All language subtitles for Session.9.2001.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,700 --> 00:01:26,203 They come in here, they're taking American jobs 2 00:01:26,370 --> 00:01:28,839 from American, hard-working American... 3 00:01:28,997 --> 00:01:31,876 Those fucking idiots on this thing. 4 00:01:32,251 --> 00:01:34,379 But I see that another man... 5 00:01:34,545 --> 00:01:36,567 Think I have something here. 6 00:01:37,756 --> 00:01:40,305 There you go. Know this? 7 00:01:41,134 --> 00:01:42,886 Gordy? 8 00:01:44,930 --> 00:01:46,898 You look tired, man. 9 00:01:47,057 --> 00:01:49,025 You look beat. 10 00:01:49,226 --> 00:01:51,274 Your turn to feed Emma? 11 00:01:52,479 --> 00:01:54,948 No, well, she still has that, um... 12 00:01:55,732 --> 00:01:56,625 ear infection. 13 00:01:56,775 --> 00:02:00,245 She's still got that? She had that at the christening. 14 00:02:00,404 --> 00:02:03,328 She's still got it? Wow. 15 00:02:05,409 --> 00:02:07,503 How's Wendy holding up? 16 00:02:08,453 --> 00:02:11,081 Tired. Same as me. 17 00:02:13,125 --> 00:02:16,755 You need anything, Gordon, you let me know, okay? I'm here. 18 00:02:17,504 --> 00:02:21,509 Hang in there, man. You're gonna be fine, all right? 19 00:02:25,095 --> 00:02:27,393 Uh-huh. No. 20 00:02:27,556 --> 00:02:29,741 About 15 minutes. Yeah. 21 00:02:29,891 --> 00:02:32,744 Okay, all right, I'll tell him right now. 22 00:02:39,901 --> 00:02:41,753 That was, uh, Bill Griggs on the phone. 23 00:02:41,903 --> 00:02:44,031 He says he's getting off the ramp. He'll be here in a minute. 24 00:02:44,197 --> 00:02:45,699 - Okay. Thank you. - Thank you very much. 25 00:02:45,866 --> 00:02:47,960 You know what? Can I ask you a quick question? 26 00:02:48,118 --> 00:02:49,085 Yeah, sure. 27 00:02:49,286 --> 00:02:52,915 - When was the hospital actually closed? - '85. 28 00:02:53,081 --> 00:02:53,923 - '85. - Yeah. 29 00:02:54,082 --> 00:02:55,767 Yeah, because you know I'm curious, 30 00:02:55,917 --> 00:02:58,670 because you know they got you and you got the... the firearm on. 31 00:02:58,837 --> 00:03:01,090 And it's not like people are trying to get out, right? 32 00:03:01,298 --> 00:03:03,471 No, no, not out, in! 33 00:03:04,926 --> 00:03:08,521 You know, kids, delinquents, homeless. 34 00:03:08,680 --> 00:03:13,193 Oh, yeah, a lot of patients ended up in the streets when this place closed down. 35 00:03:13,393 --> 00:03:15,521 And some of them, they come back. 36 00:03:15,687 --> 00:03:18,782 I found a half a dozen squatting up there last spring. 37 00:03:19,107 --> 00:03:20,154 The patients come back? 38 00:03:20,359 --> 00:03:22,327 Yeah, they come back. I mean, God knows why. 39 00:03:22,486 --> 00:03:24,159 Wait till you see the place. 40 00:03:24,363 --> 00:03:26,957 I mean, Jesus, I'd rather sleep in the street, personally. 41 00:03:27,115 --> 00:03:29,914 - But, then, you know, I'm not nuts. - Obviously. 42 00:03:31,620 --> 00:03:33,714 - Hey, there he is. - All right. 43 00:03:33,872 --> 00:03:35,499 - Good luck, fellas. - Thanks. 44 00:03:37,959 --> 00:03:40,132 - We first in line? - Nope. 45 00:03:40,337 --> 00:03:43,556 Environmental Solutions, American Yankees were up here last week. 46 00:03:44,007 --> 00:03:46,851 Wow. What was their bid? 47 00:03:47,094 --> 00:03:50,739 Under the Yankees, bid was fast and low. 48 00:03:50,889 --> 00:03:53,859 But that's the way Griggs likes them. He likes jobs fast, Gordon. 49 00:03:54,017 --> 00:03:57,146 - I like them safe, though. - But we cannot gamble with this. 50 00:03:57,854 --> 00:04:00,607 Gordon, you want me to talk to him? 51 00:04:00,774 --> 00:04:03,869 Phil, I know what I'm doing, okay? 52 00:04:04,027 --> 00:04:05,028 Okay? 53 00:04:05,195 --> 00:04:06,788 Holy shit! Look at this. 54 00:04:08,156 --> 00:04:09,999 Look at this. 55 00:04:17,916 --> 00:04:21,591 1871, that's when she went up, gentlemen. 56 00:04:21,753 --> 00:04:25,553 We called her the "Kirkbride Building", named after Dr. Thomas Kirkbride. 57 00:04:25,716 --> 00:04:27,764 Well, it's a pretty simple layout really, you know? 58 00:04:27,926 --> 00:04:31,476 If you consider a giant flying bat. 59 00:04:31,638 --> 00:04:35,563 You know, the main staff building in the middle, the bat body. 60 00:04:35,726 --> 00:04:39,697 And slanting off to each side are these, like, giant crooked bat wings. 61 00:04:39,855 --> 00:04:43,408 You know, one for female patients, the other for male, you know? 62 00:04:43,942 --> 00:04:45,534 A bat. 63 00:04:46,153 --> 00:04:49,532 Yeah, believe it or not, this place is listed in the national historic register. 64 00:04:49,698 --> 00:04:53,077 You know, that's why I can't tear it down. I'd love to, you know? 65 00:04:53,243 --> 00:04:56,372 Only one-tenth of it is salvageable. But the land, the land is priceless. 66 00:04:56,538 --> 00:05:00,418 You know, put up a Wal-Mart maybe, but the town manager wants to reclaim it, so... 67 00:05:00,584 --> 00:05:02,962 Whoa! What the fuck is this? 68 00:05:03,128 --> 00:05:05,756 Oh, what, are you a little scared, Phil? 69 00:05:06,623 --> 00:05:08,817 This is hydrotherapy. Used to be cutting edge. 70 00:05:08,967 --> 00:05:10,902 They'd soak the nut jobs in cold water. 71 00:05:11,052 --> 00:05:13,475 I guess that was a way to chill 'em out, I don't know. 72 00:05:13,638 --> 00:05:14,981 Or they'd give 'em a lobotomy. 73 00:05:15,140 --> 00:05:18,189 Yeah, yeah, the pre-frontal lobotomy was perfected here at Danvers. 74 00:05:18,351 --> 00:05:19,773 Sounds like you've done your homework. 75 00:05:19,936 --> 00:05:22,064 Well, you know, my wife Elizabeth, she's the town historian. 76 00:05:22,230 --> 00:05:23,607 She likes to keep me in the know. 77 00:05:23,774 --> 00:05:27,281 Hey, there's a fantastic morgue in the basement where they do the post-mortem... 78 00:05:27,486 --> 00:05:30,330 Bill, Bill, could you show us the problem areas? 79 00:05:32,032 --> 00:05:36,003 - Yeah. Sure, sure. - Thank you. 80 00:05:37,871 --> 00:05:40,160 Feed a fucking army in here! 81 00:05:40,324 --> 00:05:42,347 Well, they did. It was a self-contained town. 82 00:05:42,509 --> 00:05:45,553 Church, movie theater, bowling alley, you know? 83 00:05:45,712 --> 00:05:48,716 Oh, there's a lovely cemetery up behind the machine shop. 84 00:05:48,882 --> 00:05:51,101 No headstones, just numbers. 85 00:05:51,259 --> 00:05:53,862 You really ought to check it out. Watch your step here. 86 00:05:54,012 --> 00:05:57,357 This will become the municipal archives, my wife's department. 87 00:05:57,557 --> 00:05:59,230 It was a dining area. 88 00:05:59,392 --> 00:06:00,985 Is there gonna be a lot of foot traffic? 89 00:06:01,144 --> 00:06:02,566 Well, yeah, it's like a library. 90 00:06:02,729 --> 00:06:04,956 All these tiles will have to go. These are deadly. 91 00:06:05,106 --> 00:06:07,529 - They're loaded with asbestos, Bill. - Really? 92 00:06:07,692 --> 00:06:09,694 You know, the other bids didn't point that out. 93 00:06:09,861 --> 00:06:11,238 Oh, they should have, man. It's standard. 94 00:06:11,404 --> 00:06:14,783 All right, I'm gonna take you to the female wing now. Ward C. 95 00:06:14,950 --> 00:06:18,170 It'll become Administration, Town Manager's office. 96 00:06:18,328 --> 00:06:21,548 - Department of Public Works. - In other words, your office. 97 00:06:21,706 --> 00:06:24,255 You better believe it! 98 00:06:24,417 --> 00:06:26,886 Okay, each wing is made of four wards. 99 00:06:27,045 --> 00:06:28,763 Wards A, B, C, and D. 100 00:06:28,922 --> 00:06:31,391 Ward A, which I call the wing tip, 101 00:06:31,591 --> 00:06:34,903 is the farthest away from the staff building. 102 00:06:35,053 --> 00:06:37,101 This is where they'd keep the extreme patients. 103 00:06:37,264 --> 00:06:38,686 What do you mean, extreme? 104 00:06:38,849 --> 00:06:40,317 Well, psychotic. 105 00:06:40,517 --> 00:06:43,145 Keep the most dangerous ones furthest away, right? 106 00:06:43,311 --> 00:06:45,689 Hey, you're so smart, Phil. Whoever said you weren't smart? 107 00:06:45,856 --> 00:06:48,575 You know what they called Ward A? The snake pit. 108 00:06:48,733 --> 00:06:50,701 Now, you follow these two down, they'll take you to C. 109 00:06:50,861 --> 00:06:52,829 But I wouldn't advise walking on the floors. 110 00:06:52,988 --> 00:06:55,958 - There's water damage. - How do we get over there? 111 00:06:56,116 --> 00:06:59,086 Any of you guys scared of the dark? What? 112 00:06:59,244 --> 00:07:01,136 Over here. 113 00:07:20,181 --> 00:07:24,812 Hello, Gordon. 114 00:07:24,978 --> 00:07:28,949 Gordy? It's me, man. Come on. 115 00:07:36,197 --> 00:07:37,790 Survival rations. 116 00:07:37,949 --> 00:07:39,576 Yeah, duck and cover, my friend. 117 00:07:39,743 --> 00:07:41,711 Bend over and kiss your ass good-bye. 118 00:07:41,870 --> 00:07:44,973 You know, this place was used as a fallout shelter. 119 00:07:45,123 --> 00:07:47,296 To me, that is a weird idea. 120 00:07:47,459 --> 00:07:50,303 All these ducts are gonna have to be wet-stripped. You see this? 121 00:07:50,670 --> 00:07:51,637 Yeah. 122 00:07:51,796 --> 00:07:53,469 That breaks off, dust gets into the east tunnels. 123 00:07:53,673 --> 00:07:55,025 You're gonna pollinate the entire building. 124 00:07:55,175 --> 00:07:56,643 Oh, Jesus, I wouldn't want that. 125 00:07:56,801 --> 00:07:58,394 Believe me, you don't want that to happen. 126 00:07:58,595 --> 00:08:00,030 No, you don't. 127 00:08:00,180 --> 00:08:02,991 Gordon, let me lead. Hold on. 128 00:08:03,141 --> 00:08:04,993 Jesus. Okay. 129 00:08:05,143 --> 00:08:09,694 Yeah, this used to be a solarium. I call it the carpet-toned room. 130 00:08:11,107 --> 00:08:14,407 Well, here we are, gentlemen, Danvers Town Hall. 131 00:08:14,611 --> 00:08:17,660 Reclaiming the dark past to build a brighter future. 132 00:08:17,822 --> 00:08:18,914 Something like that. Huh? 133 00:08:19,074 --> 00:08:21,702 - Crocidolite. - Crocli... what? 134 00:08:21,868 --> 00:08:24,054 - Oh, Crocidolite. - Crocidolite? 135 00:08:24,204 --> 00:08:27,629 Yeah, worst kind. This is decaying, friable. 136 00:08:27,791 --> 00:08:30,010 Uh, I'd say circa 1940s. 137 00:08:30,168 --> 00:08:31,385 - Really? - Yeah. 138 00:08:31,544 --> 00:08:32,670 So, what's the deal, then? 139 00:08:32,837 --> 00:08:35,636 Well, if I were you, Bill, I would... I'd seal off the whole area. 140 00:08:35,882 --> 00:08:40,471 Full poly, a couple of neg air machines, decon showers, the whole bit. 141 00:08:40,679 --> 00:08:43,978 You know, OSHA won't let me start until you guys clean her up, 142 00:08:44,140 --> 00:08:46,768 and I got to get construction crews in here by Columbus Day. So... 143 00:08:47,018 --> 00:08:50,121 You got a guesstimate on how long? Roughly? Ballpark? What? 144 00:08:50,271 --> 00:08:54,742 These rooms, game room, tunnels, I would say... 145 00:08:54,943 --> 00:08:56,866 Three weeks, minimum. 146 00:08:57,028 --> 00:08:58,405 Three weeks. 147 00:08:58,571 --> 00:09:00,869 Two. Two weeks. 148 00:09:02,409 --> 00:09:06,255 - Two weeks. - Two weeks. 149 00:09:06,413 --> 00:09:07,460 Yeah. 150 00:09:07,664 --> 00:09:11,168 You guys Mack and Myer for Hire? What is it? Three or two? 151 00:09:11,835 --> 00:09:14,964 Two. Two weeks. 152 00:09:15,839 --> 00:09:18,683 - Two weeks. - He's the captain, right? 153 00:09:18,842 --> 00:09:20,185 You better believe it. 154 00:09:20,343 --> 00:09:23,062 Well, I guess you guys have seen enough, huh? Need anything else? 155 00:09:23,221 --> 00:09:24,438 - No. - All right. 156 00:09:25,181 --> 00:09:27,229 - What's all this, Bill? - Ah, they're punks. 157 00:09:27,392 --> 00:09:31,354 Little motherfuckers come in, and they get high, boot scag, shoot guns. 158 00:09:31,521 --> 00:09:33,740 - Destructive little bastards. - Shoot guns... at what? At what? 159 00:09:33,898 --> 00:09:35,241 Well, hopefully, each other. 160 00:09:35,400 --> 00:09:37,448 - Hey Bill. - What? 161 00:09:37,610 --> 00:09:39,487 What is this? 162 00:09:39,696 --> 00:09:41,243 Hey, Phil, what, are you checking in? 163 00:09:41,406 --> 00:09:44,580 Don't go in there without your bathing suit. 164 00:09:45,702 --> 00:09:49,297 Oh, yeah, this is... this is seclusion. 165 00:09:49,581 --> 00:09:53,336 That's what they called the patients' rooms back then, seclusions. 166 00:09:53,501 --> 00:09:56,721 It's some part of some therapy that was big in the '70s. 167 00:09:56,880 --> 00:09:59,474 All these cut-outs and... stuff. 168 00:09:59,632 --> 00:10:04,263 You know, art therapy, creative expression. 169 00:10:04,429 --> 00:10:09,435 You know, it helped them with their... you know, like, self-esteem. 170 00:10:09,601 --> 00:10:10,272 Yeah. 171 00:10:10,435 --> 00:10:13,772 Helped them feel good about themselves and more at home. It was creepy, huh? 172 00:10:13,938 --> 00:10:15,485 Shades of your childhood, huh? 173 00:10:15,648 --> 00:10:19,031 Yeah, there's a picture of me at summer camp somewhere up here. 174 00:10:19,944 --> 00:10:22,413 Huh. Wow. 175 00:10:22,655 --> 00:10:25,033 What do you think was wrong with this one? 176 00:10:25,200 --> 00:10:27,248 I don't know. 177 00:10:29,287 --> 00:10:31,710 Watch out for the broken glass here. 178 00:10:31,873 --> 00:10:32,874 Yeah. 179 00:10:33,041 --> 00:10:35,760 Hey, you know, I got a little time. You want to check out that cemetery? 180 00:10:35,919 --> 00:10:38,638 - 750 bodies buried there. It's like... - Gentlemen, I'm... I'm sorry. 181 00:10:38,838 --> 00:10:40,966 - What, Phil? - I left a bag. I got to go back. 182 00:10:41,132 --> 00:10:44,102 - Oh, you know where you're going? - Yeah, middle of the bat wing, right? 183 00:10:44,260 --> 00:10:44,852 You got it. 184 00:10:45,011 --> 00:10:47,389 - Okay, I'll see you down here. - I'll be out! 185 00:10:47,555 --> 00:10:50,399 - Gum? - No, thanks, man. 186 00:10:51,893 --> 00:10:55,738 You know, I don't think I ever congratulated you and Wendy on your new addition. 187 00:10:55,897 --> 00:10:57,399 Ah, thanks man. Thanks! 188 00:10:57,565 --> 00:10:59,250 You know, I know how long you both... 189 00:10:59,400 --> 00:11:01,653 Well, you know, we're just so happy for you and Elizabeth. 190 00:11:01,861 --> 00:11:03,579 - You wanna see her? - Oh, yeah. Bring a picture? 191 00:11:03,780 --> 00:11:06,283 - I'll show you my baby. - Aww. 192 00:11:06,908 --> 00:11:08,376 Aww. 193 00:11:08,535 --> 00:11:10,378 - Yeah? - Isn't she just a doll. 194 00:11:10,537 --> 00:11:13,086 - Emma. - Oh, yeah! 195 00:11:13,248 --> 00:11:15,842 Listen, I'll match Yankee's bid. 196 00:11:17,836 --> 00:11:20,188 Well, this isn't how we normally do the bidding process. 197 00:11:20,338 --> 00:11:22,181 I mean, the deadline's Friday, paperwork on my desk... 198 00:11:22,340 --> 00:11:25,890 I know, I know. We'll be in on Monday, and we'll be out the following Monday. 199 00:11:26,052 --> 00:11:28,555 - I thought you said two weeks. - One week. I'll do it in one week. 200 00:11:28,721 --> 00:11:30,394 I've got four really good guys. 201 00:11:30,598 --> 00:11:33,067 I'll hire another guy. One week, we're gone. 202 00:11:33,226 --> 00:11:34,648 - One week? - One week. 203 00:11:34,853 --> 00:11:35,604 - That's fast. - Uh-huh. 204 00:11:35,812 --> 00:11:38,907 I'm good for it. You know I'm good for it. 205 00:11:42,068 --> 00:11:44,116 I need the job. 206 00:11:47,031 --> 00:11:49,500 I really need this job. 207 00:13:19,082 --> 00:13:22,310 Roses? They're lovely! 208 00:13:22,460 --> 00:13:24,804 What's the occasion, Gordon? 209 00:14:03,584 --> 00:14:05,678 Genny is up and running, sir. 210 00:14:06,379 --> 00:14:10,930 - Take the mask off, Hank. - Are the ACO levels safe, sir? 211 00:14:11,092 --> 00:14:12,639 Take it off, dickhead. 212 00:14:12,802 --> 00:14:14,520 Here's what I want you to do, okay? 213 00:14:14,679 --> 00:14:17,148 I want you to go down to the tunnel, hang up those glove bags. 214 00:14:17,307 --> 00:14:18,684 Tag those ducts we looked at this morning. 215 00:14:18,850 --> 00:14:20,818 Use the green slime. 216 00:14:21,019 --> 00:14:23,818 You mean red, right? Those ducts are hazards, Gordo. 217 00:14:24,856 --> 00:14:26,984 - What? - Red, right? 218 00:14:28,568 --> 00:14:30,411 Yeah, red. 219 00:14:32,113 --> 00:14:36,084 Hey ya, Phil. Amy says hi. 220 00:14:36,242 --> 00:14:38,745 Keep it up, dickhead. 221 00:14:39,329 --> 00:14:41,832 Don't shoot the messenger, Phil. I'm just relaying information. 222 00:14:42,040 --> 00:14:46,236 She says to me this morning, while we're laying in bed, to say hi to you. 223 00:14:48,338 --> 00:14:50,090 Keep it up. 224 00:14:50,256 --> 00:14:53,305 Yeah, I got it. That's the problem, right? 225 00:15:00,558 --> 00:15:04,313 So dude, how long have you been working with my Uncle Gordon? 226 00:15:04,479 --> 00:15:07,653 - Five whole years. - All right. 227 00:15:07,815 --> 00:15:10,409 Was he a slave driver or what? 228 00:15:10,568 --> 00:15:14,038 Well, Gordon's a very reasonable man. I'm the slave driver. 229 00:15:14,197 --> 00:15:18,077 Got a couple of rules though. Safety first, get the job done, second. 230 00:15:18,242 --> 00:15:21,997 And, uh, no drugs on the job, dude. 231 00:15:23,581 --> 00:15:26,380 - Woo-hoo! - What the hell is that? 232 00:15:27,502 --> 00:15:30,130 So, Mike, you gonna show me the ropes? 233 00:15:32,840 --> 00:15:35,719 - This the new guy? - They call it Jeff. 234 00:15:35,885 --> 00:15:37,432 It's Gordon's nephew. 235 00:15:38,262 --> 00:15:40,811 - Mikey didn't tell you about these? - What? 236 00:15:40,973 --> 00:15:43,101 - You can't use these. - Why not? 237 00:15:43,267 --> 00:15:46,942 Rule one, music creates sonic vibrations. 238 00:15:47,146 --> 00:15:49,695 Vibrations jiggle spooge dust into the air. 239 00:15:49,857 --> 00:15:52,861 Gets into the air, it gets into your lungs. 240 00:15:53,069 --> 00:15:55,447 This the kind of music you plan on listening to here, buddy? 241 00:15:56,197 --> 00:15:59,076 - Yeah. - Yeah, yeah. You trying to kill us all? 242 00:15:59,242 --> 00:16:01,461 Put it away or play something else, man. 243 00:16:01,619 --> 00:16:05,294 Like Yanni or John Tesh or something, all right? 244 00:16:05,957 --> 00:16:09,177 I'll see you guys at lunch. I'm going down deep. 245 00:16:09,335 --> 00:16:10,882 Later. 246 00:16:12,797 --> 00:16:14,845 Who's Yanni? 247 00:16:33,526 --> 00:16:36,905 You know, Gordo, you finally landed us the perfect gig. 248 00:16:37,113 --> 00:16:39,207 Next time someone says what we do is crazy, 249 00:16:39,407 --> 00:16:41,830 you just say, "Yeah, well, we work in an insane asylum." 250 00:16:42,535 --> 00:16:44,913 You might actually want to be grateful, my man. 251 00:16:45,121 --> 00:16:46,623 You're about to make some decent money. 252 00:16:46,789 --> 00:16:48,666 Yeah, what? Five bucks an hour? 253 00:16:49,584 --> 00:16:52,603 - You didn't tell him? - You tell him. 254 00:16:52,753 --> 00:16:56,633 Okay. $10,000 bonus. Gordon arranged it with the town. 255 00:16:57,550 --> 00:16:59,268 What's the catch? 256 00:17:01,637 --> 00:17:03,605 We got to finish by the 13th. 257 00:17:04,682 --> 00:17:07,526 The 13th? As in what, this Monday? 258 00:17:07,685 --> 00:17:10,580 Come on, Gordo, you know this is at least a two-week job. 259 00:17:10,730 --> 00:17:12,903 That's exactly right. So, we're gonna work our asses off. 260 00:17:13,566 --> 00:17:16,115 So, what is it? Ten G's each? 261 00:17:16,986 --> 00:17:19,660 If you don't like it Henry, I'll give you a ride to the airport right now. 262 00:17:19,822 --> 00:17:21,324 Let it go, Phil. 263 00:17:21,491 --> 00:17:23,334 What about Amy? You gonna take Amy to the airport? 264 00:17:23,493 --> 00:17:24,665 She likes to travel. 265 00:17:24,827 --> 00:17:26,295 - I know she likes to travel... - Hank! 266 00:17:26,829 --> 00:17:29,673 Hey, guys! I got your keys for the gate. 267 00:17:31,626 --> 00:17:32,673 Thanks, man. 268 00:17:33,419 --> 00:17:34,562 So, what do you think, huh? 269 00:17:34,712 --> 00:17:37,482 Fifteen years really does a number on a place. 270 00:17:37,632 --> 00:17:41,511 You know, it's hard to believe there used to be over 2,400 patients here at one point. 271 00:17:41,969 --> 00:17:44,688 Yeah, so why'd they close this place down? 272 00:17:45,640 --> 00:17:47,867 Nearly all these places got closed down in the '80s. 273 00:17:48,017 --> 00:17:49,410 Ya know, the budget cuts. 274 00:17:49,560 --> 00:17:52,580 The Feds called it Deinstitutionalization. 275 00:17:52,730 --> 00:17:55,028 So, they just dumped the people on the street? 276 00:17:55,525 --> 00:17:59,530 Some. Some went to, like, homecare-type programs. 277 00:17:59,695 --> 00:18:01,589 So, the loonies are outside in the real world, 278 00:18:01,739 --> 00:18:04,408 and here we are with the keys to the loony bin, boys. 279 00:18:06,244 --> 00:18:08,747 Well, it wasn't just the budget cuts, you know. 280 00:18:09,038 --> 00:18:10,836 What was it, then, Mike? 281 00:18:11,749 --> 00:18:14,047 Patricia Willard scandal, 1984. 282 00:18:14,252 --> 00:18:15,219 Patricia Willard? 283 00:18:15,795 --> 00:18:17,297 I don't recall that. 284 00:18:18,422 --> 00:18:22,177 Patricia Willard, she was committed here in the 1970s by her parents. 285 00:18:22,343 --> 00:18:27,270 Manic depression, that sort of thing. Typical adolescent crap. 286 00:18:27,848 --> 00:18:30,576 But in the 1980s, this new kind of therapy took off, 287 00:18:30,726 --> 00:18:31,818 Repressed Memory Therapy. 288 00:18:32,353 --> 00:18:33,538 See, the shrinks figured 289 00:18:33,688 --> 00:18:37,488 that with these new techniques they designed, they could release... 290 00:18:37,650 --> 00:18:42,497 hidden memories of traumatic events in your life: rape, incest. 291 00:18:42,863 --> 00:18:45,332 So Patricia, with the help of her doctors, 292 00:18:45,491 --> 00:18:50,588 recalls that when she was 10, her father raped her. 293 00:18:51,789 --> 00:18:56,010 But not once, right? No, he'd do it three times a week. 294 00:18:56,919 --> 00:18:59,047 And he didn't just rape her. 295 00:18:59,630 --> 00:19:04,511 He came into her room at night wearing a black robe. 296 00:19:05,678 --> 00:19:08,030 He'd take her and drive her to a wooded area 297 00:19:08,180 --> 00:19:10,575 where her grandparents and her mother were. 298 00:19:10,725 --> 00:19:12,994 And they'd all have black robes on. 299 00:19:13,144 --> 00:19:17,069 They'd take them off, and group orgies would ensue. 300 00:19:17,690 --> 00:19:20,068 And then they bring out the newborn. 301 00:19:21,360 --> 00:19:24,755 She was forced to watch, as her mother would cut this baby's heart out 302 00:19:24,905 --> 00:19:26,716 with a stone dagger. 303 00:19:26,866 --> 00:19:29,585 She'd drink the blood, others would eat the flesh. 304 00:19:30,286 --> 00:19:33,665 Her grandfather and father would fuck her repeatedly. 305 00:19:34,123 --> 00:19:37,310 She was forced to have abortions, and they'd cook the aborted fetuses. 306 00:19:37,460 --> 00:19:39,303 - Enough! - Huh? 307 00:19:41,922 --> 00:19:45,067 - This happened here? - Oh, yeah. Everywhere. 308 00:19:45,217 --> 00:19:48,029 Satanic Ritual Abuse Syndrome was big in the '80s. 309 00:19:48,179 --> 00:19:50,147 Destroyed a lot of families. 310 00:19:50,348 --> 00:19:55,354 Patricia was ready to sue hers. It was all set to go to trial, and... 311 00:19:55,645 --> 00:19:58,364 - What? - She dropped the suit. 312 00:19:58,522 --> 00:19:59,957 Why? 313 00:20:00,107 --> 00:20:01,626 Well, her parents discovered 314 00:20:01,776 --> 00:20:04,279 a physical examination she'd undergone about a year prior. 315 00:20:05,363 --> 00:20:08,162 Turns out she was a virgin. 316 00:20:09,659 --> 00:20:14,881 None of it happened. So the family countersues. They win. 317 00:20:16,248 --> 00:20:20,594 That, and the budget cuts. 318 00:20:21,170 --> 00:20:23,719 And... poof. 319 00:20:30,554 --> 00:20:32,977 - So, Mike, is that story true? - Yeah. 320 00:20:33,683 --> 00:20:35,368 How do you know all that stuff, man? 321 00:20:35,518 --> 00:20:37,520 My dad was a lawyer. He was on the case. 322 00:20:37,687 --> 00:20:38,984 Aw, come on, Mike, don't be so humble. 323 00:20:39,146 --> 00:20:42,533 His dad's the state attorney general, so you better watch your ass there, buddy. 324 00:20:43,275 --> 00:20:44,697 Hank, leave it alone, will ya. 325 00:20:45,111 --> 00:20:48,081 You were supposed to carry the torch too, right? Tufts Law School? 326 00:20:48,781 --> 00:20:50,633 Hank, drop it. 327 00:20:50,783 --> 00:20:53,411 What were you on there again, Mike? The one-year plan? 328 00:20:54,620 --> 00:20:57,715 - Need help with that? - No, I'm fine, thank you. 329 00:20:58,457 --> 00:21:01,506 - Jesus! - Tough weekend, boss? 330 00:21:01,669 --> 00:21:04,063 No, I think I pulled a muscle or something. 331 00:21:04,213 --> 00:21:06,440 Mike and I called you Saturday night to take you out to Molly's 332 00:21:06,590 --> 00:21:07,650 for a beer over the winning bid. 333 00:21:07,800 --> 00:21:11,099 Aw, cheers, man, sorry and all. I was trying to catch up on some sleep. 334 00:21:11,262 --> 00:21:14,106 - Baby still got that ear thing? - Oh, yeah. 335 00:21:14,640 --> 00:21:18,377 - So, Gordy, if we don't make Monday... - Oh, Griggs likes jobs done fast. 336 00:21:18,528 --> 00:21:20,488 No, I understand that. But if we lose this bonus? 337 00:21:20,638 --> 00:21:22,656 We won't lose the bonus. 338 00:21:22,815 --> 00:21:24,988 Listen, man, I know where this is leading, 339 00:21:25,192 --> 00:21:28,696 but, believe me, Jeff is young, okay, but he's not as stupid as he looks. 340 00:21:28,863 --> 00:21:31,241 I'm not talking about Jeff. 341 00:21:32,491 --> 00:21:34,427 We ran into Craig McManus on Saturday night. 342 00:21:34,577 --> 00:21:36,804 I told him about the job, about the bonus. 343 00:21:36,954 --> 00:21:39,252 He would leave Yankee and work for us in a second. 344 00:21:39,457 --> 00:21:43,462 Now, he has more experience than Hank, and he gives a shit. 345 00:21:44,086 --> 00:21:47,807 Phil, your job here is to keep things on track and to eliminate obstacles. 346 00:21:47,965 --> 00:21:50,059 And that's what I'm trying to do, is to eliminate an obstacle. 347 00:21:50,217 --> 00:21:53,471 Jesus, man. We're talking about Hank here. 348 00:21:53,637 --> 00:21:55,823 Now, listen, if I thought he was a liability, I'd let you sack him. 349 00:21:55,973 --> 00:21:56,974 As it happens, he's not. 350 00:21:57,141 --> 00:21:59,564 - And I don't agree. - I don't care! 351 00:22:01,729 --> 00:22:04,781 Now, let's finish the decon chamber. Jesus, Phil. 352 00:22:04,940 --> 00:22:06,533 Fine. 353 00:22:18,245 --> 00:22:21,795 - All right. All right. - Let's go, turn right, turn right. 354 00:22:21,957 --> 00:22:25,086 Now, when you get it straight, you gotta bring the nose down. 355 00:22:25,252 --> 00:22:26,854 Bring... Don't look at me. Look... 356 00:22:27,004 --> 00:22:28,551 What are you, a lobotomy case? 357 00:22:28,714 --> 00:22:30,900 - Fuck you, man! I got it! - Put the nose down! 358 00:22:31,050 --> 00:22:33,473 Turn around! Jesus! 359 00:22:33,886 --> 00:22:36,560 - Nice job, Jeff! - That wasn't me, man. 360 00:22:36,722 --> 00:22:38,144 - Yeah. - Fuck you, dude. 361 00:22:38,307 --> 00:22:41,311 - Just, just wait there. - What? 362 00:22:41,519 --> 00:22:42,771 Just... hang on. 363 00:22:45,523 --> 00:22:47,241 What the hell? 364 00:22:48,651 --> 00:22:49,618 Huh? 365 00:22:50,736 --> 00:22:53,990 Okay, go down and check the breaker box. 366 00:22:55,699 --> 00:22:57,918 No, I can't do that. 367 00:22:59,411 --> 00:23:00,663 Why? 368 00:23:03,207 --> 00:23:05,130 I got nyctophobia. 369 00:23:05,918 --> 00:23:09,013 - What? - Fear of the dark. 370 00:23:12,424 --> 00:23:15,394 Okay. I'll go check the breaker box. 371 00:23:15,594 --> 00:23:19,315 You... just try not to break anything, okay, mullet head? 372 00:23:20,057 --> 00:23:21,730 Thanks, man. 373 00:25:23,263 --> 00:25:24,585 Oh, damn! 374 00:25:32,022 --> 00:25:33,774 Goddamn! 375 00:25:39,279 --> 00:25:41,998 - You okay? - Yeah, it's fine. 376 00:25:42,491 --> 00:25:44,835 - Good first day, Gordo. - Hm-mm. 377 00:25:45,119 --> 00:25:47,930 Listen, Mike needs another hour. The genny carburetor's acting up. 378 00:25:48,080 --> 00:25:51,058 Okay, but listen, I don't want anyone hanging around this place after dark. 379 00:25:51,208 --> 00:25:53,051 Okay. No problem. 380 00:25:53,252 --> 00:25:54,629 Good first day, guys. 381 00:25:54,795 --> 00:25:56,968 It keeps up like this, we'll all be dead by Monday. 382 00:25:57,715 --> 00:25:59,767 Hey, fuck you, Phil! 383 00:26:00,718 --> 00:26:02,186 See you in the morning. 384 00:26:51,560 --> 00:26:53,245 I know this is difficult, Mary. 385 00:26:53,395 --> 00:26:55,989 And that's why we're here to help, okay? 386 00:26:56,982 --> 00:26:58,575 I miss Peter. 387 00:26:59,568 --> 00:27:02,117 I miss him so much! 388 00:27:03,530 --> 00:27:07,785 Mary, I want you to try to remember what happened 22 years ago. 389 00:27:07,951 --> 00:27:10,795 On Christmas night in Lowell. 390 00:27:12,206 --> 00:27:13,458 That's where we grew up. 391 00:27:13,624 --> 00:27:16,844 Yes. Can you tell me what happened that night in Lowell? 392 00:27:17,211 --> 00:27:20,886 - Nothing happened! - Mary, something did happen. 393 00:27:21,048 --> 00:27:22,274 That's why we have these sessions, 394 00:27:22,424 --> 00:27:25,143 to help you remember, so you can get better, okay? 395 00:27:25,302 --> 00:27:28,647 No. No, I can't remember. 396 00:27:28,847 --> 00:27:32,727 File note. Patient is showing extreme agitation. 397 00:27:33,143 --> 00:27:36,205 She is putting her fingers in her mouth. 398 00:27:36,355 --> 00:27:38,824 Mary... Mary? 399 00:27:39,399 --> 00:27:42,448 Will you share a doll, Mr. Doctor? 400 00:27:44,113 --> 00:27:45,786 Who am I speaking with? 401 00:27:45,948 --> 00:27:50,044 Mary got a china doll from her mommy. 402 00:27:50,202 --> 00:27:52,876 And we can't find it now. 403 00:27:53,163 --> 00:27:55,131 No, Princess, I haven't seen it. 404 00:27:55,290 --> 00:27:59,186 Maybe Billy knows where your china doll is. 405 00:27:59,336 --> 00:28:01,358 Silly Billy! 406 00:28:02,005 --> 00:28:07,429 Princess, tell me what happened on Christmas 22 years ago in Lowell. 407 00:28:08,137 --> 00:28:10,640 We got presents. 408 00:28:10,848 --> 00:28:18,403 Mary got a pretty china doll, and Peter got a big old knife. 409 00:28:19,565 --> 00:28:21,067 Then what happened? 410 00:28:21,900 --> 00:28:26,781 Mary's mommy and daddy went to sleep. 411 00:28:26,947 --> 00:28:29,575 And then we played upstairs. 412 00:28:30,075 --> 00:28:37,003 Peter turned off the lights and hid. And Mary tried to find him. 413 00:28:38,000 --> 00:28:40,594 Who played upstairs, Princess? 414 00:28:41,378 --> 00:28:47,135 Mary and Peter, and me and Billy, silly! 415 00:28:47,426 --> 00:28:50,726 Has Billy told you what happened next? 416 00:28:51,346 --> 00:28:55,101 Billy only tells me nice things, Mr. Doctor. 417 00:28:55,601 --> 00:28:58,605 Like, that I'm pretty. 418 00:28:59,271 --> 00:29:03,401 Princess, was Simon there that night? 419 00:29:03,567 --> 00:29:04,534 Simon? 420 00:29:05,068 --> 00:29:07,446 Ooh, I don't know any Simon. 421 00:29:07,613 --> 00:29:10,299 Billy's never told you about Simon? 422 00:29:10,449 --> 00:29:11,701 No. 423 00:29:14,578 --> 00:29:17,457 I'm tired, Mr. Doctor. 424 00:29:17,623 --> 00:29:20,297 Maybe Billy would like to talk now. 425 00:29:20,667 --> 00:29:23,716 Billy's asleep, Mr. Doctor. 426 00:29:27,341 --> 00:29:29,093 He's asleep. 427 00:30:56,680 --> 00:30:59,278 You can hear me. 428 00:31:11,069 --> 00:31:13,037 Genny's gassed up and running, sir. 429 00:31:13,196 --> 00:31:16,133 Very good. Make sure she stays that way. 430 00:31:16,283 --> 00:31:17,330 I don't want her dying on us. 431 00:31:17,492 --> 00:31:19,261 Put your mask on, Princess. 432 00:31:19,411 --> 00:31:21,789 Fuck off. I'm not your princess, dude. 433 00:31:23,623 --> 00:31:24,749 What? 434 00:31:24,916 --> 00:31:27,510 So, what's up with Phil and Hank? 435 00:31:28,170 --> 00:31:30,389 What's up with Phil and Hank? 436 00:31:31,673 --> 00:31:33,892 Hank stole Phil's girlfriend. It's a nightmare. 437 00:31:34,051 --> 00:31:35,894 You don't want to get involved. 438 00:31:36,094 --> 00:31:37,988 You especially don't want to get on Phil's bad side. 439 00:31:38,138 --> 00:31:39,390 He'll give you the grunt work, all right? 440 00:32:02,204 --> 00:32:03,797 1884. 441 00:32:21,098 --> 00:32:23,817 1883. Fuck, yeah! 442 00:33:26,204 --> 00:33:28,878 Free at last! Free at last! 443 00:33:32,261 --> 00:33:34,634 Yo, Henry, come back. 444 00:33:36,673 --> 00:33:39,096 Hank? Come back! 445 00:33:40,010 --> 00:33:41,853 Uh, yeah, yeah, Hank here. 446 00:33:42,012 --> 00:33:46,233 I want you with Jeff and Mike after lunch, so bring your gear up. 447 00:33:47,684 --> 00:33:49,357 Yeah, all right. Hank out. 448 00:34:26,932 --> 00:34:28,605 Gordo! 449 00:34:29,059 --> 00:34:30,481 Got your wallet. 450 00:34:30,894 --> 00:34:34,444 Nice grab. Okay, ladies, time to thank Uncle Gordy for lunch. 451 00:34:34,606 --> 00:34:35,823 Thanks, Uncle Gordon! 452 00:34:35,982 --> 00:34:38,405 Your turn tomorrow, Hank. Where's Mike? 453 00:34:38,568 --> 00:34:41,196 The equipment room, looking for those lost cartridges. 454 00:34:41,363 --> 00:34:42,297 Jesus, Phil! 455 00:34:42,447 --> 00:34:44,495 I told you, I didn't want anyone wandering around here by themselves! 456 00:34:44,658 --> 00:34:46,134 Okay, boss. It won't happen again, okay? 457 00:34:46,284 --> 00:34:47,581 Do you got my scratch tickets? 458 00:34:47,744 --> 00:34:50,088 Yeah, I got 'em right here, Bubba. I'm comin'. 459 00:34:50,247 --> 00:34:51,749 Let's see, Hank, your scratch tickets. 460 00:34:51,915 --> 00:34:53,542 There you go. There's one. 461 00:34:53,708 --> 00:34:56,382 Oh, Phil, these are Jubilee. You know I play Blackjack. 462 00:34:56,545 --> 00:34:59,594 - Yeah, here's one for you, too. - Hey, Phil... fuck you! 463 00:34:59,756 --> 00:35:00,928 Mike, come in. 464 00:35:01,091 --> 00:35:04,694 I can't talk anymore. I am too tired. 465 00:35:04,844 --> 00:35:09,099 It appears Miss Hobbes is now entering a dissociative state, 466 00:35:09,307 --> 00:35:12,982 rubbing her eyes, appears to be switching to an alternate personality. 467 00:35:13,144 --> 00:35:14,191 Uh, yeah, I'll be there in a minute. 468 00:35:14,354 --> 00:35:17,107 - Mary? - Hello, sir. 469 00:35:18,567 --> 00:35:21,787 Well, hello, Billy. How have you been? 470 00:35:23,029 --> 00:35:25,077 Never better, sir. 471 00:35:26,324 --> 00:35:29,544 Billy, where does the Princess live? 472 00:35:30,787 --> 00:35:34,917 - In the tongue. - Why the tongue? 473 00:35:35,625 --> 00:35:38,424 Because she's always talking, sir. 474 00:35:38,587 --> 00:35:40,840 And where do you live, Billy? 475 00:35:41,881 --> 00:35:45,055 I live in the eyes. You know that. 476 00:35:45,260 --> 00:35:48,013 Remind me, though. Why the eyes? 477 00:35:49,472 --> 00:35:53,102 Because I see everything, sir. 478 00:35:54,185 --> 00:35:57,439 And where does Simon live, Billy? 479 00:35:57,981 --> 00:36:00,109 Where does Simon live? 480 00:36:01,693 --> 00:36:03,378 Hey, what's mortified pride? 481 00:36:03,528 --> 00:36:08,788 Says here, three patients were committed in 1889 because of mortified pride. 482 00:36:08,950 --> 00:36:10,293 Let me see that. 483 00:36:10,744 --> 00:36:12,721 1889. Where'd you get this? 484 00:36:12,871 --> 00:36:15,340 Under some boxes, man. It's fucking intense, some of the shit... 485 00:36:15,498 --> 00:36:17,592 When Phil calls lunch, it means lunch. Understood? 486 00:36:17,751 --> 00:36:20,770 Sorry, no cartridges. I gotta go pick some up at Grossman's. 487 00:36:20,920 --> 00:36:22,606 Listen to this. 488 00:36:22,756 --> 00:36:26,306 17 were committed due to disappointed expectations. 489 00:36:26,509 --> 00:36:28,403 Henry, they're talking about you. 490 00:36:28,553 --> 00:36:30,601 They would've committed your ass back then. 491 00:36:31,556 --> 00:36:33,366 Hey, what do you have to do now to get committed? 492 00:36:33,516 --> 00:36:35,314 Mortify someone's pride? 493 00:36:35,852 --> 00:36:37,104 Simple. 494 00:36:38,021 --> 00:36:39,022 You kill someone. 495 00:36:41,024 --> 00:36:43,948 Nah, that won't get you committed. But it'll get you in jail. 496 00:36:44,361 --> 00:36:45,829 If you get caught. 497 00:36:46,363 --> 00:36:49,090 John Hinkley, temporary insanity. 498 00:36:49,240 --> 00:36:51,551 He's not in jail. He's in a nut house. Right, Mike? 499 00:36:51,701 --> 00:36:53,595 That defense never works. 500 00:36:53,745 --> 00:36:56,168 Most people are cognizant of their actions when they murder. 501 00:36:56,373 --> 00:36:58,171 Homicide implies a motive. 502 00:37:00,126 --> 00:37:02,595 Oh... God, Mike. 503 00:37:02,754 --> 00:37:05,177 How did you fail law school? You're good. 504 00:37:05,382 --> 00:37:09,558 Yeah, what are you, dude? A lobotomy case? 505 00:37:12,263 --> 00:37:13,731 Jeff, come on, man. 506 00:37:19,896 --> 00:37:20,863 - Hey! Hey! - Mike! 507 00:37:21,022 --> 00:37:21,944 - Mike! - Mike. 508 00:37:22,607 --> 00:37:24,234 C'mon, I'm just fucking around, Gordo. 509 00:37:24,442 --> 00:37:26,490 - Don't hurt him! - It's all right. 510 00:37:27,112 --> 00:37:28,797 The Ice Pick method. 511 00:37:28,947 --> 00:37:33,373 Insert a thin metal pipette into the orbital frontal cortex 512 00:37:33,952 --> 00:37:37,502 and enter the soft tissue of the frontal lobe. 513 00:37:38,289 --> 00:37:43,336 A few simple smooth, up and down jerks to sever the lateral hypothalamus. 514 00:37:44,003 --> 00:37:48,179 All resulting in a rapid reduction of stress for our little patient here. 515 00:37:48,675 --> 00:37:51,849 Total time elapsed, two minutes. Only side effect? 516 00:37:52,095 --> 00:37:55,440 Black eye. Recommended treatment... 517 00:37:56,015 --> 00:37:57,733 Sunglasses. 518 00:38:01,938 --> 00:38:04,165 Brilliant! Very good. 519 00:38:04,315 --> 00:38:06,909 All right. Let's go back to work. Come on. 520 00:38:07,652 --> 00:38:10,201 I wasn't kidding back there, man. You're smarter than this crap job. 521 00:38:10,405 --> 00:38:12,078 You should be using your head, buddy. 522 00:38:12,949 --> 00:38:17,045 Yeah, um, I gotta get a part from Gordon's van. 523 00:38:17,203 --> 00:38:20,707 Make sure mullet head here knows how to operate that thing. 524 00:38:20,874 --> 00:38:24,845 Hey, Mike, come on, don't forget this. 525 00:38:31,342 --> 00:38:33,561 - You know how to ride a lawn mower? - Yeah. 526 00:38:33,720 --> 00:38:36,974 Oh, then, you're golden. Basically the same thing. 527 00:38:37,432 --> 00:38:38,274 So, I don't know. 528 00:38:38,433 --> 00:38:42,020 Just push it in to that mid section there and just start over there, all right? 529 00:38:42,812 --> 00:38:44,314 I'm gonna take a smoke break. 530 00:38:44,522 --> 00:38:46,574 We just had a break. 531 00:38:59,746 --> 00:39:00,747 Hey, Jeff! 532 00:39:00,914 --> 00:39:02,962 - What's up? - You know what a whale is? 533 00:39:03,124 --> 00:39:05,426 Yeah, I know what a whale is. 534 00:39:07,262 --> 00:39:09,931 A whale is a big time gambler. 535 00:39:10,215 --> 00:39:13,515 I got this buddy, right, he deals out at Foxwoods. 536 00:39:14,135 --> 00:39:17,855 12 hours, and this whale has the house down 300 grand, right? 537 00:39:18,014 --> 00:39:20,825 As this guy's leaving, takes his car keys, 538 00:39:20,975 --> 00:39:23,854 and drops them in my friend's pocket. 539 00:39:24,020 --> 00:39:26,364 - You know what they're for? - What? 540 00:39:27,273 --> 00:39:29,492 Porsche 911. 541 00:39:30,860 --> 00:39:32,328 It's true, man, and that was the tip. 542 00:39:33,822 --> 00:39:35,165 Fucking tip! 543 00:39:36,199 --> 00:39:37,701 What's your point? 544 00:39:39,744 --> 00:39:42,042 Just have an exit plan, dude. 545 00:39:42,205 --> 00:39:47,052 If you stick with this job too long, it will mess you up, man. 546 00:39:47,544 --> 00:39:50,297 It gets inside of you... the stress. 547 00:39:52,048 --> 00:39:53,095 You see? 548 00:39:55,593 --> 00:39:59,223 Already an itty bitty piece of this shit may have gotten into your lungs, man. 549 00:40:00,265 --> 00:40:02,033 It incubates in your lungs, 550 00:40:02,183 --> 00:40:06,689 and tissue begins to grow around it like a... like a pearl. 551 00:40:07,063 --> 00:40:08,235 Like a time bomb. 552 00:40:09,440 --> 00:40:11,659 Time you hit 30... Boom! 553 00:40:12,443 --> 00:40:14,866 You're drowning in your own lung fluid. 554 00:40:16,322 --> 00:40:18,745 Look at you, you're not even wearing your mask now. 555 00:40:24,122 --> 00:40:27,717 - Hey, where's your mask? - Me? Nah... 556 00:40:28,293 --> 00:40:30,812 Nah, buddy, I've learned to sublimate my fear. 557 00:40:30,962 --> 00:40:33,590 'Cause I got a fuckin' exit plan, man. 558 00:40:33,756 --> 00:40:36,680 I have a way of dealing with the stress. 559 00:40:37,010 --> 00:40:39,388 You think Mikey reads all those books for fun? 560 00:40:39,596 --> 00:40:42,270 Nah, man, he's got an exit plan, let me tell you. 561 00:40:43,641 --> 00:40:46,565 If stress gets too intense on this job, he'll bolt. 562 00:40:46,728 --> 00:40:50,232 He's gonna go back, finish law school, pass the bar, 563 00:40:50,398 --> 00:40:54,403 get the big, juicy cases, make his dad proud. 564 00:40:54,569 --> 00:40:56,287 That's his exit plan. 565 00:40:59,616 --> 00:41:03,541 Phil, Jesus... Phil's got his stress reducer. 566 00:41:03,703 --> 00:41:07,753 He's got his plan. I'm sure he'll tell you about it someday. 567 00:41:10,126 --> 00:41:12,379 Then there's Uncle Gordo. 568 00:41:13,671 --> 00:41:17,767 Hey, did you know if he didn't get this gig, he'd have to fold H.E.C.? 569 00:41:18,343 --> 00:41:21,613 Yep. Man, he can't even have an exit plan. 570 00:41:21,763 --> 00:41:23,891 Fiber has always been his life. 571 00:41:24,057 --> 00:41:28,233 It was over there. It is here. Imagine that stress. 572 00:41:29,062 --> 00:41:31,656 Hey, let me tell you something, buddy, you better hope, 573 00:41:32,190 --> 00:41:36,115 hope, you got some of Gordo's genes, though. 'Cause Gordo... 574 00:41:36,444 --> 00:41:39,414 Jesus, Gordo is the Zen master of calm. 575 00:41:39,906 --> 00:41:42,455 I've never seen old Gordo lose it. 576 00:41:43,701 --> 00:41:45,419 I don't know, though, man. 577 00:41:45,745 --> 00:41:48,248 The last few months, Gordo, I'm seein' some cracks. 578 00:41:48,706 --> 00:41:50,708 Ya know, I worry. 579 00:41:52,001 --> 00:41:54,379 Mikey knows what I'm talking about, right, Mikey? 580 00:41:54,545 --> 00:41:56,513 He does have the new baby, ya know. 581 00:41:57,382 --> 00:41:59,180 It should be the joy of his life, dude. 582 00:42:00,218 --> 00:42:04,689 Hank, when you and Amy have a kid, you'll see how hard it is. 583 00:42:05,640 --> 00:42:09,520 Me and Amy? A kid with Amy? Nah, I just fuck her to beat on Phil. 584 00:42:09,769 --> 00:42:11,771 Hey, get off your ass. I want my bonus. 585 00:42:39,841 --> 00:42:42,014 Hi, Wendy? 586 00:42:42,885 --> 00:42:45,513 I know, but we need to talk. 587 00:42:46,055 --> 00:42:47,227 Because we have to. 588 00:42:57,191 --> 00:43:00,039 Would you let me finish? Would you...? Hello? 589 00:44:05,593 --> 00:44:08,642 Baby needs a new pair of shoes. 590 00:44:15,186 --> 00:44:16,563 Let's do this thing. 591 00:44:33,955 --> 00:44:34,831 Silver. 592 00:44:35,957 --> 00:44:37,925 Yeah, baby, gold, gold. 593 00:44:56,686 --> 00:44:58,939 Fucking eyeballs. Jesus Christ! 594 00:44:59,856 --> 00:45:02,925 They ought to be worth something. All right. 595 00:45:31,721 --> 00:45:34,190 Yeah, baby, check that out. 596 00:45:34,432 --> 00:45:36,184 What the fuck is that? 597 00:47:13,572 --> 00:47:15,165 God! 598 00:47:15,366 --> 00:47:16,618 Fucking birds! 599 00:47:19,370 --> 00:47:20,792 Jesus. 600 00:47:25,209 --> 00:47:26,335 Oh, damn. 601 00:48:38,407 --> 00:48:39,704 So what's the verdict? 602 00:48:40,743 --> 00:48:43,387 I'm getting nothing here. He's not even left his answering machine on. 603 00:48:43,537 --> 00:48:44,663 You a... 604 00:48:45,581 --> 00:48:48,630 - You try Amy's yet? - Do you know her number? 605 00:48:49,543 --> 00:48:52,012 Okay, I'll try information. 606 00:48:52,171 --> 00:48:54,265 No, fuck, give me the phone. 607 00:48:54,632 --> 00:48:55,428 Huh? 608 00:48:55,591 --> 00:48:57,468 I know the number, Gordon. Give me the phone! 609 00:49:00,554 --> 00:49:01,771 Thank you. 610 00:49:08,729 --> 00:49:11,858 Hi! Hi, it's me. Yeah, uh... 611 00:49:12,775 --> 00:49:14,777 Wait... Wait a second. What? 612 00:49:17,071 --> 00:49:18,664 What are you talking about? 613 00:49:19,865 --> 00:49:22,584 When? When? Slow down. When did this happen? 614 00:49:25,413 --> 00:49:26,915 Really? 615 00:49:30,251 --> 00:49:32,299 No, no, no. No, no, no. No, no. 616 00:49:32,753 --> 00:49:36,053 You hang in there. I'll call you back. 617 00:49:38,592 --> 00:49:42,392 Well, our favorite piece of shit, Hank, 618 00:49:42,555 --> 00:49:45,491 went to Amy's last night, packed his car, 619 00:49:45,641 --> 00:49:48,394 told her that he found his meal ticket, 620 00:49:48,561 --> 00:49:52,782 and then bolted to Miami to Casino School. 621 00:49:52,940 --> 00:49:56,114 That lucky fuck! And he probably scored on a scratch or something. 622 00:49:56,277 --> 00:49:59,076 I warned her, didn't I? I fucking warned this bitch, didn't I? 623 00:49:59,238 --> 00:50:02,412 She said that he left without saying anything? 624 00:50:02,658 --> 00:50:06,879 Gordon, it's Hank. He's totally unreliable. 625 00:50:07,037 --> 00:50:11,338 Mike, call McManus. Call Craig. See if he's still available. 626 00:50:17,423 --> 00:50:18,800 Gordy? 627 00:50:19,550 --> 00:50:21,018 Gordy, this is a blessing. 628 00:50:21,177 --> 00:50:23,571 We replace this asshole, and we move forward. 629 00:50:23,721 --> 00:50:25,143 What's the problem? 630 00:50:25,764 --> 00:50:28,734 Something's not right here. Some... 631 00:50:28,893 --> 00:50:30,770 What's the matter? 632 00:50:31,604 --> 00:50:34,653 Who are those two guys you were talking to yesterday? 633 00:50:35,816 --> 00:50:39,712 - What guys? - I saw ya. 634 00:50:39,862 --> 00:50:43,457 - Now, what were you talking about? - What is this? 635 00:50:43,616 --> 00:50:45,468 I'm asking you a question. What were you talking about? 636 00:50:45,618 --> 00:50:46,414 Okay. 637 00:50:47,286 --> 00:50:48,583 Okay. 638 00:50:49,205 --> 00:50:52,800 - Are you questioning my performance? - I don't know. Should I be? 639 00:50:55,336 --> 00:50:58,010 - Mike, call McManus. - Don't walk away from me! 640 00:50:58,214 --> 00:51:00,637 Don't ever walk away from me! 641 00:51:04,178 --> 00:51:05,952 You gonna hit me? 642 00:51:53,477 --> 00:51:55,621 You think I'm doing a bad job, Mike? 643 00:51:55,771 --> 00:51:57,193 No, you're doing fine. 644 00:51:59,441 --> 00:52:00,988 This used to be a great deal. 645 00:52:01,151 --> 00:52:05,531 Steady gigs, joking around, beers after work. 646 00:52:05,698 --> 00:52:09,544 Hey, look! It says here, eight were committed for uncontrolled passion. 647 00:52:09,702 --> 00:52:11,955 Then Emma came. 648 00:52:13,122 --> 00:52:14,640 Don't look at me like that, man. 649 00:52:14,790 --> 00:52:16,838 You know it's why we lost the last two gigs. 650 00:52:17,001 --> 00:52:18,878 He's tired, and he overbid. 651 00:52:19,128 --> 00:52:23,508 - Gordon loves being a father. - Yeah, now he does, now he loves it. 652 00:52:23,674 --> 00:52:26,974 But it was never in his heart. This was Wendy's idea. 653 00:52:27,928 --> 00:52:29,430 Look, Phil... 654 00:52:29,597 --> 00:52:31,866 Just 'cause you say you don't want something, 655 00:52:32,016 --> 00:52:34,064 it doesn't mean you don't want it. 656 00:52:34,268 --> 00:52:37,442 Now, six years ago I didn't want to be a lawyer, but now I'm thinkin' I might... 657 00:52:37,605 --> 00:52:41,075 Wait! Wait! Who the fuck are you kidding? 658 00:52:41,317 --> 00:52:44,537 You shuck fiber with us, in there, okay? 659 00:52:44,695 --> 00:52:46,948 Look... That's not what I'm talking about. 660 00:52:47,114 --> 00:52:49,967 I'm talking about... fatherhood is screwing this guy's head up, 661 00:52:50,117 --> 00:52:51,790 and it's fucking his job up. 662 00:52:51,952 --> 00:52:55,848 At the very least, Mike, he should've canned Hank's ass six months ago, and you know it. 663 00:52:55,998 --> 00:52:57,625 What are you looking at? Where you going, Mike? 664 00:52:57,833 --> 00:53:00,632 - I'm gonna go take a piss. - You got 25! 665 00:54:12,449 --> 00:54:13,917 Hello, Wendy? 666 00:54:16,578 --> 00:54:18,376 Can we talk? 667 00:54:21,917 --> 00:54:23,339 Wendy? 668 00:54:26,588 --> 00:54:29,216 I wanna ask you something. 669 00:54:30,926 --> 00:54:32,894 Can you forgive me? 670 00:54:41,228 --> 00:54:42,605 Uncle Gordon! 671 00:54:43,439 --> 00:54:44,656 Wendy? 672 00:54:46,400 --> 00:54:47,447 Hello? 673 00:54:47,609 --> 00:54:48,405 Gordon? 674 00:54:49,695 --> 00:54:51,038 - Sorry. - Hey, man. 675 00:54:51,572 --> 00:54:53,415 I didn't see you on the phone. 676 00:54:53,574 --> 00:54:55,372 - Sit down. Sit down. - Thanks. 677 00:55:00,789 --> 00:55:03,133 I just... I just came to... 678 00:55:04,168 --> 00:55:06,762 Thank you for giving me this job, you know? 679 00:55:06,920 --> 00:55:10,816 I mean, I want to let you know I'll bust my ass for you, okay? 680 00:55:10,966 --> 00:55:12,434 I know that. I know that. 681 00:55:12,593 --> 00:55:16,188 So, don't stress out, all right? Things will work out. 682 00:55:16,930 --> 00:55:18,949 I'm here for you, and I'm gonna bust my ass, all right? 683 00:55:19,099 --> 00:55:20,021 Yeah. 684 00:55:20,309 --> 00:55:22,403 - Family, man. - Yeah. 685 00:55:26,231 --> 00:55:30,156 - So, was that Aunt Wendy? - Yeah. 686 00:55:30,944 --> 00:55:33,493 - How's she doing? - She's good. 687 00:55:33,655 --> 00:55:37,410 She's, uh... tired, you know? 688 00:55:38,160 --> 00:55:39,537 It's when... 689 00:55:40,162 --> 00:55:44,463 - Kids tire you out sometimes. - Yeah, no, I know. 690 00:55:47,002 --> 00:55:49,063 My dad's got the photos back from the christening. 691 00:55:49,213 --> 00:55:50,147 Yeah? 692 00:55:50,297 --> 00:55:55,098 - Emma looks pretty pissed off. - Yeah, she's pretty pissed. 693 00:55:59,264 --> 00:56:01,266 Why are you crying, Mary? 694 00:56:01,475 --> 00:56:04,319 I miss my family. 695 00:56:04,520 --> 00:56:07,615 How come they don't visit, Doctor? 696 00:56:09,024 --> 00:56:12,995 Mary, can you tell me how you got those scars on your chest? 697 00:56:13,904 --> 00:56:16,327 How many times do I have to tell you? 698 00:56:16,532 --> 00:56:19,218 I fell off my bike when I was a girl. 699 00:56:19,368 --> 00:56:21,120 Is that what you remember, Mary? 700 00:56:21,286 --> 00:56:22,583 Yes! 701 00:56:23,497 --> 00:56:26,876 Now, can you tell me who the Princess is? 702 00:56:27,042 --> 00:56:30,546 - No idea. - And who Billy is? 703 00:56:30,712 --> 00:56:33,511 I don't know anyone named Billy. 704 00:56:34,383 --> 00:56:38,763 - Who is Simon, Mary? - I have no idea who Simon is! 705 00:56:38,929 --> 00:56:40,806 - I am sick of this! - Mary, calm down. 706 00:56:40,973 --> 00:56:44,021 - I just want to go back to my room! - Mary? 707 00:56:46,520 --> 00:56:47,487 Mary? 708 00:56:49,773 --> 00:56:52,071 Mary is asleep, sir. 709 00:56:54,027 --> 00:56:56,964 Billy, why won't you tell me what happened in Lowell. 710 00:56:57,114 --> 00:56:58,866 I know you saw what happened. 711 00:56:59,032 --> 00:57:01,581 You know perfectly well what happened, sir. 712 00:57:01,827 --> 00:57:03,971 But Mary needs to know what happened, Billy. 713 00:57:04,121 --> 00:57:05,931 - She needs to remember. - No! 714 00:57:06,081 --> 00:57:08,550 Well, then, maybe Simon would like to tell me what happened. 715 00:57:08,709 --> 00:57:11,178 - He's asleep. - Help me wake Simon. 716 00:57:11,336 --> 00:57:13,634 - No! - We must wake up Simon. 717 00:57:13,797 --> 00:57:17,346 - I won't... scared! - Billy, we have to wake up Simon. 718 00:57:26,810 --> 00:57:28,787 You should take a shower, Gordon. 719 00:57:28,937 --> 00:57:31,065 You shouldn't go home with that shit on you, man. 720 00:57:43,785 --> 00:57:47,085 What's the stupidest thing you've ever done? 721 00:57:49,249 --> 00:57:51,798 You mean, besides coming to work for you? 722 00:58:00,886 --> 00:58:03,105 Uh... I would have to say... 723 00:58:03,972 --> 00:58:06,475 I would have to say introducing Hank to Amy. 724 00:58:06,642 --> 00:58:10,397 That was pretty fucking stupid. I wish I had that one back. 725 00:58:10,646 --> 00:58:12,489 I wish I had that one back. 726 00:58:13,231 --> 00:58:15,325 I hit Wendy. 727 00:58:19,821 --> 00:58:21,539 What? 728 00:58:24,618 --> 00:58:28,373 It was Friday night. I wanted to celebrate getting this job. 729 00:58:29,247 --> 00:58:32,217 I had the flowers. I had the champagne. 730 00:58:33,126 --> 00:58:35,879 I went into the kitchen. She was cooking pasta. 731 00:58:37,422 --> 00:58:39,390 I wanted to kiss her. 732 00:58:41,385 --> 00:58:44,738 She turned around, and before I knew it, 733 00:58:44,888 --> 00:58:47,311 there's a pot of boiling water all over my leg. 734 00:58:51,186 --> 00:58:56,693 I don't know if it was the dog barking, I don't know if it was Emma crying, 735 00:58:58,193 --> 00:59:01,197 but I slapped her. 736 00:59:02,990 --> 00:59:05,709 I hit my wife. 737 00:59:07,828 --> 00:59:10,081 I love my wife. 738 00:59:12,958 --> 00:59:15,052 It was an accident. 739 00:59:16,211 --> 00:59:19,090 But I slapped her for it. 740 00:59:20,048 --> 00:59:23,552 I've tried to talk to her on the phone, but she wouldn't listen. 741 00:59:24,386 --> 00:59:26,229 Where are you staying? 742 00:59:28,223 --> 00:59:30,567 A motel. 743 00:59:34,271 --> 00:59:36,444 You don't tell the other guys about this. 744 00:59:39,359 --> 00:59:41,578 Oh, come on, man. 745 00:59:45,532 --> 00:59:50,129 You were right about Craig. You should give him a call. 746 00:59:56,918 --> 01:00:00,673 You know, uh, they, uh, those kids, the other day... 747 01:00:01,798 --> 01:00:04,551 I had a conversation with those fuckin' graffiti artists, 748 01:00:04,718 --> 01:00:07,195 and they will not be coming back our way again. 749 01:00:07,345 --> 01:00:11,100 I spoke to 'em, I said, "If I see you again, I'm calling Security," so... 750 01:00:11,767 --> 01:00:14,737 Anyway, so, that's taken care of, all right? 751 01:00:18,899 --> 01:00:20,242 Okay. 752 01:00:21,151 --> 01:00:22,778 Hang in there. 753 01:00:24,196 --> 01:00:26,089 Take a shower. 754 01:00:26,239 --> 01:00:28,116 Get that shit off of you. 755 01:00:55,018 --> 01:00:57,897 Hello, Gordon. 756 01:01:10,534 --> 01:01:13,208 Do you know who I am? 757 01:01:16,915 --> 01:01:20,268 Roses? They're lovely! 758 01:01:20,418 --> 01:01:22,796 What's the occasion, Gordon? 759 01:01:24,923 --> 01:01:27,847 Not here, Gordon. Later. 760 01:01:28,385 --> 01:01:30,137 Watch out! 761 01:01:31,647 --> 01:01:33,144 Do it, Gordon! 762 01:03:28,922 --> 01:03:30,014 Hey. 763 01:03:36,638 --> 01:03:39,016 - You're up early. - Yeah. 764 01:03:39,182 --> 01:03:42,152 Guess I wasn't the only one who couldn't sleep. 765 01:03:44,271 --> 01:03:49,323 I got, uh, I got Craig coming in tomorrow. Okay? 766 01:03:55,490 --> 01:03:56,833 You okay? 767 01:04:00,287 --> 01:04:02,460 I want to go home. 768 01:04:07,836 --> 01:04:09,679 I'm gonna go inside. 769 01:04:11,298 --> 01:04:12,094 Okay? 770 01:04:14,009 --> 01:04:15,786 I gotta go. 771 01:04:30,650 --> 01:04:32,573 It's gonna get ugly. 772 01:04:49,586 --> 01:04:52,009 Ah, Jesus Christ! 773 01:04:52,464 --> 01:04:55,388 - Jeff, what did you do? - It wasn't me, man! 774 01:04:55,550 --> 01:04:57,348 I'm gonna go check the breakers. 775 01:04:57,761 --> 01:04:58,728 Mike! 776 01:05:00,513 --> 01:05:02,982 - What? - Take a break with me. 777 01:05:03,933 --> 01:05:07,107 - I can't. I gotta go check the breakers. - Let the kid do it. 778 01:05:07,270 --> 01:05:08,897 Well, the kid can't. He's got nyctophobia. 779 01:05:09,397 --> 01:05:10,364 Mike. 780 01:05:12,442 --> 01:05:14,490 Okay, all right. 781 01:05:17,989 --> 01:05:19,286 Fuck. 782 01:05:20,408 --> 01:05:22,510 - We got a problem. - What? 783 01:05:22,660 --> 01:05:25,664 We have a problem, and I want you to know that this is not easy for me. 784 01:05:25,830 --> 01:05:28,558 Look at me. This is not easy for me, do you understand? 785 01:05:28,708 --> 01:05:29,476 All right. 786 01:05:29,626 --> 01:05:31,519 - We need to talk about Gordon. - What about him? 787 01:05:31,669 --> 01:05:34,388 He needs to take some time off, Mike. 788 01:05:34,547 --> 01:05:38,051 - Why? - Because he's becoming a liability. 789 01:05:41,221 --> 01:05:45,146 I.. Phil, look, I can see why you're a little paranoid. 790 01:05:45,308 --> 01:05:47,436 Can ya? Do you know that he hit his wife? 791 01:05:48,436 --> 01:05:50,905 He hit Wendy, Mike. 792 01:05:51,606 --> 01:05:53,529 Now, I've got Craig coming over tomorrow. 793 01:05:53,942 --> 01:05:57,545 If Griggs hears about this, you understand what that means, right? 794 01:05:57,695 --> 01:05:59,993 You want to lose this gig? You want to lose the bonus? 795 01:06:00,156 --> 01:06:02,500 'Cause that's what's gonna happen. 796 01:06:14,921 --> 01:06:16,106 So, what do we do? 797 01:06:16,256 --> 01:06:18,384 Okay, you listen to me. You follow my lead. 798 01:06:18,550 --> 01:06:20,598 You let me handle this, okay? I don't give a shit what happens. 799 01:06:20,760 --> 01:06:22,112 Fuck! I'm in charge now. 800 01:06:22,262 --> 01:06:23,446 So, what did he say? 801 01:06:23,596 --> 01:06:25,815 It think it might happen Saturday. I don't... 802 01:06:33,982 --> 01:06:34,983 Hey. 803 01:06:45,118 --> 01:06:47,792 We were just talking about your nephew. 804 01:06:48,496 --> 01:06:51,124 And how he's coming along. That sort of thing. 805 01:06:53,668 --> 01:06:55,716 And how's he coming along? 806 01:07:23,907 --> 01:07:24,908 Hank? 807 01:07:27,535 --> 01:07:29,663 Yo, dude, hello! 808 01:07:30,705 --> 01:07:31,672 Hank! 809 01:07:34,918 --> 01:07:37,296 You're in some deep shit, you know that? 810 01:07:37,962 --> 01:07:40,056 What are you doing here? 811 01:07:40,423 --> 01:07:42,517 What am I doing here? What are you doing here? 812 01:07:42,675 --> 01:07:45,224 Everyone thinks you're in Miami at that Casino School. 813 01:07:45,386 --> 01:07:47,639 Fucking Gordon and Phil want your head, man! 814 01:07:52,727 --> 01:07:56,448 So, dude, did you score on a scratch, or what? 815 01:07:57,732 --> 01:08:00,576 What are you doing here? 816 01:08:09,661 --> 01:08:12,505 Listen, I forgot something. I'll be back. 817 01:08:14,624 --> 01:08:17,310 You know, um, he just needs a little motivation. 818 01:08:17,460 --> 01:08:19,633 - That's... pretty much it. - Yeah. 819 01:08:20,713 --> 01:08:22,340 What do you think, Phil? 820 01:08:22,966 --> 01:08:25,389 Same, I think he's a little slow. But, uh... 821 01:08:25,552 --> 01:08:28,931 With Hank gone and Craig coming on, we'll pick up the slack. 822 01:08:29,222 --> 01:08:31,691 I mean, I'll motivate him... the little mullet head. 823 01:08:31,933 --> 01:08:34,903 He may be party in the back, but I'll make sure he's business in the front. 824 01:08:39,524 --> 01:08:43,404 - What time is it? - I think it's noon. About noon. 825 01:08:43,570 --> 01:08:45,664 - Lunch time. - Yeah. 826 01:08:46,030 --> 01:08:47,674 Want to place the order? 827 01:08:47,824 --> 01:08:49,622 Yeah. Yeah, sure, sure. 828 01:08:53,162 --> 01:08:55,540 I think it's Phil's turn, though, right, Phil? 829 01:08:59,794 --> 01:09:02,673 - Fuck it, Mike. Let's flip for it. - What? 830 01:09:02,880 --> 01:09:04,974 - Let's flip for it. - Where'd you get that? 831 01:09:05,133 --> 01:09:07,852 Found it. It might even be worth something, too. You ready? 832 01:09:08,011 --> 01:09:09,763 - You found it? - Yep. 833 01:09:09,929 --> 01:09:11,647 Call it in the air. Heads or tails? 834 01:09:11,806 --> 01:09:12,898 Heads. 835 01:09:15,977 --> 01:09:17,729 Tails. Get going, loser. 836 01:09:28,906 --> 01:09:30,123 What? 837 01:09:30,533 --> 01:09:33,494 - What? - Hey, Uncle! 838 01:09:33,661 --> 01:09:34,412 Gordon? 839 01:09:34,579 --> 01:09:36,798 - I found Hank! - Gordon? 840 01:09:39,000 --> 01:09:40,172 What do you want, Jeff? 841 01:09:41,377 --> 01:09:42,424 I found Hank. 842 01:09:43,713 --> 01:09:45,732 What the fuck are you talking about? 843 01:09:45,882 --> 01:09:49,807 I just found Hank... in the stairwell. He was just standing there. 844 01:09:49,969 --> 01:09:51,266 Don't be a fucking idiot, okay? 845 01:09:51,471 --> 01:09:53,849 I'm not a fucking idiot! I swear to God, I saw him! 846 01:09:54,307 --> 01:09:56,743 If he's in Miami, Jeff, why would he be here? 847 01:09:56,893 --> 01:09:58,395 How could that be possible, Jeff? 848 01:09:58,561 --> 01:09:59,904 I don't know, but I saw him! 849 01:10:00,772 --> 01:10:02,490 You know what? Go back to work, we'll bring you lunch. 850 01:10:02,649 --> 01:10:03,750 Where was he, Jeff? 851 01:10:03,900 --> 01:10:06,278 In the staircase, next to the equipment room. 852 01:10:06,444 --> 01:10:10,578 Wait... wait a minute. You believe him? You believe this punk, Gordon? 853 01:10:10,740 --> 01:10:14,831 Gordon! Oh, for Christ's sakes, Mike! 854 01:10:15,203 --> 01:10:17,456 This is so goddamn ridiculous! Gordon! 855 01:10:17,622 --> 01:10:21,059 - If he's in Miami, why would he be here? - Ask him yourself, Phillie. Right up there. 856 01:10:21,209 --> 01:10:22,927 We're gonna do that, Jeff. We're gonna do that, my man. 857 01:10:23,086 --> 01:10:24,562 That's what we're doing, man. That's where I'm taking you. 858 01:10:24,712 --> 01:10:25,730 We're gonna do that. 859 01:10:25,880 --> 01:10:28,133 - I'm telling you, he's up there. - Where is he? 860 01:10:28,341 --> 01:10:30,435 He was standing right there. 861 01:10:30,593 --> 01:10:33,722 It's fucking weird, but he's right here. I'm telling you. He's right... 862 01:10:34,931 --> 01:10:36,683 Right over where, Jeff? 863 01:10:36,849 --> 01:10:39,602 I swear he was. I'm not lying. Why would I make this up? 864 01:10:39,769 --> 01:10:41,021 Nice going... Jeff. 865 01:10:41,187 --> 01:10:44,040 Okay, listen to me guys, now. You heard me on the phone with Amy. 866 01:10:44,190 --> 01:10:47,710 Am I right? She said Hank went to where? Miami! Okay? 867 01:10:47,860 --> 01:10:50,363 Now, we heard it, we all heard it, right? 868 01:10:50,988 --> 01:10:54,538 No... no, we didn't. 869 01:10:58,913 --> 01:11:00,210 What? 870 01:11:00,873 --> 01:11:03,171 - I want to go to lunch. - No, you stay where you are. 871 01:11:03,626 --> 01:11:04,878 What are you saying, Gordon? 872 01:11:05,128 --> 01:11:08,348 You told us that's what she said, but we didn't hear her say it. 873 01:11:08,798 --> 01:11:12,393 We saw you on the phone, we heard you on the phone, we didn't hear Amy. 874 01:11:12,969 --> 01:11:15,113 Right, so what you're saying to me is that it wasn't Amy on the phone? 875 01:11:15,263 --> 01:11:17,657 Is that what... Mike, now, come on, man. This is what I'm talking to you about. 876 01:11:17,807 --> 01:11:20,526 - Mike. Mike, give me that cell phone. - Why? 877 01:11:20,685 --> 01:11:22,232 'Cause I want to talk to Amy. 878 01:11:22,603 --> 01:11:24,605 What? I spoke to Amy. You don't need to speak to Amy. 879 01:11:24,772 --> 01:11:26,945 - Give me the cell phone. - Don't give him the fuckin' cell phone. 880 01:11:27,233 --> 01:11:28,951 - Give me the cell phone. - Mike, that's what I'm trying to tell you. 881 01:11:29,110 --> 01:11:30,032 - Give me the cell phone. - He's losing it, man. 882 01:11:30,194 --> 01:11:30,837 Mike, give me the cell phone! 883 01:11:30,987 --> 01:11:32,113 This is what I'm telling you. He's losing it, man! 884 01:11:32,280 --> 01:11:35,579 - Look at him! He's losing it, man! - Give me the fuckin' cell phone! 885 01:11:40,246 --> 01:11:42,669 - What the fuck was that? - It's Hank! 886 01:11:42,915 --> 01:11:44,132 It's Hank! 887 01:11:44,542 --> 01:11:47,979 Okay, okay. Jeff, Mike, go downstairs. Make sure he doesn't come around. 888 01:11:48,129 --> 01:11:51,925 - You, you come with me. - Hey! Fuck you! 889 01:11:52,967 --> 01:11:55,015 You come with me. Let's go. 890 01:11:55,303 --> 01:11:57,848 - Mike! - Come on, Jeff. 891 01:12:02,226 --> 01:12:05,605 - Oh, wait, you heard him go that way. - Take the tunnels. They're safer. 892 01:12:06,105 --> 01:12:07,152 Safer? 893 01:12:09,650 --> 01:12:13,405 Gordo, this could be anybody. Could be squatters, could be kids. 894 01:12:16,991 --> 01:12:21,212 Come on, Phil, slow down, man. He's not fucking down here. 895 01:12:22,371 --> 01:12:24,044 God! 896 01:12:28,127 --> 01:12:30,219 Hey, Gordo, did you hear that? 897 01:12:32,131 --> 01:12:35,225 I thought I heard something down there, in the tunnels. Did ya hear it? 898 01:12:35,384 --> 01:12:37,102 No. No, it's this way. 899 01:12:37,887 --> 01:12:40,231 Gordo, I'm going down in the tunnels, all right? You follow up top. 900 01:12:40,389 --> 01:12:42,733 Mike! Mike, we stick to... 901 01:12:48,022 --> 01:12:49,569 Fuck this. 902 01:12:51,067 --> 01:12:53,490 What the fuck, Phil? Man, slow down. 903 01:12:53,653 --> 01:12:56,782 - So fucking stupid! Why? - Shh! Shh! 904 01:13:02,203 --> 01:13:03,955 - I don't hear anything. - Shh! Shh! 905 01:13:05,081 --> 01:13:06,924 Give me your torch. 906 01:13:24,976 --> 01:13:27,354 This is fucking dumb. He's not gonna be down there. 907 01:13:27,562 --> 01:13:29,781 Shut up! I want you to stay right there. 908 01:13:29,939 --> 01:13:32,112 You see or hear anything, you call me. You understand me? 909 01:13:32,275 --> 01:13:35,495 - I left my walkie in the van! - Stay there! 910 01:13:35,653 --> 01:13:37,781 - Phil, wait! - What, Jeff? 911 01:13:38,072 --> 01:13:42,669 When I saw Hank, I think he had blood on his hand. 912 01:13:46,372 --> 01:13:47,715 Stay there. 913 01:14:01,888 --> 01:14:06,394 And, Billy, you understand that you, the Princess and Simon 914 01:14:06,601 --> 01:14:08,603 are all in Mary? 915 01:14:08,769 --> 01:14:10,066 Yes, sir. 916 01:14:10,229 --> 01:14:15,611 And if Mary is sick, then, you are sick, too. All of you. 917 01:14:15,776 --> 01:14:16,868 Yes, sir. 918 01:14:17,153 --> 01:14:19,464 You want Mary to get better, right, Billy? 919 01:14:19,614 --> 01:14:22,550 - Yes! - So, help her, Billy. 920 01:14:22,700 --> 01:14:25,874 Tell me about that night in Lowell, Billy. 921 01:14:27,955 --> 01:14:30,754 We were playing hide n' seek, sir. 922 01:14:31,659 --> 01:14:36,055 Mary was looking at her new doll, and she was looking for Peter. 923 01:14:37,381 --> 01:14:39,634 It was real dark. 924 01:14:40,843 --> 01:14:41,844 Phil? 925 01:14:57,360 --> 01:14:59,863 No, I won't tell! 926 01:15:00,029 --> 01:15:04,159 Mary's a good girl! She doesn't need to know! 927 01:15:04,367 --> 01:15:08,122 - What? - What Simon did! 928 01:15:08,287 --> 01:15:12,041 To who, Billy? To who? 929 01:15:12,942 --> 01:15:14,794 To Peter! 930 01:15:14,961 --> 01:15:18,022 - What did Simon do to Peter, Billy? - I won't do it! 931 01:15:18,172 --> 01:15:19,890 Tell me, so that we can make Mary... 932 01:15:31,586 --> 01:15:32,929 Fuck! 933 01:15:53,416 --> 01:15:54,668 Gordon. 934 01:16:28,242 --> 01:16:30,119 What are you doing here? 935 01:16:31,245 --> 01:16:32,838 What are you doing here? 936 01:16:39,378 --> 01:16:41,063 Billy, I need to talk to Simon. 937 01:16:41,213 --> 01:16:43,090 He made me do it. It was awful. 938 01:16:43,257 --> 01:16:44,679 - Billy, wait. - It was awful. No! 939 01:16:56,520 --> 01:16:57,988 What are you doing here? 940 01:17:01,567 --> 01:17:05,106 - We need to wake up Simon. - No, it's too awful! 941 01:17:07,406 --> 01:17:09,152 Wake up Simon. 942 01:17:42,441 --> 01:17:44,068 What are you doing here? 943 01:17:56,872 --> 01:17:58,624 What are you doing here? 944 01:18:00,793 --> 01:18:03,637 Phil. Phil, I think I found Hank. 945 01:18:23,232 --> 01:18:24,654 What are you doing here? 946 01:18:42,751 --> 01:18:44,549 Gordon, come back. 947 01:18:45,379 --> 01:18:47,131 Gordon, come back. 948 01:18:48,299 --> 01:18:50,472 - Yeah. - Where are you? 949 01:18:53,345 --> 01:18:56,565 - Ward A. Third floor. - I'm coming. 950 01:19:12,489 --> 01:19:15,208 Hello, doc. 951 01:19:17,203 --> 01:19:18,546 Simon? 952 01:19:20,247 --> 01:19:22,249 You know who I am? 953 01:19:24,251 --> 01:19:26,970 Billy has told me a lot about you. 954 01:19:28,172 --> 01:19:32,177 Billy is a smart boy. 955 01:19:34,178 --> 01:19:37,478 What happened on Christmas night in Lowell? 956 01:19:38,682 --> 01:19:43,233 Use your imagination. 957 01:19:43,437 --> 01:19:46,156 I'd rather you tell me, Simon. 958 01:19:55,407 --> 01:20:01,039 Peter was naughty, doc. 959 01:20:03,457 --> 01:20:05,926 What did Peter do? 960 01:20:06,085 --> 01:20:09,430 He shouldn't have done it, doc. 961 01:20:10,631 --> 01:20:11,928 Tell me, Simon. 962 01:20:14,551 --> 01:20:17,475 He scared Mary, doc. 963 01:20:20,432 --> 01:20:24,312 He crept up behind her in the dark. 964 01:20:25,854 --> 01:20:28,598 And he scared her. 965 01:20:30,818 --> 01:20:33,767 Mary fell down, doc. 966 01:20:35,906 --> 01:20:38,705 She fell on her doll. 967 01:20:40,494 --> 01:20:45,921 It cut her up, doc. It cut her up real bad. 968 01:20:47,126 --> 01:20:50,721 She needed someone to help her. 969 01:20:51,547 --> 01:20:56,303 So I introduced myself. 970 01:20:57,011 --> 01:20:58,809 Hello, Mary. 971 01:20:59,096 --> 01:21:04,227 And I told her to cut up Peter, doc. 972 01:21:04,476 --> 01:21:06,649 Do it, Mary. 973 01:21:08,314 --> 01:21:11,888 To cut him up real bad. 974 01:21:13,861 --> 01:21:17,355 Good thing his knife was brand-new. 975 01:21:18,866 --> 01:21:20,618 Real sharp. 976 01:21:32,338 --> 01:21:37,640 And then, just so her mommy and daddy wouldn't get mad... 977 01:21:41,055 --> 01:21:44,559 ...I told her to cut them up, too. 978 01:21:44,725 --> 01:21:46,429 Do it. 979 01:21:52,566 --> 01:21:56,161 There was a lot of blood, doc. 980 01:21:57,321 --> 01:22:00,040 So much blood. 981 01:22:03,535 --> 01:22:06,472 But Mary wanted to do it. 982 01:22:06,622 --> 01:22:09,091 Do it, Mary! 983 01:22:09,875 --> 01:22:12,344 So she did it. 984 01:22:55,587 --> 01:22:57,589 Gordon, come back, please. 985 01:23:01,635 --> 01:23:03,137 Who is that? 986 01:23:04,721 --> 01:23:07,565 Gordon, it's Jeff. I'm by the van. 987 01:23:48,182 --> 01:23:51,527 I'm sorry, man. I was freaking out. The lights went out. 988 01:23:51,685 --> 01:23:53,733 I got these in the van. Is that okay? 989 01:24:50,369 --> 01:24:51,962 Come back. 990 01:24:55,207 --> 01:24:56,709 Come back. 991 01:25:06,635 --> 01:25:08,353 This is Gordon. 992 01:25:09,054 --> 01:25:11,182 We found the one... 993 01:25:12,224 --> 01:25:13,646 The one responsible. 994 01:26:16,913 --> 01:26:20,042 You've got to be kidding me. Freaking beautiful. 995 01:26:43,357 --> 01:26:44,734 Gordon! 996 01:26:48,028 --> 01:26:49,780 Hello? Hello? Hello? 997 01:26:53,867 --> 01:26:55,039 Phil? 998 01:26:58,705 --> 01:27:00,753 McManus is here. Where are you guys? 999 01:27:05,796 --> 01:27:06,888 Phil? 1000 01:27:35,659 --> 01:27:38,003 I mean... I mean... 1001 01:27:40,205 --> 01:27:41,957 He was a liability. 1002 01:27:43,500 --> 01:27:45,047 Who did this? 1003 01:27:48,839 --> 01:27:49,965 Well... 1004 01:27:50,257 --> 01:27:54,763 I mean... He brought it on himself. 1005 01:27:55,137 --> 01:27:59,517 Didn't he? I mean, it's typical... Typical Henry. 1006 01:28:00,225 --> 01:28:02,774 Wrong place at the wrong time. 1007 01:28:05,021 --> 01:28:06,238 You did this. 1008 01:28:06,481 --> 01:28:07,607 Gordon. 1009 01:28:07,816 --> 01:28:10,444 I need you to wake up... 1010 01:28:11,778 --> 01:28:15,078 and take... a really... 1011 01:28:16,074 --> 01:28:17,121 really... 1012 01:28:18,034 --> 01:28:19,877 good look at him. 1013 01:28:38,597 --> 01:28:40,019 Oh, Jesus. 1014 01:28:43,435 --> 01:28:45,912 What are you doing here? 1015 01:28:46,062 --> 01:28:47,914 It's okay, Hank. Hank, it's okay, it's me. 1016 01:28:48,064 --> 01:28:49,941 You hang in there, brother. You hang in there. 1017 01:28:50,650 --> 01:28:51,877 We'll try and get you some help, okay? 1018 01:28:52,027 --> 01:28:56,077 You know what I wouldn't do? I wouldn't tell anybody about this. 1019 01:28:56,239 --> 01:28:59,747 Because if they find out about Hank, they're gonna find out about the others. 1020 01:29:00,368 --> 01:29:01,711 You did this. 1021 01:29:01,870 --> 01:29:03,417 What are you...? What are you doing here? Huh? 1022 01:29:04,289 --> 01:29:07,338 You got those guys, didn't ya? You hired those guys to do this? 1023 01:29:07,542 --> 01:29:08,794 Gordy, you are asleep. 1024 01:29:08,960 --> 01:29:11,759 - You hired those guys to kill him. - You're asleep. 1025 01:29:11,922 --> 01:29:13,720 - Where are the others? - Open your eyes. 1026 01:29:14,174 --> 01:29:15,972 - Where are they? - You've got to wake up. 1027 01:29:16,134 --> 01:29:17,861 - You tell me where they are. - Would you wake up? 1028 01:29:18,011 --> 01:29:19,513 - Tell me. - Would you wake up? 1029 01:29:19,679 --> 01:29:21,272 I am fucking awake! 1030 01:29:21,473 --> 01:29:23,976 Hey! Gordon! 1031 01:29:31,775 --> 01:29:33,652 Who you talking to, man? 1032 01:29:36,112 --> 01:29:37,204 Gordon? 1033 01:29:44,079 --> 01:29:47,003 I'm a little confused here, man. 1034 01:29:49,042 --> 01:29:50,840 What's, uh... Hey, what is it? 1035 01:29:52,629 --> 01:29:53,551 Hey, Gordon! 1036 01:30:12,065 --> 01:30:13,032 No! 1037 01:30:14,401 --> 01:30:15,368 No! 1038 01:30:15,610 --> 01:30:16,862 Do it, Gordon! 1039 01:30:23,451 --> 01:30:25,494 What are you doing here? 1040 01:30:29,416 --> 01:30:31,384 Why did you do it, Simon? 1041 01:30:34,629 --> 01:30:37,599 Because Mary let me, doc. 1042 01:30:42,137 --> 01:30:44,686 They always do. 1043 01:30:50,103 --> 01:30:51,375 What are you doing here? 1044 01:30:56,860 --> 01:30:59,638 They always do. 1045 01:31:18,256 --> 01:31:20,600 You know what I wouldn't do? 1046 01:31:20,759 --> 01:31:25,606 I wouldn't mention this to anyone, Gordy. 1047 01:31:25,764 --> 01:31:28,896 - Gordy. - I wouldn't tell anybody about this. 1048 01:31:29,059 --> 01:31:32,107 Because if they find out about Hank, they're gonna find out about the others. 1049 01:31:32,270 --> 01:31:33,663 I found Hank, Gordy. 1050 01:31:33,813 --> 01:31:37,317 He's hurt, and he said you did it to him. Is that true? 1051 01:31:37,484 --> 01:31:39,085 Gordy? Gordy! 1052 01:31:48,495 --> 01:31:49,838 Who did this? 1053 01:31:51,164 --> 01:31:52,211 Well... 1054 01:31:52,499 --> 01:31:54,297 He brought it on himself. 1055 01:31:55,168 --> 01:31:56,044 Didn't he? 1056 01:31:57,629 --> 01:32:00,633 Wrong place at the wrong time. 1057 01:32:10,642 --> 01:32:14,362 - Where are the others? - Gordy, you are asleep. 1058 01:32:14,521 --> 01:32:15,647 Uncle Gordon! 1059 01:32:17,941 --> 01:32:19,614 Wake up! 1060 01:32:20,902 --> 01:32:22,575 The lights went out. 1061 01:32:23,530 --> 01:32:25,782 I'm sorry, man. I was freaking out. 1062 01:32:26,282 --> 01:32:29,252 I got these in your van. Is that okay? 1063 01:32:58,398 --> 01:32:59,365 Gordy. 1064 01:33:02,402 --> 01:33:04,530 I need you to open your eyes now. 1065 01:33:05,697 --> 01:33:06,914 Wake up. 1066 01:33:08,700 --> 01:33:10,247 And remember. 1067 01:33:28,219 --> 01:33:31,143 Roses? They're lovely! 1068 01:33:31,431 --> 01:33:33,809 What's the occasion, Gordon? 1069 01:33:35,977 --> 01:33:38,821 Not here, Gordon. Later. 1070 01:33:39,272 --> 01:33:41,366 Watch out! Gordon! 1071 01:33:42,275 --> 01:33:44,394 Oh, my God, Gordon... 1072 01:33:44,552 --> 01:33:45,494 No! 1073 01:33:46,071 --> 01:33:47,072 Stop! 1074 01:33:47,363 --> 01:33:49,866 No, stop, Gordon! No! 1075 01:33:50,116 --> 01:33:52,084 Do it, Gordon. 1076 01:34:10,011 --> 01:34:11,979 Do it, Gordon. 1077 01:34:15,058 --> 01:34:16,355 Do it now. 1078 01:34:16,518 --> 01:34:17,770 No! 1079 01:34:54,514 --> 01:34:58,109 Wendy. Wendy, it's me. Please don't hang up. Please. 1080 01:35:01,187 --> 01:35:06,535 I just want to say how sorry I am for what's happened. 1081 01:35:07,610 --> 01:35:09,738 I am so sorry. 1082 01:35:12,490 --> 01:35:15,585 I am so lonely here. 1083 01:35:18,997 --> 01:35:20,999 I want to come home. 1084 01:35:22,876 --> 01:35:26,926 I want to hold you. I want to hold my baby. 1085 01:35:30,842 --> 01:35:32,844 Can you forgive me? 1086 01:35:36,389 --> 01:35:38,938 Can you forgive me? 1087 01:35:48,943 --> 01:35:51,162 And where do you live, Simon? 1088 01:35:55,033 --> 01:35:59,379 I live in the weak and the wounded... 1089 01:36:01,331 --> 01:36:03,083 doc. 82519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.