All language subtitles for Singam.3.2017.720p.v2.HD.5.1.AVC.MP4.2.4GB.ESubs-Tamil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,226 --> 00:01:22,226 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:23,227 --> 00:01:25,852 'The world drifted away into many continents' 3 00:01:26,733 --> 00:01:29,274 'The continents were divided into countries' 4 00:01:29,857 --> 00:01:32,064 'Countries were split into many states' 5 00:01:32,964 --> 00:01:37,172 'In 2014, Telangana detached itself from Andhra Pradesh 6 00:01:37,370 --> 00:01:38,898 as an independent state' 7 00:01:38,978 --> 00:01:41,225 'Since Hyderabad was part of Telangana 8 00:01:41,305 --> 00:01:43,222 it was decided to announce' 9 00:01:43,471 --> 00:01:46,221 Visakhapatnam as capital of Andhra Pradesh' 10 00:01:46,562 --> 00:01:48,689 'But since law and order was disrupted 11 00:01:48,769 --> 00:01:52,279 and since commissioner Ramakrishnan who came to rectify it was murdered' 12 00:01:52,359 --> 00:01:54,814 Amaravathi became the de facto seat of governance' 13 00:01:54,894 --> 00:01:58,185 'Till date because the motive behind that murder has not been ascertained' 14 00:01:58,296 --> 00:02:00,744 all hell broke loose in Andhra Pradesh' 15 00:02:00,929 --> 00:02:01,538 Silence! 16 00:02:01,618 --> 00:02:05,156 Now the Home Minister can record his statement. 17 00:02:05,519 --> 00:02:08,894 Hon'ble Chief minister and I have taken a joint decision. 18 00:02:09,327 --> 00:02:11,244 If this Assembly agrees... 19 00:02:11,531 --> 00:02:14,481 within 2 months, we can nab the culprit who killed the commissioner. 20 00:02:14,561 --> 00:02:16,352 And the motive behind it 21 00:02:16,507 --> 00:02:18,102 I can assure you. 22 00:02:18,242 --> 00:02:20,734 First disclose your decision. 23 00:02:20,859 --> 00:02:24,227 We have spoken to Mr Ramanathan Home minister of Tamil Nadu. 24 00:02:24,391 --> 00:02:27,933 He has agreed to send an efficient police officer to our State. 25 00:02:28,102 --> 00:02:30,477 Don't we have efficient police officers in our State? 26 00:02:30,675 --> 00:02:31,925 Of course we do. 27 00:02:32,039 --> 00:02:33,978 But they haven't divulged anything for a year. 28 00:02:34,101 --> 00:02:34,913 So what? 29 00:02:34,993 --> 00:02:38,202 Like our Vizag, in the port cities of Chennai and Tuticorin... 30 00:02:38,421 --> 00:02:40,272 with many badges pinned to his credit 31 00:02:40,352 --> 00:02:44,477 he went up to South Africa and arrested an international criminal. 32 00:02:45,143 --> 00:02:48,769 We are bringing in here the most powerful police officer. 33 00:02:48,858 --> 00:02:49,858 Who is he? 34 00:02:55,079 --> 00:02:56,286 Duraisingam. 35 00:02:59,127 --> 00:03:00,335 "The solitary lion." 36 00:03:02,458 --> 00:03:05,542 "Here comes the lion The 1 man battalion" 37 00:03:07,273 --> 00:03:10,772 'You might have seen a lion in a photo, movie or TV' 38 00:03:10,852 --> 00:03:13,339 'You may have even seen a lion locked up in a cage' 39 00:03:13,419 --> 00:03:15,997 'Have you seen it stride in the forest with pride?' 40 00:03:16,077 --> 00:03:18,744 'Have you seen it hunt its prey with a barbaric vengeance?' 41 00:03:18,929 --> 00:03:20,978 'It weighs 1 ½ tons when it strikes you' 42 00:03:21,234 --> 00:03:23,063 'Do you want to see its power?' 43 00:03:23,143 --> 00:03:24,644 'Witness it right now' 44 00:03:31,765 --> 00:03:33,591 "The hunter-lion" 45 00:03:33,671 --> 00:03:36,771 'From one city to another, country or continent... 46 00:03:36,851 --> 00:03:39,811 I will pursue my target with a fixed aim relentlessly' 47 00:03:40,807 --> 00:03:42,599 I'll make sure you get death penalty. 48 00:04:04,015 --> 00:04:07,638 But our law doesn't permit bringing in a police officer from another State. 49 00:04:07,718 --> 00:04:10,139 So we plan to transfer this case to Central Bureau of Investigation. 50 00:04:10,219 --> 00:04:13,140 And bring him to our State through CBI. 51 00:04:13,492 --> 00:04:15,036 He will investigate the commissioner's murder. 52 00:04:15,116 --> 00:04:18,531 And also allot the responsibility of restoring law and order in Vizag. 53 00:04:28,566 --> 00:04:30,289 I got Duraisingam's number. 54 00:04:30,369 --> 00:04:31,411 Give it to me. 55 00:04:34,529 --> 00:04:35,946 Isn't this Duraisingam? 56 00:04:39,204 --> 00:04:40,788 Don't come to Andhra. 57 00:04:42,102 --> 00:04:44,394 If you step into Vizag police station... 58 00:04:46,060 --> 00:04:47,394 I'll chop your legs! 59 00:04:52,346 --> 00:04:54,262 What did he say? 60 00:04:54,970 --> 00:04:56,860 'I was in a tearing hurry I didn't get a haircut' 61 00:04:56,940 --> 00:04:58,607 'Come and do the needful' he said. 62 00:04:58,820 --> 00:05:01,403 Not just his legs Chop his neck too! 63 00:05:28,807 --> 00:05:32,546 "Come and get 'em Beat them numb." 64 00:05:32,973 --> 00:05:34,890 "Come and detect Come to protect." 65 00:05:34,978 --> 00:05:37,269 "Assail and assault Have a bloody blast." 66 00:05:37,562 --> 00:05:41,185 "The lion stalks its prey Duraisingam is on his way." 67 00:05:41,602 --> 00:05:43,477 "Prowls night and day." 68 00:05:45,578 --> 00:05:49,242 "Lion with momentum He is Duraisingam." 69 00:05:49,679 --> 00:05:51,202 "Roars fearsome." 70 00:05:51,282 --> 00:05:53,240 "Strike to seal his fate." 71 00:06:00,394 --> 00:06:02,769 "Show them your power innate." 72 00:06:05,821 --> 00:06:07,359 Chop that Madrasi's legs. 73 00:06:07,439 --> 00:06:10,938 "Enraged 1-man army Eliminates his enemy." 74 00:06:11,212 --> 00:06:13,254 "Patrols to the T, his territory." 75 00:06:15,297 --> 00:06:19,088 "The lion, king of the jungle Duraisingam on a mission possible." 76 00:06:22,612 --> 00:06:24,195 I am not a Madrasi! 77 00:06:24,536 --> 00:06:25,870 Indian!! 78 00:07:25,740 --> 00:07:27,531 Who called me? 79 00:07:27,698 --> 00:07:30,364 Who segregated Tamil Nadu police from Andhra police? 80 00:07:32,015 --> 00:07:35,566 Tamil Nadu, Andhra, Telangana, Karnataka, Kerala 81 00:07:35,646 --> 00:07:37,938 have been divided as States for convenience. 82 00:07:38,435 --> 00:07:40,304 Not as different nations 83 00:07:40,406 --> 00:07:42,198 I am an Indian police! 84 00:07:47,651 --> 00:07:49,151 Sir, autograph please. 85 00:08:01,023 --> 00:08:03,477 Look here, the deputy commissioner who is arriving today... 86 00:08:03,640 --> 00:08:06,063 has stripped many rowdies of their trousers in Tamil Nadu. 87 00:08:06,143 --> 00:08:08,216 If any of you mess up anything- 88 00:08:08,296 --> 00:08:09,898 Will he remove their caps, sir? 89 00:08:09,978 --> 00:08:11,519 Or their belts, sir? 90 00:08:12,282 --> 00:08:14,490 Who are you? Don't block the way. 91 00:08:22,906 --> 00:08:24,519 I would like your autograph, sir. 92 00:08:24,690 --> 00:08:25,732 You are- 93 00:08:26,554 --> 00:08:29,541 I asked you for your autograph at the railway station but you left- 94 00:08:29,621 --> 00:08:32,274 I thought it was just for fun You're serious about it. 95 00:08:32,354 --> 00:08:33,656 What will you do with my autograph? 96 00:08:33,736 --> 00:08:38,398 No police officer has the guts to trample 10 rowdies in a public place. 97 00:08:41,370 --> 00:08:42,995 Durai-singam. 98 00:08:44,691 --> 00:08:48,149 - Girls shouldn't come to police stations. - What about your house then, sir? 99 00:08:48,656 --> 00:08:50,615 I don't like anyone speaking out of turn. 100 00:08:51,602 --> 00:08:54,269 Ask him if it's alright to stand in a corner and talk. 101 00:08:55,537 --> 00:08:57,101 I was told you are a strict officer. 102 00:08:57,181 --> 00:08:59,418 But I heard you hit 12 men and sent them to a hospital 103 00:08:59,498 --> 00:09:01,011 I never knew you had such stamina! 104 00:09:01,091 --> 00:09:03,508 Did you find out about them and why they attacked me? 105 00:09:03,612 --> 00:09:05,061 I enquired after thrashing them, sir. 106 00:09:05,141 --> 00:09:06,953 But their excuse is very cheap, sir. 107 00:09:07,104 --> 00:09:09,265 - What? - You were wearing a blue shirt it seems. 108 00:09:09,400 --> 00:09:10,570 They didn't like it one bit. 109 00:09:10,650 --> 00:09:12,108 That's why they hit yo- 110 00:09:12,734 --> 00:09:14,054 They took an aversion to my blue shirt?! 111 00:09:14,134 --> 00:09:15,133 Release them immediately. 112 00:09:15,213 --> 00:09:16,358 We've filed a report, sir. 113 00:09:16,438 --> 00:09:17,726 Yov! Just tear that report, man. 114 00:09:17,806 --> 00:09:20,211 - 'Tear it, huh? ' - You said he has was strict. 115 00:09:20,364 --> 00:09:22,164 He is walking away with such loose talk. 116 00:09:22,714 --> 00:09:25,547 This file has all the details of the commissioner's murder case. 117 00:09:25,688 --> 00:09:28,021 Am I here to investigate the commissioner's murder? 118 00:09:28,141 --> 00:09:31,641 I thought I can enjoy 'Avakkai biriyani' and relax for a couple of months. 119 00:09:31,831 --> 00:09:33,831 Overloading me with work on my 1st day. 120 00:09:37,894 --> 00:09:40,394 He has been appointed by CBI to assist you. 121 00:09:40,512 --> 00:09:42,765 Let this remain confidential for a while. 122 00:09:43,546 --> 00:09:45,132 That file shouldn't budge an inch from there. 123 00:09:45,241 --> 00:09:47,700 But I want all the details from it on to my laptop. 124 00:09:48,300 --> 00:09:51,717 I want details of all officers here Their character, service records in 2 days. 125 00:09:53,773 --> 00:09:56,077 When I was on the train this morning some chap called me. 126 00:09:56,157 --> 00:09:58,382 From True Caller I found out he is Beemli Selva. 127 00:09:58,602 --> 00:10:00,185 Sir, he is part of Reddy's gang. 128 00:10:19,867 --> 00:10:21,244 'Madhusudhana Reddy' 129 00:10:21,429 --> 00:10:26,852 'A businessman who has Vizag city and port under his control through fear and force' 130 00:10:27,138 --> 00:10:28,355 'VIP and don' 131 00:10:28,435 --> 00:10:31,769 'Supporter of Ramprasad, minister of central civil aviation' 132 00:10:31,933 --> 00:10:36,725 'Without Reddy's consent, a container can neither enter nor exit Vizag port. 133 00:10:37,269 --> 00:10:39,564 'Reddy embraces those who endorse his actions' 134 00:10:39,644 --> 00:10:41,881 'Destroys those who defy him' 135 00:10:41,961 --> 00:10:43,460 'This is Reddy's character' 136 00:10:46,492 --> 00:10:47,868 Are you brainless or what? 137 00:10:48,003 --> 00:10:49,670 You've assaulted a policeman. 138 00:10:49,774 --> 00:10:52,441 He has come to investigate the commissioner's murder case. 139 00:10:52,561 --> 00:10:54,209 You've needled him unnecessarily. 140 00:10:54,289 --> 00:10:57,498 What will you do if he arrests you for the commissioner's murder? 141 00:10:58,477 --> 00:11:01,644 If you wrestle with a police officer you should come out the winner. 142 00:11:02,227 --> 00:11:03,394 Clear out! 143 00:11:05,253 --> 00:11:06,921 Call Vittal sir now. 144 00:11:26,759 --> 00:11:27,885 Yes, Reddy. 145 00:11:49,441 --> 00:11:52,269 'His father Ram Prasad is the minister for Central Aviation' 146 00:11:52,349 --> 00:11:54,312 'His mother Rebecca is a British woman' 147 00:11:54,392 --> 00:11:56,643 Steve and his wife are waiting in the office, sir. 148 00:11:58,162 --> 00:12:04,428 'He imports all iron scraps in Australia to his 4 steel plants in India' 149 00:12:04,508 --> 00:12:06,954 for export and import the Australian Govt has conferred 150 00:12:07,034 --> 00:12:09,326 the honorary post of High commissioner' 151 00:13:29,731 --> 00:13:32,361 Director of CBI is a close friend of mine, I'll take care. 152 00:13:42,691 --> 00:13:44,052 Where is constable Veera? 153 00:13:44,132 --> 00:13:45,740 Gone to nab Thangam the 'Loan shark' 154 00:13:45,820 --> 00:13:47,445 She is a rowdy female, I say. 155 00:13:48,520 --> 00:13:50,437 Akka, you're in a league of your own! 156 00:13:51,365 --> 00:13:52,349 He has gone in disguise, sir. 157 00:13:52,429 --> 00:13:58,012 "Thangam, my precious dear I came looking for you here" 158 00:13:59,592 --> 00:14:01,759 [SONG FROM 'NAANUM ROWDY DHAAN'] 159 00:14:01,883 --> 00:14:07,174 "My diamond sparkler new One day I shall ‘take’ you." 160 00:14:09,891 --> 00:14:11,850 Sis, he's flirting with you. 161 00:14:14,344 --> 00:14:16,677 "Her face…oh my God!" 162 00:14:16,769 --> 00:14:18,898 "Her shape…wow, good Lord!!" 163 00:14:18,978 --> 00:14:21,124 "In toto Aiyaiyaiyo!" 164 00:14:21,204 --> 00:14:23,201 "You mesmerize me on the whole Body, mind, heart and soul." 165 00:14:23,281 --> 00:14:24,380 Why did you drag me here? 166 00:14:24,460 --> 00:14:27,915 My sister who was averse to marriage has fallen flat for you, da. 167 00:14:28,106 --> 00:14:29,690 Love, oh God! 168 00:14:29,914 --> 00:14:34,121 "Who is he, I wonder? Why is he here, I ponder?" 169 00:14:34,716 --> 00:14:38,675 "He smiles at me, he appreciates I am the center of his universe”. 170 00:14:39,099 --> 00:14:43,808 "What is this heavenly feeling? I don't know, I'm still reeling." 171 00:14:45,019 --> 00:14:49,286 Just because I sang this song did you think 'I am also a rowdy'? 172 00:14:49,534 --> 00:14:51,177 I am a police officer 173 00:14:51,257 --> 00:14:53,257 I have come to arrest you. 174 00:14:55,438 --> 00:14:58,438 You can be a cop or a foolish chap 175 00:14:58,543 --> 00:15:00,076 I am in love with you. 176 00:15:00,156 --> 00:15:01,273 Lord Rama, help me! 177 00:15:01,353 --> 00:15:03,518 First marry me. 178 00:15:03,598 --> 00:15:04,890 Then arrest me. 179 00:15:04,994 --> 00:15:06,134 After that attack me. 180 00:15:06,214 --> 00:15:08,173 Aiyo! I am just a youngster. 181 00:15:08,253 --> 00:15:09,790 But you look like a smooth operator! 182 00:15:10,191 --> 00:15:11,695 I am as thin as a beanpole. 183 00:15:11,775 --> 00:15:13,608 But you sing like a nightingale. 184 00:15:13,779 --> 00:15:15,026 My sister is a chaste maiden! 185 00:15:15,106 --> 00:15:16,856 Get lost, you son of a gu- 186 00:15:16,944 --> 00:15:17,773 Swine! 187 00:15:18,474 --> 00:15:22,474 Only because you're a beanpole and a nightingale, my sister flipped for you. 188 00:15:23,370 --> 00:15:25,828 If your sister liked my song... 189 00:15:25,943 --> 00:15:28,760 the original singer is Anirudh, man. 190 00:15:28,871 --> 00:15:31,791 He is thinner than me and extremely stylish. 191 00:15:31,871 --> 00:15:34,065 Kidnap him and get him married to your sister. 192 00:15:34,145 --> 00:15:35,854 Tata, my dear nincompoops! 193 00:15:36,829 --> 00:15:39,352 Which inspector dealt with the commissioner's murder case? 194 00:15:39,432 --> 00:15:40,419 Me, sir. 195 00:15:40,499 --> 00:15:43,527 Why haven't you recovered the mobile he used last? 196 00:15:43,607 --> 00:15:45,469 I couldn't find it in the crime scene, sir 197 00:15:45,549 --> 00:15:48,382 I enquired in the neighborhood But I couldn't find it, sir. 198 00:15:50,712 --> 00:15:51,741 Serve them tea. 199 00:15:51,821 --> 00:15:53,529 The new DC is inside, sir. 200 00:15:53,752 --> 00:15:54,836 New, right? 201 00:15:55,777 --> 00:15:56,901 Duraisingam, sir. 202 00:15:57,057 --> 00:15:58,370 What a surprise, sir? 203 00:15:58,604 --> 00:16:00,626 - Do you know sir earlier? - What kind of question is that?! 204 00:16:00,706 --> 00:16:03,675 "A lion with momentum He is Duraisingam." 205 00:16:04,179 --> 00:16:05,587 My home town is Tuticorin, sir. 206 00:16:05,667 --> 00:16:07,683 You ensured Thangaraj got death penalty. 207 00:16:07,763 --> 00:16:11,220 You made Bhai and Danny the drug lord stir porridge in the pans in prison, sir 208 00:16:11,356 --> 00:16:12,555 I know everything, sir. 209 00:16:12,635 --> 00:16:15,146 Sir, how is your wife? 210 00:16:15,226 --> 00:16:16,255 He has no family. 211 00:16:16,335 --> 00:16:17,377 - What? - He isn't even married. 212 00:16:17,457 --> 00:16:19,875 Srinivas, I was very much in town on his wedding day 213 00:16:20,201 --> 00:16:23,795 I have all the cuttings of his wedding snaps. 214 00:16:23,875 --> 00:16:25,479 Want to see? Shall I show you? 215 00:16:25,559 --> 00:16:26,976 Constable - Oh God! 216 00:16:28,437 --> 00:16:30,437 Er... er, has your wife come with you, sir? 217 00:16:31,745 --> 00:16:33,077 No - Why, sir? 218 00:16:33,302 --> 00:16:35,218 Not with me now - Why, sir? 219 00:16:36,369 --> 00:16:37,495 We got divorced 220 00:16:37,602 --> 00:16:38,923 I don't believe this! 221 00:16:39,003 --> 00:16:40,461 Come inside We can catch up- 222 00:16:41,152 --> 00:16:42,639 We can go in and continue 223 00:16:42,719 --> 00:16:44,552 I am Veeram, sir I leave the forum, sir. 224 00:16:47,179 --> 00:16:49,851 I want to meet asst commissioner Krishnaraj who attended the case. 225 00:16:49,931 --> 00:16:51,390 He is on medical leave, sir. 226 00:16:51,721 --> 00:16:54,070 But he'll be in Royal Casino every night to booze, sir. 227 00:16:54,150 --> 00:16:55,260 Do you know for a fact? 228 00:16:55,340 --> 00:16:57,257 Why get worked up for this? 229 00:16:57,435 --> 00:16:59,652 Don't I have to show I'm working now that I'm here? 230 00:16:59,738 --> 00:17:01,404 Where is Royal Casino bar? 231 00:17:01,484 --> 00:17:02,609 Let's go take a look. 232 00:17:02,851 --> 00:17:05,434 Not for an enquiry Just to have a good time. 233 00:17:12,900 --> 00:17:14,489 Sir, asst commissioner is inside. 234 00:17:14,583 --> 00:17:16,820 "He’s a smooth operator double quick." 235 00:17:16,900 --> 00:17:19,028 "With 1 look, he lures this chick." 236 00:17:19,108 --> 00:17:22,914 "With rainbow colors graphic he weaves mischievous magic." 237 00:17:23,649 --> 00:17:25,840 "His caress shoots pulse rate erratic." 238 00:17:25,920 --> 00:17:27,801 "Kills with his pinches rhapsodic." 239 00:17:27,881 --> 00:17:30,172 If you want you can see the network report. 240 00:17:31,519 --> 00:17:32,853 Haven't you seen it as yet? 241 00:17:38,603 --> 00:17:40,020 "Everybody hello." 242 00:17:40,866 --> 00:17:42,365 "Move it like a rolla." 243 00:17:43,085 --> 00:17:46,585 "Singam dude in the tick of a second stepped in here, this lion legend." 244 00:17:47,649 --> 00:17:49,524 "Never mess in with him." 245 00:17:49,920 --> 00:17:51,670 "He be rolling you all." 246 00:17:52,192 --> 00:17:52,956 "International dabber." 247 00:17:53,036 --> 00:17:54,109 "Swing in with him Song a with him." 248 00:17:54,189 --> 00:17:55,356 "Faster than a supersonic." 249 00:17:55,588 --> 00:17:58,504 "As good as gold, supersonic." 250 00:17:58,991 --> 00:17:59,986 "Get them on the floor." 251 00:18:00,066 --> 00:18:03,524 "Come, doe dear, I’m your energy tonic" 252 00:18:04,654 --> 00:18:07,946 "24 carat gold supersonic." 253 00:18:08,039 --> 00:18:09,128 "When you gotta move." 254 00:18:09,208 --> 00:18:12,417 "I’ll feast on you, I’m really unique." 255 00:18:13,399 --> 00:18:17,775 "Try hindering me with a hurdle I’ll quick fix whatever the obstacle." 256 00:18:17,950 --> 00:18:22,403 "To ignite instantaneous I’m a brave heart with legal access." 257 00:18:22,483 --> 00:18:26,886 "If taxed with terabytes of tension I’ll be a holy terror to reckon." 258 00:18:26,966 --> 00:18:31,739 "Take a look at me once more I have faces on sides four." 259 00:18:31,819 --> 00:18:34,984 "As good as gold, supersonic." 260 00:18:36,344 --> 00:18:39,719 "Come, dear deer, I’m your energy tonic" 261 00:18:40,862 --> 00:18:44,403 "24 carat gold supersonic." 262 00:18:45,399 --> 00:18:48,816 "I’ll feast on you, I’m really unique." 263 00:19:07,480 --> 00:19:11,855 "Even if theft and night time join hands as partners in crime." 264 00:19:12,024 --> 00:19:16,566 "Neurons in my brain send impulses to search for missing pieces." 265 00:19:21,086 --> 00:19:25,086 "Even if midnight and burglary aide and abet as accessory." 266 00:19:25,596 --> 00:19:30,046 "Neurons in my brain send impulses to dig deeper in the trenches." 267 00:19:30,126 --> 00:19:32,000 "Will you sing with me?" 268 00:19:32,541 --> 00:19:33,999 "I’ll dance in a frenzy." 269 00:19:34,983 --> 00:19:36,649 "Will you sing with me?" 270 00:19:36,948 --> 00:19:39,155 "I’ll dance in a frenzy." 271 00:19:39,297 --> 00:19:42,339 "Job becomes a jolly commission when profession is passion." 272 00:19:44,256 --> 00:19:45,507 "As good as gold" 273 00:19:48,785 --> 00:19:49,827 "24 carat gold." 274 00:19:53,302 --> 00:19:56,594 "As good as gold supersonic." 275 00:19:57,872 --> 00:20:01,455 "Come, doe dear, I’m your energy tonic" 276 00:20:02,372 --> 00:20:05,789 "24 carat gold supersonic." 277 00:20:06,864 --> 00:20:10,573 "I’ll feast on you, I’m really unique." 278 00:20:28,988 --> 00:20:31,196 "Corner of my eyes zoom in." 279 00:20:31,538 --> 00:20:33,705 "Eyes clash exchanging." 280 00:20:33,797 --> 00:20:35,922 "Here and there circling." 281 00:20:37,974 --> 00:20:42,432 "Only you, my eyes will zero in To revel in ultra scanning." 282 00:20:42,562 --> 00:20:46,729 "Whenever she flees wherever my GPS will flare and flicker." 283 00:20:47,097 --> 00:20:51,319 "My limbs with strong reflex if you provoke I will attack." 284 00:20:51,551 --> 00:20:56,052 "No need clubs or unions I am equal to a 1000 lions." 285 00:20:56,240 --> 00:21:01,156 "If you’re caught in my jungle hey…hey…hey trouble!" 286 00:21:01,295 --> 00:21:03,044 "Good as gold." 287 00:21:05,756 --> 00:21:07,589 "Lo and behold." 288 00:21:10,220 --> 00:21:13,220 "As good as gold, supersonic." 289 00:21:14,830 --> 00:21:18,079 "Come, my dear deer, I’m your energy tonic" 290 00:21:19,323 --> 00:21:22,239 "24 carat gold supersonic." 291 00:21:23,883 --> 00:21:27,133 "I’ll feast on you, I’m really unique." 292 00:21:28,154 --> 00:21:32,576 "Try hindering me with a hurdle I’ll quick fix whatever the obstacle." 293 00:21:32,656 --> 00:21:37,086 "To ignite instantaneous I’m a brave heart with legal access." 294 00:21:37,166 --> 00:21:41,166 "If taxed with terabytes of tension I’ll be a holy terror to reckon." 295 00:21:41,691 --> 00:21:46,316 "Take a look at me once more I have faces on sides four." 296 00:21:46,440 --> 00:21:49,898 "Hey! As good as gold This lion, behold!" 297 00:21:51,061 --> 00:21:54,703 "Hey! Pure as 24 carat gold Roars in his stronghold." 298 00:21:55,550 --> 00:21:59,483 "Look at this lion in its den with its mane honeyed golden." 299 00:22:00,103 --> 00:22:03,562 "King of the jungle, hey! Lord of all he surveys." 300 00:22:05,453 --> 00:22:07,495 If I danced along just to give him company... 301 00:22:07,761 --> 00:22:09,889 with no respect, he made me tend to this horse. 302 00:22:09,969 --> 00:22:11,617 - Sir? - This is respect. 303 00:22:11,748 --> 00:22:13,790 Aren't you commissioner Veera Babu? 304 00:22:13,996 --> 00:22:15,413 Me... commissioner? 305 00:22:15,764 --> 00:22:16,938 Commissioner Long live! 306 00:22:17,161 --> 00:22:18,828 Commissioner Long live! 307 00:22:20,032 --> 00:22:22,203 I'm not the big C you make me out to be! 308 00:22:22,730 --> 00:22:24,432 Joint commissioner - No. 309 00:22:24,512 --> 00:22:26,243 - Assistant commissioner? - Nope. 310 00:22:26,323 --> 00:22:28,406 - Deputy? - Ordinary police constable. 311 00:22:29,118 --> 00:22:30,785 That's okay What do you want? 312 00:22:31,018 --> 00:22:33,018 - I came to meet ‘Dorai’ - Which Durai? 313 00:22:33,181 --> 00:22:35,085 DC Duraisingam works here, right? 314 00:22:35,165 --> 00:22:36,797 Addressing him without respect? 315 00:22:36,877 --> 00:22:39,002 How dare you treat my boss with scant respect? 316 00:22:39,625 --> 00:22:40,750 That's how we talk. 317 00:22:41,172 --> 00:22:43,473 Sir, your friend has come. 318 00:22:43,887 --> 00:22:45,232 Who said she is his friend? 319 00:22:45,312 --> 00:22:47,405 Got his autograph, right? We bonded then. 320 00:22:47,570 --> 00:22:49,293 - Does that make him your friend? - Yes. 321 00:22:49,379 --> 00:22:51,663 If I click a snap with him, then a 'closssse' friend! 322 00:22:52,594 --> 00:22:55,622 - Why do you keep coming here? - Then when should I come where, sir? 323 00:22:55,702 --> 00:22:56,533 What do you want? 324 00:22:57,158 --> 00:23:00,483 I like bold police officers like you very much. 325 00:23:00,566 --> 00:23:01,575 That's why I befriended you. 326 00:23:01,655 --> 00:23:02,809 This friendship won't work. 327 00:23:03,345 --> 00:23:05,968 - I'm already married. - But aren't you a divorcee? 328 00:23:06,048 --> 00:23:08,006 Hey! Who told you all this? 329 00:23:08,192 --> 00:23:09,889 Shouldn't be a traitor to men. 330 00:23:09,969 --> 00:23:12,719 Shouldn't ‘trade’ women My grandfather's words of wisdom 331 00:23:13,251 --> 00:23:14,121 I'll clobber you. 332 00:23:14,201 --> 00:23:16,619 Is this how a young girl talks? 333 00:23:22,093 --> 00:23:25,228 Yov! Buffalo, will you bring her in if she claims to be a friend? 334 00:23:25,308 --> 00:23:27,252 Men won't be truthful Women won't be deceitful. 335 00:23:27,332 --> 00:23:28,568 My grandma's wise words. 336 00:23:28,648 --> 00:23:29,856 Where's your grandma? 337 00:23:30,738 --> 00:23:32,197 Grandmaaaaaa! 338 00:23:32,384 --> 00:23:34,694 He's feeling shy to call me his friend in front of everyone. 339 00:23:34,774 --> 00:23:37,834 But shyness, fear, bashfulness, shame, timidity, modesty 340 00:23:37,914 --> 00:23:38,574 are all alien to me. 341 00:23:38,654 --> 00:23:41,734 Even I don't have whatever you listed now. 342 00:23:42,013 --> 00:23:42,972 Bingo! 343 00:23:43,284 --> 00:23:45,576 On the way drop me at the court. 344 00:24:03,218 --> 00:24:04,212 Tell me. 345 00:24:04,292 --> 00:24:07,043 Two check leaves I signed are missing from my office. 346 00:24:08,473 --> 00:24:09,890 I didn't specify the amount. 347 00:24:10,081 --> 00:24:11,164 Blank checks. 348 00:24:11,352 --> 00:24:12,591 Isn't it wrong to sign them? 349 00:24:12,671 --> 00:24:13,671 I know. 350 00:24:16,080 --> 00:24:18,038 First inform the bank to block the checks. 351 00:24:19,145 --> 00:24:21,064 Call everyone in their office and enquire. 352 00:24:21,724 --> 00:24:22,898 But before that... 353 00:24:22,978 --> 00:24:24,562 ask them to search thoroughly. 354 00:24:24,983 --> 00:24:26,941 This doesn't seem like a missing case. 355 00:24:28,148 --> 00:24:30,024 More like it was deliberately displaced. 356 00:24:41,211 --> 00:24:43,482 Sir, a complaint has been lodged against the shops here. 357 00:24:44,016 --> 00:24:46,099 It seems they mix cocaine in coffee. 358 00:24:46,321 --> 00:24:48,199 They add 'snow' in ice cream. 359 00:24:48,279 --> 00:24:49,893 Let's taste both to be doubly sure. 360 00:24:49,973 --> 00:24:52,682 - Veeram, where's your sir? - In CMR mall. 361 00:24:54,390 --> 00:24:55,911 Our Abhi is missing. 362 00:24:56,581 --> 00:24:59,066 Reddy's henchman is carrying a girl over there. 363 00:25:01,977 --> 00:25:03,059 My daughter. 364 00:25:03,163 --> 00:25:04,538 My child... stop! 365 00:25:07,388 --> 00:25:08,596 Where are you taking her? 366 00:25:08,954 --> 00:25:10,370 Wait, I say. 367 00:25:10,492 --> 00:25:11,811 If you're a Customs officer... 368 00:25:11,891 --> 00:25:13,004 do you have 4 arms? 369 00:25:13,084 --> 00:25:15,418 You got hold of our container and refused to let go. 370 00:25:15,508 --> 00:25:17,090 Better sign this paper now. 371 00:25:17,177 --> 00:25:18,154 Wait here - I can't sign. 372 00:25:18,234 --> 00:25:19,485 Give my child back. 373 00:25:19,772 --> 00:25:23,547 Knowing it's Reddy's stuff you still confiscated it? 374 00:25:28,761 --> 00:25:30,261 Sign the papers. 375 00:25:30,387 --> 00:25:31,804 Who are you, sir? 376 00:25:34,722 --> 00:25:36,978 Being a police officer you're supporting a goon? 377 00:25:37,086 --> 00:25:39,670 No one in Vizag has the right to block Reddy's container. 378 00:25:39,760 --> 00:25:40,927 Oh gawd! Abhi...? 379 00:25:42,391 --> 00:25:44,059 What's happening here? 380 00:25:44,139 --> 00:25:46,370 I won't sign until I know what is inside that container. 381 00:25:46,450 --> 00:25:48,617 - You won't sign, huh? - I won't, da. 382 00:25:51,695 --> 00:25:53,317 If you don't sign now... 383 00:25:53,397 --> 00:25:57,161 shall I tell him to lower his hand a few inches below her neck? 384 00:26:14,017 --> 00:26:17,850 "A lion gathering momentum He is Duraisingam." 385 00:26:18,808 --> 00:26:19,933 I was talking, right? 386 00:26:20,511 --> 00:26:21,539 Molesting a woman?! 387 00:26:21,619 --> 00:26:22,993 Isn't it a disgusting habit? 388 00:26:24,114 --> 00:26:27,196 Besides your mother, sister and wife... 389 00:26:27,357 --> 00:26:31,150 will you see all other women only in a lecherous way? 390 00:26:31,955 --> 00:26:33,038 Go. 391 00:26:33,928 --> 00:26:35,177 Leave now. 392 00:26:37,572 --> 00:26:38,739 Don't let him go. 393 00:26:40,417 --> 00:26:42,209 You dare hit a policeman? 394 00:26:42,718 --> 00:26:44,050 What audacity! 395 00:27:53,516 --> 00:27:55,129 If you let go of 4 containers now... 396 00:27:55,209 --> 00:27:56,959 we can seize 400 containers. 397 00:28:03,339 --> 00:28:05,172 Containers have left? 398 00:28:05,433 --> 00:28:07,183 He got the signatures?! 399 00:28:08,992 --> 00:28:10,076 Start the car. 400 00:28:14,420 --> 00:28:16,795 Hey! Ask that DC to meet me. 401 00:28:22,132 --> 00:28:23,674 Jalaripeta, ‘Gun’ Ravi's area. 402 00:28:24,305 --> 00:28:26,222 Can't take any action without defying him. 403 00:28:26,896 --> 00:28:28,522 Mr Reddy has come to meet you, sir. 404 00:28:29,206 --> 00:28:31,262 - Ask him to come. - You have to go and meet him. 405 00:28:32,425 --> 00:28:33,160 I don't understand. 406 00:28:33,240 --> 00:28:35,532 Reddy has never stepped into any police station. 407 00:28:35,745 --> 00:28:37,620 Only the officers will go and meet him. 408 00:28:38,534 --> 00:28:39,784 Tell him I can't come 409 00:28:47,844 --> 00:28:49,335 DC said he can't come, Reddy. 410 00:28:50,887 --> 00:28:51,887 Start the car. 411 00:29:00,508 --> 00:29:02,564 - This is DC Duraisingam. - Tell me 412 00:29:02,644 --> 00:29:05,060 I hope you'll understand if I say just one word. 413 00:29:05,423 --> 00:29:07,172 No one should know I'm on your side. 414 00:29:07,262 --> 00:29:09,140 That's why I didn't come out to see you. 415 00:29:10,284 --> 00:29:11,266 I understand. 416 00:29:11,346 --> 00:29:12,913 You should come home one day. 417 00:29:12,993 --> 00:29:14,035 Certainly. 418 00:29:14,231 --> 00:29:16,023 The day we both meet... 419 00:29:16,580 --> 00:29:19,026 I can assure you will be a memorable day in your life! 420 00:29:19,106 --> 00:29:21,397 - I don't understand. - Maybe your birthday. 421 00:29:21,594 --> 00:29:22,803 Or your wedding day. 422 00:29:26,474 --> 00:29:27,919 Not a single soul in the station. 423 00:29:27,999 --> 00:29:29,117 What are you eating? 424 00:29:29,197 --> 00:29:30,656 Brown nut ball - Eat. 425 00:29:32,538 --> 00:29:34,156 Isn't that a groundnut ball? 426 00:29:34,236 --> 00:29:37,382 This is groundnut ball and this is its brother brown nut ball. 427 00:29:37,462 --> 00:29:40,858 Taking me for a royal ride early in the morning? 428 00:29:40,938 --> 00:29:43,103 You look like a cylinder wearing pants! 429 00:29:43,333 --> 00:29:45,667 Mocking a senior officer! 430 00:29:45,775 --> 00:29:46,767 What is the problem, sir? 431 00:29:46,847 --> 00:29:48,750 A groundnut ball is brown nut ball it seems. 432 00:29:48,830 --> 00:29:51,080 He's being sarcastic! That's why I whacked him. 433 00:29:51,198 --> 00:29:53,032 Try this 'Vimala' orange. 434 00:29:54,697 --> 00:29:56,530 Yov! Isn't this pomelo orange? 435 00:29:57,583 --> 00:30:00,820 This is the non-hybrid pomelo orange That is its sister 'Vimala' orange. 436 00:30:02,239 --> 00:30:03,043 Then what about this? 437 00:30:03,123 --> 00:30:04,889 Their mother 'Amala' orange, huh? 438 00:30:04,979 --> 00:30:06,858 Is this their grandma 'Pamila' orange? 439 00:30:06,938 --> 00:30:08,700 Yes, bro - Don't you know? 440 00:30:08,780 --> 00:30:09,762 Ignorance is bliss for me. 441 00:30:09,842 --> 00:30:11,090 You claim to be the brainbox?! 442 00:30:11,170 --> 00:30:13,545 Will you call your brother 'akka' and sister as uncle?! 443 00:30:16,305 --> 00:30:17,597 Sir, forensic report. 444 00:30:18,288 --> 00:30:19,621 In the ballistic investigation... 445 00:30:19,914 --> 00:30:23,372 bullet in the commissioner's body was from an improvised country made gun. 446 00:30:26,758 --> 00:30:28,800 Are locally made weapons in use here? 447 00:30:28,947 --> 00:30:31,072 Ravi from Jalaripeta deals with this, sir. 448 00:30:35,041 --> 00:30:36,240 Sir, Vidya is coming in. 449 00:30:36,320 --> 00:30:38,117 Looks like she may be in love with you 450 00:30:38,197 --> 00:30:39,898 I came only to see you, sir. 451 00:30:40,020 --> 00:30:41,146 What- 452 00:30:41,349 --> 00:30:42,999 Sitting near me like this in a public place. 453 00:30:43,146 --> 00:30:45,855 Then can I sit close to you in a private place, sir? 454 00:30:46,274 --> 00:30:47,091 Get up. 455 00:30:47,499 --> 00:30:47,932 GET UP! 456 00:30:48,012 --> 00:30:51,095 - I want to talk to you in private. - Tell me whatever it is right here 457 00:30:51,307 --> 00:30:52,538 I think I have- 458 00:30:52,618 --> 00:30:54,368 - You have? - Love. 459 00:30:55,486 --> 00:30:56,971 - I'm NOT in love with you. - No, huh? 460 00:30:57,051 --> 00:30:58,562 Vidya, how could you say this? 461 00:30:58,642 --> 00:31:01,225 You followed him as if you had fallen in love with him. 462 00:31:01,548 --> 00:31:02,325 Shameless! 463 00:31:02,405 --> 00:31:03,697 First clear out from here. 464 00:31:03,802 --> 00:31:04,782 Where, sir? 465 00:31:04,862 --> 00:31:06,320 Check where the restroom is. 466 00:31:08,974 --> 00:31:10,933 Let me confess the whole truth, sir. 467 00:31:11,439 --> 00:31:13,689 This is my preliminary pass certificate. 468 00:31:14,030 --> 00:31:15,725 This is my main hall ticket. 469 00:31:15,805 --> 00:31:17,763 And this is my ID card 470 00:31:18,534 --> 00:31:20,826 I'm preparing for the Indian Police Service exam. 471 00:31:21,288 --> 00:31:24,308 I followed you thinking I can learn something. 472 00:31:24,388 --> 00:31:25,722 Please settle the account. 473 00:31:27,841 --> 00:31:30,663 Why didn't you show your ID card when you got his autograph? 474 00:31:30,743 --> 00:31:32,284 Will your sir accept it at once? 475 00:31:32,390 --> 00:31:35,643 Girls shouldn't come to the railway station Radio station is taboo for mothers. 476 00:31:35,723 --> 00:31:39,015 Grandmothers can't step into fire stations Won't he set his own set of rules? 477 00:31:40,844 --> 00:31:42,427 I want to see you immediately 478 00:31:43,731 --> 00:31:44,897 I'm right here. 479 00:31:49,729 --> 00:31:51,854 - Here...? - Our company's guest room. 480 00:31:54,889 --> 00:31:56,768 - Where's the rest room? - Look over there. 481 00:31:58,858 --> 00:32:01,674 I asked you directions for the rest room and you're showing me the toilet. 482 00:32:01,754 --> 00:32:02,796 What... what? 483 00:32:16,351 --> 00:32:17,959 I can even see bathrooms everywhere. 484 00:32:18,039 --> 00:32:19,956 But I am unable to see any rest room here. 485 00:32:22,395 --> 00:32:23,266 Room for pigs! 486 00:32:23,346 --> 00:32:25,069 They have a separate room for pigs! 487 00:32:25,460 --> 00:32:26,894 The other day in the police station- 488 00:32:26,974 --> 00:32:29,872 I lied to you about that missing check 489 00:32:29,952 --> 00:32:30,993 I know. 490 00:32:31,399 --> 00:32:33,107 I felt like seeing you. 491 00:32:33,709 --> 00:32:35,209 I needed an excuse, right? 492 00:32:35,455 --> 00:32:37,555 'For a guy to meet a girl 493 00:32:37,640 --> 00:32:39,598 didn't you say he needs an excuse?' 494 00:32:41,443 --> 00:32:42,735 He went into 406, sir. 495 00:32:44,340 --> 00:32:45,328 What are you doing here? 496 00:32:45,408 --> 00:32:47,367 Let me ask you the same question 497 00:32:47,485 --> 00:32:48,506 I went to the restroom. 498 00:32:48,586 --> 00:32:50,169 Rest room?! 499 00:32:50,335 --> 00:32:53,720 I was looking for that wretched rest room in all the floors. 500 00:32:53,800 --> 00:32:55,388 Show me where you took rest 501 00:32:55,666 --> 00:32:57,433 I want to see the rest room. 502 00:32:57,513 --> 00:33:00,013 My boss also wants to take rest there. 503 00:33:00,983 --> 00:33:03,025 - Do you know what a restroom is? - What...? 504 00:33:06,649 --> 00:33:08,608 You mean where people poop? 505 00:33:10,566 --> 00:33:11,858 Sir, I came looking for yo- 506 00:33:16,900 --> 00:33:18,066 I'll see you. 507 00:33:23,012 --> 00:33:24,054 Wrong, sir. 508 00:33:24,134 --> 00:33:26,068 To meet a girl who complained secretly- 509 00:33:26,913 --> 00:33:27,954 Not right, sir. 510 00:33:28,843 --> 00:33:30,134 Do you know who she is? 511 00:33:31,190 --> 00:33:32,439 My wife. 512 00:33:33,349 --> 00:33:34,933 You said you were a divorcee? 513 00:33:42,279 --> 00:33:43,264 Bless you, my dear. 514 00:33:43,344 --> 00:33:44,232 Welcome, sir. 515 00:33:53,257 --> 00:33:58,215 "At last I see you're mine." 516 00:33:58,420 --> 00:34:03,255 "It’s like I’ve been lifted high." 517 00:34:03,609 --> 00:34:10,693 "My dreams have been brought to life." 518 00:34:13,862 --> 00:34:18,686 "Girl, the first time I set eyes on you." 519 00:34:18,776 --> 00:34:24,138 "At once I lost myself in your love true." 520 00:34:24,218 --> 00:34:28,718 "Only one I asked you, just once' 521 00:34:29,003 --> 00:34:34,176 "I welded you to my soul, my princess." 522 00:34:34,256 --> 00:34:38,423 "Beloved, you are I know." 523 00:34:39,380 --> 00:34:42,239 "Like mother’s unconditional love." 524 00:34:42,319 --> 00:34:44,823 "Like a sleepless baby somehow." 525 00:34:44,903 --> 00:34:49,570 "Like the ghost Casper, friendly fellow my love, with your love you follow." 526 00:34:50,025 --> 00:34:54,825 "Hot tempered and stubborn I was not to fall in love at all, o’ lass." 527 00:34:54,905 --> 00:35:00,308 "With your expressive eyes you hooked me My vow tore into tatters, tigress sweety" 528 00:35:00,388 --> 00:35:05,106 "1st time I set eyes on you, on that day" 529 00:35:05,186 --> 00:35:10,311 "I gave myself to you right away." 530 00:35:10,662 --> 00:35:14,912 "Only one I asked you just once." 531 00:35:15,495 --> 00:35:20,412 "I fused you to my heart, my princess." 532 00:35:59,101 --> 00:36:04,164 "Bright yellow flower, my love-goddess Step out of your petal into my universe." 533 00:36:04,244 --> 00:36:10,452 "Holding your waist, sweet parakeet, Come, let me sweep you off your feet." 534 00:36:12,033 --> 00:36:16,450 "If you call me, I’ll go with you readily." 535 00:36:17,119 --> 00:36:22,230 "On a bed of thorns or the silver sky I’ll walk beside you, I’ll comply." 536 00:36:22,310 --> 00:36:27,352 "Not sulking if you didn’t see me." 537 00:36:27,444 --> 00:36:32,652 "You won my love with your loyalty." 538 00:36:32,936 --> 00:36:38,435 "What mistake shall I do happily for you to yell at me daily?" 539 00:37:19,050 --> 00:37:24,126 "During the day, not seeing you craving climbs a ladder feeling blue" 540 00:37:24,206 --> 00:37:29,289 "I want our nights together with ‘don’t disturb’ sign forever." 541 00:37:29,418 --> 00:37:34,418 "Only after you breezed into my life my days are filled with sugar & spice." 542 00:37:34,534 --> 00:37:39,568 "To pamper your desires to the T my passion crosses its boundary." 543 00:37:39,648 --> 00:37:44,760 "With your hand linked in mine naturally Planning the day’s agenda casually." 544 00:37:44,840 --> 00:37:50,276 "To make out with a fervor To whet appetites for each other" 545 00:37:50,356 --> 00:37:55,815 "I am a policeman, that’s true I’m here now to loot you." 546 00:38:00,968 --> 00:38:05,718 "Love, the first time I set eyes on you" 547 00:38:05,841 --> 00:38:11,218 "I accepted you as my address anew." 548 00:38:11,298 --> 00:38:15,715 "Only one I asked you just once." 549 00:38:16,212 --> 00:38:21,262 "I linked you in my mind, my princess." 550 00:38:33,893 --> 00:38:35,977 When you are newly married... 551 00:38:36,373 --> 00:38:39,928 I feel bad to send you to a city that's going through trouble and turmoil. 552 00:38:40,877 --> 00:38:42,828 If our neighboring State is asking us to help... 553 00:38:42,908 --> 00:38:45,491 it is a feather in the cap of Tamil Nadu police, sir. 554 00:38:45,845 --> 00:38:47,227 If possible ask for a North Indian... 555 00:38:47,307 --> 00:38:50,134 who doesn't know the language to be appointed as commissioner, sir. 556 00:38:51,783 --> 00:38:53,907 If I take you along with me to a city churning in chaos 557 00:38:53,987 --> 00:38:56,071 I may have to work under a cloud of worry. 558 00:38:56,407 --> 00:38:57,908 Just 2 months. 559 00:38:58,476 --> 00:38:59,935 You should go Godspeed. 560 00:39:00,225 --> 00:39:03,307 Then you can stay with your parents these 2 months. 561 00:39:03,866 --> 00:39:06,116 Maybe you can work in your dad's office 562 00:39:06,690 --> 00:39:08,356 I've got an idea. 563 00:39:08,858 --> 00:39:10,227 Instead of Chennai office... 564 00:39:10,307 --> 00:39:13,021 let me stay in the guesthouse and work in our factory in Vizag 565 00:39:13,147 --> 00:39:15,147 I won't meet you or call you. 566 00:39:15,309 --> 00:39:17,726 Even if I meet you I won't identify myself 567 00:39:18,800 --> 00:39:21,424 I'll have the pleasure of being in the same city with you. 568 00:39:21,992 --> 00:39:22,992 Okay. 569 00:39:23,720 --> 00:39:28,761 I was very particular no one should know about my family background. 570 00:39:29,894 --> 00:39:30,895 Even for security purposes 571 00:39:30,975 --> 00:39:33,432 my wife who refused to remove her wedding chain 572 00:39:33,617 --> 00:39:35,617 I was forced to say I had divorced her. 573 00:39:37,594 --> 00:39:39,129 My wife is the one who is great. 574 00:39:39,209 --> 00:39:40,379 Head constable has fainted. 575 00:39:40,459 --> 00:39:41,776 Come soon - What happened? 576 00:39:41,856 --> 00:39:43,398 I want to know what happened. 577 00:39:44,119 --> 00:39:45,162 He complained of a headache, sir 578 00:39:45,242 --> 00:39:46,789 I got him a glass of tea and tablet, sir. 579 00:39:46,869 --> 00:39:47,860 He drank it and fainted. 580 00:39:48,249 --> 00:39:49,569 How can you treat him here? 581 00:39:49,649 --> 00:39:51,277 First take him to a hospital... fast. 582 00:39:51,357 --> 00:39:52,941 - Take care. - Govind, be with him. 583 00:39:57,332 --> 00:39:58,624 What tablet did he take? 584 00:39:58,850 --> 00:39:59,934 Here, sir. 585 00:40:05,000 --> 00:40:06,375 Look this up in Google. 586 00:40:06,827 --> 00:40:08,765 The expiry date has been struck off. 587 00:40:10,266 --> 00:40:12,307 Sir, this is an Australian tablet. 588 00:40:13,436 --> 00:40:14,937 How can that be sold... 589 00:40:15,601 --> 00:40:16,888 in some corner tea stall. 590 00:40:16,973 --> 00:40:18,259 Find out the tablet's source. 591 00:40:18,387 --> 00:40:20,096 The supplier and all the details. 592 00:40:20,197 --> 00:40:21,433 And let me know. 593 00:40:21,513 --> 00:40:22,458 Do a mild enquiry. 594 00:40:22,538 --> 00:40:23,488 Go in mufti. 595 00:40:23,568 --> 00:40:25,359 Who is supplying this medicine to you? 596 00:40:25,633 --> 00:40:26,208 Yes, Srinivas. 597 00:40:26,288 --> 00:40:28,371 Baburao from Anakapalle has supplied it, sir. 598 00:40:28,616 --> 00:40:30,657 Find out how he got this tablet in particular. 599 00:40:33,185 --> 00:40:34,708 Sir, no proper office or license. 600 00:40:34,788 --> 00:40:36,316 He is supplying from a go-down, sir. 601 00:40:36,396 --> 00:40:38,098 Did you find out who the supplier is? 602 00:40:38,178 --> 00:40:39,427 His name is Prabhakar. 603 00:40:39,542 --> 00:40:40,667 Reddy's man, sir. 604 00:40:42,121 --> 00:40:43,288 Don't enquire further. 605 00:40:49,386 --> 00:40:51,386 - What happened? - Murder case. 606 00:40:52,663 --> 00:40:54,746 He said he would be back after attending to it. 607 00:40:55,125 --> 00:40:56,046 Yes, Krishnaraj. 608 00:40:56,136 --> 00:40:58,302 Someone has murdered MLA Malleswar Rao, sir. 609 00:41:00,536 --> 00:41:01,462 But he never came back. 610 00:41:01,550 --> 00:41:04,091 Krishnaraj claims he never called that day. 611 00:41:08,715 --> 00:41:11,215 He has come to meet the commissioner thrice. 612 00:41:11,351 --> 00:41:12,304 Do you recognize him? 613 00:41:12,474 --> 00:41:14,532 So many people meet him in his office. 614 00:41:14,612 --> 00:41:16,071 How will I know all of them? 615 00:41:17,524 --> 00:41:19,566 Come here, dear. 616 00:41:20,382 --> 00:41:21,823 No... wait. 617 00:41:21,903 --> 00:41:22,944 Go inside. 618 00:41:23,599 --> 00:41:24,599 Don't stand here. 619 00:41:25,080 --> 00:41:26,913 Why are you calling my children? 620 00:41:27,041 --> 00:41:29,624 No need, stop all this I don't want anything. 621 00:41:29,983 --> 00:41:31,691 My dead husband won't walk in now. 622 00:41:31,847 --> 00:41:32,703 Why are you reacting like this? 623 00:41:32,783 --> 00:41:35,074 That assistant commissioner came here to enquire. 624 00:41:36,518 --> 00:41:38,237 He asked a few questions for the sake of asking. 625 00:41:38,317 --> 00:41:40,650 Pretended to feel sad and made a pass at my girls. 626 00:41:41,187 --> 00:41:44,603 Won't a mother know if he was being sympathetic or lecherous? 627 00:41:45,683 --> 00:41:48,600 As soon as my kids finish school we will leave this place 628 00:41:48,985 --> 00:41:52,860 I don't want any of you knocking at my door in your khaki uniform please. 629 00:41:55,637 --> 00:41:57,588 Commissioner's wife is lying, sir. 630 00:41:57,668 --> 00:41:58,834 - Is that so? - Yes, sir. 631 00:41:58,914 --> 00:42:01,670 Krishnaraj never called the commissioner at all. 632 00:42:01,750 --> 00:42:04,375 We have copies of both their bills Not registered in either, sir. 633 00:42:04,535 --> 00:42:06,603 Krishnaraj was insistent we should check the reports. 634 00:42:06,683 --> 00:42:08,141 The report favors his statement. 635 00:42:08,224 --> 00:42:09,755 That's why I suspect him even more. 636 00:42:09,862 --> 00:42:13,487 When I asked his wife a question she looked at me with a flash of anger. 637 00:42:13,639 --> 00:42:14,997 It was loaded with honesty 638 00:42:15,077 --> 00:42:17,038 I believe in emotions rather than evidence. 639 00:42:17,118 --> 00:42:20,784 They have used their clout to tamper network reports. 640 00:42:20,970 --> 00:42:21,685 Is that possible, sir? 641 00:42:21,765 --> 00:42:24,474 In recent years, with the help of reports from network companies 642 00:42:24,554 --> 00:42:25,971 we have been investigating. 643 00:42:26,320 --> 00:42:27,409 Why can't they go wrong? 644 00:42:27,489 --> 00:42:29,227 But the top level has to permit this, sir. 645 00:42:29,307 --> 00:42:30,714 Why won't the top level agree? 646 00:42:30,828 --> 00:42:33,001 A company that earns 100 billion. 647 00:42:33,081 --> 00:42:36,036 They hold meetings to discuss how they can increase their turnover. 648 00:42:36,116 --> 00:42:37,283 Reducing their profit... 649 00:42:37,463 --> 00:42:41,326 do they reduce their call charges to their customers by 50%? 650 00:42:43,586 --> 00:42:44,920 Let us not blame anyone. 651 00:42:45,093 --> 00:42:46,634 But we can suspect someone? 652 00:42:56,719 --> 00:43:00,469 Sir, he hacked UBC bank's system and stole Rs 1,800,000. 653 00:43:01,672 --> 00:43:04,588 They have morphed girls' photos and sent them through WhatsAp- 654 00:43:05,061 --> 00:43:07,545 - Send them away. - They should be attacked by animals. 655 00:43:07,625 --> 00:43:08,558 Will you shut your gob? 656 00:43:08,638 --> 00:43:10,102 You can be used instead! 657 00:43:10,216 --> 00:43:12,375 He hacked Cel Tel network's server and- 658 00:43:12,455 --> 00:43:13,213 What did you do? 659 00:43:13,293 --> 00:43:16,669 They billed me wrongly for Rs 2000 instead of Rs 200. 660 00:43:17,285 --> 00:43:20,248 My attempts to plead and persuade them were futile. 661 00:43:20,328 --> 00:43:21,565 So he hacked their network. 662 00:43:21,645 --> 00:43:23,426 Four million customers were billed only 2 bucks. 663 00:43:23,559 --> 00:43:24,962 The company suffered a huge loss. 664 00:43:25,061 --> 00:43:26,352 Soooper, man. 665 00:43:28,382 --> 00:43:30,496 Claiming he is linked to the commissioner's murder 666 00:43:30,620 --> 00:43:31,820 take him under our custody. 667 00:43:33,553 --> 00:43:34,887 You there! Wait. 668 00:43:35,395 --> 00:43:36,853 What crime did you commit? 669 00:43:36,948 --> 00:43:38,845 We gave connection to aunties online. 670 00:43:38,925 --> 00:43:40,258 - Gas connection? - No. 671 00:43:40,364 --> 00:43:41,810 - Cable connection? - No. 672 00:43:41,890 --> 00:43:43,139 - Current connection? - NO. 673 00:43:43,219 --> 00:43:45,635 - Water connection? - 'Matter' connection! 674 00:43:46,149 --> 00:43:47,265 What do you mean? 675 00:43:47,345 --> 00:43:49,689 Aunties bouncing with drive for uncles bugged with life. 676 00:43:49,769 --> 00:43:51,867 Aunties with a love-spark for uncles who are dark. 677 00:43:51,947 --> 00:43:54,154 Girls who are freaky for guys who are free. 678 00:43:54,269 --> 00:43:55,882 We connected unlike poles to attract. 679 00:43:57,426 --> 00:44:00,342 'Positive Individual Making-out Progress' in a multi-level indeed. 680 00:44:00,438 --> 00:44:02,021 If you help us in this investigation 681 00:44:02,379 --> 00:44:03,706 you can be out within 2 months- 682 00:44:03,786 --> 00:44:04,786 What should I do? 683 00:44:22,764 --> 00:44:25,135 At 10:15 a call was made from the asst commissioner's phone... 684 00:44:25,217 --> 00:44:26,906 to the commissioner for 31 seconds. 685 00:44:26,986 --> 00:44:29,277 It has been erased from the network 12 hours later. 686 00:44:31,179 --> 00:44:35,929 At 11:15 commissioner's signal was at the crime spot, right? 687 00:44:36,424 --> 00:44:38,633 Madurawada Towers SE 620.10 meters. 688 00:44:38,821 --> 00:44:42,946 At that particular time at the crime spot can you check for any other signal? 689 00:44:47,788 --> 00:44:50,197 Only 1 number has flashed from a distance of 300 meters. 690 00:44:50,277 --> 00:44:51,881 Neared at 11:12 and left at 11:16. 691 00:44:51,981 --> 00:44:54,663 Sustained for 4 minutes In the name of Mallaya. 692 00:44:54,743 --> 00:44:55,993 Is Mallaya the murderer- 693 00:44:56,091 --> 00:44:59,175 According to forensic reports 4 people are involved in this murder. 694 00:45:00,053 --> 00:45:02,373 Like how Krishnaraj's number was erased from the call list 695 00:45:02,453 --> 00:45:04,945 can't other numbers be erased from the location history? 696 00:45:06,201 --> 00:45:07,325 Can it be retrieved? 697 00:45:11,814 --> 00:45:14,207 That chap Selva who tried a face-off the day I joined duty. 698 00:45:14,350 --> 00:45:16,484 - Shall we taunt him face to face? - Will do, sir. 699 00:45:16,564 --> 00:45:17,514 Hey netizen! 700 00:45:20,158 --> 00:45:23,241 From this number some female has texted me, 'I love you' 701 00:45:23,376 --> 00:45:25,323 I tried calling her back 70-80 times. 702 00:45:25,403 --> 00:45:26,340 She didn't pick my call. 703 00:45:26,420 --> 00:45:28,670 Can you find out her name, the city she resides in- 704 00:45:29,719 --> 00:45:33,182 You stuck the paper under my nose before I could furnish all the details 705 00:45:33,262 --> 00:45:34,481 Pushpa from Vijayawada. 706 00:45:34,561 --> 00:45:36,115 DOB 7th November 1994. 707 00:45:36,195 --> 00:45:37,448 Parents are Krishna and Shanthi. 708 00:45:37,622 --> 00:45:38,426 Wait, man. 709 00:45:38,506 --> 00:45:39,971 She sent this to 2400 numbers. 710 00:45:40,051 --> 00:45:42,844 They have all called her 70-80 times daily 711 00:45:43,187 --> 00:45:45,000 180000 'missed' calls to that number. 712 00:45:45,080 --> 00:45:47,246 - So many? - 12 people are paying her phone bill. 713 00:45:47,376 --> 00:45:49,334 Those 12 numbers are boys 20-25 years old. 714 00:45:49,415 --> 00:45:50,482 Daily 1 number from Delhi. 715 00:45:50,562 --> 00:45:51,557 From Delhi? 716 00:45:52,025 --> 00:45:54,812 This list seems to extend up to North India. 717 00:45:54,925 --> 00:45:57,508 In the midst of traditional home bound wives... 718 00:45:57,654 --> 00:45:59,196 what a bimbo with loose morals! 719 00:46:01,928 --> 00:46:03,012 Hello, sir. 720 00:46:03,129 --> 00:46:04,129 Come in, sir. 721 00:46:04,803 --> 00:46:08,299 Vidya, sir is entering Zoom bar Come if you can, to meet your star! 722 00:46:08,379 --> 00:46:09,755 I'll be there in 4 minutes flat. 723 00:46:10,012 --> 00:46:11,375 What would you like to order, sir? 724 00:46:17,296 --> 00:46:19,171 You haven't taken the IPS exam as yet. 725 00:46:19,287 --> 00:46:21,120 Trying to sweeten up sir with your salute? 726 00:46:21,298 --> 00:46:23,373 I need your signature in this application, sir. 727 00:46:23,453 --> 00:46:25,618 - What is it? - I intend learning to shoot. 728 00:46:25,698 --> 00:46:29,239 The Training academy wants an attestation from a police officer. 729 00:46:30,990 --> 00:46:32,405 Girls shouldn't be here. 730 00:46:32,485 --> 00:46:33,841 Sir, Selva has come. 731 00:46:33,921 --> 00:46:35,296 Go, leave now. 732 00:46:37,415 --> 00:46:39,208 Good afternoon, sir - Sit down. 733 00:46:41,636 --> 00:46:42,678 Have a beer. 734 00:46:44,362 --> 00:46:46,904 Regarding the murder of the commissioner a year ago 735 00:46:47,089 --> 00:46:48,881 I know you are in no way connected. 736 00:46:49,060 --> 00:46:51,885 But you know the man connected with the murder. 737 00:46:51,965 --> 00:46:54,710 Why are you linking me to this when I am least connected? 738 00:46:54,790 --> 00:46:56,373 Without anyone's knowledge... 739 00:46:56,957 --> 00:46:58,276 whisper in my ear. 740 00:46:58,372 --> 00:47:00,098 You know I am one of Reddy's men? 741 00:47:00,178 --> 00:47:01,143 I am also on his side. 742 00:47:01,223 --> 00:47:02,472 Why do you bring him into this? 743 00:47:02,552 --> 00:47:04,095 Playing politics with me? 744 00:47:04,234 --> 00:47:07,192 Tamil Nadu police cannot do any damn thing here. 745 00:47:08,641 --> 00:47:09,678 Bloody mongrel. 746 00:47:09,808 --> 00:47:12,104 You think you're worthy enough to talk about Tamil Nadu police? 747 00:47:12,195 --> 00:47:15,404 This gun does not discern its target based on which state or what status. 748 00:47:15,544 --> 00:47:17,614 Only what is right and wrong. 749 00:47:17,694 --> 00:47:18,573 Shall I shoot you? 750 00:47:18,653 --> 00:47:20,152 Shall I? 751 00:47:20,232 --> 00:47:25,315 I could have closed the file on you for trying to kill me the day I joined duty. 752 00:47:25,585 --> 00:47:26,962 What are you staring blankly for? 753 00:47:27,042 --> 00:47:28,506 It was you, right? 754 00:47:29,109 --> 00:47:31,026 Didn't you send your thugs that day? 755 00:47:31,949 --> 00:47:35,699 You told them my blue shirt was an excuse for you to target me. 756 00:47:36,845 --> 00:47:39,627 We will pretend we don't know even if we were well aware. 757 00:47:39,707 --> 00:47:42,332 And you'll keep thinking you fooled us? 758 00:47:43,249 --> 00:47:46,499 He must have killed the commissioner You'll get evidence in his house. 759 00:47:52,332 --> 00:47:54,832 What do you want, sir? You are barging in to my house? 760 00:48:00,081 --> 00:48:01,372 Sir, how can you come- 761 00:48:05,742 --> 00:48:07,951 - Look in that rice bin. - Yes, sir. 762 00:48:08,827 --> 00:48:10,204 Don't! That's an offering for God. 763 00:48:10,284 --> 00:48:12,077 There is nothing in there. 764 00:48:26,775 --> 00:48:30,275 Entire stash is Australian dollars Worth almost 700 to 800 million. 765 00:48:30,400 --> 00:48:31,776 Who are you, man? 766 00:48:32,382 --> 00:48:33,758 Gun in the rice bin. 767 00:48:34,107 --> 00:48:35,940 A trunk filled with Australian currency. 768 00:48:36,082 --> 00:48:37,159 How did all this- 769 00:48:37,239 --> 00:48:41,207 Duraisingam, do not enquire about that money or the gun. 770 00:48:41,287 --> 00:48:43,663 That is 'hawala' money from Australia. 771 00:48:44,006 --> 00:48:46,118 If you want, take a couple of bundles 772 00:48:46,198 --> 00:48:47,572 I'll take it, Reddy. 773 00:48:48,012 --> 00:48:50,428 When I need it I'll do the needful. 774 00:48:51,437 --> 00:48:52,479 Let's go. 775 00:48:54,260 --> 00:48:58,342 Hey! Take a bundle of Australian dollar Get a cup of coffee for each one of them. 776 00:49:00,731 --> 00:49:04,939 Duraisingam barged into Selva's house without knowing he is one of our men. 777 00:49:05,111 --> 00:49:06,173 We can trust him. 778 00:49:06,253 --> 00:49:08,461 By the way how did you find out? 779 00:49:08,573 --> 00:49:13,990 Four cameras belonging to my company monitoring Vizag city are active, right? 780 00:49:20,746 --> 00:49:22,621 Then money must be dispatched from here. 781 00:49:22,720 --> 00:49:23,853 Something doesn't fit right. 782 00:49:23,933 --> 00:49:26,405 Srinivas, something has been written about our boss. 783 00:49:26,485 --> 00:49:27,694 Read it. 784 00:49:33,062 --> 00:49:35,478 - What is it? - You are closely associated with Reddy. 785 00:49:35,595 --> 00:49:36,981 It seems you accept bribes from him. 786 00:49:37,061 --> 00:49:40,019 Vizag city has deteriorated after your deputation. 787 00:49:41,088 --> 00:49:41,964 Not only that, sir. 788 00:49:42,056 --> 00:49:44,889 In room # 406... er- 789 00:49:45,505 --> 00:49:47,570 you were seen with a girl. 790 00:49:47,650 --> 00:49:48,564 Who the hell wrote that? 791 00:49:48,644 --> 00:49:49,769 Someone called Agni. 792 00:50:00,623 --> 00:50:03,511 If we nab Agni and beat him up we can get to the bottom of this, sir. 793 00:50:03,622 --> 00:50:05,122 Yov! Go, do it - No, don't. 794 00:50:05,463 --> 00:50:06,999 Only what seemed true has been written. 795 00:50:07,079 --> 00:50:09,534 As soon as we knew a police officer was coming from Tamil Nadu 796 00:50:09,634 --> 00:50:12,134 to write a thrilling article about him 797 00:50:12,555 --> 00:50:15,596 our chief editor from Hyderabad sent her here to investigate. 798 00:50:20,611 --> 00:50:23,819 Her work should be kept a secret. 799 00:50:28,987 --> 00:50:32,206 At first I thought he must be a skirt chaser and I spoke differently. 800 00:50:32,286 --> 00:50:33,744 But he's very strict. 801 00:50:33,861 --> 00:50:36,070 So I lied saying I am taking the IPS exam. 802 00:50:36,157 --> 00:50:37,406 He believed me at once. 803 00:50:37,515 --> 00:50:40,306 'A complaint has been lodged against CBI officer Duraisingam' 804 00:50:42,896 --> 00:50:44,042 What do you mean, sir? 805 00:50:44,122 --> 00:50:46,288 Please come to Vizag immediately. 806 00:50:48,477 --> 00:50:50,810 In my next article these photos will be published. 807 00:50:50,973 --> 00:50:53,472 Then this man will scurry back to Tamil Nadu 808 00:50:53,552 --> 00:50:54,818 I heard about the article 809 00:50:54,898 --> 00:50:56,439 I'm going to my hometown. 810 00:50:56,595 --> 00:50:58,221 Your reputation must be damaged by now. 811 00:50:58,383 --> 00:51:01,216 If you want to cover up arrest 10 of my men 812 00:51:01,822 --> 00:51:03,072 I'll arrest, Reddy. 813 00:51:03,615 --> 00:51:04,615 I will. 814 00:51:05,715 --> 00:51:07,799 Why is she coming here now of all times? 815 00:51:07,963 --> 00:51:10,254 Sir, I have come to Vizag to meet you. 816 00:51:11,012 --> 00:51:12,815 Come immediately to Home minister's guest house. 817 00:51:12,895 --> 00:51:14,645 Tell Subbu to send Mallaya's details. 818 00:51:17,505 --> 00:51:18,588 Come here. 819 00:51:21,461 --> 00:51:22,961 Don't come this side hereafter. 820 00:51:23,144 --> 00:51:24,602 Someone has maligned me. 821 00:51:24,862 --> 00:51:25,890 If you come here... 822 00:51:25,970 --> 00:51:27,384 your reputation will be in shreds too. 823 00:51:33,803 --> 00:51:36,220 Duraisingam, what is happening here? 824 00:51:36,516 --> 00:51:38,474 I am unable to digest whatever he told me. 825 00:51:39,131 --> 00:51:41,922 No development whatsoever in the commissioner's murder case. 826 00:51:42,216 --> 00:51:45,134 You've not arrested even 1 culprit so far. 827 00:51:45,232 --> 00:51:47,379 Just arresting a culprit doesn't make one a police officer. 828 00:51:47,646 --> 00:51:49,896 A smart cop should prevent crimes. 829 00:51:50,095 --> 00:51:53,309 The constable and sub inspector here can arrest if that's what you want. 830 00:51:53,389 --> 00:51:55,352 Why should I come here from Tamil Nadu, sir? 831 00:51:55,492 --> 00:51:58,076 - I don't follow. - My route is different, sir. 832 00:51:58,319 --> 00:52:01,624 Only now I have scattered the puffed rice for the fishes in the sea to take the bait. 833 00:52:01,736 --> 00:52:03,361 Very soon I'll hook them. 834 00:52:04,298 --> 00:52:07,715 The day will soon dawn for me to expose the 4th lion in the police symbol. 835 00:52:07,967 --> 00:52:10,210 You won't find a single criminal in the city on that day 836 00:52:10,290 --> 00:52:11,811 I understand, Duraisingam. 837 00:52:11,891 --> 00:52:13,574 In another week, I'll complete my task 838 00:52:13,654 --> 00:52:15,794 I'll arrest all those involved in the commissioner's murder 839 00:52:15,874 --> 00:52:18,331 I'll submit my file and return to Tamil Nadu, sir. 840 00:52:19,564 --> 00:52:20,897 Forensic officer called, sir. 841 00:52:20,977 --> 00:52:22,943 Two months ago, they have killed 2 security officers. 842 00:52:23,065 --> 00:52:25,949 The bullets from their bodies and the commissioner's match, sir. 843 00:52:26,154 --> 00:52:28,807 - What about Mallaya's details? - He is Mr Krishnaraj's driver, sir? 844 00:52:28,896 --> 00:52:32,146 The day after the murder, he went on medical leave to his hometown. 845 00:52:32,237 --> 00:52:33,832 Medical leave the very next day. 846 00:52:33,912 --> 00:52:36,620 - Which is his home town? - Doospeta near Vijayanagar. 847 00:52:46,720 --> 00:52:47,928 What's wrong? 848 00:52:48,664 --> 00:52:50,244 A gross injustice, sir. 849 00:52:50,345 --> 00:52:52,929 They killed the commissioner right in front of my eyes. 850 00:52:53,428 --> 00:52:56,431 On that night, I went along with Mr Krishnaraj, sir. 851 00:52:56,511 --> 00:52:59,498 He asked me to stop the car a little distance away and he went alone 852 00:52:59,578 --> 00:53:02,773 I waited for quite a while, so I went to check if there was any problem, sir. 853 00:53:02,853 --> 00:53:05,561 At that time, commissioner was driving the car by himself. 854 00:53:08,378 --> 00:53:09,921 How was he killed? 855 00:53:10,472 --> 00:53:11,848 Only you are here? 856 00:53:14,345 --> 00:53:15,887 What's happening here? 857 00:53:17,410 --> 00:53:19,256 You didn't pay heed to my warning, right? 858 00:53:19,336 --> 00:53:20,711 'They were arguing vehemently' 859 00:53:21,090 --> 00:53:22,462 ' I couldn't hear anything they spoke' 860 00:53:22,928 --> 00:53:25,678 Wait and watch, tomorrow all of you will be counting bars. 861 00:53:41,412 --> 00:53:44,371 I thought Reddy must be involved somehow in this case. 862 00:53:44,486 --> 00:53:46,112 But he is the main culprit. 863 00:53:46,375 --> 00:53:48,292 Sir, don't include me as a witness. 864 00:53:48,398 --> 00:53:50,319 They will bury me alive with my family, sir. 865 00:53:50,399 --> 00:53:51,482 You be silent for now. 866 00:53:51,688 --> 00:53:53,105 First come and join duty. 867 00:53:56,047 --> 00:53:58,447 - Yes, Srinivas. - Mallaya's details match, sir. 868 00:53:58,527 --> 00:54:00,367 Signals of all 4 men are from Madurawada tower. 869 00:54:00,447 --> 00:54:02,823 In the same 30° 620 meters point. 870 00:54:03,148 --> 00:54:05,898 After 12 hours they erased the call and location history 871 00:54:06,006 --> 00:54:08,589 they have modified it as being in their respective houses. 872 00:54:11,753 --> 00:54:14,961 They know to influence networks And to collapse data by hacking. 873 00:54:15,107 --> 00:54:16,732 How can Reddy be so intelligent? 874 00:54:35,044 --> 00:54:37,461 This is the complete list of criminals in Vizag. 875 00:54:38,564 --> 00:54:41,269 From pickpockets, bandits, thugs who steal electricity... 876 00:54:41,381 --> 00:54:42,612 to commissioner's assassin 877 00:54:42,692 --> 00:54:44,233 I've listed all their names. 878 00:54:45,461 --> 00:54:48,211 By this evening we will arrest all of them. 879 00:54:58,777 --> 00:55:03,211 "In a different league altogether Eye for eye, measure for measure." 880 00:55:07,254 --> 00:55:11,336 "A lion in form magnetic Duraisingam weaves his magic." 881 00:55:15,461 --> 00:55:19,406 "The lion that creates mayhem Mastermind Duraisingam." 882 00:55:19,486 --> 00:55:21,278 "Sends shivers in every hoodlum." 883 00:55:21,401 --> 00:55:23,902 "Come and get 'em Throw a tantrum." 884 00:55:24,252 --> 00:55:25,336 Nab all of them. 885 00:55:28,257 --> 00:55:31,878 Are you taking any action against the reporter who wrote this? 886 00:55:32,570 --> 00:55:34,598 I believe the police is arresting all your men 887 00:55:34,678 --> 00:55:36,057 I was the one who instructed him. 888 00:55:36,137 --> 00:55:37,429 That DC is on our side. 889 00:55:38,351 --> 00:55:41,935 "On a covert rampage with cloud and courage." 890 00:55:48,602 --> 00:55:50,435 He is arresting our men, Reddy. 891 00:55:58,249 --> 00:55:59,374 Hello, tell me 892 00:56:11,814 --> 00:56:13,480 DC isn't picking up the phone. 893 00:56:15,391 --> 00:56:16,415 Let go of me, sir. 894 00:56:16,696 --> 00:56:18,112 Marijuana in his laptop bag, sir. 895 00:56:24,002 --> 00:56:26,146 I am arresting you for murdering the commissioner. 896 00:56:26,226 --> 00:56:27,882 This is the network's original report. 897 00:56:27,962 --> 00:56:29,712 This is the report modified by you! 898 00:56:29,815 --> 00:56:31,773 You know I'm Reddy's man, right? 899 00:56:31,861 --> 00:56:33,736 Aren't you ashamed to say this? 900 00:56:34,449 --> 00:56:36,730 - Why did you arrest Mr Krishnaraj. - I'll tell you by this evening. 901 00:56:36,810 --> 00:56:40,102 "Duraisingam on the warpath working in suppressed wrath." 902 00:56:40,764 --> 00:56:44,931 "Waiting to pounce 24x7 on his rounds." 903 00:56:46,729 --> 00:56:47,729 Duraisingam. 904 00:56:48,394 --> 00:56:51,615 Why did you arrest inspector Prakash and asst commissioner Krishnaraj? 905 00:56:51,695 --> 00:56:57,944 No DC, JC, commissioner, Home minister or Chief minister has asked me this. 906 00:56:58,044 --> 00:56:59,377 You are a criminal. 907 00:56:59,544 --> 00:57:00,739 You dare ask me this? 908 00:57:00,819 --> 00:57:02,247 Hey police! 909 00:57:02,327 --> 00:57:04,724 The cops in your department thrive on my perks. 910 00:57:04,894 --> 00:57:06,170 And wag their tails like dogs! 911 00:57:06,250 --> 00:57:08,834 I'm not a wolf that preys on anything that catches my eye 912 00:57:08,985 --> 00:57:11,527 I am a lion that hunts only when I am hungry 913 00:57:11,706 --> 00:57:14,004 I'm hungry enough to kill anyone now. 914 00:57:14,085 --> 00:57:16,947 In such a frenzy I'll prey on anything I get. 915 00:57:17,027 --> 00:57:18,189 Whoever stands before me... 916 00:57:18,269 --> 00:57:20,060 I'll trample him and walk away. 917 00:57:23,432 --> 00:57:25,807 Sir, what is the reason for this sudden action? 918 00:57:31,019 --> 00:57:33,293 Selva, DC is on his way to 'encounter' you. 919 00:57:33,373 --> 00:57:34,540 Somehow escape. 920 00:57:35,836 --> 00:57:37,252 Police... run. 921 00:57:41,771 --> 00:57:43,082 Press and Media don't come this way. 922 00:57:43,162 --> 00:57:44,045 He is armed. 923 00:57:46,436 --> 00:57:50,379 "Hot and happening Duraisingam the Lion-king." 924 00:57:50,599 --> 00:57:52,640 Hot coffee in Australian dollars. 925 00:57:52,745 --> 00:57:55,036 - Shall I give it to you steaming hot? - Don't 926 00:57:55,297 --> 00:57:57,812 I heard you roam around here like demon Narakasura's duplicate. 927 00:57:57,892 --> 00:58:00,434 If I shoot you many here will celebrate Deepavali! 928 00:58:04,252 --> 00:58:06,987 You 'encountered' Beemli Selva Did he kill the commissioner, sir? 929 00:58:10,794 --> 00:58:12,294 Selva is dead, huh? 930 00:58:17,491 --> 00:58:19,701 - Everything went wrong. - How could you, Vidya? 931 00:58:21,169 --> 00:58:24,088 - Can you tell who killed the commissioner? - No, not now. 932 00:58:26,758 --> 00:58:28,466 - What happened? - Ravi escaped, sir. 933 00:58:31,522 --> 00:58:33,490 - Bro, stop the Press. - What happened? 934 00:58:33,570 --> 00:58:34,903 Everything has gone wrong. 935 00:58:43,965 --> 00:58:45,132 Hey! Come, I say. 936 00:58:45,961 --> 00:58:48,628 When Reddy returns your chapter will be closed. 937 00:58:51,415 --> 00:58:53,540 I heard you're on your way to arrest Reddy. 938 00:58:54,395 --> 00:58:56,520 If you want your 1 day action to be successful... 939 00:58:56,637 --> 00:58:57,706 don't arrest him now. 940 00:58:58,503 --> 00:59:01,461 Find out why he killed the commissioner. 941 00:59:01,547 --> 00:59:03,309 If you arrest him with proper evidence 942 00:59:03,389 --> 00:59:05,009 he'll be in prison for the rest of his life. 943 00:59:15,432 --> 00:59:16,961 He must be right. 944 00:59:22,390 --> 00:59:23,756 Where's 'Andhra Today' office? 945 00:59:23,836 --> 00:59:25,794 - Jagadambal circle, sir. - Let's go. 946 00:59:41,412 --> 00:59:42,829 Who wrote this? 947 00:59:44,311 --> 00:59:45,520 That's Media ethics! 948 00:59:46,127 --> 00:59:46,979 It's confidential. 949 01:00:06,085 --> 01:00:06,950 What...? 950 01:00:07,250 --> 01:00:09,125 Investigative journalism, huh? 951 01:00:09,548 --> 01:00:11,461 Are you doing an undercover operation? 952 01:00:11,637 --> 01:00:14,110 Follow a criminal if you want to write an investigative article. 953 01:00:14,190 --> 01:00:15,982 Watch any politician who is a crook. 954 01:00:16,114 --> 01:00:18,031 Instead of that you followed me. 955 01:00:18,435 --> 01:00:21,435 You've written who was with me in room 406 in a scandalous way. 956 01:00:21,635 --> 01:00:23,150 It could have been my parents, right? 957 01:00:23,374 --> 01:00:24,935 Could have been a relative of mine. 958 01:00:25,015 --> 01:00:26,724 You can only think crooked, huh? 959 01:00:27,638 --> 01:00:29,799 To nab 10 criminals, we'll suspect 2 good souls. 960 01:00:29,879 --> 01:00:31,962 To save 1 good man we'll free 2 criminals. 961 01:00:32,171 --> 01:00:33,755 How will you understand all this? 962 01:00:34,213 --> 01:00:36,838 I won't even let any stranger anywhere near me. 963 01:00:37,474 --> 01:00:39,573 Just because you wanted to take up an IPS course 964 01:00:39,653 --> 01:00:41,611 I believed you without any doubt. 965 01:00:42,544 --> 01:00:43,961 You've humiliated me. 966 01:00:48,487 --> 01:00:51,903 You've followed a police officer and prevented him from doing his duty. 967 01:00:53,544 --> 01:00:54,920 Published false information. 968 01:00:55,170 --> 01:00:57,420 Ruined a police officer's reputation defamed him with slander. 969 01:01:00,146 --> 01:01:00,540 Come along. 970 01:01:00,620 --> 01:01:03,563 "He's my hero." 971 01:01:05,010 --> 01:01:08,301 "Now I'm feeling like a fool." 972 01:01:09,419 --> 01:01:11,302 "All I ever wanted." 973 01:01:11,382 --> 01:01:13,052 "All I ever needed." 974 01:01:13,132 --> 01:01:16,047 "He drives me bloody crazy." 975 01:01:16,127 --> 01:01:18,961 "He's my Zorro." 976 01:01:20,696 --> 01:01:23,612 "All the ways he makes me feel." 977 01:01:24,521 --> 01:01:26,592 Do you agree to pay Rs 1500 as penalty? 978 01:01:26,672 --> 01:01:28,811 "And I will wait forever." 979 01:01:28,891 --> 01:01:31,568 "Tell him that I’m ready." 980 01:01:31,648 --> 01:01:34,648 "Hurt and hollow." 981 01:01:36,143 --> 01:01:37,977 "That's the way he makes me feel." 982 01:01:38,095 --> 01:01:40,669 Your reputation is also at stake. 983 01:01:40,753 --> 01:01:42,336 Are you behaving like an adult? 984 01:01:42,462 --> 01:01:44,312 "And I will wait forever" 985 01:01:44,392 --> 01:01:47,476 "I know my love is steady." 986 01:01:54,686 --> 01:01:55,628 What do you want? 987 01:01:55,708 --> 01:01:56,999 Why did you come here? 988 01:01:58,586 --> 01:02:00,128 "He's the one for me" 989 01:02:00,252 --> 01:02:01,961 I came to express my love. 990 01:02:02,928 --> 01:02:05,553 "He will always be the only one for me." 991 01:02:06,373 --> 01:02:09,832 "He is my Mr Right Every single day and night." 992 01:02:10,270 --> 01:02:14,228 "He is the only one for me." 993 01:02:14,753 --> 01:02:16,448 "I wanna wanna need you" 994 01:02:16,528 --> 01:02:18,265 "I am never gonna miss you" 995 01:02:18,345 --> 01:02:20,290 "I wanna wanna need you" 996 01:02:20,370 --> 01:02:22,370 "I am never gonna miss you" 997 01:02:22,503 --> 01:02:24,131 "I wanna wanna need you" 998 01:02:24,211 --> 01:02:25,836 "I am never gonna miss you." 999 01:02:26,211 --> 01:02:27,172 Hey! Don't follow. 1000 01:02:27,252 --> 01:02:28,423 Stop the vehicle. 1001 01:02:28,503 --> 01:02:30,211 You sit, sir I'll take care. 1002 01:02:31,496 --> 01:02:32,381 Listen. 1003 01:02:32,461 --> 01:02:34,214 He is married Don't unnecessarily- 1004 01:02:34,294 --> 01:02:36,336 What's your problem? Get lost! 1005 01:02:38,786 --> 01:02:41,961 Reddy, DC barged into our office, bashed up everyone and took them. 1006 01:02:42,143 --> 01:02:43,727 Arrested everyone, Reddy. 1007 01:02:44,381 --> 01:02:46,339 Reddy, you told me DC was your man? 1008 01:02:46,723 --> 01:02:48,473 He has killed Selvam now. 1009 01:02:49,732 --> 01:02:52,410 He bought my trust and backstabbed me 1010 01:02:52,490 --> 01:02:53,657 I won't spare him 1011 01:02:53,865 --> 01:02:55,490 I won't spare his life. 1012 01:02:58,329 --> 01:02:59,438 Ignore Agni, sir. 1013 01:02:59,518 --> 01:03:01,797 That guy who pointed out your whereabouts... 1014 01:03:01,877 --> 01:03:02,669 first we must nab him. 1015 01:03:02,749 --> 01:03:03,832 Hey... hey... listen. 1016 01:03:03,990 --> 01:03:05,908 The lion is in a relaxed mood. 1017 01:03:05,988 --> 01:03:07,239 Why is this rat getting rattled? 1018 01:03:07,319 --> 01:03:10,492 Veeram, I am so boiling mad, if I get hold of that spineless scum 1019 01:03:10,572 --> 01:03:11,810 I'll take my gun and- 1020 01:03:11,890 --> 01:03:14,298 I'll bash with a bang My bullet won't boomerang. 1021 01:03:14,378 --> 01:03:16,050 Dishum-dishum Dumeel... dum! 1022 01:03:16,198 --> 01:03:17,619 Should smash his skull with a solid stone, sir. 1023 01:03:17,699 --> 01:03:18,909 Stone won't do. 1024 01:03:18,989 --> 01:03:20,867 Nail his head with nails Not 1/2" but 5” long. 1025 01:03:20,947 --> 01:03:22,739 Poleaxe him from his mouth to his bum! 1026 01:03:23,133 --> 01:03:26,432 Sir, talk like a respectful policeman You're behaving like a real scumbag. 1027 01:03:26,512 --> 01:03:28,085 How dare you call me a scumbag? 1028 01:03:28,165 --> 01:03:30,498 If I take out my gun and bang bang bang- 1029 01:03:33,398 --> 01:03:35,662 Looks like your office has a butterfly flitting colorfully. 1030 01:03:35,742 --> 01:03:37,700 Nothing like that, sir. 1031 01:03:37,936 --> 01:03:39,477 - Sir...? - Yes, sir. 1032 01:03:39,557 --> 01:03:40,271 Tell me, sir 1033 01:03:40,351 --> 01:03:42,934 I believe someone is coming and professing her love. 1034 01:03:43,157 --> 01:03:45,115 Looks like you get all the updates. 1035 01:03:45,412 --> 01:03:46,782 Want to know who is aiding me? 1036 01:03:46,862 --> 01:03:47,862 No, not necessary. 1037 01:03:52,401 --> 01:03:55,360 Subbu, looks like you are making unnecessary calls! 1038 01:03:55,601 --> 01:03:57,893 Sirrrr! Was she sooper mad at you? 1039 01:03:58,828 --> 01:04:00,233 If your wife isn't possessive... 1040 01:04:00,313 --> 01:04:01,688 life will be boring. 1041 01:04:03,747 --> 01:04:06,079 We missed only this chap in our investigation. 1042 01:04:06,186 --> 01:04:07,506 If we get hold of him... 1043 01:04:07,586 --> 01:04:09,336 we'll know the motive for the murder. 1044 01:04:09,475 --> 01:04:10,649 Why do you think so negative? 1045 01:04:10,729 --> 01:04:11,694 His details will- 1046 01:04:11,774 --> 01:04:13,256 He has met the commissioner thrice. 1047 01:04:13,336 --> 01:04:15,331 But why is his name missing in the visitor's record? 1048 01:04:15,411 --> 01:04:17,065 His name has been concealed. 1049 01:04:17,252 --> 01:04:18,141 True, sir, but- 1050 01:04:18,221 --> 01:04:19,888 In case he's above suspicion... 1051 01:04:20,988 --> 01:04:23,711 wouldn't he have attended the commissioner's funeral, right? 1052 01:04:24,169 --> 01:04:27,336 Get the footage of commissioner's funeral from all the TV channels. 1053 01:04:40,102 --> 01:04:41,089 Zoom that picture. 1054 01:04:41,169 --> 01:04:42,419 He has come, sir. 1055 01:04:43,194 --> 01:04:44,638 The man standing next to him is... 1056 01:04:44,718 --> 01:04:47,259 headmaster of the Govt school in Madurawada, sir. 1057 01:04:51,238 --> 01:04:52,881 He's the headmaster's friend. 1058 01:04:52,961 --> 01:04:54,919 He's a teacher in the same school. 1059 01:05:05,318 --> 01:05:06,309 Tell me 1060 01:05:06,505 --> 01:05:08,380 I need to talk to you alone. 1061 01:05:12,391 --> 01:05:13,641 They killed him, sir. 1062 01:05:14,815 --> 01:05:16,292 Killed them ruthlessly. 1063 01:05:16,920 --> 01:05:18,503 Not just the commissioner. 1064 01:05:19,532 --> 01:05:22,407 They killed 32 children including my granddaughter. 1065 01:05:24,665 --> 01:05:26,707 On that day in my school after the 2nd bell 1066 01:05:26,961 --> 01:05:29,085 kids were playing in the ground' 1067 01:05:29,635 --> 01:05:30,711 'At that time 1068 01:05:30,832 --> 01:05:33,056 in Madhurwada dump yard next to our school' 1069 01:05:33,249 --> 01:05:34,783 the trash was being burnt' 1070 01:05:35,055 --> 01:05:38,077 'The smoke slowly swept towards our school' 1071 01:05:38,232 --> 01:05:39,802 'Our kids fainted, sir' 1072 01:05:39,882 --> 01:05:42,353 Sir, the kids have fainted. 1073 01:05:50,227 --> 01:05:51,728 Sir, this is your granddaughter. 1074 01:05:53,085 --> 01:05:55,336 Oh God! What happened to my child? 1075 01:05:55,971 --> 01:05:58,981 Officers from the Corporation and Pollution department came. 1076 01:05:59,175 --> 01:06:01,822 Politicians wandered around here and there. 1077 01:06:01,902 --> 01:06:03,944 But 15 days later the Press reported it as... 1078 01:06:04,495 --> 01:06:08,453 'Student dies due to food poisoning in mid-day meal scheme' 1079 01:06:09,434 --> 01:06:11,461 I reported this news to the commissioner. 1080 01:06:14,681 --> 01:06:16,264 He called me after a week. 1081 01:06:16,671 --> 01:06:18,878 Many top leaders are involved in this. 1082 01:06:19,328 --> 01:06:20,912 Don't file a complaint 1083 01:06:21,044 --> 01:06:23,048 I've arranged for a Press meet tomorrow. 1084 01:06:23,173 --> 01:06:24,465 Please attend the meet. 1085 01:06:24,746 --> 01:06:26,605 Next day neither did the Press meet happen. 1086 01:06:27,294 --> 01:06:28,586 Nor was he alive! 1087 01:06:29,753 --> 01:06:32,127 The day you arrived I came to share this news with you. 1088 01:06:32,341 --> 01:06:34,235 'Am I here to investigate the commissioner's murder?' 1089 01:06:34,315 --> 01:06:35,939 'The way you behaved that day 1090 01:06:36,132 --> 01:06:37,794 I just went back' 1091 01:06:40,248 --> 01:06:42,107 'Without knowing why 1092 01:06:42,588 --> 01:06:45,505 32 innocent children lost their lives' 1093 01:06:46,539 --> 01:06:48,873 Tragic mass murder, sir. 1094 01:07:02,104 --> 01:07:03,371 They had burnt the trash here. 1095 01:07:03,451 --> 01:07:04,992 Smoke emanated from here. 1096 01:07:26,100 --> 01:07:28,433 They've dumped electronic items here, sir. 1097 01:07:34,602 --> 01:07:37,102 Looks like hospital wastage, sir. 1098 01:07:37,370 --> 01:07:39,101 Sir, I'm calling from Uppada dump yard. 1099 01:07:39,182 --> 01:07:41,474 Trash consists of medicine from Australia. 1100 01:07:41,586 --> 01:07:43,503 Waterbody has been contaminated. 1101 01:07:44,592 --> 01:07:45,925 All Australian covers, sir. 1102 01:07:47,028 --> 01:07:48,205 They contain human organs. 1103 01:07:48,285 --> 01:07:50,826 Each and every cover has 'Australia' labeled on it. 1104 01:07:59,705 --> 01:08:02,160 Get me all the details about that CBI officer. 1105 01:08:10,336 --> 01:08:12,669 Reddy's motive for killing the commissioner. 1106 01:08:21,128 --> 01:08:22,912 Medical waste from Australia... 1107 01:08:22,999 --> 01:08:25,133 and e-waste from their computer companies 1108 01:08:25,228 --> 01:08:27,292 are getting dumped into our country's dump yard. 1109 01:08:27,410 --> 01:08:31,494 This dealing is through Rajeev Krishna who imports it as 'Vizag Scrap' 1110 01:08:31,790 --> 01:08:35,252 Toxic smoke as a result of burning this trash... 1111 01:08:35,429 --> 01:08:36,977 has taken the lives of 32 children. 1112 01:08:37,222 --> 01:08:39,765 They are selling tablets from here well past the expiry date locally. 1113 01:08:39,845 --> 01:08:41,112 Deducing this, the commissioner... 1114 01:08:41,227 --> 01:08:42,411 has warned Reddy' 1115 01:08:43,162 --> 01:08:44,395 Since he didn't comply... 1116 01:08:44,475 --> 01:08:46,642 commissioner has called for a Press meet. 1117 01:08:46,836 --> 01:08:49,191 'Hearing this news also through Mr Krishnaraj 1118 01:08:49,282 --> 01:08:52,603 they lured him to a venue and tried to strike a deal with him' 1119 01:08:52,683 --> 01:08:54,380 'Since the commissioner didn't agree 1120 01:08:54,460 --> 01:08:56,418 they have shot him ruthlessly' 1121 01:08:59,482 --> 01:09:00,899 More than Reddy, we know 1122 01:09:01,026 --> 01:09:02,881 there's a stronger power 1123 01:09:02,961 --> 01:09:04,503 in Australia! 1124 01:09:07,686 --> 01:09:09,503 The entire department is angry. 1125 01:09:09,631 --> 01:09:10,699 Where's the teacher staying? 1126 01:09:10,779 --> 01:09:12,362 In the headmaster's house. 1127 01:09:12,486 --> 01:09:13,855 Get an arrest warrant in the morning. 1128 01:09:13,935 --> 01:09:15,727 Follow him night and day 1129 01:09:16,115 --> 01:09:17,381 I'll go to the harbor tonight. 1130 01:09:17,461 --> 01:09:19,572 And open un-dispatched containers and get the proof. 1131 01:09:19,652 --> 01:09:21,055 Will be around 60 to 70 containers. 1132 01:09:21,135 --> 01:09:22,635 How many belong to Reddy? 1133 01:09:22,732 --> 01:09:24,857 - Maybe 40 - I'll be there in another hour. 1134 01:09:25,377 --> 01:09:27,919 - Tell me, Reddy. - Close that teacher's chapter 1135 01:09:27,999 --> 01:09:29,749 I'll finish him off and call you. 1136 01:09:34,878 --> 01:09:35,961 Tell me. 1137 01:09:38,476 --> 01:09:41,118 Duraisingam has entered the harbor Finish him off right there. 1138 01:09:41,198 --> 01:09:43,801 Boys are tanked How can they do it now? 1139 01:09:44,076 --> 01:09:46,406 If he checks the containers, I won't be able to answer Vittal. 1140 01:09:46,486 --> 01:09:47,569 Okay, I'll go myself. 1141 01:09:49,314 --> 01:09:51,397 One of our men is on night duty there. 1142 01:09:51,543 --> 01:09:53,236 Get the boat Go to the harbor 1143 01:09:53,316 --> 01:09:54,314 26281 1144 01:09:54,445 --> 01:09:56,487 This cargo is from Sydney Iron Scraps. 1145 01:09:56,628 --> 01:09:57,878 Speed up. 1146 01:09:58,056 --> 01:09:59,390 Yeah, we can open this. 1147 01:10:04,920 --> 01:10:05,961 What's all this, sir? 1148 01:10:11,884 --> 01:10:13,342 It's all medi-waste. 1149 01:10:17,698 --> 01:10:19,287 Until I get the arrest warrant tomorrow... 1150 01:10:19,367 --> 01:10:21,618 none of these containers should leave this place. 1151 01:10:27,101 --> 01:10:28,893 Don't let them off the hook. 1152 01:10:47,989 --> 01:10:49,197 Sir, over there. 1153 01:11:27,178 --> 01:11:29,387 - Where is the teacher? - Run... run, sir. 1154 01:11:29,713 --> 01:11:31,170 Chop him. 1155 01:11:47,080 --> 01:11:48,371 Hey! Teacher. 1156 01:12:09,833 --> 01:12:11,458 - Where are you? - Hey! Kill him. 1157 01:12:17,997 --> 01:12:20,076 Drive fast Come to Netaji nagar. 1158 01:12:33,881 --> 01:12:35,506 That's the police... run. 1159 01:12:53,588 --> 01:12:54,755 You bloody sinners! 1160 01:12:54,920 --> 01:12:56,587 Tell me - I killed the teacher. 1161 01:12:56,788 --> 01:12:58,079 Stay on the line. 1162 01:12:59,370 --> 01:13:00,579 That teacher is dead. 1163 01:13:01,693 --> 01:13:03,026 Please be on the line. 1164 01:13:16,391 --> 01:13:17,615 Hey, deputy commissioner. 1165 01:13:17,808 --> 01:13:20,362 Haven't you witnessed death in your service? 1166 01:13:20,483 --> 01:13:22,191 You are going overboard on this one. 1167 01:13:23,414 --> 01:13:25,060 You've hidden your entire background. 1168 01:13:25,140 --> 01:13:27,098 So working as a happy-go-lucky cop? 1169 01:13:27,437 --> 01:13:28,604 Who the hell are you? 1170 01:13:32,323 --> 01:13:35,009 Your dad is Soundara Pandi Mom is Kalyani. 1171 01:13:35,089 --> 01:13:35,973 Sister is Dhanalakshmi. 1172 01:13:36,053 --> 01:13:38,022 Her kids are studying in Infant Jesus school. 1173 01:13:38,114 --> 01:13:39,815 Including the fact you divorced your wife... 1174 01:13:39,903 --> 01:13:41,029 I know everything. 1175 01:13:41,616 --> 01:13:43,120 Your dad owns a grocery store in Tuticorin. 1176 01:13:43,200 --> 01:13:44,824 You own a house in Nallur village 1177 01:13:45,033 --> 01:13:50,409 I've marked your house at 8.585645 latitude and 78.056442 longitude. 1178 01:13:52,178 --> 01:13:56,678 Paying 1billion, on international borders if I send a missile from a ship... 1179 01:13:57,512 --> 01:13:59,012 not only your house. 1180 01:13:59,157 --> 01:14:01,282 The entire town will be razed to the ground. 1181 01:14:01,508 --> 01:14:03,422 If you're appointed to investigate a murder case 1182 01:14:03,502 --> 01:14:04,835 do just that! 1183 01:14:05,133 --> 01:14:07,883 Why do you rake up all the trash unnecessarily? 1184 01:14:09,329 --> 01:14:11,329 If you dig this dump... 1185 01:14:11,491 --> 01:14:13,074 I'll dig the grave for your family. 1186 01:14:40,523 --> 01:14:41,939 He was a good man. 1187 01:14:42,386 --> 01:14:43,936 He was under our care. 1188 01:14:44,016 --> 01:14:45,331 Couldn't save him! 1189 01:14:45,429 --> 01:14:47,179 Ravi is the one who has killed him. 1190 01:14:48,112 --> 01:14:50,516 We traced the call you received from Australia. 1191 01:14:50,596 --> 01:14:52,952 Because it was an internet call, we couldn't trace the number. 1192 01:14:53,171 --> 01:14:54,754 We must first arrest Ravi. 1193 01:14:55,058 --> 01:14:56,891 If he opens his mouth... 1194 01:14:56,987 --> 01:14:58,362 we'll arrest Reddy. 1195 01:14:58,799 --> 01:15:01,587 Reddy, Duraisingam won't interfere in our business hereafter. 1196 01:15:01,667 --> 01:15:02,586 What do you mean, sir? 1197 01:15:02,764 --> 01:15:06,139 You were on the con call when I spoke to him. 1198 01:15:07,146 --> 01:15:08,271 He was shaken up. 1199 01:15:14,663 --> 01:15:16,574 Duraisingam has entered your area. 1200 01:15:16,654 --> 01:15:18,690 Not even a single police will go back alive! 1201 01:15:18,770 --> 01:15:19,675 I'll finish all of them. 1202 01:15:19,755 --> 01:15:21,588 Please get me out on bail, Reddy. 1203 01:15:23,334 --> 01:15:24,751 Hey! Get the gun. 1204 01:15:35,553 --> 01:15:37,011 Don't let them go. 1205 01:15:44,205 --> 01:15:45,914 Surround the building. 1206 01:15:55,579 --> 01:15:56,703 Start the car. 1207 01:15:58,321 --> 01:15:59,821 Drive through the bazaar road. 1208 01:16:02,648 --> 01:16:03,502 Straight. 1209 01:16:03,582 --> 01:16:04,902 They are following us. 1210 01:16:04,982 --> 01:16:06,538 Knock all the cars on the road. 1211 01:16:06,824 --> 01:16:07,451 Speed up... quick. 1212 01:16:12,271 --> 01:16:13,438 No one got hurt, right? 1213 01:16:19,269 --> 01:16:20,560 Smash that damn car. 1214 01:16:30,214 --> 01:16:31,940 He's disrupting the traffic driving like a maniac. 1215 01:16:32,020 --> 01:16:34,955 Drive towards him in DG road and divert him to Ring road. 1216 01:16:35,091 --> 01:16:36,378 Don't give him way. 1217 01:16:36,469 --> 01:16:38,386 Speed up Block him. 1218 01:16:38,591 --> 01:16:39,965 Turn left. 1219 01:16:41,565 --> 01:16:42,381 Don't miss. 1220 01:16:42,461 --> 01:16:44,127 Don't allow him, overtake. 1221 01:16:44,606 --> 01:16:46,148 Speed up Faster. 1222 01:16:47,666 --> 01:16:51,833 "Faster than a whirlwind He is here to spin a win." 1223 01:16:52,178 --> 01:16:56,210 "A lion gathering momentum He is Duraisingam." 1224 01:16:56,290 --> 01:16:57,956 "Springs lithesome." 1225 01:17:00,355 --> 01:17:02,229 "Eyes blazing fury." 1226 01:17:04,335 --> 01:17:06,543 "Just its snarl is scary." 1227 01:17:19,991 --> 01:17:21,478 Don't shoot me 1228 01:17:21,558 --> 01:17:23,141 I'll surrender, sir. 1229 01:17:34,604 --> 01:17:36,062 What do you want, sir? 1230 01:17:45,316 --> 01:17:47,528 You backstabbed me, right? 1231 01:17:47,749 --> 01:17:49,719 If a policeman dodges, it means he's lurking! 1232 01:17:49,842 --> 01:17:51,842 If he lurks, it means he intends to strike. 1233 01:17:53,543 --> 01:17:56,042 The dog has identified a spot near the well. 1234 01:17:59,074 --> 01:18:00,565 Didn't I tell you the day we meet... 1235 01:18:00,645 --> 01:18:03,356 I can assure you will be a memorable day in your life! 1236 01:18:03,436 --> 01:18:06,769 I'll neither forget nor forgive! 1237 01:18:06,887 --> 01:18:08,346 Found the gun, sir. 1238 01:18:10,118 --> 01:18:11,548 You've used this gun to kill the commissioner a year ago. 1239 01:18:11,628 --> 01:18:15,690 And 2 months ago 2 securities who worked for you. 1240 01:18:15,972 --> 01:18:19,305 You made 'Gun' Ravi kill our witness, Govt school teacher. 1241 01:18:19,483 --> 01:18:21,069 Ravi has turned approver. 1242 01:18:21,149 --> 01:18:23,357 Here, Central Minister is on the phone. 1243 01:18:32,189 --> 01:18:33,393 Shut up and get into the vehicle. 1244 01:18:33,538 --> 01:18:35,788 Otherwise I'll bury you alive. 1245 01:18:44,184 --> 01:18:44,915 Stop...! 1246 01:18:45,870 --> 01:18:48,662 I heard you won't step into the police station! 1247 01:18:49,329 --> 01:18:51,288 Take off your slippers and come in. 1248 01:18:52,268 --> 01:18:54,726 Will you or should I do the honors? 1249 01:19:05,164 --> 01:19:08,643 'In commissioner Ramakrishna's murder case as a crucial turning point 1250 01:19:08,723 --> 01:19:10,627 renowned businessman Madhusudhana Reddy' 1251 01:19:10,783 --> 01:19:11,897 was arrested today' 1252 01:19:12,022 --> 01:19:14,114 'He will be produced in court tomorrow' 1253 01:19:14,194 --> 01:19:17,218 For the planned murder of Police commissioner Ramakrishna... 1254 01:19:17,298 --> 01:19:19,506 this court orders R. Madhusudhana Reddy 1255 01:19:19,670 --> 01:19:22,670 to be remanded to judicial custody for 15 days. 1256 01:19:25,235 --> 01:19:26,928 Sir, which jail is Reddy in now? 1257 01:19:29,481 --> 01:19:30,759 Will you go back to Tamil Nadu, sir? 1258 01:19:30,839 --> 01:19:33,464 I'm here till the charge sheet of this case is filed. 1259 01:19:33,592 --> 01:19:37,728 What's your comment on your 'bond' with Reddy as reported in a weekly magazine? 1260 01:19:37,808 --> 01:19:40,600 Don't question me on what's reported without getting the facts right. 1261 01:19:40,724 --> 01:19:43,932 People will think twice before believing what politicians or officers say. 1262 01:19:44,158 --> 01:19:45,895 But anything published in the Press... 1263 01:19:45,975 --> 01:19:47,254 they'll believe it first. 1264 01:19:47,334 --> 01:19:48,555 Only then they will think! 1265 01:19:48,635 --> 01:19:50,219 Their trust in you is so strong. 1266 01:19:52,275 --> 01:19:53,807 Hey! He's looking at everyone. 1267 01:19:54,114 --> 01:19:55,868 But he isn't making eye contact with you. 1268 01:19:55,956 --> 01:19:57,956 If he looks at me without looking at anyone... 1269 01:19:58,104 --> 01:19:58,956 then I'm special. 1270 01:19:59,036 --> 01:20:01,147 But if he looks at everyone and not me... 1271 01:20:01,227 --> 01:20:02,269 I'm extra special! 1272 01:20:27,478 --> 01:20:31,307 “Wi wi wi wifi you energize me” 1273 01:20:31,606 --> 01:20:35,636 “Li li li ‘likes’ many you don't pile on me plenty” 1274 01:20:35,716 --> 01:20:39,538 “Si si si signs you show me with your eyes expressively” 1275 01:20:39,618 --> 01:20:42,659 “Fall in love You’d better fall in love!” 1276 01:20:43,737 --> 01:20:47,238 “Fall in love You’d better fall in love!” 1277 01:20:48,100 --> 01:20:52,211 “Like wi wi wi wifi you mesmerize me” 1278 01:20:52,291 --> 01:20:56,319 “Li li li ‘likes’ many you sweep me sweetly” 1279 01:20:56,399 --> 01:21:00,177 “Si si si signs you show me with your eyes possessively” 1280 01:21:00,257 --> 01:21:03,715 “Girl in love You crazy girl in love!” 1281 01:21:04,414 --> 01:21:07,580 “Girl in love O'crazy girl in love!” 1282 01:21:10,621 --> 01:21:12,497 “Am I also a love-jockey?” 1283 01:21:14,758 --> 01:21:16,716 “Are you also crazy?” 1284 01:21:18,899 --> 01:21:20,916 “Are you also hot coffee?” 1285 01:21:20,996 --> 01:21:24,246 “Will you come, girl? Is it okay if you will?” 1286 01:21:25,400 --> 01:21:29,450 “Wi wi wi wifi you magnetize me” 1287 01:21:29,538 --> 01:21:33,621 “Li li li ‘likes’ many you heap on me hardly" 1288 01:21:33,794 --> 01:21:37,454 “Si si si signs you wink at me wickedly” 1289 01:21:37,534 --> 01:21:40,867 “Fall in love You’d better fall in love!” 1290 01:21:58,701 --> 01:22:02,791 “On your bike I’ll ride Pillion by your side” 1291 01:22:02,871 --> 01:22:05,930 “I’ll feel dizzy inside” 1292 01:22:06,911 --> 01:22:10,953 “Walking in the morning Chatting in the evening” 1293 01:22:11,154 --> 01:22:14,196 “Life will be a paradise of dating” 1294 01:22:14,663 --> 01:22:19,247 “Will you take me to Phuket island, love?” 1295 01:22:19,429 --> 01:22:23,345 “Will you kiss me on the boat’s bow?” 1296 01:22:23,571 --> 01:22:26,654 “I’ll lose my senses senselessly” 1297 01:22:27,475 --> 01:22:30,782 “Float in thoughts of you fully” 1298 01:22:31,643 --> 01:22:35,420 “Like wi wi wi wifi you tantalize me” 1299 01:22:35,730 --> 01:22:39,606 “Li li li ‘likes’ many you load lovingly” 1300 01:22:39,983 --> 01:22:43,670 “Si si si signs you show me with your eyes profusely” 1301 01:22:43,750 --> 01:22:47,042 “Fall in love You’d better fall in love!” 1302 01:23:21,509 --> 01:23:25,537 “Rifles ever so many in my life all around me” 1303 01:23:25,617 --> 01:23:29,201 “Can our love be ignited like flint stones incited?” 1304 01:23:29,771 --> 01:23:33,439 “I can burst a cracker In my hand, no fear” 1305 01:23:33,925 --> 01:23:37,259 “Why would I be scared then to touch you, o’ maiden?” 1306 01:23:37,711 --> 01:23:41,711 “You zeroed in on my anger You zoomed in my vigor” 1307 01:23:42,162 --> 01:23:46,121 “You planned to rob me of my sleep completely” 1308 01:23:46,240 --> 01:23:49,573 “I would have known myself anew” 1309 01:23:50,189 --> 01:23:53,800 “I would have melted before you” 1310 01:23:54,339 --> 01:23:58,172 “Wi wi wi wifi you energize me” 1311 01:23:58,473 --> 01:24:02,307 “Li li li ‘likes’ many you don't pile up on me any” 1312 01:24:02,583 --> 01:24:06,546 “Si si si signs you show me with your eyes expressively” 1313 01:24:06,626 --> 01:24:09,584 “Fall in love You’d better fall in love!” 1314 01:24:30,745 --> 01:24:31,543 This is for your perusal, sir. 1315 01:24:31,683 --> 01:24:33,433 Commissioner's murder case file. 1316 01:24:33,722 --> 01:24:35,431 The motive for this murder. 1317 01:24:42,862 --> 01:24:44,651 You didn't disclose any of this in the court! 1318 01:24:44,798 --> 01:24:46,424 Deliberate ploy on my part, sir. 1319 01:24:46,596 --> 01:24:50,262 This file was prepared for the court, CBI and Govt, sir 1320 01:24:51,261 --> 01:24:53,303 I've created another file for personal use. 1321 01:24:54,062 --> 01:24:55,149 Because... 1322 01:24:55,272 --> 01:24:57,397 the chap who spoke to me from Australia 1323 01:24:58,275 --> 01:25:00,608 my hometown, about my family. 1324 01:25:02,330 --> 01:25:03,997 He spoke volumes, sir 1325 01:25:04,133 --> 01:25:06,419 I'll deal with this case from Tamil Nadu, sir. 1326 01:25:06,530 --> 01:25:08,322 Why can’t you work from here? 1327 01:25:09,357 --> 01:25:10,371 No, sir. 1328 01:25:10,538 --> 01:25:12,621 This isn't a State's problem alone. 1329 01:25:12,859 --> 01:25:13,936 Our country's problem! 1330 01:25:14,139 --> 01:25:15,431 To deal with this. 1331 01:25:20,771 --> 01:25:22,020 Won't we support you? 1332 01:25:22,112 --> 01:25:23,612 I must be a bit crude. 1333 01:25:24,025 --> 01:25:25,733 And bend a few rules. 1334 01:25:26,046 --> 01:25:27,824 You must turn a blind eye to that. 1335 01:25:27,904 --> 01:25:29,654 My State has to earn a good name. 1336 01:25:29,917 --> 01:25:30,881 It should be glorified 1337 01:25:30,997 --> 01:25:32,872 I'll do anything to achieve that. 1338 01:25:34,625 --> 01:25:36,129 I must fly to Australia at once 1339 01:25:36,209 --> 01:25:39,638 I'll get a confidential report of which company is exporting containers from there. 1340 01:25:39,718 --> 01:25:40,880 Only then take action 1341 01:25:40,960 --> 01:25:42,426 I'll talk to the Embassy right away. 1342 01:25:42,506 --> 01:25:44,756 Let this be just between you and me, sir 1343 01:25:44,942 --> 01:25:46,662 I'm making it out to be a personal trip. 1344 01:25:46,830 --> 01:25:48,039 In case those activities... 1345 01:25:48,236 --> 01:25:50,676 are happening with the Australian Govt. officials in the loop 1346 01:25:50,756 --> 01:25:52,839 then we won't get an iota of help from them. 1347 01:25:55,520 --> 01:25:56,978 I want to see him. 1348 01:25:57,888 --> 01:25:59,930 The chap who spoke over the phone with me. 1349 01:26:00,831 --> 01:26:02,206 Meet him face to face. 1350 01:26:07,150 --> 01:26:08,900 Vittal, you're careless. 1351 01:26:10,546 --> 01:26:12,380 In the FIR copy submitted to the court... 1352 01:26:12,472 --> 01:26:15,180 about medi-waste, e-waste, or dump yard. 1353 01:26:15,329 --> 01:26:16,598 Or about the school kids 1354 01:26:16,706 --> 01:26:18,456 that policeman didn't emphasize. 1355 01:26:18,542 --> 01:26:19,259 So...? 1356 01:26:21,263 --> 01:26:23,263 We can get Reddy out in 2 appeals. 1357 01:26:23,343 --> 01:26:26,051 In another 10 days that DC will wait outside our office. 1358 01:26:27,822 --> 01:26:31,006 Because we cleared the medi-waste and e-waste in Australia... 1359 01:26:31,086 --> 01:26:34,544 the Govt. is giving us the iron scrap, lock, stock and barrel for free almost. 1360 01:26:38,969 --> 01:26:41,895 Hi tigress sweetie! Is anyone known to us in Australia? 1361 01:26:41,990 --> 01:26:46,031 Our company's Australian dealer Pushparaj anna is in Sydney. 1362 01:26:46,167 --> 01:26:47,792 I’ve got a week off. 1363 01:26:47,959 --> 01:26:50,138 So wondering if we can go for a 2nd honeymoon! 1364 01:26:54,055 --> 01:26:56,577 - Hi, Kavya. - I'm flying to Australia next week. 1365 01:26:59,033 --> 01:27:00,512 Who are you going with? 1366 01:27:00,630 --> 01:27:01,560 Moron of a mom! 1367 01:27:02,406 --> 01:27:04,114 Whom will I go with for a honeymoon? 1368 01:27:05,104 --> 01:27:07,466 Book your flight on a Full moon day. 1369 01:27:07,546 --> 01:27:09,414 Only then the moon will shine real bright. 1370 01:27:09,494 --> 01:27:11,535 Mummy, why are you still a dummy? 1371 01:27:11,696 --> 01:27:14,725 My dear child, your husband will claim he's taking you on a honeymoon... 1372 01:27:14,805 --> 01:27:16,972 he will go just to arrest someone there. 1373 01:27:17,055 --> 01:27:18,721 My mental mother hang up now. 1374 01:27:24,814 --> 01:27:26,727 - Sister, how are you? - I'm fine. 1375 01:27:26,807 --> 01:27:28,266 Mr Singam, how are you? 1376 01:27:32,505 --> 01:27:34,158 I've heard of a 2nd attempt in exams. 1377 01:27:34,238 --> 01:27:35,654 And 2nd innings in cricket 1378 01:27:35,799 --> 01:27:37,881 1st time I'm hearing of a 2nd honeymoon! 1379 01:27:37,961 --> 01:27:39,675 Shameless! Why are you harping on this? 1380 01:27:39,755 --> 01:27:41,342 How could you call me 'shameless'? 1381 01:27:41,432 --> 01:27:43,349 - My heart missed a beat. - Not you, bro. 1382 01:27:43,731 --> 01:27:44,784 He was talking to the driver. 1383 01:27:44,942 --> 01:27:46,401 Shameless fellow! Drive properly. 1384 01:27:53,939 --> 01:27:55,329 “Lovey dovey smack up” 1385 01:27:55,845 --> 01:27:57,346 “Biggy-wiggy match up”. 1386 01:27:58,023 --> 01:27:59,581 Pushparaj, rent a car for me. 1387 01:27:59,661 --> 01:28:01,287 "Ema gama gama got up" 1388 01:28:03,866 --> 01:28:05,782 'Roaring lion' 1389 01:28:07,670 --> 01:28:09,170 'Daring lion' 1390 01:28:11,591 --> 01:28:13,007 'Soaring lion' 1391 01:28:15,285 --> 01:28:16,611 'Rocking lion' 1392 01:28:16,714 --> 01:28:18,131 “Wanna wanna wanna higher”. 1393 01:28:18,687 --> 01:28:20,378 "Gonna gonna gonna fire." 1394 01:28:20,840 --> 01:28:22,381 "Gotta gotta gotta near." 1395 01:28:22,489 --> 01:28:24,197 "Never never never fear" 1396 01:28:26,780 --> 01:28:28,239 'Sydney Mission' 1397 01:28:30,559 --> 01:28:32,184 'Own decision' 1398 01:28:34,383 --> 01:28:36,466 "Has the vision" 1399 01:28:38,140 --> 01:28:39,806 'For the nation' 1400 01:28:54,808 --> 01:28:56,524 "He crossed the high seas." 1401 01:28:56,702 --> 01:28:58,411 "He whizzed like the breeze." 1402 01:28:58,541 --> 01:29:00,221 "Stood his ground Every nano second." 1403 01:29:00,334 --> 01:29:02,250 "Confirmed win for this cop with grit." 1404 01:29:06,283 --> 01:29:07,902 "Lone battalion roaring lion" 1405 01:29:08,130 --> 01:29:09,839 “Gutsy gritty daring lion”. 1406 01:29:10,083 --> 01:29:11,739 "Spunky spirited soaring lion." 1407 01:29:11,941 --> 01:29:13,642 "King of the jungle rocking lion." 1408 01:29:13,833 --> 01:29:15,121 "Dare to defy this roaring lion." 1409 01:29:15,201 --> 01:29:17,643 You're flying a camera on a helicopter? 1410 01:29:17,996 --> 01:29:20,467 Shouldn't we know what's on the other side? 1411 01:29:27,242 --> 01:29:28,578 They may spot us Let's get out of here. 1412 01:29:28,658 --> 01:29:30,475 Wait, let the right person show up. 1413 01:29:33,209 --> 01:29:34,886 - Yes, Veeram? - Sir, where are you? 1414 01:29:34,966 --> 01:29:35,696 I'm in Tuticorin 1415 01:29:35,776 --> 01:29:37,633 I called home and they said you haven't come. 1416 01:29:37,713 --> 01:29:39,189 - Talk to one of our townsfolk. - Give it to him. 1417 01:29:39,389 --> 01:29:41,138 - What, bro? - Hi hobo. 1418 01:29:41,737 --> 01:29:44,008 - Why don't you believe 'sir'? - I won't you know. 1419 01:29:44,088 --> 01:29:45,964 If you keep saying this I'll break your teeth 1420 01:29:46,044 --> 01:29:47,485 I'll rip your ears to pieces 1421 01:29:47,565 --> 01:29:49,027 I'll spray Tuticorin salt on your face 1422 01:29:49,107 --> 01:29:51,023 I'll stuff Kovilpatti mud into your mouth. 1423 01:29:51,228 --> 01:29:52,811 He stoops even lower than me. 1424 01:29:52,982 --> 01:29:54,710 - Sir is in Tuticorin. - How are you so sure? 1425 01:29:54,790 --> 01:29:56,659 He’s drawling Tuticorin slang to the T. 1426 01:29:56,739 --> 01:29:59,185 "Re-re-re reloading re-re-reloading." 1427 01:29:59,265 --> 01:30:01,087 "Big bad-der boss boom bullet on a zoom." 1428 01:30:01,167 --> 01:30:02,917 "Flew into Sydney, a new direction." 1429 01:30:03,121 --> 01:30:04,911 "Got it all locked down None to question." 1430 01:30:04,991 --> 01:30:06,811 "Didgeridoo, if you know who." 1431 01:30:06,891 --> 01:30:08,744 "He could do it solo what takes two." 1432 01:30:08,824 --> 01:30:10,508 "Gonna leave a trail in New South Wales." 1433 01:30:10,588 --> 01:30:12,380 "Kangaroo kick! This man’s so fleek!" 1434 01:30:22,057 --> 01:30:23,985 - What is this building? - Vittal Steel office, sir. 1435 01:30:24,065 --> 01:30:25,856 Our Central Minister Ram Prasad's son. 1436 01:30:26,091 --> 01:30:27,841 Why take it into this office? 1437 01:30:29,592 --> 01:30:32,825 Check if there's any Australian number in the phone we seized from Reddy. 1438 01:30:32,905 --> 01:30:34,364 Will call back in 10 minutes, sir. 1439 01:30:36,542 --> 01:30:40,569 There is just 1 Australian number under the name Vittal in the sim we processed. 1440 01:30:40,649 --> 01:30:42,392 They've been in touch once in 2 days, sir. 1441 01:30:42,489 --> 01:30:43,530 Give me that number. 1442 01:30:49,982 --> 01:30:52,058 'If you dig this dump. 1443 01:30:52,138 --> 01:30:53,971 .I'll dig the grave for your family' 1444 01:30:54,288 --> 01:30:56,205 The same voice that spoke to me. 1445 01:30:57,267 --> 01:30:59,476 Vittal is the mastermind behind this whole scam. 1446 01:30:59,942 --> 01:31:01,234 Take Murali into custody. 1447 01:31:01,440 --> 01:31:03,084 Ask him to wait for my call in Control room. 1448 01:31:03,854 --> 01:31:05,799 My flight is at 6:00 p.m tomorrow. 1449 01:31:05,879 --> 01:31:08,222 Can you fix an appointment with Vittal by 11:00 a.m? 1450 01:31:08,302 --> 01:31:09,885 I'll get someone in 2 minutes. 1451 01:31:11,507 --> 01:31:12,491 Pushparaj'na. 1452 01:31:12,596 --> 01:31:14,305 How did you marry her? 1453 01:31:14,424 --> 01:31:16,007 How else but by tricking her! 1454 01:31:21,223 --> 01:31:23,972 Some chap promised to get me a job in Australia and ditched me. 1455 01:31:24,073 --> 01:31:26,323 To work here, I needed a Green card. 1456 01:31:26,540 --> 01:31:28,626 To get the Green card, I had to marry a white card like this 1457 01:31:28,781 --> 01:31:30,476 I'm a big black card myself! 1458 01:31:30,556 --> 01:31:31,926 At that time. 1459 01:31:32,006 --> 01:31:33,713 'I will marry only a dark fellow' 1460 01:31:33,793 --> 01:31:37,693 So said my darling and made a royal exit from the country. 1461 01:31:40,270 --> 01:31:43,602 "With his coal black hands he hugged me." 1462 01:31:44,105 --> 01:31:47,153 "My love blossomed ever so tenderly." 1463 01:31:47,233 --> 01:31:48,375 The moment I married her... 1464 01:31:48,480 --> 01:31:51,062 through your father I became a dealer of India Cycles. 1465 01:31:51,142 --> 01:31:52,922 Thanks to sir, I've even become a policeman! 1466 01:31:53,002 --> 01:31:54,543 - Hey! - What...? 1467 01:31:54,693 --> 01:31:56,805 You didn't tell your wife about your investigation? 1468 01:31:56,993 --> 01:31:59,202 Please tell her, sir Cough up the truth. 1469 01:31:59,313 --> 01:32:02,335 Don't lie to your wife You'll regret it later. 1470 01:32:02,498 --> 01:32:03,176 Blabbermouth! 1471 01:32:03,256 --> 01:32:05,131 My mom warned me when I was packing. 1472 01:32:07,890 --> 01:32:09,348 How is your holiday? 1473 01:32:09,679 --> 01:32:12,130 Your son-in-law is doing his 'look for the crook' here too! 1474 01:32:12,281 --> 01:32:13,434 Didn't I tell you? 1475 01:32:13,514 --> 01:32:15,056 My dad is a textile store. 1476 01:32:15,143 --> 01:32:16,713 Your dad is a cycle store. 1477 01:32:16,793 --> 01:32:18,854 Your husband's dad is a grocery store. 1478 01:32:18,934 --> 01:32:20,559 Your husband is a police booth! 1479 01:32:20,654 --> 01:32:22,335 They don't even know the spelling of 'jolly'! 1480 01:32:22,530 --> 01:32:23,544 They'll only be job-aholics! 1481 01:32:23,873 --> 01:32:24,873 Hear me out. 1482 01:32:25,531 --> 01:32:28,365 If I had told you earlier, would you have enjoyed these 4 days? 1483 01:32:28,526 --> 01:32:29,913 You would have been so stressed. 1484 01:32:30,105 --> 01:32:31,237 As far as we are concerned 1485 01:32:31,375 --> 01:32:33,041 it should be a 100% holiday. 1486 01:32:33,163 --> 01:32:34,658 That's why I didn't inform you earlier. 1487 01:32:34,859 --> 01:32:37,262 Now spare me for just 1/2 hour for an appointment 1488 01:32:37,342 --> 01:32:38,330 I'll be right back. 1489 01:32:38,410 --> 01:32:39,313 Quick as a wink! 1490 01:32:39,784 --> 01:32:42,576 - Where are you going? - Investigation going on. 1491 01:32:56,153 --> 01:32:58,028 Murali, I am in Vittal's office 1492 01:32:58,221 --> 01:32:59,237 I'm connected to their wifi. 1493 01:33:02,570 --> 01:33:05,187 We must get the access point Enter the number I give you, sir. 1494 01:33:39,325 --> 01:33:42,430 "The lion stalks its prey stealthily Duraisingam on a hunting spree." 1495 01:33:42,784 --> 01:33:44,379 "Pounces powerfully." 1496 01:33:46,170 --> 01:33:49,239 "The lion in the enemy's den Duraisingam the unbeaten." 1497 01:33:49,319 --> 01:33:51,027 "Prowls for a reason." 1498 01:34:05,126 --> 01:34:07,835 - Then... deputy commissioner? - That's my profession. 1499 01:34:17,986 --> 01:34:19,570 I came here for 2 reasons. 1500 01:34:21,627 --> 01:34:24,168 If you supply 8000 tons annually to my company... 1501 01:34:24,268 --> 01:34:25,621 it will be useful for my production. 1502 01:34:27,007 --> 01:34:28,840 One random scumbag... 1503 01:34:29,487 --> 01:34:31,403 called me from Australia. 1504 01:34:32,372 --> 01:34:34,657 He threatened to wipe out my family. 1505 01:34:34,737 --> 01:34:39,069 He can't even pluck a blade of grass from Nallur, my hometown. 1506 01:34:39,612 --> 01:34:41,695 I came to pass on this message directly. 1507 01:34:44,531 --> 01:34:46,919 Whether I clinch that deal of 8000 ton scrap or not... 1508 01:34:46,999 --> 01:34:48,875 that 80 kilo lazy buffalo 1509 01:34:49,737 --> 01:34:51,904 will definitely fall into the palm of my hand. 1510 01:35:02,695 --> 01:35:04,420 He has taken off and gone to his hometown 1511 01:35:04,500 --> 01:35:05,541 I am watching him. 1512 01:35:10,243 --> 01:35:10,707 What happened? 1513 01:35:27,997 --> 01:35:28,987 Why did you leave? 1514 01:35:29,067 --> 01:35:30,459 Boss wanted to meet you. 1515 01:35:30,653 --> 01:35:32,278 Let me talk to your boss. 1516 01:35:33,040 --> 01:35:35,290 I know you are that 80 kilo buffalo. 1517 01:35:36,411 --> 01:35:40,786 To target you I've crossed the boundaries of my hometown, country and continent 1518 01:35:44,051 --> 01:35:45,259 Indian police, I say. 1519 01:35:49,013 --> 01:35:49,932 Kavya - What happened? 1520 01:35:50,012 --> 01:35:51,137 Our flight is only at 6 p.m. 1521 01:35:51,345 --> 01:35:53,293 Stay in the airport Don't stay in the city till then. 1522 01:35:56,431 --> 01:35:57,545 He thinks I've come alone. 1523 01:35:57,644 --> 01:35:58,400 Let him assume so. 1524 01:36:00,781 --> 01:36:02,537 Use Indian number Trash the local sim cards. 1525 01:36:04,659 --> 01:36:05,445 Don't come with me 1526 01:36:05,614 --> 01:36:07,307 I'll leave the car in the airport Settle the bill. 1527 01:38:07,503 --> 01:38:09,799 His name is Duraisingam And that's ME! 1528 01:38:16,166 --> 01:38:18,865 "Duraisingam; force to reckon with." 1529 01:38:18,945 --> 01:38:20,653 "Pounces pits to zenith." 1530 01:38:29,500 --> 01:38:32,792 "Duraiingam; a lion with guts and grit." 1531 01:38:46,098 --> 01:38:49,248 If you land ahead of him he'll think you've got the jitters. 1532 01:39:02,666 --> 01:39:04,040 Stop right there. 1533 01:39:04,182 --> 01:39:05,198 Why did you come here? 1534 01:39:05,278 --> 01:39:06,677 I haven't seen your sir for a week. 1535 01:39:06,757 --> 01:39:08,558 We have strict orders not to let you in. 1536 01:39:08,638 --> 01:39:09,782 Lift her scooty. 1537 01:39:09,862 --> 01:39:11,557 - Lift... throw. - Where are you taking it? 1538 01:39:11,637 --> 01:39:13,845 Don't throw her Trying your tricks with me! 1539 01:39:15,565 --> 01:39:16,313 Just you wait! 1540 01:39:16,625 --> 01:39:18,143 I'll hook your boss 1541 01:39:18,295 --> 01:39:19,336 I'll marry him 1542 01:39:19,475 --> 01:39:20,593 I'll come here as his wife. 1543 01:39:20,673 --> 01:39:22,757 Then watch how I torture you. 1544 01:39:25,546 --> 01:39:27,462 - My deaaaaaar! - What happened? 1545 01:39:27,571 --> 01:39:30,288 He has fractured the crab's legs, dear. 1546 01:39:30,368 --> 01:39:31,660 Fracture, huh? 1547 01:39:31,854 --> 01:39:33,961 Oooh! Aaah! Ouch!! 1548 01:39:34,088 --> 01:39:37,298 - Glutton! Won't the crab be hurt? - Did you buy it as a pet? 1549 01:39:37,378 --> 01:39:38,332 Not just 1 day 1550 01:39:38,444 --> 01:39:40,152 I'll torture you every single day. 1551 01:39:40,597 --> 01:39:42,162 The loo needs to be cleaned. 1552 01:39:42,242 --> 01:39:43,908 Leave someone behind 1553 01:39:44,220 --> 01:39:45,404 I'll leave Veeram behind. 1554 01:39:45,762 --> 01:39:47,407 Wonder why I was named 'Veeram' meaning bravery. 1555 01:39:47,566 --> 01:39:50,532 - My 'Veeram' has gone for a toss. - He's saying it as pun intended. 1556 01:39:50,680 --> 01:39:51,542 Kill him via 'encounter' 1557 01:39:51,622 --> 01:39:52,652 Encounter, huh? 1558 01:39:52,732 --> 01:39:53,856 Pun intended, huh?! 1559 01:39:56,695 --> 01:39:57,991 Don't forget I belong to the Press. 1560 01:39:58,071 --> 01:39:59,403 Not Press Pressure cooker. 1561 01:39:59,483 --> 01:40:01,461 - How many whistles! - You dare raise your voice 1562 01:40:01,541 --> 01:40:02,782 I'll crush your Adam's apple. 1563 01:40:02,978 --> 01:40:04,211 Men get it often. 1564 01:40:04,392 --> 01:40:05,782 Women sometimes - What? 1565 01:40:05,862 --> 01:40:07,059 Anger - Oh! That, huh? 1566 01:40:07,139 --> 01:40:08,546 I'll finish you off through Facebook 1567 01:40:08,626 --> 01:40:09,836 I'll twist you via Twitter 1568 01:40:10,062 --> 01:40:11,580 I'll wipe you out in WhatsApp. 1569 01:40:11,660 --> 01:40:13,314 Are all these your thugs? 1570 01:40:13,475 --> 01:40:15,769 - She's acting like Google Pichai's sister. - Who is that? 1571 01:40:15,933 --> 01:40:18,323 I'll grow old explaining to you First put her behind bars. 1572 01:40:18,403 --> 01:40:19,348 She's a jailbird! 1573 01:40:19,428 --> 01:40:20,913 She'll come out on bail through Email! 1574 01:40:21,036 --> 01:40:22,412 Look how I tame her! 1575 01:40:22,837 --> 01:40:24,061 Hereafter I am your slave forever 1576 01:40:24,141 --> 01:40:25,600 I'll listen to whatever you say. 1577 01:40:28,810 --> 01:40:30,716 - Yes, Subbu. - Reddy is out on bail. 1578 01:40:36,570 --> 01:40:38,441 - They humiliated us, sir. - What happened? 1579 01:40:38,521 --> 01:40:40,978 Eight lawyers came from Delhi to take Reddy out on bail, sir. 1580 01:40:41,102 --> 01:40:41,966 How did he get the bail? 1581 01:40:42,046 --> 01:40:44,527 Three of them surrendered claiming they killed the commissioner. 1582 01:40:44,607 --> 01:40:47,982 Two of them were criminals who had escaped from Vijayawada police encounter. 1583 01:40:48,130 --> 01:40:50,963 What I couldn't digest was the reason they gave, sir. 1584 01:40:51,278 --> 01:40:54,411 He claimed the commissioner constantly tortured his wife sexually. 1585 01:40:54,491 --> 01:40:58,324 To escape that, they joined hands and killed him is his story, sir. 1586 01:40:59,753 --> 01:41:00,704 They ruined his name 1587 01:41:00,784 --> 01:41:03,241 CBI lawyer didn't utter a single word, sir. 1588 01:41:03,615 --> 01:41:05,135 This is all Reddy's doing, sir. 1589 01:41:05,215 --> 01:41:06,590 This is Vittal's game plan. 1590 01:41:07,172 --> 01:41:09,136 He has started showing his power 1591 01:41:16,319 --> 01:41:17,609 I'm sure you witnessed it? 1592 01:41:17,689 --> 01:41:19,772 You had a glimpse of my power? 1593 01:41:20,195 --> 01:41:21,283 You heard? 1594 01:41:21,363 --> 01:41:24,029 You heard about the court proceedings? 1595 01:41:24,627 --> 01:41:26,460 I was loaded with power and position. 1596 01:41:26,540 --> 01:41:29,040 You saw to it I was positioned in a room without power! 1597 01:41:29,521 --> 01:41:33,062 I'll take away your power and pull by this evening, just you wait. 1598 01:41:33,403 --> 01:41:36,945 By tomorrow evening I'll close your chapter. 1599 01:41:44,737 --> 01:41:46,778 Sir, CBI is on the line. 1600 01:41:46,986 --> 01:41:48,654 They want to see you immediately. 1601 01:41:50,786 --> 01:41:53,327 Did you pay heed to me when I cautioned you repeatedly? 1602 01:41:53,653 --> 01:41:55,314 The dead won't come alive. 1603 01:41:55,394 --> 01:41:57,693 At least let the others carry on with their lives. 1604 01:41:57,863 --> 01:41:59,613 Now haven't you made it even worse? 1605 01:42:00,320 --> 01:42:02,640 You've showed a person who is very diligent... 1606 01:42:02,720 --> 01:42:05,803 can't even have a dignified death?! 1607 01:42:06,570 --> 01:42:10,820 My 2 daughters are back home from school totally humiliated. 1608 01:42:11,204 --> 01:42:13,038 Now all our neighbors... 1609 01:42:13,681 --> 01:42:15,848 look at us scornfully. 1610 01:42:16,945 --> 01:42:20,028 Shall I drown in the sea along with my daughters? 1611 01:42:21,031 --> 01:42:22,240 Why should we die? 1612 01:42:23,203 --> 01:42:26,912 With whatever grit and guts you arrested that Reddy... 1613 01:42:27,393 --> 01:42:29,521 with the same bravery and bravado 1614 01:42:29,601 --> 01:42:33,904 close his chapter and prove my husband's integrity and diligence. 1615 01:42:34,990 --> 01:42:36,533 Otherwise- 1616 01:42:43,561 --> 01:42:44,698 Tell me. 1617 01:42:44,778 --> 01:42:46,268 Why did you arrest Reddy? 1618 01:42:46,348 --> 01:42:48,111 He has asked Reddy for some bribe. 1619 01:42:48,236 --> 01:42:51,945 When he refused, he has fabricated the commissioner's murder case on him. 1620 01:42:52,269 --> 01:42:55,570 The article clearly states his link with Reddy in bold letters. 1621 01:42:55,760 --> 01:42:56,989 Who sent you to Australia? 1622 01:42:57,069 --> 01:42:58,070 For what purpose? 1623 01:42:58,150 --> 01:43:00,234 How do you know I went to Australia? 1624 01:43:00,875 --> 01:43:02,207 Did Vittal Prasad tell you? 1625 01:43:03,507 --> 01:43:05,298 Are you here to do what he says? 1626 01:43:10,427 --> 01:43:11,746 Is it for India or Australia? 1627 01:43:11,826 --> 01:43:12,826 Mr Duraisingam? 1628 01:43:14,028 --> 01:43:15,695 We are terminating you from CBI. 1629 01:43:17,011 --> 01:43:21,429 People are under the impression CBI will render justice to all cases. 1630 01:43:21,876 --> 01:43:23,710 Don't tarnish that trust. 1631 01:43:31,426 --> 01:43:33,468 I got to know all that happened. 1632 01:43:35,162 --> 01:43:37,080 I don't want an apology from you now. 1633 01:43:38,765 --> 01:43:41,223 I am relieving myself from Tamil Nadu police. 1634 01:43:41,487 --> 01:43:44,528 Give me a posting as Andhra police. 1635 01:43:45,402 --> 01:43:46,861 All I need is your signature 1636 01:43:47,141 --> 01:43:49,558 I will re-write his fate. 1637 01:43:59,570 --> 01:44:03,396 "He wore his khaki uniform you see" 1638 01:44:03,668 --> 01:44:07,385 “Bottled within him red hot fury” 1639 01:44:07,730 --> 01:44:11,236 “He will pound to a pulp mercilessly” 1640 01:44:11,883 --> 01:44:15,153 “Who will bear the brunt of his fury?” 1641 01:44:16,098 --> 01:44:19,195 “He is second to none; extraordinary”. 1642 01:44:20,037 --> 01:44:22,328 "Universal cop." 1643 01:44:28,192 --> 01:44:31,026 "Very, very sharp" 1644 01:44:36,423 --> 01:44:40,131 “Just a single strike from him will do” 1645 01:44:40,551 --> 01:44:44,378 “1.5 ton force it will change into” 1646 01:44:44,732 --> 01:44:48,236 “If he rises to bash, that’s the end” 1647 01:44:48,683 --> 01:44:52,100 “Like a missile he will descend”. 1648 01:44:52,582 --> 01:44:53,647 An unofficial target. 1649 01:44:54,320 --> 01:44:56,737 Transfer all the cops who support Reddy, sir. 1650 01:44:56,945 --> 01:44:59,986 "Universal cop." 1651 01:45:05,245 --> 01:45:07,912 "Very, very sharp." 1652 01:45:12,182 --> 01:45:14,670 If you lay a finger on us we will complain to the judge. 1653 01:45:14,838 --> 01:45:16,820 You can do so only if you are alive! 1654 01:45:20,298 --> 01:45:21,956 If you blunder once… 1655 01:45:22,190 --> 01:45:23,923 …and that too knowing it’s wrong 1656 01:45:24,003 --> 01:45:26,986 even if he is God Almighty I will not spare him. 1657 01:45:27,790 --> 01:45:28,407 What is your name? 1658 01:45:28,487 --> 01:45:29,782 Mo... Mo…Moses, sir. 1659 01:45:29,862 --> 01:45:31,044 Have you read the Bible? 1660 01:45:31,298 --> 01:45:33,970 - Do you know what Romans 6:23 says? - No, sir. 1661 01:45:34,163 --> 01:45:36,528 Wages of sin is death. 1662 01:45:38,769 --> 01:45:39,413 What? 1663 01:45:39,493 --> 01:45:43,413 As a false witness you boldly claimed you killed a police officer. 1664 01:45:43,493 --> 01:45:45,270 Why are you flustered looking at a murder? 1665 01:45:46,877 --> 01:45:48,612 These 3 have turned approvers against Reddy. 1666 01:45:48,822 --> 01:45:49,908 Reddy got wind of this. 1667 01:45:50,105 --> 01:45:52,778 On the way to the judge's house 2 men were shot by Reddy's goons. 1668 01:45:54,232 --> 01:45:56,565 You're repeating this story verbatim to the judge. 1669 01:45:57,663 --> 01:46:01,158 "In his police uniform to strike with confidence he will stride." 1670 01:46:01,762 --> 01:46:05,372 "In just a single glance he’ll weigh his prey, pros and cons." 1671 01:46:05,862 --> 01:46:09,418 "In his police uniform to strike Dash and daring, he will stride." 1672 01:46:09,719 --> 01:46:11,612 Reddy, DC has got an arrest warrant on you. 1673 01:46:12,071 --> 01:46:13,069 Turn the car. 1674 01:46:13,263 --> 01:46:14,278 Reddy has been informed. 1675 01:46:14,402 --> 01:46:15,771 He might try to escape. 1676 01:46:16,154 --> 01:46:21,195 "Criminals with evil intentions Forced to flee to different nations." 1677 01:46:21,520 --> 01:46:22,892 "To wipe out crime in fact." 1678 01:46:22,972 --> 01:46:24,680 They are holding me captive, sir. 1679 01:46:26,129 --> 01:46:29,407 "Is there any case he can’t unlock? This cop sure can walk the talk." 1680 01:46:29,487 --> 01:46:32,069 "Universal cop." 1681 01:46:33,580 --> 01:46:36,330 "He is razor sharp." 1682 01:46:37,669 --> 01:46:40,086 "Universal cop." 1683 01:46:41,795 --> 01:46:43,015 "Very, very sharp" 1684 01:46:43,095 --> 01:46:46,637 'Duraisingam takes drastic action against rowdies involved in the riot' 1685 01:46:47,165 --> 01:46:49,618 “No hurdle is an obstacle Let’s cross, really simple”. 1686 01:46:49,698 --> 01:46:50,903 "Come on, rap-a-tap-tap" 1687 01:46:51,034 --> 01:46:52,998 India has 4800000 fishermen 1688 01:46:53,078 --> 01:46:54,713 20,000 boats sail in the high seas. 1689 01:46:54,793 --> 01:46:56,532 Who are you? Military in mufti. 1690 01:46:56,612 --> 01:46:57,659 Unpaid navy! 1691 01:46:58,024 --> 01:47:00,028 No trespasser can enter our nation defying you. 1692 01:47:00,208 --> 01:47:01,265 You shouldn't allow either. 1693 01:47:02,050 --> 01:47:03,236 "Rap-atap-tap." 1694 01:47:03,584 --> 01:47:05,278 "Like a volcano erupting." 1695 01:47:05,652 --> 01:47:07,115 "Like birds with their wings flapping." 1696 01:47:07,195 --> 01:47:09,205 "To reach great heights, paths will favor." 1697 01:47:09,501 --> 01:47:11,778 "What he sets his mind to, he’ll conquer" 1698 01:47:15,838 --> 01:47:17,462 “Bravo! Dare to defy” 1699 01:47:17,967 --> 01:47:19,509 “Spread your wings to fly” 1700 01:47:24,029 --> 01:47:25,587 “Rock on, with your style” 1701 01:47:26,167 --> 01:47:27,528 “Achieve your goal, worth the while” 1702 01:47:27,886 --> 01:47:31,772 “His bullet zooms to pierce his victims”. 1703 01:47:32,035 --> 01:47:34,152 In Govt dump yard of 100 acres or more... 1704 01:47:34,296 --> 01:47:35,343 medi-waste has been dumped. 1705 01:47:35,423 --> 01:47:38,069 Underground water has turned toxic to the effect of 1000 acres 1706 01:47:38,458 --> 01:47:39,407 I'll support you in every step. 1707 01:47:39,487 --> 01:47:41,904 No one should throw even an used tea cup on the roads. 1708 01:47:42,060 --> 01:47:44,778 You should think twice even before you light a matchstick! 1709 01:47:46,130 --> 01:47:47,820 "If anyone dares to take him for a ride." 1710 01:47:48,137 --> 01:47:51,236 "With a flash of a smile this cop will push him aside." 1711 01:47:51,320 --> 01:47:53,986 "Universal cop." 1712 01:47:55,579 --> 01:47:56,640 I have to meet you immediately. 1713 01:47:56,992 --> 01:47:58,283 - Right now? - Yes 1714 01:47:58,622 --> 01:47:59,653 I'll meet you in Kailashgiri. 1715 01:47:59,737 --> 01:48:02,111 "Universal cop." 1716 01:48:03,819 --> 01:48:06,528 "Very, very sharp." 1717 01:48:07,952 --> 01:48:09,005 What's up with you? 1718 01:48:09,085 --> 01:48:10,503 You came here as a CBI officer. 1719 01:48:10,649 --> 01:48:12,420 Now you're inviting more and more trouble 1720 01:48:12,528 --> 01:48:13,647 I'm in a mood of fury mixed with frenzy. 1721 01:48:14,153 --> 01:48:15,203 Don't bug me. 1722 01:48:15,283 --> 01:48:16,857 This city is totally different. 1723 01:48:17,158 --> 01:48:18,657 Why do you struggle here? 1724 01:48:19,393 --> 01:48:20,810 I am really petrified. 1725 01:48:21,895 --> 01:48:23,320 Let's leave this and go back home. 1726 01:48:23,573 --> 01:48:25,945 If I get my hands on a case I should either win or lose 1727 01:48:26,249 --> 01:48:27,361 I am standing in between. 1728 01:48:27,664 --> 01:48:29,574 If you feel bad seeing all this, just leave. 1729 01:48:30,176 --> 01:48:31,323 Go back right away. 1730 01:48:35,253 --> 01:48:37,370 Because you blabbered in front of everyone... 1731 01:48:37,450 --> 01:48:39,737 he had no other go but to claim he is divorced. 1732 01:48:54,222 --> 01:48:56,716 I need to divorce my wife Whom should I deal with? 1733 01:48:56,796 --> 01:48:58,838 - I'll deal this case. - What's your problem? 1734 01:48:58,918 --> 01:49:00,660 My wife goes on a show-off spree. 1735 01:49:00,740 --> 01:49:01,908 - Shows what? - Anger. 1736 01:49:01,988 --> 01:49:03,984 Sometimes when I ask her to show, she refuses. 1737 01:49:04,064 --> 01:49:05,764 - What is this? - Love. 1738 01:49:05,844 --> 01:49:07,094 He is being ambiguous. 1739 01:49:07,278 --> 01:49:10,987 We lived together for 3 years and bond was so strong. 1740 01:49:11,067 --> 01:49:13,356 Three months after we got married the ties loosened. 1741 01:49:14,605 --> 01:49:15,938 What's 'livington gether'? 1742 01:49:16,185 --> 01:49:18,992 Without being formally married living under the same roof informally. 1743 01:49:19,072 --> 01:49:20,951 Stick together like glue Or find someone new. 1744 01:49:21,900 --> 01:49:23,474 What's right about that? 1745 01:49:23,554 --> 01:49:24,910 In the case of a couple divorcing... 1746 01:49:24,990 --> 01:49:27,686 if a rule is passed for money got as wedding gifts to be returned 1747 01:49:28,077 --> 01:49:30,079 will you go in for divorce? 1748 01:49:30,229 --> 01:49:32,312 Scumbags who have risen to ruin our culture 1749 01:49:32,420 --> 01:49:34,128 I'll butcher you. 1750 01:49:35,221 --> 01:49:36,513 Why are you waiting here? 1751 01:49:37,916 --> 01:49:39,379 Working odd hours or different city... 1752 01:49:39,459 --> 01:49:41,839 so many feel terrible not being with their spouse. 1753 01:49:41,945 --> 01:49:43,487 You're demanding a divorce! 1754 01:49:48,919 --> 01:49:51,127 How dare you block all our containers! 1755 01:49:51,592 --> 01:49:54,709 "Fast & furious in strategem Mean-machine Duraisingam." 1756 01:49:55,079 --> 01:49:56,653 "Power packed action is his emblem." 1757 01:50:03,265 --> 01:50:05,056 Dad, I am on my way to Vizag. 1758 01:50:05,356 --> 01:50:08,397 That Duraisingam has to meet me in my office at 12 noon. 1759 01:50:12,030 --> 01:50:14,071 Why are you hiding in your home town now? 1760 01:50:14,374 --> 01:50:15,346 'Come immediately' 1761 01:50:15,426 --> 01:50:17,634 We will show him Vizag is under our control. 1762 01:50:29,974 --> 01:50:31,516 Dad, I've landed in Vizag. 1763 01:50:33,559 --> 01:50:35,892 He will be in your office at 12:30. 1764 01:50:36,069 --> 01:50:38,236 - Chief minister will call you now. - Why? 1765 01:50:38,317 --> 01:50:39,734 Don't be tense 1766 01:50:39,814 --> 01:50:40,748 I'll handle everything 1767 01:50:40,828 --> 01:50:41,994 I don't get it For what, sir? 1768 01:50:42,162 --> 01:50:43,849 From State minister to central ministers... 1769 01:50:43,929 --> 01:50:46,304 they are pulling strings to release the containers' 1770 01:50:50,595 --> 01:50:53,762 He is so stubborn as to insist you meet him by 12:30 in his office. 1771 01:51:02,827 --> 01:51:03,693 Wrong, sir. 1772 01:51:23,462 --> 01:51:25,824 If you have to be here at this particular time... 1773 01:51:25,904 --> 01:51:27,758 in Opera house, Sydney, Australia. 1774 01:51:27,838 --> 01:51:31,005 At 33.8° latitude 151.2° longitude 1775 01:51:31,187 --> 01:51:32,562 I decided yesterday. 1776 01:51:33,487 --> 01:51:34,945 Do you realize at least now? 1777 01:51:38,167 --> 01:51:40,584 Necessity is not the reason for earning all this money. 1778 01:51:40,961 --> 01:51:42,335 To get a 'high' 1779 01:51:42,445 --> 01:51:43,882 Two million a month. 1780 01:51:43,962 --> 01:51:45,390 Even though you can accept bribes... 1781 01:51:45,470 --> 01:51:48,803 if working for a meager salary of 60000 is your passion. 1782 01:51:53,962 --> 01:51:56,827 My company has 64,0000 share holders. 1783 01:51:56,907 --> 01:51:59,795 12,300 employees in my company. 1784 01:52:09,086 --> 01:52:10,540 What crime did I commit? 1785 01:52:10,620 --> 01:52:13,411 I brought all the rubbish and dumped it in your trash cans. 1786 01:52:13,862 --> 01:52:16,278 You dump your trash only on your roads. 1787 01:52:16,432 --> 01:52:18,195 You pee on your walls. 1788 01:52:18,479 --> 01:52:20,986 Your whole country is a land of rubbish bins. 1789 01:52:24,344 --> 01:52:25,969 What are you trying to say? 1790 01:52:26,477 --> 01:52:28,653 The containers you blocked in the beginning... 1791 01:52:28,906 --> 01:52:30,503 release them from the port 1792 01:52:30,585 --> 01:52:32,445 sit in a toll booth and issue tokens. 1793 01:52:32,636 --> 01:52:33,612 And then...? 1794 01:52:33,948 --> 01:52:35,778 Close Reddy's file at once. 1795 01:52:45,528 --> 01:52:47,807 - Where is Reddy now? - Heading towards Vizag, sir. 1796 01:52:47,887 --> 01:52:50,052 - How many kilometers? - 80 km, sir. 1797 01:52:59,074 --> 01:53:00,783 Stop the car... stop! 1798 01:53:01,743 --> 01:53:03,590 "The cop with a mission." 1799 01:53:03,938 --> 01:53:05,438 Hit and finish him off. 1800 01:53:09,131 --> 01:53:10,194 Stop... stop...! 1801 01:53:10,274 --> 01:53:12,774 "Cop who rules the game Duraisingam is his name." 1802 01:53:13,127 --> 01:53:14,188 Reverse the car. 1803 01:53:14,324 --> 01:53:15,866 "Courage is his surname." 1804 01:53:18,336 --> 01:53:22,085 "Deadly ultimatum Decreed by Duraisingam." 1805 01:53:23,454 --> 01:53:24,454 Smash him. 1806 01:53:37,657 --> 01:53:38,908 Turn right. 1807 01:53:43,033 --> 01:53:44,407 Block his car. 1808 01:54:10,335 --> 01:54:11,418 Get the car here. 1809 01:54:38,101 --> 01:54:40,278 If you let him be like this, how long will he be alive? 1810 01:54:42,331 --> 01:54:46,890 Hey! We will take immense pleasure in watching you suffer and die slowly. 1811 01:54:47,863 --> 01:54:49,654 All of you, sit down. 1812 01:54:51,953 --> 01:54:52,953 Kill me. 1813 01:54:53,161 --> 01:54:54,327 Does it hurt? 1814 01:54:54,470 --> 01:54:56,303 Think you can die without the pain? 1815 01:54:57,365 --> 01:54:58,824 It's easy to die. 1816 01:54:58,967 --> 01:55:00,342 Tough to live. 1817 01:55:00,483 --> 01:55:02,608 To lead life as a good man is doubly difficult. 1818 01:55:02,932 --> 01:55:05,932 Extremely difficult to live without hurting others. 1819 01:55:06,371 --> 01:55:09,371 Not only did you kill an honest police officer... 1820 01:55:09,491 --> 01:55:12,616 but you also tarnished that good soul's name in court 1821 01:55:12,824 --> 01:55:14,353 I decided that day. 1822 01:55:14,575 --> 01:55:15,832 An arrest is easy way out for you. 1823 01:55:15,912 --> 01:55:17,495 You should go to hell. 1824 01:55:18,141 --> 01:55:19,599 Six years ago 1825 01:55:20,175 --> 01:55:22,669 to save Vittal's father's position 1826 01:55:22,749 --> 01:55:24,708 you created a riot in the city. 1827 01:55:25,019 --> 01:55:26,536 Do you remember that? 1828 01:55:26,616 --> 01:55:27,949 In that riot... 1829 01:55:28,066 --> 01:55:32,074 you toppled a school van with 18 children with no compassion whatsoever! 1830 01:55:34,570 --> 01:55:36,320 A child in that van died. 1831 01:55:36,633 --> 01:55:38,008 Are you aware of that? 1832 01:55:39,566 --> 01:55:41,274 That child's father... 1833 01:55:41,699 --> 01:55:44,741 is an honest police officer? Do you know that? 1834 01:55:49,969 --> 01:55:53,158 Subbu, I know the pain in your heart can never fade. 1835 01:55:53,407 --> 01:55:55,074 But shoot him. 1836 01:55:55,504 --> 01:55:57,239 And soothe your pain with this medicine. 1837 01:55:57,978 --> 01:55:59,229 Come on. 1838 01:56:09,904 --> 01:56:11,324 He led a royal life like a king. 1839 01:56:11,404 --> 01:56:13,029 He's an abandoned corpse now. 1840 01:56:14,053 --> 01:56:16,845 What gall Duraisingam has to execute him like this? 1841 01:56:17,419 --> 01:56:18,502 In this country... 1842 01:56:18,872 --> 01:56:20,799 police officers have been given this kind of power? 1843 01:56:20,879 --> 01:56:23,920 First talk to your dad and find a way to move the containers. 1844 01:56:33,292 --> 01:56:35,049 A policeman's family 1845 01:56:35,183 --> 01:56:37,811 fearing for their lives and evacuating because of a criminal 1846 01:56:37,891 --> 01:56:40,057 should never be in any official record 1847 01:56:40,232 --> 01:56:43,356 I'll always be there for you with my band of loyal men. 1848 01:56:48,866 --> 01:56:50,158 My dear lad. 1849 01:56:52,611 --> 01:56:56,028 My girls are able to go to school without any hassle nowadays. 1850 01:57:04,349 --> 01:57:05,919 Where's my man? I must meet him immediately. 1851 01:57:05,999 --> 01:57:07,166 Listen, Vidya. 1852 01:57:07,361 --> 01:57:09,033 He hasn't divorced his wife. 1853 01:57:09,113 --> 01:57:10,904 His wife is happily married to him. 1854 01:57:11,004 --> 01:57:12,844 Wipe out all your plans from your scheming head. 1855 01:57:14,673 --> 01:57:16,311 I warned you the other day. 1856 01:57:16,391 --> 01:57:17,808 But you didn't believe me. 1857 01:57:18,343 --> 01:57:20,676 You could've dinned it into my head, right? 1858 01:57:22,921 --> 01:57:25,088 In such a way I would have got the message. 1859 01:57:26,117 --> 01:57:28,450 Used cuss words to make me come to my senses. 1860 01:57:30,414 --> 01:57:32,389 Or hit me hard and hammered it in. 1861 01:57:32,697 --> 01:57:33,866 Why are you crying? 1862 01:57:34,243 --> 01:57:35,606 Vidya... look at me. 1863 01:57:35,914 --> 01:57:37,372 Stop crying, please. 1864 01:57:41,500 --> 01:57:42,792 They've transferred me, sir. 1865 01:57:56,213 --> 01:57:57,966 Duraisingam has blocked all our containers. 1866 01:57:58,046 --> 01:57:59,429 The Press is swarming there. 1867 01:58:04,749 --> 01:58:06,713 Why have you stopped them? 1868 01:58:07,023 --> 01:58:08,672 All the containers have been cleared by Customs. 1869 01:58:08,861 --> 01:58:10,773 - You got no right to stop this. - Fat hopes! 1870 01:58:11,158 --> 01:58:12,359 340 acres. 1871 01:58:12,439 --> 01:58:14,276 Only the harbor is under central Govt. 1872 01:58:15,570 --> 01:58:17,195 Other than that, the entire State 1873 01:58:17,324 --> 01:58:18,783 is under our control! 1874 01:58:18,906 --> 01:58:20,144 Shut up and stand aside. 1875 01:58:28,472 --> 01:58:30,098 Sir, what's all this? 1876 01:58:35,752 --> 01:58:37,067 Why don't you arrest them, sir? 1877 01:58:37,147 --> 01:58:39,396 We can but they will claim they sent the wrong load. 1878 01:58:39,585 --> 01:58:40,978 And they will agree to send it back! 1879 01:58:41,058 --> 01:58:42,391 Who is behind this, sir? 1880 01:58:43,092 --> 01:58:44,961 Maybe a business man in Australia. 1881 01:58:45,041 --> 01:58:47,741 May be a millionaire too. 1882 01:58:48,174 --> 01:58:51,074 All your 'mays' are assumptions How will you find out? 1883 01:58:53,365 --> 01:58:54,782 I know you are watching me. 1884 01:58:55,740 --> 01:58:58,345 Vittal has to come and meet me in my station at sharp 11'o clock. 1885 01:58:58,425 --> 01:58:59,317 Our boss isn't here. 1886 01:58:59,585 --> 01:59:01,608 The entire Press wants to know the details. 1887 01:59:01,725 --> 01:59:03,225 If I open my mouth... 1888 01:59:03,310 --> 01:59:04,384 Forty press, Forty policemen... 1889 01:59:04,470 --> 01:59:05,977 customs, pollution control board 1890 01:59:06,057 --> 01:59:07,611 tahsildars, sub registrars, collectors 1891 01:59:07,691 --> 01:59:09,071 will queue outside your office. 1892 01:59:09,241 --> 01:59:10,244 If he comes around 11- 1893 01:59:10,324 --> 01:59:11,414 Around or ground! 1894 01:59:11,532 --> 01:59:14,532 Don't come with your stooges hovering and covering for you. 1895 01:59:15,981 --> 01:59:17,273 You must come alone. 1896 01:59:25,033 --> 01:59:26,657 All of you wait outside. 1897 01:59:32,837 --> 01:59:35,879 You decided to meet me in your office just the day before. 1898 01:59:36,303 --> 01:59:37,899 To make you stand here... 1899 01:59:37,979 --> 01:59:39,895 I decided the day I met you! 1900 01:59:40,284 --> 01:59:42,470 That's why the container I should've opened long ago... 1901 01:59:42,550 --> 01:59:44,216 I opened it today! 1902 01:59:44,749 --> 01:59:46,890 Making money gives you a high, huh? 1903 01:59:46,970 --> 01:59:49,553 Then get sloshed and be sprawled somewhere. 1904 01:59:53,979 --> 01:59:56,703 If you work for a living in a country of kangaroos and wolves... 1905 01:59:56,783 --> 01:59:58,369 and you have such temerity 1906 01:59:58,449 --> 02:00:01,310 then living in a land of glory with lions, tigers and cheetahs 1907 02:00:01,390 --> 02:00:03,515 imagine my pride and arrogance! 1908 02:00:03,970 --> 02:00:08,428 You're dumping trash in lakes and ponds providing water for farming and drinking. 1909 02:00:08,521 --> 02:00:10,437 Your conscience doesn't prick? 1910 02:00:10,622 --> 02:00:12,080 32 innocent children 1911 02:00:12,721 --> 02:00:15,138 gasped for breath because of you and- 1912 02:00:15,932 --> 02:00:17,307 You have no regret? 1913 02:00:17,692 --> 02:00:19,360 And you have the gall to be cheeky! 1914 02:00:19,686 --> 02:00:21,631 God has blessed you with abundance. 1915 02:00:21,711 --> 02:00:24,294 Then why do you pinch another man's bread and butter? 1916 02:00:24,866 --> 02:00:29,241 Maligning your homeland is equal to deriding one's own dear mother. 1917 02:00:30,373 --> 02:00:33,485 Instead of littering chocolate wrappers on the roadside, nowadays... 1918 02:00:33,565 --> 02:00:37,190 school kids stuff them in their pockets to trash it only in a dust bin. 1919 02:00:37,382 --> 02:00:38,966 Trash bins in every street corner. 1920 02:00:39,083 --> 02:00:41,030 And toilets in every road That day will dawn soon. 1921 02:00:41,110 --> 02:00:43,693 Then our country will be in a different level altogether. 1922 02:00:43,886 --> 02:00:46,241 You dare trash my country as a rubbish bin? 1923 02:00:55,973 --> 02:00:57,973 Our country is rich in resources. 1924 02:01:01,135 --> 02:01:03,755 I can strip you right now and remand you to police custody. 1925 02:01:04,375 --> 02:01:05,487 But if I do so... 1926 02:01:05,567 --> 02:01:09,692 your employees, share holders and general public will be affected 1927 02:01:10,627 --> 02:01:12,418 I'll give you another chance. 1928 02:01:13,127 --> 02:01:15,918 If you put an end to this shameful profession and surrender. 1929 02:01:18,339 --> 02:01:20,048 But if I catch you- 1930 02:01:28,616 --> 02:01:29,824 Yes, sir? 1931 02:01:30,638 --> 02:01:31,846 I'm in Mumbai. 1932 02:01:36,245 --> 02:01:38,286 Will you act smart? Will you say that? 1933 02:01:39,499 --> 02:01:41,132 Why are you hitting an innocent kid? 1934 02:01:41,212 --> 02:01:44,245 If I say something, he retorts in a bad way, using swear words, sir. 1935 02:01:44,325 --> 02:01:46,908 Normally we yell at our wives May be 500 - 1000 cuss words. 1936 02:01:47,004 --> 02:01:50,420 Do you know this kid's cuss word vocabulary at this tender age? 1937 02:01:51,626 --> 02:01:52,512 Ask him a question. 1938 02:01:52,688 --> 02:01:53,676 Hear his twisted reply. 1939 02:01:53,906 --> 02:01:55,742 Don't hit him Let me ask him. 1940 02:01:55,822 --> 02:01:57,238 Smart chap, tell me. 1941 02:01:57,323 --> 02:01:59,824 Daddy - Rowdy! 1942 02:02:00,491 --> 02:02:02,741 Mummy - Dummy. 1943 02:02:03,458 --> 02:02:06,493 Fire, dude - Slipper you! 1944 02:02:06,738 --> 02:02:08,024 Water. 1945 02:02:08,104 --> 02:02:09,507 Sir, don't ask further. 1946 02:02:09,587 --> 02:02:10,872 He'll bitch about your mother! 1947 02:02:10,971 --> 02:02:12,595 My father's name is Kathamuthu 1948 02:02:12,716 --> 02:02:14,500 I named him after my father with so much love. 1949 02:02:14,580 --> 02:02:16,167 Ask him his name. 1950 02:02:16,247 --> 02:02:17,539 Let me go in his own route. 1951 02:02:17,675 --> 02:02:18,799 My dear lad. 1952 02:02:18,879 --> 02:02:20,253 Tell me your grandpa's name. 1953 02:02:20,365 --> 02:02:21,644 Katha-muthu. 1954 02:02:21,724 --> 02:02:22,836 Psychopath-u! 1955 02:02:22,916 --> 02:02:25,194 That's why I told you Arrest and put him in jail! 1956 02:02:25,274 --> 02:02:27,547 You should be thrown into prison. 1957 02:02:27,627 --> 02:02:29,803 If you talk to your wife with your kid around... 1958 02:02:29,883 --> 02:02:31,467 you should speak words of fragrance. 1959 02:02:31,547 --> 02:02:32,961 - Fragrant words? - I mean. 1960 02:02:33,500 --> 02:02:34,783 For example hear this. 1961 02:02:35,349 --> 02:02:36,683 My dear precious gem. 1962 02:02:36,949 --> 02:02:38,866 My sweet cuckoo Listen to me. 1963 02:02:39,002 --> 02:02:40,092 Whatever I tell you now... 1964 02:02:40,249 --> 02:02:42,319 follow my lip movement. 1965 02:02:42,399 --> 02:02:43,980 And you rhyme properly, okay? 1966 02:02:44,060 --> 02:02:45,232 Rose. 1967 02:02:45,330 --> 02:02:46,789 Garland. 1968 02:02:46,983 --> 02:02:48,357 What's that 'aah' for? 1969 02:02:48,704 --> 02:02:51,717 Rose-garland 1970 02:02:51,797 --> 02:02:53,752 '*** ** * *****' 1971 02:02:53,832 --> 02:02:54,916 Heard that? 1972 02:02:58,381 --> 02:03:00,185 You can be a businessman in Australia. 1973 02:03:00,867 --> 02:03:03,584 From what he says it has to be Vittal Prasad. 1974 02:03:03,664 --> 02:03:05,719 If interviewed in a crisscross way 1975 02:03:05,799 --> 02:03:07,365 he'll certainly blabber something. 1976 02:03:07,445 --> 02:03:08,987 Do you need all this? 1977 02:03:09,275 --> 02:03:10,965 Duraisingam sir needs him. 1978 02:03:11,097 --> 02:03:12,264 For my stupid mistake... 1979 02:03:12,351 --> 02:03:13,754 I must compensate somehow. 1980 02:03:13,834 --> 02:03:16,250 Keep an eye on Madurawada and Walter's area. 1981 02:03:16,530 --> 02:03:17,947 - Pa? - Durai. 1982 02:03:18,358 --> 02:03:19,205 Tell me, pa. 1983 02:03:19,299 --> 02:03:21,967 Kavya's grandma passed away! 1984 02:03:25,393 --> 02:03:27,352 We have to leave now To your hometown. 1985 02:03:27,684 --> 02:03:28,934 Why all of a sudden? 1986 02:03:29,464 --> 02:03:31,089 Meet me at the airport, I'll tell you 1987 02:03:41,508 --> 02:03:43,616 I'm heading to Chennai for a meeting, sir. 1988 02:03:47,555 --> 02:03:49,138 What happened? 1989 02:03:50,241 --> 02:03:51,741 Your grandma... 1990 02:03:53,269 --> 02:03:54,643 passed away it seems! 1991 02:03:57,991 --> 02:03:59,064 I think she's his wife. 1992 02:04:00,654 --> 02:04:03,156 Until I get her details follow her, okay? 1993 02:04:05,819 --> 02:04:07,069 Grandma. 1994 02:04:15,926 --> 02:04:17,676 He was close to a female here. 1995 02:04:25,298 --> 02:04:27,732 They've web-checked already into a Chennai-Tuticorin flight. 1996 02:04:38,008 --> 02:04:40,134 Let me carry it for you Car is waiting, sir. 1997 02:04:44,288 --> 02:04:45,789 Follow that car. 1998 02:04:50,249 --> 02:04:51,161 - Pazhani...? - Sir...? 1999 02:04:51,241 --> 02:04:52,866 Pull the car to the kerb. 2000 02:05:02,741 --> 02:05:04,407 Hey! Start the car Reverse... quick. 2001 02:05:08,200 --> 02:05:09,449 Go... go... fast. 2002 02:05:16,574 --> 02:05:18,656 What gall! You'll follow a police officer? 2003 02:05:18,736 --> 02:05:20,364 Who are you? Let go of me, sir 2004 02:05:20,444 --> 02:05:22,555 I followed without knowing it was sir's car! 2005 02:05:22,635 --> 02:05:25,760 Who the hell asked you to follow a police officer? 2006 02:05:25,956 --> 02:05:27,907 Girl in the photo is Duraisingam's wife 2007 02:05:27,987 --> 02:05:29,653 India Cycles owner's daughter. 2008 02:05:30,195 --> 02:05:31,299 You're Vittal's fake beneficiary. 2009 02:05:31,379 --> 02:05:34,254 You were going to Chennai for a meeting Why did you follow me? 2010 02:05:34,399 --> 02:05:36,315 Sir, should I come there? 2011 02:05:37,928 --> 02:05:39,886 You sent our photo in WhatsApp? 2012 02:05:40,041 --> 02:05:41,750 Received the reply by Telegram. 2013 02:05:41,933 --> 02:05:45,766 Either you should've stopped tailing me in Chennai or Tuticorin airport. 2014 02:05:45,866 --> 02:05:48,200 Instead you're following us till our hometown? 2015 02:05:51,340 --> 02:05:53,028 We got all the details of that girl. 2016 02:05:53,108 --> 02:05:54,498 You come back, okay? 2017 02:05:54,578 --> 02:05:56,162 How will he get back? 2018 02:05:59,007 --> 02:06:00,079 He can only take an U turn! 2019 02:06:00,159 --> 02:06:01,659 After we pound him to a paste... 2020 02:06:01,746 --> 02:06:03,768 if he drags your name in Tuticorin court 2021 02:06:03,908 --> 02:06:05,475 his voice will echo in Vizag court! 2022 02:06:06,912 --> 02:06:08,482 A boat is leaving for Andaman. 2023 02:06:08,562 --> 02:06:10,136 Shall we board him into it? 2024 02:06:10,216 --> 02:06:11,440 He won't make it. 2025 02:06:11,520 --> 02:06:14,269 Keep him in a launch in the sea near Nallathanni Theevu. 2026 02:06:15,705 --> 02:06:17,664 You stay here I'll go in and come. 2027 02:06:24,908 --> 02:06:27,241 But she wrote an article against Duraisingam, sir. 2028 02:06:31,515 --> 02:06:32,285 Ask her to come in. 2029 02:06:32,365 --> 02:06:33,699 Unload it there. 2030 02:06:59,130 --> 02:07:02,130 That reporter is recording everything with a hidden camera in her bag. 2031 02:07:12,365 --> 02:07:14,407 You're # 1 in the Steel industry- 2032 02:07:15,327 --> 02:07:16,828 She's Duraisingam's girlfriend! 2033 02:07:20,269 --> 02:07:22,642 Which country do you take iron wastes from? 2034 02:07:23,437 --> 02:07:25,220 Which country do you take it from? 2035 02:07:28,241 --> 02:07:30,325 You are a business tycoon in Australia. 2036 02:07:30,441 --> 02:07:31,921 E-waste, medi-waste. 2037 02:07:32,001 --> 02:07:33,792 Did Duraisingam send you here? 2038 02:07:35,054 --> 02:07:37,179 Did Duraisingam send you to ask me all this? 2039 02:08:02,385 --> 02:08:04,094 - Came in to interview. - No one came. 2040 02:08:11,640 --> 02:08:12,769 She's a good bait. 2041 02:08:12,849 --> 02:08:15,154 Using her, we can bring out Rajeev Krishna very easily. 2042 02:08:18,024 --> 02:08:19,398 Pack her up. 2043 02:08:21,661 --> 02:08:23,120 She came in - You're mistaken. 2044 02:08:29,052 --> 02:08:30,866 - Who is this? - I'm Vidya's friend. 2045 02:08:30,976 --> 02:08:34,461 - What happened? - To help you she went to interview Vittal. 2046 02:08:34,541 --> 02:08:35,833 She texted me she had a problem. 2047 02:08:35,913 --> 02:08:37,997 But when I enquired they deny even seeing her! 2048 02:08:38,691 --> 02:08:40,108 Send me Vidya's phone number. 2049 02:08:45,324 --> 02:08:46,619 Called me directly. 2050 02:08:46,699 --> 02:08:48,491 That girl has nothing to do with it. 2051 02:08:48,633 --> 02:08:49,443 Leave her alone. 2052 02:08:49,550 --> 02:08:53,009 If she isn't connected why are you calling her? 2053 02:08:53,866 --> 02:08:55,991 You have your wife in the factory... 2054 02:08:56,396 --> 02:08:58,042 telling the whole world you're a divorcee 2055 02:08:58,122 --> 02:08:59,788 are you dating this girl? 2056 02:09:00,612 --> 02:09:01,619 Your wife... 2057 02:09:01,699 --> 02:09:03,200 looks beautiful. 2058 02:09:03,513 --> 02:09:04,680 Such a stunner! 2059 02:09:12,741 --> 02:09:13,994 I'll let go of him 2060 02:09:14,074 --> 02:09:15,179 I can only send him by road. 2061 02:09:17,202 --> 02:09:18,478 Can't get him on a flight. 2062 02:09:18,558 --> 02:09:20,068 - He got hurt a little bit. - Hurt...? 2063 02:09:35,241 --> 02:09:36,680 Ask your men to hand him over. 2064 02:09:45,028 --> 02:09:47,154 But your signal has to be only in Tutitcorin. 2065 02:09:47,320 --> 02:09:50,071 If you do your police gimmicks and intelligence... 2066 02:10:05,401 --> 02:10:07,027 You leave immediately. 2067 02:10:07,251 --> 02:10:09,019 No, Kavya How can I go-? 2068 02:10:09,099 --> 02:10:10,141 It's alright. 2069 02:10:10,578 --> 02:10:13,079 Divya is coming from London only tomorrow morning. 2070 02:10:13,345 --> 02:10:14,804 We'll attend to the funeral rites. 2071 02:10:15,017 --> 02:10:16,017 Attend to your work. 2072 02:10:20,083 --> 02:10:21,901 My mobile signal should show only Tuticorin 2073 02:10:21,981 --> 02:10:24,038 I'm on my way to Vizag but I must take all calls. 2074 02:10:24,118 --> 02:10:26,118 Calls shouldn't get diverted Is there a way? 2075 02:10:26,242 --> 02:10:27,729 Buy a prepaid card from that area. 2076 02:10:27,809 --> 02:10:30,057 Send me the sim number at the back of that card. 2077 02:10:30,137 --> 02:10:32,012 In half an hour I can double activate it. 2078 02:10:32,324 --> 02:10:34,423 We are sailing to mid sea, sir. 2079 02:10:34,503 --> 02:10:35,337 Come back to the shore. 2080 02:10:41,833 --> 02:10:43,042 Get him into the car. 2081 02:10:46,024 --> 02:10:47,286 Leave immediately with him 2082 02:10:47,366 --> 02:10:48,686 I'll take the next flight to Vizag. 2083 02:10:48,766 --> 02:10:50,928 You'll reach Naidupettai toll gate only at 3:00 a.m. 2084 02:10:51,008 --> 02:10:52,761 By then I'll find out where that girl is. 2085 02:10:52,841 --> 02:10:54,632 Shanmugam, ask few of your men... 2086 02:10:54,725 --> 02:10:56,559 to follow that jeep at a distance of 300 meters. 2087 02:10:56,949 --> 02:10:58,117 Rest over the phone 2088 02:10:59,005 --> 02:11:00,338 I'll land in Vizag by 8:30. 2089 02:11:00,507 --> 02:11:02,674 Call Vidya's friend and get all the details. 2090 02:11:21,073 --> 02:11:23,720 Check all the toll gates in the suburbs with this car number 2091 02:11:23,800 --> 02:11:25,134 I'll reach in 1 and 1/2 hours. 2092 02:11:32,241 --> 02:11:33,699 Bro, we are entering Andhra. 2093 02:11:35,218 --> 02:11:36,322 When we traced that car... 2094 02:11:36,402 --> 02:11:37,632 it has crossed Port road tollgate. 2095 02:11:41,598 --> 02:11:43,140 Sir, please come. 2096 02:11:44,013 --> 02:11:45,262 This is the car. 2097 02:11:45,491 --> 02:11:46,866 Please zoom in. 2098 02:11:47,455 --> 02:11:48,988 Would it have crossed the next toll gate? 2099 02:11:49,068 --> 02:11:51,526 You can view footages of all toll gates on NH 5, sir. 2100 02:11:53,407 --> 02:11:55,699 That car hasn't crossed Aganampudi as yet, sir. 2101 02:11:56,942 --> 02:11:58,942 Then it has crossed the same toll gate again. 2102 02:11:59,142 --> 02:12:00,712 Show me footages of return vehicles. 2103 02:12:00,792 --> 02:12:02,917 Sir, that vehicle has returned in 8 minutes. 2104 02:12:03,407 --> 02:12:05,048 Maybe they took the girl back to the city? 2105 02:12:05,128 --> 02:12:06,599 Or transferred her to another car. 2106 02:12:06,679 --> 02:12:09,846 Show me footages from Aganampudi in the 5:00 to 5.30 time frame. 2107 02:12:13,185 --> 02:12:13,858 In this... 2108 02:12:13,938 --> 02:12:15,938 which vehicles didn't cross this toll gate? 2109 02:12:16,118 --> 02:12:16,985 I'll connect, sir. 2110 02:12:17,736 --> 02:12:20,153 Only 1 ambulance hasn't crossed this toll gate as yet. 2111 02:12:20,421 --> 02:12:23,629 That ambulance has returned in 10 minutes to Aganampudi toll gate. 2112 02:12:24,683 --> 02:12:26,349 'Returned immediately?' 2113 02:12:29,991 --> 02:12:31,413 Metro Charity Trust ambulance. 2114 02:12:44,379 --> 02:12:46,128 A girl who is unwell is missing. 2115 02:12:46,360 --> 02:12:48,350 - Is she admitted here? - This is public charity hospital. 2116 02:12:48,500 --> 02:12:51,749 That too, if you search at this hour all the patients will be disturbed, sir. 2117 02:12:52,254 --> 02:12:53,587 You must be right, I agree. 2118 02:12:56,545 --> 02:12:59,090 Sir, what is this? You thrust that girl in here. 2119 02:12:59,170 --> 02:13:01,282 Somehow the damn cops sniffed their way in here, sir. 2120 02:13:01,362 --> 02:13:02,362 What do you mean? 2121 02:13:06,337 --> 02:13:08,003 Sir, you've come back here agai- 2122 02:13:08,821 --> 02:13:10,280 Policemen are dogs, huh?! 2123 02:13:11,550 --> 02:13:13,883 I placed a phone here to overhear your conversation. 2124 02:13:20,413 --> 02:13:22,580 - We are at the toll gate. - Hold on, I'll call you. 2125 02:13:26,981 --> 02:13:27,981 Wait. 2126 02:13:50,253 --> 02:13:52,443 To take revenge on me Vittal has a girl as hostage. 2127 02:13:52,812 --> 02:13:55,457 Can't take her to any other hospital Can I go to our factory hospital? 2128 02:13:55,537 --> 02:13:58,245 Take her immediately I'll get everything organized. 2129 02:14:08,194 --> 02:14:11,174 By mixing Propofol with morphine they have administered an overdose. 2130 02:14:11,254 --> 02:14:14,080 She won't regain consciousness for another 3 days. 2131 02:14:14,160 --> 02:14:15,920 But not treating her is also very risky. 2132 02:14:17,396 --> 02:14:19,128 If she should regain consciousness? 2133 02:14:26,372 --> 02:14:27,587 Sir, I need your signature. 2134 02:14:43,394 --> 02:14:45,731 Central minister Mr Ramprasad is on the line. 2135 02:14:45,811 --> 02:14:48,145 Your son-in-law is disturbing my son too much. 2136 02:14:48,354 --> 02:14:49,712 Why are you telling me this? 2137 02:14:49,818 --> 02:14:53,504 Then don't ask me if your son-in-law is found stabbed in the middle of the road. 2138 02:14:53,856 --> 02:14:56,340 Similarly if your son is shot in the open by my son-in-law- 2139 02:14:56,420 --> 02:14:57,878 What audacity! 2140 02:14:59,115 --> 02:15:00,524 I have no son as heir. 2141 02:15:00,756 --> 02:15:03,753 Half my wealth of 120 billion, Sixty billion is his. 2142 02:15:04,181 --> 02:15:07,587 If he has renounced this lap of luxury, working for a salary of Rs 65000 only 2143 02:15:08,334 --> 02:15:10,295 what fervent fury he must possess. 2144 02:15:10,994 --> 02:15:12,836 First ask your son to surrender. 2145 02:15:14,448 --> 02:15:17,607 Make an appointment with the judge for 10:30 p.m to get an arrest warrant. 2146 02:15:17,687 --> 02:15:19,271 But don't disclose the name. 2147 02:15:19,487 --> 02:15:21,337 Every single word I speak to the judge. 2148 02:15:21,617 --> 02:15:22,753 The evidence I submit 2149 02:15:23,134 --> 02:15:24,962 should be relayed 'live' for the general public. 2150 02:15:27,483 --> 02:15:29,070 Here is your ticket to Hyderabad. 2151 02:15:29,150 --> 02:15:30,150 Drop Vidya at home 2152 02:15:30,614 --> 02:15:32,045 I'm not going anywhere, sir. 2153 02:15:32,196 --> 02:15:34,671 Look here, I am not prepared to lose people close to me. 2154 02:15:35,585 --> 02:15:36,835 What did you say, sir? 2155 02:15:37,187 --> 02:15:38,420 I said, 'leave now' 2156 02:15:38,766 --> 02:15:41,254 You said something like 'people close to you' 2157 02:15:42,882 --> 02:15:45,878 I thought you'll regard me as your enemy for all my blunders. 2158 02:15:48,474 --> 02:15:51,920 I thought I was doing you a favor when I first fell in love with you. 2159 02:15:52,710 --> 02:15:55,254 Only when I knew you won't reciprocate my love... 2160 02:15:55,366 --> 02:15:57,504 I knew how truly I was in love with you. 2161 02:16:00,707 --> 02:16:02,587 I am unable to forget you, sir. 2162 02:16:06,687 --> 02:16:08,900 If I lock myself in my room and cry the whole day... 2163 02:16:08,980 --> 02:16:10,712 I'll forget everything, sir. 2164 02:16:25,596 --> 02:16:28,045 - What happened to that vehicle? - Not starting. 2165 02:16:32,870 --> 02:16:34,170 Be brave - Okay, bro. 2166 02:16:36,924 --> 02:16:39,128 - I can see the red car. - Go inside. 2167 02:17:14,140 --> 02:17:15,904 - Hey... you there! - I placed it there, bro. 2168 02:17:19,778 --> 02:17:21,170 Careful, sir - Srinivas. 2169 02:17:21,445 --> 02:17:23,069 Call the ambulance. 2170 02:17:49,118 --> 02:17:51,576 Four cops died in a bomb blast in the police station it seems. 2171 02:17:53,985 --> 02:17:55,145 Why did you let the Press in? 2172 02:17:55,268 --> 02:17:57,956 I have no hang ups about media knowing the case details. 2173 02:17:58,036 --> 02:17:59,382 Do you have any problems, sir? 2174 02:17:59,462 --> 02:18:00,545 I have no problem. 2175 02:18:00,663 --> 02:18:01,629 Tell me Which case? 2176 02:18:07,683 --> 02:18:10,225 - What is this? - 435 documents and agreements. 2177 02:18:10,482 --> 02:18:12,968 Agreements signed by many medical universities for medi-waste. 2178 02:18:13,048 --> 02:18:14,632 How did he get hold of all this? 2179 02:18:14,734 --> 02:18:16,920 Soft copies from my Super computer. 2180 02:18:29,257 --> 02:18:30,449 All this is documentary evidence. 2181 02:18:31,155 --> 02:18:34,486 Vittal Prasad's fake beneficiary Rajeev Krishna has turned approver. 2182 02:18:45,700 --> 02:18:49,736 District judge and collector of Tuticorin are with him. 2183 02:19:01,321 --> 02:19:03,270 Subbu, block his passport at once. 2184 02:19:03,517 --> 02:19:04,753 He shouldn't cross the city limits. 2185 02:19:04,849 --> 02:19:06,462 We must arrest him before dawn. 2186 02:19:14,555 --> 02:19:16,389 Our boss isn’t here. 2187 02:19:21,395 --> 02:19:23,462 Vittal's number is switched off in S.K Nagar tower. 2188 02:19:23,554 --> 02:19:24,140 Unable to track it. 2189 02:19:24,220 --> 02:19:25,984 He would have definitely called his dad. 2190 02:19:42,484 --> 02:19:45,630 Central minister hasn't received any call after 12 midnight, sir. 2191 02:19:46,679 --> 02:19:49,281 Murali, through signal triangulation method... 2192 02:19:49,454 --> 02:19:52,295 can't we find out the numbers in and around the minister's number? 2193 02:19:55,277 --> 02:19:57,545 Sir, there's a London number next to the minister’s signal. 2194 02:19:57,764 --> 02:19:59,979 That number has been receiving calls from Australia. 2195 02:20:00,059 --> 02:20:03,143 The Australian number was switched on at 12:15 in S.K Nagar tower. 2196 02:20:03,330 --> 02:20:05,142 In the next 1/2 hour crossing the Gail toll gate... 2197 02:20:05,222 --> 02:20:06,708 it has moved down the highway 2198 02:20:06,788 --> 02:20:09,163 I'm sure this is the number Trace its signal. 2199 02:20:19,934 --> 02:20:21,639 He will reach Vijayawada in 2 and 1/2 hours. 2200 02:20:21,719 --> 02:20:23,219 Any flight now to Vijayawada? 2201 02:20:23,406 --> 02:20:24,531 In 1 hour. 2202 02:20:31,192 --> 02:20:34,317 The signal crossing Vijayawada is on the highway to Hyderabad now. 2203 02:20:35,038 --> 02:20:37,830 He's trying to catch the 11:30 Malindo flight to Malaysia. 2204 02:20:43,737 --> 02:20:45,696 Sir, you're 500 meters away. 2205 02:20:48,466 --> 02:20:51,674 - I can see only a container ahead of me. - The signal is from there, sir. 2206 02:20:52,270 --> 02:20:53,561 Overtake that vehicle. 2207 02:20:53,824 --> 02:20:56,033 Both the signals are intersecting, sir. 2208 02:21:02,836 --> 02:21:04,087 Check inside. 2209 02:21:07,978 --> 02:21:09,103 Take a look, sir. 2210 02:21:10,474 --> 02:21:11,932 No one here, sir. 2211 02:21:12,047 --> 02:21:12,604 It's empty, sir. 2212 02:21:12,684 --> 02:21:13,830 He can never find you. 2213 02:21:14,100 --> 02:21:16,100 Another 12 km you'll be in Telengana. 2214 02:21:16,454 --> 02:21:18,578 Someone is making a call to the minister even now from there. 2215 02:21:18,658 --> 02:21:21,325 - What do you mean? - No one can touch you after that. 2216 02:21:27,450 --> 02:21:29,492 - Isn't this 40 feet in length? - Yes, sir. 2217 02:21:30,870 --> 02:21:33,081 Govindaraj, get in and measure the length. 2218 02:23:32,492 --> 02:23:33,700 Sir, stop! 2219 02:23:37,664 --> 02:23:38,099 Stop. 2220 02:23:39,462 --> 02:23:41,082 - Which city? - Visakhapatnam. 2221 02:23:41,162 --> 02:23:41,922 That is Andhra Pradesh. 2222 02:23:42,002 --> 02:23:43,398 This is Telangana Can't allow you. 2223 02:23:43,478 --> 02:23:45,454 A criminal is escaping I have to catch hi- 2224 02:23:45,534 --> 02:23:46,867 We can handle all that. 2225 02:23:47,016 --> 02:23:48,961 His passport has been blocked How could you let- 2226 02:23:49,041 --> 02:23:50,517 Immigration will handle all that. 2227 02:23:58,587 --> 02:23:59,795 This is an emergency. 2228 02:24:58,576 --> 02:25:00,035 This is an arrest warrant. 2229 02:25:00,250 --> 02:25:02,250 This is the passport cancellation copy. 2230 02:25:02,766 --> 02:25:05,100 Knowing all this, how did you board him on this flight? 2231 02:25:22,974 --> 02:25:26,164 By now my dad and chief minister will be in Vizag 2232 02:25:26,244 --> 02:25:29,177 I'll be out in an hour as soon as we reach 2233 02:25:29,257 --> 02:25:31,132 I'll fly to Australia in just 1 day. 2234 02:25:31,254 --> 02:25:34,171 In a week, Two containers will land in India. 2235 02:25:36,900 --> 02:25:42,234 Both cities from the Indian map will fall into the sea the very next minute. 2236 02:25:42,337 --> 02:25:44,828 Do you think I am taking you to court? 2237 02:25:44,908 --> 02:25:47,362 We will be soon at the banks of river Godavari. 2238 02:25:47,442 --> 02:25:50,067 The car will lose control and fall into the river. 2239 02:25:50,147 --> 02:25:51,397 Forty feet deep. 2240 02:25:51,996 --> 02:25:53,662 We will escape. 2241 02:25:53,754 --> 02:25:55,380 Bloody mongrel of a criminal! 2242 02:25:55,594 --> 02:25:58,031 You'll drown handcuffed! 2243 02:25:58,192 --> 02:25:59,192 How much longer? 2244 02:25:59,748 --> 02:26:01,082 Speed up. 2245 02:26:05,666 --> 02:26:07,166 Faster, drive faster. 2246 02:27:11,504 --> 02:27:14,878 Just because you have a gun will you 'encounter' me? 2247 02:27:15,230 --> 02:27:16,855 What will you do now? 2248 02:27:22,414 --> 02:27:24,039 Knock me down and kill me. 2249 02:28:56,600 --> 02:29:00,017 "The lion, king of the jungle Duraisingam on a mission possible." 2250 02:29:45,624 --> 02:29:47,790 Are you scared to die? 2251 02:29:48,787 --> 02:29:51,587 Didn't I tell you to surrender giving up this shameless profession? 2252 02:29:52,128 --> 02:29:54,737 You needn't have even got arrested Just shut down your shady business. 2253 02:29:54,859 --> 02:29:58,265 Instead you’ve anchored 400 containers of trash in mid sea? 2254 02:29:58,504 --> 02:30:00,087 As if I’ll allow! 2255 02:30:01,497 --> 02:30:03,504 Not only did you kill 32 innocent kids. 2256 02:30:03,800 --> 02:30:06,240 You planted bombs in police station and in cars going to and fro. 2257 02:30:06,320 --> 02:30:08,944 You brag to me, you'll delete 2 cities from the map. 2258 02:30:10,193 --> 02:30:12,254 One who blunders in anger will reform. 2259 02:30:12,940 --> 02:30:16,003 One who commits a crime in a position of authority will never reform. 2260 02:30:17,031 --> 02:30:19,462 You dare deride my country as a trash can? 2261 02:30:19,708 --> 02:30:21,124 You are the trash 2262 02:30:33,878 --> 02:30:36,878 English subtitles by rekhs assisted by harini. 2263 02:30:45,909 --> 02:30:49,408 ‘Central minister Ram Prasad has been dismissed from his post’. 2264 02:30:55,601 --> 02:30:57,517 My wedding has been fixed, sir. 2265 02:30:58,462 --> 02:31:00,547 I don't intend sending you an invitation. 2266 02:31:00,878 --> 02:31:02,587 Nor insist you attend 2267 02:31:02,874 --> 02:31:05,212 I plan on deleting your number from my phone. 2268 02:31:05,405 --> 02:31:06,003 That's why. 2269 02:31:09,852 --> 02:31:11,087 I need to meet you right away. 2270 02:31:11,254 --> 02:31:12,103 Where are you? 2271 02:31:12,307 --> 02:31:13,962 I'll be there in an hour, sir. 2272 02:31:14,614 --> 02:31:16,962 Another city again, huh? 2273 02:31:26,164 --> 02:31:29,816 "Here comes the lion The 1 man battalion." 2274 02:31:30,270 --> 02:31:32,186 "Cop and creator re-union" 175205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.