344 Thanks, Wardell. 2030 01:44:49,449 --> 01:44:53,249 ♪ Just as I am ♪ 2031 01:44:53,387 --> 01:44:58,317 ♪ Though tossed about ♪ 2032 01:44:58,458 --> 01:45:03,158 ♪ With many a conflict ♪ 2033 01:45:03,297 --> 01:45:06,327 ♪ Many a doubt ♪ 2034 01:45:06,466 --> 01:45:09,636 ♪ Fightings within ♪ 2035 01:45:09,770 --> 01:45:14,170 ♪ And fears without ♪ 2036 01:45:14,308 --> 01:45:17,478 ♪ O lamb of God ♪ 2037 01:45:17,611 --> 01:45:20,781 ♪ I come ♪ 2038 01:45:20,914 --> 01:45:26,654 ♪ I come ♪♪ 2039 01:45:31,158 --> 01:45:34,688 Well, I guess you didn't think I was gonna make it, 2040 01:45:34,828 --> 01:45:36,928 did you, Mama? 2041 01:45:45,739 --> 01:45:47,639 ♪ Now, when the Lord ♪ 2042 01:45:47,774 --> 01:45:50,544 ♪ Dips us in the gene pool ♪ 2043 01:45:50,677 --> 01:45:55,007 ♪ We get more than ♪ ♪ Granny's green eyes ♪ 2044 01:45:55,148 --> 01:45:57,548 ♪ We get Mama's warmth ♪ ♪ and our daddy's cool ♪ 2045 01:45:57,684 --> 01:45:59,554 ♪ And that thing ♪ ♪ between our thighs ♪ 2046 01:45:59,686 --> 01:46:01,816 ♪ That's the start ♪ ♪ of all this trouble ♪ 2047 01:46:01,955 --> 01:46:04,885 ♪ ln our sordid lives ♪ 2048 01:46:05,025 --> 01:46:06,885 ♪ Ain't it a bitch ♪ ♪ Bitch ♪ 2049 01:46:07,027 --> 01:46:09,827 ♪ Sortin' out our sordid lives ♪ 2050 01:46:09,963 --> 01:46:11,503 ♪ It's a bitch ♪ ♪ Bitch ♪ 2051 01:46:11,631 --> 01:46:14,831 ♪ When you come to realize ♪ 2052 01:46:14,968 --> 01:46:16,898 ♪ Crack yourself ♪ ♪ a box of Cracker Jack ♪ 2053 01:46:17,037 --> 01:46:20,007 ♪ You could get ♪ ♪ a really shitty prize ♪ 2054 01:46:20,140 --> 01:46:21,670 ♪ It's a bitch ♪ 2055 01:46:21,808 --> 01:46:25,438 ♪ Sortin' out ♪ ♪ our sorry, little ♪ 2056 01:46:25,579 --> 01:46:29,679 ♪ Sordid lives ♪ 2057 01:46:41,995 --> 01:46:45,655 ♪ I've never ♪ ♪ seen the inside of a barroom ♪ 2058 01:46:47,200 --> 01:46:50,600 ♪ Or listened to a jukebox ♪ ♪ all night long ♪ 2059 01:46:51,972 --> 01:46:53,912 ♪ But I see ♪ ♪ these are the things ♪ 2060 01:46:54,040 --> 01:46:56,140 ♪ That bring you pleasure ♪ 2061 01:46:56,276 --> 01:47:01,506 ♪ So I'm gonna make some ♪ ♪ changes in our home ♪ 2062 01:47:01,648 --> 01:47:03,578 ♪ I've heard it said ♪ 2063 01:47:03,717 --> 01:47:06,247 ♪ "If you can't ♪ ♪ beat 'em join 'em" ♪ 2064 01:47:06,386 --> 01:47:11,286 ♪ So if that's the way ♪ ♪ you've wanted me to be ♪ 2065 01:47:11,425 --> 01:47:16,325 ♪ I'll change if it takes ♪ ♪ that to make you happy ♪ 2066 01:47:16,463 --> 01:47:20,273 ♪ From now on you're gonna ♪ ♪ see a different me ♪ 2067 01:47:20,400 --> 01:47:22,300 - Oh! Here we go! ♪ Because ♪ 2068 01:47:22,436 --> 01:47:25,936 ♪ Your good girl's ♪ ♪ gonna go bad ♪ 2069 01:47:27,274 --> 01:47:29,514 ♪ I'm gonna be ♪ ♪ the swingingest swinger ♪ 2070 01:47:29,643 --> 01:47:32,183 ♪ You've ever had ♪ 2071 01:47:32,312 --> 01:47:35,612 ♪ If you like 'em ♪ ♪ painted up, powdered up ♪ 2072 01:47:35,749 --> 01:47:38,449 ♪ Then you oughta ♪ ♪ be glad 'cause your ♪ 2073 01:47:38,585 --> 01:47:41,885 ♪ Good girl's gonna go bad ♪ 2074 01:47:42,022 --> 01:47:43,762 Oh, you better believe it! 2075 01:47:45,692 --> 01:47:49,092 ♪ I'll even learn to like ♪ ♪ the taste of whiskey ♪ 2076 01:47:50,831 --> 01:47:54,101 ♪ - In fact, you'll hardly ♪ ♪ recognize your wife ♪ 2077 01:47:54,234 --> 01:47:55,104 Yeah! 2078 01:47:55,235 --> 01:47:58,295 ♪ I'll buy some ♪ ♪ brand-new clothes ♪ 2079 01:47:58,438 --> 01:48:00,538 ♪ And dress up fancy ♪ 2080 01:48:00,674 --> 01:48:04,914 ♪ For my journey ♪ ♪ to the wilder side of life ♪ 2081 01:48:05,045 --> 01:48:09,615 ♪ Because your ♪ ♪ good girl's gonna go bad ♪ 2082 01:48:11,251 --> 01:48:13,391 ♪ I'm gonna be ♪ ♪ the swingingest swinger ♪ 2083 01:48:13,520 --> 01:48:15,490 ♪ You've ever had ♪ 2084 01:48:15,622 --> 01:48:18,922 ♪ If you like 'em ♪ ♪ painted up, powdered up ♪ 2085 01:48:19,059 --> 01:48:21,029 ♪ Then you oughta be glad ♪ 2086 01:48:21,161 --> 01:48:24,731 ♪ 'cause your good girl's ♪ ♪ gonna go bad ♪ 2087 01:48:24,865 --> 01:48:25,795 Yee-haw! 2088 01:48:25,932 --> 01:48:30,272 ♪ Oh, yeah, your good ♪ ♪ girl's gonna go bad ♪ 2089 01:48:30,403 --> 01:48:33,113 I could be available. 2090 01:48:52,492 --> 01:48:55,832 ♪ I need to tell the truth ♪ 2091 01:48:57,564 --> 01:49:01,004 ♪ I can't lie anymore ♪ 2092 01:49:02,269 --> 01:49:05,499 ♪ I need to do what's right ♪ 2093 01:49:07,774 --> 01:49:11,814 ♪ I know that's ♪ ♪ what my life is for ♪ 2094 01:49:11,945 --> 01:49:16,645 ♪ I can't be quiet anymore ♪ 2095 01:49:16,783 --> 01:49:21,493 ♪ About what ♪ ♪ I'm supposed to do ♪ 2096 01:49:21,621 --> 01:49:25,221 ♪ I need to tell the truth ♪ 2097 01:49:27,127 --> 01:49:31,157 ♪ And do what's right by you ♪ 2098 01:49:31,298 --> 01:49:34,228 ♪ I need to speak my mind ♪ 2099 01:49:38,772 --> 01:49:42,472 ♪ Let my heart run free ♪ 2100 01:49:42,609 --> 01:49:46,049 ♪ Your pain ♪ ♪ will heal with time ♪ 2101 01:49:48,114 --> 01:49:52,154 ♪ And one day you'll thank me ♪ 2102 01:49:52,285 --> 01:49:57,655 ♪ And as I follow my dream ♪ 2103 01:49:57,791 --> 01:50:01,991 ♪ And there is no room for you ♪ 2104 01:50:02,128 --> 01:50:06,068 ♪ Just know there ♪ ♪ was no scheme ♪ 2105 01:50:07,634 --> 01:50:14,044 ♪ It's just what I had to do ♪ 2106 01:50:14,174 --> 01:50:16,314 ♪ Trust yourself ♪ 2107 01:50:16,443 --> 01:50:19,213 ♪ You know all the answers ♪ 2108 01:50:19,346 --> 01:50:21,306 ♪ Trust yourself ♪ 2109 01:50:21,448 --> 01:50:24,178 ♪ You know what is right ♪ 2110 01:50:24,317 --> 01:50:26,417 ♪ Trust yourself ♪ 2111 01:50:26,553 --> 01:50:28,653 ♪ It's all there inside you ♪ 2112 01:50:28,788 --> 01:50:31,088 ♪ They've been there forever ♪ 2113 01:50:31,224 --> 01:50:34,334 ♪ Just show them some light ♪ 2114 01:51:01,254 --> 01:51:02,594 Hello? 2115 01:51:03,590 --> 01:51:05,090 Where is everybody? 148036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.