All language subtitles for SEAL Team - 1x20 - Enemy of My Enemy.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,559 Previously on SEAL Team... 2 00:00:04,644 --> 00:00:06,649 This is Sergeant Percy Jacobs. 3 00:00:06,771 --> 00:00:08,637 The Army's Criminal Investigative Division 4 00:00:08,639 --> 00:00:11,006 believe he was hit by a fragmentation grenade. 5 00:00:11,008 --> 00:00:13,108 It was my frag. If my shoulder wasn't messed up, 6 00:00:13,110 --> 00:00:14,676 that boy would still be alive. 7 00:00:15,203 --> 00:00:16,912 That's Steve Porter's drill. 8 00:00:16,914 --> 00:00:18,714 He got something on it during an op. 9 00:00:18,716 --> 00:00:21,784 The real story is rare-earth metals. 10 00:00:21,786 --> 00:00:23,786 Remember Steve Porter's drill bit? 11 00:00:23,788 --> 00:00:26,155 Well, I had it tested again. So, either you lied to me 12 00:00:26,157 --> 00:00:28,357 - or your lab guys lied to me. - I didn't lie to you. 13 00:00:28,359 --> 00:00:29,858 Your boss, Cutter, 14 00:00:29,860 --> 00:00:31,627 people do a lot of funny things when it comes to money. 15 00:00:31,629 --> 00:00:33,762 Maybe, uh, murder a bunch of operators? 16 00:00:33,764 --> 00:00:34,730 This is Amanda Ellis. 17 00:00:34,732 --> 00:00:36,165 This is Abad Halani. 18 00:00:36,167 --> 00:00:38,400 My brother, Nouri Halani, 19 00:00:38,402 --> 00:00:41,203 he is the one who blew up your commandos. 20 00:00:44,953 --> 00:00:46,708 This is Abad Halani. 21 00:00:47,091 --> 00:00:51,127 First, I congratulate you on the capture of Hamid Gul Baladur. 22 00:00:51,365 --> 00:00:53,649 I never thought he could be taken alive. 23 00:00:54,627 --> 00:00:58,053 Second, my brother, Nouri Halani, 24 00:00:58,717 --> 00:01:01,817 he is the one who blew up your commandos some weeks ago. 25 00:01:02,081 --> 00:01:03,759 Why are you telling me this? 26 00:01:03,761 --> 00:01:06,672 I want to deliver him to you. 27 00:01:07,827 --> 00:01:08,964 And we're sure that's Abad Halani? 28 00:01:08,966 --> 00:01:10,466 The voice recognition 29 00:01:10,468 --> 00:01:11,900 was a probable match. 30 00:01:11,902 --> 00:01:14,136 The guy did a pretty good job scrambling the signal, 31 00:01:14,138 --> 00:01:16,238 but we managed to track it to Northwest Pakistan. 32 00:01:16,240 --> 00:01:17,642 Halani Central. 33 00:01:17,866 --> 00:01:21,343 You're offering to betray your own brother? 34 00:01:21,345 --> 00:01:24,947 He betrayed me and all our people. 35 00:01:24,949 --> 00:01:27,683 My brother has gone mad. 36 00:01:27,685 --> 00:01:29,418 He wants to rule the world. 37 00:01:29,420 --> 00:01:32,688 He will kill anyone he thinks is an enemy. 38 00:01:32,690 --> 00:01:35,792 He thinks I am an enemy. 39 00:01:36,267 --> 00:01:37,217 Why? 40 00:01:37,322 --> 00:01:41,263 Because I do not want to rule the world. 41 00:01:41,821 --> 00:01:43,832 Hey, look, it still don't make no sense. 42 00:01:43,834 --> 00:01:45,834 Big, bad Nouri Halani kills Echo Team 43 00:01:45,836 --> 00:01:47,993 because they burnt down some little poppy field? 44 00:01:48,072 --> 00:01:48,758 Come on. 45 00:01:48,811 --> 00:01:51,073 The bottom line is Nouri Halani killed our Echo guys. 46 00:01:51,075 --> 00:01:52,407 Fact of the matter is 47 00:01:52,409 --> 00:01:54,476 Abad says he can get us Nouri Halani. 48 00:01:54,478 --> 00:01:57,579 He's asked for an in-person meeting tomorrow afternoon 49 00:01:57,581 --> 00:02:00,315 in Karachi, iron out the particulars. 50 00:02:00,317 --> 00:02:02,451 Plan's for us to get eyes on him at that meeting, 51 00:02:02,453 --> 00:02:04,486 surveil him until we got Nouri rolled up, 52 00:02:04,488 --> 00:02:06,687 and then roll up Abad right after. 53 00:02:06,806 --> 00:02:08,524 First things first, I got to get the Pakistanis 54 00:02:08,526 --> 00:02:10,381 to sign off on me being there, so... 55 00:02:10,526 --> 00:02:12,194 And if they don't? 56 00:02:12,196 --> 00:02:14,285 You're gonna, uh, just call the whole thing off? 57 00:02:14,509 --> 00:02:15,764 Actually, I was thinking in that case, 58 00:02:15,766 --> 00:02:18,734 I just have to sneak in with you guys. 59 00:02:22,029 --> 00:02:23,605 Hey, suckers. Join you? 60 00:02:23,607 --> 00:02:25,288 Be my guest. 61 00:02:29,245 --> 00:02:30,445 You down with the mission? 62 00:02:30,447 --> 00:02:32,981 Ah, it's just a big waste of time, if you ask me. 63 00:02:32,983 --> 00:02:35,684 We should just drop a big bomb on them and call it a day. 64 00:02:35,686 --> 00:02:37,386 That is a very nice international incident 65 00:02:37,388 --> 00:02:38,787 you are proposing. 66 00:02:38,789 --> 00:02:40,355 See, I like the sound of that right there. 67 00:02:40,357 --> 00:02:43,358 It's got a little ring to it, doesn't it? 68 00:02:43,862 --> 00:02:47,417 I've been having trouble getting in touch with Danny. 69 00:02:47,896 --> 00:02:49,498 Well, how long has it been since you talked to him? 70 00:02:49,500 --> 00:02:51,166 Week. 71 00:02:51,168 --> 00:02:53,268 You want me to reach out to him or...? 72 00:02:53,270 --> 00:02:54,736 - No. No, no, no. - No? 73 00:02:54,738 --> 00:02:56,838 - No. Thank you. - Look, I tell you what. 74 00:02:56,840 --> 00:02:59,566 - I owe a call to my buddy Tyler. - Mm-hmm. 75 00:02:59,665 --> 00:03:02,172 I will have him stop by and check up on him. 76 00:03:02,337 --> 00:03:04,530 Hey, it'd be nice to know he's alive. 77 00:03:04,728 --> 00:03:06,915 Well... sure. 78 00:03:07,531 --> 00:03:09,251 All right, all set. Consider it done. 79 00:03:09,253 --> 00:03:11,119 - Thank you. - There you go. 80 00:03:16,433 --> 00:03:18,727 Hi, babe. Sorry that I missed you. 81 00:03:18,729 --> 00:03:22,364 Again. Uh... know we really need to talk. 82 00:03:22,366 --> 00:03:25,634 I just really need to get to class on time today. 83 00:03:25,965 --> 00:03:27,636 I just really miss you. 84 00:03:27,638 --> 00:03:31,206 I really can't wait for us to be in the same time zone again. 85 00:03:31,208 --> 00:03:34,009 Um, you said that you were getting back 86 00:03:34,011 --> 00:03:36,511 the week after next. 87 00:03:37,105 --> 00:03:39,615 Do you remember that MLA conference at Duke? 88 00:03:39,617 --> 00:03:41,917 It starts the exact same week. 89 00:03:41,919 --> 00:03:45,954 So I don't know that I will be able to meet you when you land. 90 00:03:45,956 --> 00:03:47,789 Sorry. I... you know, it would be helpful 91 00:03:47,791 --> 00:03:51,560 to know exactly when you land outside of a five-day window. 92 00:03:52,441 --> 00:03:54,630 Wish we could talk about this in person. 93 00:03:54,632 --> 00:03:56,265 I really have to go. 94 00:03:56,267 --> 00:03:58,300 Uh, be careful. 95 00:03:58,823 --> 00:04:01,203 I love you. I'll talk to you soon. 96 00:04:01,205 --> 00:04:03,005 Bye. 97 00:04:15,893 --> 00:04:17,252 Hi. 98 00:04:17,254 --> 00:04:19,488 Hey. Good news. 99 00:04:19,490 --> 00:04:20,989 Guy I met in Islamabad 100 00:04:20,991 --> 00:04:23,025 is working at the Pakistani Consulate in J-Bad. 101 00:04:23,027 --> 00:04:24,359 Hmm. 102 00:04:24,361 --> 00:04:25,794 Pretty sure he's gonna be able 103 00:04:25,796 --> 00:04:27,663 to get me permission to go into Karachi. 104 00:04:27,665 --> 00:04:29,364 Wow. Hey, that is good news. 105 00:04:29,366 --> 00:04:31,667 Yeah. I'm gonna meet him at his office in an hour. 106 00:04:31,669 --> 00:04:33,101 Hour? You want some company? 107 00:04:33,103 --> 00:04:35,270 No. Just between spooks. 108 00:04:35,814 --> 00:04:37,506 So what do you know about Xeon? 109 00:04:37,508 --> 00:04:40,208 Xeon Tactical? The contractors? 110 00:04:40,210 --> 00:04:42,678 I mean in an official capacity. 111 00:04:42,680 --> 00:04:45,065 Oh, you want to know what we know about them. 112 00:04:45,181 --> 00:04:45,807 Yeah. 113 00:04:45,923 --> 00:04:48,884 Uh, well, like Blackwater and DynCorp, 114 00:04:48,886 --> 00:04:51,320 they have their share of bad press. 115 00:04:51,322 --> 00:04:53,955 It's heartily deserved. 116 00:04:54,386 --> 00:04:55,490 What about Cutter? 117 00:04:55,492 --> 00:04:59,528 Alan Cutter founded Xeon about five years ago 118 00:04:59,530 --> 00:05:02,532 after he retired from British Special Forces. 119 00:05:02,730 --> 00:05:04,499 Bit of an operator, if you pardon the pun, 120 00:05:04,501 --> 00:05:06,435 but maybe it's just the accent? 121 00:05:06,437 --> 00:05:09,705 He's definitely not the kind of guy you want to cross. 122 00:05:10,624 --> 00:05:12,240 Why are you asking me about this, anyway? 123 00:05:12,242 --> 00:05:14,076 Why don't you ask your new friend, Amy? 124 00:05:14,078 --> 00:05:15,110 She works for him. 125 00:05:17,699 --> 00:05:18,647 Where are you going with this? 126 00:05:18,649 --> 00:05:21,483 What if I told you that Xeon may have been involved 127 00:05:21,485 --> 00:05:23,368 in Echo Team's deaths? 128 00:05:24,357 --> 00:05:25,220 Involved how? 129 00:05:25,222 --> 00:05:26,855 Well, Steve Porter may have gotten himself 130 00:05:26,857 --> 00:05:28,909 into something that got him killed. 131 00:05:29,041 --> 00:05:32,027 You know, Xeon mining these rare-earth metals 132 00:05:32,372 --> 00:05:35,530 that he, uh, found while he was, uh, you know, 133 00:05:35,532 --> 00:05:37,766 in the tunnels underneath the fields they burned. 134 00:05:37,768 --> 00:05:39,301 Yeah, he took that information to Amy, 135 00:05:39,303 --> 00:05:41,002 and Amy took it to Cutter, 136 00:05:41,004 --> 00:05:43,595 and I think that he, uh, lied to her. 137 00:05:43,777 --> 00:05:45,741 Or I don't know, I think maybe sh-she may have lied to me. 138 00:05:45,743 --> 00:05:47,275 I don't know yet, but... 139 00:05:47,277 --> 00:05:49,277 Okay, well, what does this have to do with Echo Team? 140 00:05:49,279 --> 00:05:50,746 Well, you're gonna go meet with Abad, 141 00:05:50,748 --> 00:05:52,981 so I figured that maybe you could talk to him about it. 142 00:05:52,983 --> 00:05:56,473 Talk to him about what, Jason? You don't have anything. 143 00:05:56,687 --> 00:05:58,419 Not yet. 144 00:05:58,501 --> 00:06:01,123 When you find something real... Mm-hmm. 145 00:06:01,125 --> 00:06:04,850 I will be more than happy to run it down for you. 146 00:06:05,592 --> 00:06:08,130 In the meantime, watch out for Cutter. 147 00:07:07,802 --> 00:07:11,644 S01E20 Enemy of My Enemy 148 00:07:11,908 --> 00:07:15,767 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 149 00:07:26,329 --> 00:07:28,429 Ah, Mr. Hayes. 150 00:07:29,243 --> 00:07:30,264 Cutter. 151 00:07:30,266 --> 00:07:31,933 It's a pleasure to see you again. 152 00:07:31,935 --> 00:07:33,234 I'm glad you could stop by. 153 00:07:33,236 --> 00:07:35,536 What I have to say is not gonna take too long. 154 00:07:35,538 --> 00:07:37,238 Well, take as long as you like 155 00:07:37,240 --> 00:07:41,890 'cause I was just cozying in to my afternoon dram. 156 00:07:41,945 --> 00:07:43,544 Can I interest you in some? 157 00:07:43,546 --> 00:07:45,813 No, I'm not interested. So, buddy of mine, 158 00:07:45,815 --> 00:07:48,916 uh, and his team performed a-a routine burn of a poppy field 159 00:07:48,918 --> 00:07:50,418 about 20 klicks east of here. 160 00:07:50,420 --> 00:07:51,819 Are you familiar with that procedure? 161 00:07:51,821 --> 00:07:53,488 Yeah, absolutely. We do it all the time. 162 00:07:53,490 --> 00:07:55,757 It's one of Xeon's main tasks in theater, actually. 163 00:07:55,759 --> 00:07:59,394 My buddy, Steve Porter, had that soil tested. 164 00:07:59,396 --> 00:08:01,062 - Used this drill bit. - Mm-hmm. 165 00:08:01,064 --> 00:08:02,497 Sent it to your lab. 166 00:08:02,499 --> 00:08:04,565 Ah. I think I know where you're going with this. 167 00:08:04,567 --> 00:08:05,833 Right. So there's lanthanum on there. 168 00:08:05,835 --> 00:08:07,135 - You know that, right? - Right. Jason... 169 00:08:07,137 --> 00:08:09,237 Right. So why would you or one of your people 170 00:08:09,239 --> 00:08:11,205 tell my buddy, Steve Porter, that there wasn't? 171 00:08:11,207 --> 00:08:13,341 Why would you say something like that? 172 00:08:13,343 --> 00:08:16,310 First of all, I'm sorry about Steve 173 00:08:16,795 --> 00:08:18,479 and all your comrades who perished 174 00:08:18,481 --> 00:08:21,215 in this bloody, fractious country. 175 00:08:21,217 --> 00:08:23,551 But what you've just learned from that 176 00:08:23,553 --> 00:08:27,055 is how immensely giving it could be. 177 00:08:27,057 --> 00:08:30,625 Place is a virtual gold mine, 178 00:08:31,039 --> 00:08:35,163 for those who got the eyes to see it and the means to take it. 179 00:08:36,667 --> 00:08:38,501 So you knew there was lanthanum in that soil? 180 00:08:38,584 --> 00:08:44,205 I'd be a poor CEO of a modern, diversified contracting company 181 00:08:44,207 --> 00:08:45,873 if I didn't. 182 00:08:45,875 --> 00:08:48,209 Lanthanides. 183 00:08:48,211 --> 00:08:50,311 Rare-earth metals. 184 00:08:56,152 --> 00:08:58,089 Why'd you lie to Steve? 185 00:08:59,141 --> 00:09:00,188 Hmm? 186 00:09:00,190 --> 00:09:01,622 We didn't. 187 00:09:01,624 --> 00:09:03,725 What Steve found we all found. 188 00:09:03,727 --> 00:09:05,793 Xeon, KNR, China National. 189 00:09:05,795 --> 00:09:07,128 It's no secret. 190 00:09:07,130 --> 00:09:11,499 Traces of lanthanides, yes, but traces only. 191 00:09:13,002 --> 00:09:16,738 There's no great vein of precious minerals 192 00:09:16,740 --> 00:09:18,973 running under that poppy field, Jason, 193 00:09:18,975 --> 00:09:21,509 or any poppy field in Nangarhar Province. 194 00:09:21,511 --> 00:09:23,511 Please. Take a read. 195 00:09:23,513 --> 00:09:28,850 That's the history of Xeon's failed exploration in this area. 196 00:09:29,420 --> 00:09:30,885 I told Steve the same thing. 197 00:09:30,887 --> 00:09:32,854 You talked to Steve? 198 00:09:33,131 --> 00:09:36,090 Yeah, sure. He came to see me. He sat right where you are. 199 00:09:38,161 --> 00:09:38,860 You're saying that Steve knew 200 00:09:38,862 --> 00:09:41,963 there was lanthanum in that soil? 201 00:09:41,965 --> 00:09:44,031 Yeah, of course. 202 00:09:44,838 --> 00:09:48,603 Did... did Amy Nelson tell you otherwise? 203 00:09:51,517 --> 00:09:53,661 Are you sure you don't want that drink? 204 00:09:54,156 --> 00:09:55,289 No. 205 00:09:55,805 --> 00:09:58,052 Come back anytime. 206 00:10:06,669 --> 00:10:07,889 - Hi. - Hey. How you doing? 207 00:10:07,891 --> 00:10:09,824 Good. Listen, you keep track of all the stuff 208 00:10:09,826 --> 00:10:11,025 we get from home, right? 209 00:10:11,027 --> 00:10:12,160 Yeah. That's my job. Of course. 210 00:10:12,162 --> 00:10:13,828 Right, and all the stuff that goes home, too, 211 00:10:13,830 --> 00:10:15,196 just in case, you know, something happens, 212 00:10:15,198 --> 00:10:16,531 like, whatever, you know? 213 00:10:16,533 --> 00:10:18,366 Well, this just took a very morbid turn. 214 00:10:18,368 --> 00:10:19,634 Um, yeah, I keep track 215 00:10:19,636 --> 00:10:20,868 of everything that's in the hooches. 216 00:10:20,870 --> 00:10:22,036 Everything? 217 00:10:22,038 --> 00:10:23,371 Everything. It's my bedtime reading. 218 00:10:23,373 --> 00:10:26,607 Right. Even Echo Team? 219 00:10:26,609 --> 00:10:27,975 I don't have that information. 220 00:10:27,977 --> 00:10:29,310 Can you get it? 221 00:10:30,288 --> 00:10:31,345 What do you need, Jason? 222 00:10:31,347 --> 00:10:33,181 Look, there may have been something 223 00:10:33,183 --> 00:10:34,415 that was in Steve Porter's gear, 224 00:10:34,417 --> 00:10:38,119 something that went back home to Cindy. 225 00:10:38,121 --> 00:10:40,555 Uh, yeah, I'll check in with my Echo Team counterpart. 226 00:10:40,557 --> 00:10:42,990 If she put it online, I can get it for you. 227 00:10:42,992 --> 00:10:45,301 Full list of everything that went home to Steve. 228 00:10:45,383 --> 00:10:47,094 Okay. 229 00:10:49,265 --> 00:10:50,665 Thanks, Davis. 230 00:10:50,667 --> 00:10:52,268 You're welcome. 231 00:10:59,542 --> 00:11:02,376 Perry. Looking for you. 232 00:11:02,378 --> 00:11:04,446 Well, here I am. 233 00:11:04,920 --> 00:11:06,714 Am I interrupting? 234 00:11:06,716 --> 00:11:08,716 No. 235 00:11:08,718 --> 00:11:12,186 Dust. Gets in everywhere, don't it? 236 00:11:12,877 --> 00:11:14,789 That it does. 237 00:11:16,693 --> 00:11:19,727 You talk to the CID investigator yet? Jacobs? 238 00:11:19,729 --> 00:11:21,823 In a couple hours. 239 00:11:23,060 --> 00:11:24,835 It shouldn't be too bad. 240 00:11:25,301 --> 00:11:28,135 When a civilian gets killed, the DoD needs to be able to say 241 00:11:28,137 --> 00:11:30,566 that it ruled out negligence. 242 00:11:30,710 --> 00:11:32,807 It's gonna be what it's gonna be. 243 00:11:35,078 --> 00:11:37,712 I'm supposed to send over that ISR footage later today. 244 00:11:37,714 --> 00:11:40,648 - Just got to put it on the hard drive. - Yeah. 245 00:11:40,650 --> 00:11:42,016 You know, it still amazes me 246 00:11:42,018 --> 00:11:44,318 what you can see on those MTS cameras. 247 00:11:44,320 --> 00:11:45,887 Especially in the daylight. 248 00:11:45,889 --> 00:11:47,221 Uh-huh. 249 00:11:47,223 --> 00:11:49,305 You can see everything. 250 00:11:50,727 --> 00:11:54,355 So I can see... when you threw that frag. 251 00:11:55,632 --> 00:11:58,599 I can see how you threw it. 252 00:11:58,601 --> 00:12:01,435 I can see how it hurt you. 253 00:12:01,437 --> 00:12:04,505 Shoulder... that shoulder. 254 00:12:04,507 --> 00:12:07,575 That shoulder that you hurt that night in Yemen. 255 00:12:08,104 --> 00:12:10,511 And you deployed anyway. 256 00:12:15,118 --> 00:12:17,952 Well, I just want you to know... 257 00:12:17,954 --> 00:12:20,720 that that footage will never see the light of day. 258 00:12:21,710 --> 00:12:24,292 They can have everything else, but they can't have that. 259 00:12:26,805 --> 00:12:28,062 You'd do that for me? 260 00:12:28,064 --> 00:12:29,897 In a heartbeat. 261 00:12:34,246 --> 00:12:38,272 Okay, let me tell you how this is gonna go down. 262 00:12:38,926 --> 00:12:41,042 You touch one frame of that tape, and it's you 263 00:12:41,044 --> 00:12:43,277 who's gonna be sitting in front of CID, you understand? 264 00:12:43,279 --> 00:12:44,278 Ray... 265 00:12:44,280 --> 00:12:46,781 Lisa, I love you, like family. 266 00:12:46,783 --> 00:12:48,282 You know that. 267 00:12:48,284 --> 00:12:52,286 But what I did... that boy? 268 00:12:52,288 --> 00:12:54,298 That's on me. 269 00:12:55,824 --> 00:12:58,071 And whatever comes, I'm fine with it. 270 00:12:59,390 --> 00:13:00,494 That's how you want to play it? 271 00:13:00,496 --> 00:13:02,276 That's how it's gonna play. 272 00:13:02,799 --> 00:13:04,298 Okay. 273 00:13:04,300 --> 00:13:06,667 All right, then. 274 00:13:06,669 --> 00:13:08,970 Send the tape. 275 00:13:28,758 --> 00:13:31,625 Miss Ellis, I am sorry we have to meet 276 00:13:31,627 --> 00:13:34,113 under such conditions. 277 00:13:34,773 --> 00:13:35,830 My name is Abad Halani. 278 00:13:35,832 --> 00:13:37,577 I know who you are. 279 00:13:40,524 --> 00:13:42,132 Tea? 280 00:13:43,678 --> 00:13:45,272 Where is my driver? 281 00:13:45,274 --> 00:13:47,074 My men are watching him. 282 00:13:47,076 --> 00:13:49,343 I assure you he is completely unharmed. 283 00:13:49,345 --> 00:13:50,945 I want to see him. 284 00:13:50,947 --> 00:13:53,180 That is not possible right now. 285 00:13:53,182 --> 00:13:56,207 But... but I give you my word. 286 00:13:56,681 --> 00:14:00,354 Forgive me for taking such precautions. 287 00:14:00,660 --> 00:14:03,157 My brother has spies everywhere. 288 00:14:03,711 --> 00:14:06,394 I only want to talk. 289 00:14:06,396 --> 00:14:09,663 Please, take some tea 290 00:14:09,665 --> 00:14:11,937 and a biscuit... 291 00:14:12,040 --> 00:14:14,668 and accept my apologies. 292 00:14:14,670 --> 00:14:17,004 I am grateful for your presence. 293 00:14:18,554 --> 00:14:21,375 You went to all this trouble, so talk. 294 00:14:25,645 --> 00:14:27,381 I need your help. 295 00:14:27,383 --> 00:14:30,651 Right. Problems with your brother. 296 00:14:31,152 --> 00:14:33,811 You'd like us to kill him for you. 297 00:14:34,615 --> 00:14:36,023 Yes. 298 00:14:38,161 --> 00:14:41,595 In exchange, I want to know about Echo Team. 299 00:14:41,597 --> 00:14:43,097 For years, I've counseled 300 00:14:43,099 --> 00:14:46,133 my brother not to target Americans. 301 00:14:46,135 --> 00:14:48,369 Even when you began to arrest our people, 302 00:14:48,371 --> 00:14:50,471 I told him we should wait you out. 303 00:14:51,001 --> 00:14:55,242 Then, some weeks ago, your commandos burned a poppy field 304 00:14:55,244 --> 00:14:57,945 belonging to one of my brother's people. 305 00:14:59,916 --> 00:15:02,606 My brother got tired of waiting. 306 00:15:02,833 --> 00:15:08,419 Echo Team burns the field, Nouri burns Echo Team. 307 00:15:09,244 --> 00:15:11,725 Sounds like Nouri's losing his grip. 308 00:15:14,254 --> 00:15:17,364 My brother... 309 00:15:17,366 --> 00:15:20,701 refuses to change with the times. 310 00:15:30,621 --> 00:15:32,662 Now... 311 00:15:33,216 --> 00:15:36,310 let me tell you how to kill him. 312 00:15:40,145 --> 00:15:42,845 I'll show you where to find him. 313 00:16:40,127 --> 00:16:42,161 I want to know how he dared. 314 00:16:42,163 --> 00:16:43,429 We got stupid. 315 00:16:43,431 --> 00:16:45,164 Or lucky. She's alive. 316 00:16:45,166 --> 00:16:47,366 No, no, we got played, brothers. Here. 317 00:16:47,368 --> 00:16:48,867 Some coffee. You all right? 318 00:16:48,869 --> 00:16:50,302 Yes. It's my fault. 319 00:16:50,304 --> 00:16:52,171 I knew that my contact at the consulate 320 00:16:52,173 --> 00:16:53,472 was with Pakistani intelligence. 321 00:16:53,474 --> 00:16:55,274 I should have known the Halanis owned him. 322 00:16:55,276 --> 00:16:57,109 That's the whole reason for the Karachi idea. 323 00:16:57,111 --> 00:16:59,511 I mean, Abad knew you'd have to contact ISI. 324 00:16:59,513 --> 00:17:00,980 No, he's no dummy. 325 00:17:00,982 --> 00:17:02,982 Well, we caught a break, actually. 326 00:17:02,984 --> 00:17:05,617 My little adventure saved us a day or two. 327 00:17:05,619 --> 00:17:08,988 Pretty important days, as it turns out. 328 00:17:08,990 --> 00:17:12,224 So the Halanis normally hole up here, in the Swat Valley, 329 00:17:12,226 --> 00:17:14,760 north of Peshawar, in Pakistan. 330 00:17:14,762 --> 00:17:16,261 They're basically untouchable. 331 00:17:16,263 --> 00:17:19,765 But once a year, they make the difficult pilgrimage 332 00:17:19,767 --> 00:17:23,302 through the mountains to the village of Ayub Kheyl, 333 00:17:23,304 --> 00:17:26,238 where their father was born, pay their respects at his grave. 334 00:17:26,240 --> 00:17:29,008 Our clever friend Abad convinced his brother 335 00:17:29,010 --> 00:17:30,876 to make the visit now. 336 00:17:30,878 --> 00:17:32,578 When exactly is "now"? 337 00:17:32,580 --> 00:17:34,880 Nouri's already on the move. 338 00:17:34,882 --> 00:17:36,715 Abad will meet him in Peshawar. 339 00:17:36,717 --> 00:17:38,584 They'll be in A.K. village tomorrow morning. 340 00:17:38,586 --> 00:17:39,785 Hot diggity. 341 00:17:39,787 --> 00:17:41,153 Two for the price of one. 342 00:17:41,155 --> 00:17:42,488 No, Abad will 343 00:17:42,490 --> 00:17:45,378 plead illness and abandon the pilgrimage in Pakistan. 344 00:17:45,526 --> 00:17:47,760 He's not stupid. He knows we'd roll him up, too. 345 00:17:47,762 --> 00:17:50,655 All right, so Nouri crosses into Afghanistan alone. 346 00:17:50,841 --> 00:17:53,294 Yeah, but with how many guys? 347 00:17:53,438 --> 00:17:55,367 Um, a dozen guys, 20 at the most. 348 00:17:55,369 --> 00:17:56,669 Just his personal bodyguard. 349 00:17:56,671 --> 00:17:58,838 Am I the only one that thinks this is too good to be true? 350 00:17:58,840 --> 00:18:00,906 Nope. No, I'm with you. 351 00:18:00,908 --> 00:18:02,308 This is, it's way too convenient. 352 00:18:02,310 --> 00:18:04,543 I mean, how are we gonna trust Abad Halani? 353 00:18:04,545 --> 00:18:06,779 Yeah, I got to agree with Blondie over here. 354 00:18:06,781 --> 00:18:08,214 Something don't smell right. 355 00:18:08,216 --> 00:18:09,715 It doesn't matter. It doesn't matter, okay? 356 00:18:09,717 --> 00:18:10,850 Nouri's our ace of spades. 357 00:18:10,852 --> 00:18:12,251 I'm-a do anything I can to get him. 358 00:18:12,253 --> 00:18:13,285 So you can pop a drone, 359 00:18:13,287 --> 00:18:14,987 - get a clear line of sight? - Yeah. 360 00:18:14,989 --> 00:18:17,423 Surrounded by hills, but A.K. itself is in a valley. 361 00:18:17,425 --> 00:18:18,691 Good. Can you get that approved? 362 00:18:18,693 --> 00:18:20,092 Yeah, General Cook's back in D.C. 363 00:18:20,094 --> 00:18:21,994 I'll give him a call in a couple hours. 364 00:18:21,996 --> 00:18:23,696 He can digest the news with his Wheaties. 365 00:18:23,698 --> 00:18:26,277 And that leaves the Agency and Belding. 366 00:18:26,792 --> 00:18:28,709 I got this. 367 00:18:44,132 --> 00:18:45,718 Senior Chief Perry? 368 00:18:45,720 --> 00:18:47,162 Come on. 369 00:18:49,657 --> 00:18:53,392 Sorry. You would not believe the paperwork. 370 00:18:53,394 --> 00:18:56,061 My own personal war. 371 00:18:56,063 --> 00:18:57,863 I don't envy you. 372 00:18:57,865 --> 00:18:59,448 Sit. 373 00:19:00,801 --> 00:19:02,801 All right. 374 00:19:02,803 --> 00:19:05,604 So, I've reviewed your statement about the events 375 00:19:05,606 --> 00:19:09,441 at Forogh Curative Hospital in Jalalabad last Thursday, 376 00:19:09,443 --> 00:19:12,011 and the statements of Lieutenant Commander Blackburn, 377 00:19:12,013 --> 00:19:15,447 Master Chief Hayes and Sailor Clay Spenser. 378 00:19:15,449 --> 00:19:17,416 I've also reviewed the statements of the family 379 00:19:17,418 --> 00:19:20,052 of the deceased, Jandol Al-Akbar, 380 00:19:20,054 --> 00:19:22,421 or a rough translation of the same. 381 00:19:22,423 --> 00:19:25,324 Now, I'm still waiting on the surveillance footage 382 00:19:25,326 --> 00:19:27,960 to be provided by Logistics Specialist Lisa Davis... 383 00:19:27,962 --> 00:19:29,962 I want to add to my statement. 384 00:19:30,634 --> 00:19:31,730 You what? 385 00:19:31,732 --> 00:19:33,232 I want to enlarge my statement. 386 00:19:33,234 --> 00:19:35,868 What you have there is just the mission details. 387 00:19:37,107 --> 00:19:38,737 Okay. 388 00:19:40,808 --> 00:19:42,942 I, um, I hurt my arm. 389 00:19:43,351 --> 00:19:45,044 My shoulder. 390 00:19:45,046 --> 00:19:48,147 That's why the grenade went wide. 391 00:19:50,113 --> 00:19:52,084 I couldn't hold on to it. 392 00:19:54,483 --> 00:19:57,222 I see. W-Well, I'll make a note of that. 393 00:19:57,224 --> 00:20:00,559 I don't think you understand, Sergeant Jacobs. 394 00:20:00,561 --> 00:20:02,594 That's why the boy died. 395 00:20:02,596 --> 00:20:04,363 Because of my injury. 396 00:20:05,659 --> 00:20:07,666 You see... 397 00:20:08,401 --> 00:20:10,703 I injured my shoulder four months ago, while on mission. 398 00:20:11,369 --> 00:20:12,771 And I was scheduled to see a doctor 399 00:20:12,773 --> 00:20:15,174 to determine if I was fit for deployment. 400 00:20:15,176 --> 00:20:16,809 I didn't see that doctor. 401 00:20:17,471 --> 00:20:19,945 I deployed anyway. 402 00:20:19,947 --> 00:20:21,613 I also led my team leader to believe 403 00:20:21,615 --> 00:20:23,649 that my shoulder was healed. 404 00:20:24,478 --> 00:20:26,118 And now there's a little boy lying in the ground 405 00:20:26,120 --> 00:20:28,454 who shouldn't be there. 406 00:20:29,957 --> 00:20:33,239 Have you seen a doctor since you've been in country? 407 00:20:34,022 --> 00:20:35,294 No, I haven't. 408 00:20:35,296 --> 00:20:36,695 You really should. 409 00:20:36,697 --> 00:20:38,564 I myself have a bad rotator cuff. 410 00:20:38,566 --> 00:20:40,733 Should have seen a doctor. 411 00:20:40,735 --> 00:20:43,002 Now I'm looking at surgery. 412 00:20:43,358 --> 00:20:45,037 That's too bad. 413 00:20:45,039 --> 00:20:47,543 Mm, whatever. Could be worse, right? 414 00:20:47,852 --> 00:20:50,809 So is there anything else you want to add, to the report? 415 00:20:53,088 --> 00:20:54,654 No, that's everything. 416 00:20:55,046 --> 00:20:58,262 Okay. I really don't need to wait on the video. 417 00:20:58,468 --> 00:21:02,054 My review and recommendation is that this issue is now closed. 418 00:21:02,056 --> 00:21:04,523 The family of the deceased will receive 419 00:21:04,525 --> 00:21:08,260 a condolence compensation in the amount of 5,000 U.S. dollars. 420 00:21:08,262 --> 00:21:10,529 No further action is expected in this case. 421 00:21:10,531 --> 00:21:11,864 Thanks for coming in. 422 00:21:11,866 --> 00:21:14,033 - That's it? - Yep. 423 00:21:20,041 --> 00:21:22,674 With all due respect, a boy is dead. 424 00:21:24,145 --> 00:21:27,046 Fortunes of war, Senior Chief. 425 00:21:27,048 --> 00:21:30,015 But I expect you know that better than me. 426 00:21:30,017 --> 00:21:33,919 You really should let a doctor look at that shoulder. 427 00:21:46,851 --> 00:21:48,233 Hey, what you looking for? 428 00:21:48,235 --> 00:21:50,803 Oh. Sorry, I didn't, I didn't know you were in here. 429 00:21:50,805 --> 00:21:51,970 Some batteries, I... 430 00:21:51,972 --> 00:21:53,505 NODs are just about due. 431 00:21:53,507 --> 00:21:55,138 I got you. 432 00:21:59,647 --> 00:22:01,814 - Thank you. - Yeah. 433 00:22:01,816 --> 00:22:03,449 Hey, how's Stella? 434 00:22:06,087 --> 00:22:07,653 - Oh, God, that good? - Uh... 435 00:22:07,655 --> 00:22:10,456 No, it's just, uh, she's been kind of avoiding me. 436 00:22:10,458 --> 00:22:12,057 I don't know, she... 437 00:22:12,059 --> 00:22:15,961 Last few conversations just haven't really gone so well. 438 00:22:15,963 --> 00:22:17,830 She thinks I'm being jealous, and I'm not. 439 00:22:17,832 --> 00:22:19,198 I'm just... 440 00:22:19,200 --> 00:22:21,366 really not able to talk to her about my life, 441 00:22:21,368 --> 00:22:23,302 and so I'm sort of overdoing it on hers. 442 00:22:23,304 --> 00:22:24,903 Hey, look, being out here is hard. 443 00:22:24,905 --> 00:22:26,638 I haven't talked to Danny in a week. 444 00:22:26,640 --> 00:22:28,807 And I'm starting to lose my mind a little bit. 445 00:22:30,111 --> 00:22:32,511 Or maybe it's the distance, or... 446 00:22:32,513 --> 00:22:36,014 I don't know, maybe this life and love, they don't... 447 00:22:36,016 --> 00:22:37,583 they don't go together. 448 00:22:37,585 --> 00:22:39,003 Maybe. 449 00:22:39,972 --> 00:22:40,686 Maybe not. 450 00:22:40,688 --> 00:22:42,654 I mean, maybe... you just need someone 451 00:22:42,656 --> 00:22:44,823 who shares the same life, you know? 452 00:22:47,247 --> 00:22:48,894 I mean, I mean "one" does. 453 00:22:50,813 --> 00:22:51,964 You know, I'm gonna, uh, I'm... 454 00:22:51,966 --> 00:22:53,132 I'm gonna let, I'm gonna let you 455 00:22:53,134 --> 00:22:54,366 - get back to your stuff. - Yeah, okay. 456 00:22:54,368 --> 00:22:56,268 Now, this is... 457 00:23:02,336 --> 00:23:03,732 Paul. 458 00:23:05,051 --> 00:23:07,279 Don't believe you and I have anything left to talk about. 459 00:23:07,281 --> 00:23:09,148 Whether you like it or not, 460 00:23:09,150 --> 00:23:12,084 your "fake story" has already allowed us 461 00:23:12,086 --> 00:23:15,120 to take down some really bad people. 462 00:23:15,122 --> 00:23:16,889 Funny you should say that. 463 00:23:16,891 --> 00:23:19,992 Story I heard recently, about your guys taking down 464 00:23:19,994 --> 00:23:21,894 the sniper who killed Salim Hakan... 465 00:23:21,896 --> 00:23:24,563 You know, the one you told me was still alive... 466 00:23:24,565 --> 00:23:29,101 Anyway, I hear that in the course of running him down, 467 00:23:29,103 --> 00:23:33,071 one of your guys mis-tossed a grenade, 468 00:23:33,073 --> 00:23:35,407 ended up killing some local kid. 469 00:23:35,409 --> 00:23:38,277 Now, stop me if any of this sounds familiar. 470 00:23:38,279 --> 00:23:40,312 I don't know anything about it. 471 00:23:43,217 --> 00:23:44,835 There, you see? 472 00:23:45,020 --> 00:23:46,885 That's lying. 473 00:23:46,887 --> 00:23:48,487 You know how I can tell? 474 00:23:48,489 --> 00:23:50,589 'Cause it's so easy for you. 475 00:23:52,726 --> 00:23:54,760 You got a story, then run with it. 476 00:23:54,762 --> 00:23:56,495 I will, thanks. 477 00:23:56,497 --> 00:23:58,605 What do you want, Paul? 478 00:24:00,110 --> 00:24:02,167 My integrity back. 479 00:24:02,169 --> 00:24:04,274 This story gonna give it to you? 480 00:24:05,161 --> 00:24:07,406 Can't hurt. 481 00:24:10,314 --> 00:24:12,211 So, A.K. village is here. 482 00:24:12,213 --> 00:24:14,146 We're gonna helo in, tuck back behind this ridge, 483 00:24:14,148 --> 00:24:15,714 two klicks to the northeast, walk in. 484 00:24:15,716 --> 00:24:18,350 All right. That-that ridge is, what, 500 meters? 485 00:24:18,352 --> 00:24:20,018 Yeah, 500. It's not our problem, though. 486 00:24:20,020 --> 00:24:21,720 We're gonna follow this dry riverbed straight into town. 487 00:24:21,722 --> 00:24:22,888 Piece of cake. 488 00:24:22,890 --> 00:24:24,423 Famous last words. 489 00:24:24,425 --> 00:24:25,958 Oh, if you've got a better plan, brother, 490 00:24:25,960 --> 00:24:27,159 I would love to hear it. 491 00:24:27,161 --> 00:24:28,760 Drone in, death from above. 492 00:24:28,762 --> 00:24:30,329 And lose the chance to interrogate him? 493 00:24:30,331 --> 00:24:33,649 All right, everybody, let's gather round. 494 00:24:34,617 --> 00:24:35,567 Just got word 495 00:24:35,569 --> 00:24:37,102 in from the higher-ups. 496 00:24:37,104 --> 00:24:38,503 Good news is, 497 00:24:38,505 --> 00:24:40,772 we are a go for Nouri Halani. 498 00:24:42,142 --> 00:24:44,476 Yeah, bad news is, no ground op. 499 00:24:44,478 --> 00:24:45,793 - Told you. - Sorry, guys. 500 00:24:45,876 --> 00:24:49,081 At 0400, a Predator drone fitted with a Hellfire air-to-ground missile 501 00:24:49,083 --> 00:24:51,516 will be launched from Jalalabad airfield. 502 00:24:51,518 --> 00:24:54,753 We'll have the live feed piped through up here, and everyone 503 00:24:54,755 --> 00:24:56,021 is welcome to watch. 504 00:24:56,023 --> 00:24:57,422 So we do all the damn work... 505 00:24:57,424 --> 00:24:58,890 Running down the guys who killed our brothers, 506 00:24:58,892 --> 00:25:00,158 and some drone jockey in Nevada 507 00:25:00,160 --> 00:25:02,027 gets to be the one to pull the trigger. 508 00:25:02,029 --> 00:25:04,329 - It's better than nothing. - Well, the good news is, 509 00:25:04,331 --> 00:25:08,033 we do get to watch a very exciting episode of "Kill TV." 510 00:25:08,035 --> 00:25:09,935 I'll get some popcorn. 511 00:25:28,671 --> 00:25:32,039 Eight minutes till the drone's over the target. 512 00:25:32,041 --> 00:25:34,508 Appreciate the update. 513 00:25:35,240 --> 00:25:37,507 You have your meeting? 514 00:25:38,703 --> 00:25:40,113 Oh, yeah. 515 00:25:42,248 --> 00:25:44,701 Should I ask how it went? 516 00:25:48,359 --> 00:25:49,656 Perfect. 517 00:25:50,255 --> 00:25:53,494 Case closed. 518 00:25:53,496 --> 00:25:55,162 Well, that's a good thing, right? 519 00:25:55,164 --> 00:25:56,797 Yeah. 520 00:25:57,326 --> 00:25:58,932 Closure, right? 521 00:26:04,440 --> 00:26:07,207 There's just one more person I got to talk to. 522 00:26:08,128 --> 00:26:09,743 Jason. 523 00:26:10,560 --> 00:26:13,981 Like I said... closure. 524 00:26:14,950 --> 00:26:16,456 You coming? 525 00:26:16,919 --> 00:26:18,311 Yeah. 526 00:26:24,207 --> 00:26:25,826 Yeah... 527 00:26:33,422 --> 00:26:36,203 You know, I was pretty worried about you, before. 528 00:26:38,905 --> 00:26:41,708 You didn't even know I was missing. 529 00:26:43,358 --> 00:26:46,480 Still would've been worried about you. 530 00:26:47,027 --> 00:26:48,649 Thank you. 531 00:26:50,853 --> 00:26:53,444 To be honest with you, 532 00:26:53,956 --> 00:26:56,223 I was a little worried about me, too. 533 00:26:56,225 --> 00:26:57,691 Yeah. 534 00:26:57,732 --> 00:27:01,528 But I guess all's well that ends well. 535 00:27:01,530 --> 00:27:03,096 Well, it's not gonna end well 536 00:27:03,098 --> 00:27:05,832 for Nouri Halani in about T-minus five. 537 00:27:06,823 --> 00:27:10,571 At least we're getting justice for Echo Team. 538 00:27:10,573 --> 00:27:14,174 I just think there's something else that's going on here, too. 539 00:27:14,176 --> 00:27:15,676 I went and I saw Cutter. 540 00:27:15,678 --> 00:27:17,144 Okay. 541 00:27:17,146 --> 00:27:18,645 How'd that go? He stonewall you? 542 00:27:18,647 --> 00:27:20,314 Yeah, with velvet gloves. 543 00:27:20,316 --> 00:27:24,384 Steve went to him, to talk about these rare-earth metals. 544 00:27:24,386 --> 00:27:28,255 XEON, they've been looking for this stuff for years. 545 00:27:28,257 --> 00:27:30,257 All they came up with was traces. 546 00:27:30,259 --> 00:27:31,825 There was nothing there. 547 00:27:31,827 --> 00:27:35,963 I mean, Cutter even showed me the-the field reports. 548 00:27:35,965 --> 00:27:37,664 But you think he's lying. 549 00:27:37,666 --> 00:27:40,634 Mandy, they knew each other. 550 00:27:40,636 --> 00:27:43,103 Okay? They talked to each other. 551 00:27:43,105 --> 00:27:45,539 A few days later, Steve is dead. 552 00:27:47,209 --> 00:27:48,842 Drone's over target, 553 00:27:48,844 --> 00:27:51,278 in case anyone's interested. 554 00:27:53,157 --> 00:27:55,849 Oh, yeah, he got the old security detail out front there. 555 00:27:55,851 --> 00:27:57,784 Hmm, there's the big guy right there. 556 00:27:57,786 --> 00:27:59,453 Time to go night, night for good. 557 00:27:59,455 --> 00:28:00,821 Wait a second, what is that? 558 00:28:00,823 --> 00:28:02,656 Are those... is that a bus? 559 00:28:02,658 --> 00:28:04,491 What's a bus doing there? 560 00:28:04,493 --> 00:28:05,592 Could be school kids on the way 561 00:28:05,594 --> 00:28:07,294 to Khost, stopping in for the night. 562 00:28:07,296 --> 00:28:08,362 Wait a minute, you think there 563 00:28:08,364 --> 00:28:09,496 are kids in the compound? 564 00:28:09,498 --> 00:28:12,633 There's a big madrasa school up in Gardez. 565 00:28:12,635 --> 00:28:13,634 Still civilians. 566 00:28:13,636 --> 00:28:15,035 We've got 14 hours 567 00:28:15,037 --> 00:28:16,870 hover time, so the drone can stay over the target 568 00:28:16,872 --> 00:28:18,271 until tomorrow afternoon. 569 00:28:18,273 --> 00:28:19,573 Ah, we wait a few hours, then, 570 00:28:19,575 --> 00:28:21,041 we take him when the civilians leave. 571 00:28:21,043 --> 00:28:22,609 If they leave. 572 00:28:22,611 --> 00:28:24,311 I say we wait. 573 00:28:24,313 --> 00:28:27,748 Even if they do, three hours? That village is wide awake. 574 00:28:31,553 --> 00:28:32,786 Yes, sir. 575 00:28:32,788 --> 00:28:34,821 Well, there's that, huh? 576 00:28:34,823 --> 00:28:36,723 - That's it? - Yeah. That's it. 577 00:28:36,725 --> 00:28:37,824 That's it, we're scrubbing? 578 00:28:37,826 --> 00:28:39,559 Command is not gonna risk the possibility 579 00:28:39,561 --> 00:28:41,061 of collateral damage. 580 00:28:41,063 --> 00:28:42,829 - Not even for Nouri Halani. - That's right. 581 00:28:42,831 --> 00:28:44,297 Copy that, sir. 582 00:28:44,299 --> 00:28:45,432 Well, that's it, fellas. 583 00:28:45,434 --> 00:28:46,833 Hope you all enjoyed the show. 584 00:28:46,835 --> 00:28:48,001 Well, I think I speak 585 00:28:48,003 --> 00:28:49,870 for the rest of us, in that 586 00:28:49,872 --> 00:28:51,171 tonight's episode of Kill TV 587 00:28:51,173 --> 00:28:53,040 really sucked. 588 00:28:58,221 --> 00:29:00,047 Hold up! Hold up. 589 00:29:00,049 --> 00:29:03,150 Oh, here we go with another Hayes three-pointer. 590 00:29:03,152 --> 00:29:04,618 Look, the brass shot us down 591 00:29:04,620 --> 00:29:07,120 when, uh, there was an option of a drone. 592 00:29:07,122 --> 00:29:08,955 Now that there is no drone, 593 00:29:08,957 --> 00:29:10,090 I say we go in. 594 00:29:10,092 --> 00:29:12,459 Still the issue of civilian casualties. 595 00:29:12,461 --> 00:29:13,994 No, we'll go in by foot. 596 00:29:13,996 --> 00:29:16,196 We avoid whoever, and-and the kids, and we take Nouri alive. 597 00:29:16,198 --> 00:29:17,764 I mean, we got to see what he's all about, right? 598 00:29:17,766 --> 00:29:19,132 I might actually be able 599 00:29:19,134 --> 00:29:20,867 to make a case for that with General Cook. 600 00:29:21,309 --> 00:29:23,537 I mean, with no kill mission, sure, we can, 601 00:29:23,539 --> 00:29:25,005 but you guys are forgetting... 602 00:29:25,007 --> 00:29:26,473 by the time you get there, it'll be light. 603 00:29:26,475 --> 00:29:28,175 Right. We're talking a daytime hit. 604 00:29:28,177 --> 00:29:29,609 It's a daytime hit. 605 00:29:29,611 --> 00:29:31,511 The Black Hawks are still out with Charlie Team, yeah? 606 00:29:31,513 --> 00:29:34,848 So, what are we gonna do, take the bus in, like those kids did? 607 00:29:34,850 --> 00:29:36,316 DEA's got Hueys, right? 608 00:29:36,318 --> 00:29:37,751 Yeah, a couple, actually. 609 00:29:37,753 --> 00:29:39,686 Let's call them up, let's use them. 610 00:29:39,688 --> 00:29:44,991 I mean, I want Nouri, we all do, but that's Taliban country. 611 00:29:44,993 --> 00:29:46,359 I mean, there's not a fighting age male 612 00:29:46,361 --> 00:29:47,861 within a hundred kilometers 613 00:29:47,863 --> 00:29:49,529 who doesn't sympathize with the Halanis. 614 00:29:49,531 --> 00:29:51,631 If you guys get caught on the ground... 615 00:29:51,633 --> 00:29:53,667 Then, we better move fast, right? 616 00:29:53,669 --> 00:29:54,801 Ray, you prepped the mission? 617 00:29:54,803 --> 00:29:56,841 - Ready to go. - Ready to go. 618 00:29:57,473 --> 00:29:59,272 You sure you want to do this? 619 00:29:59,274 --> 00:30:02,375 Well, ask me again over breakfast in about six hours. 620 00:30:02,377 --> 00:30:04,711 Well, taking Nouri Halani isn't gonna be easy. 621 00:30:04,713 --> 00:30:07,547 He's survived for 30 years as a fugitive. 622 00:30:07,549 --> 00:30:10,584 First from the Soviets, then, from Kabul, now us. 623 00:30:10,586 --> 00:30:12,853 Abad told me he uses surrogates whenever he travels. 624 00:30:12,855 --> 00:30:14,254 Surrogates? You mean doubles? 625 00:30:14,256 --> 00:30:15,922 Yeah, just make sure you get the right one. 626 00:30:15,924 --> 00:30:17,491 I'll get him, and I'm serious about breakfast. 627 00:30:17,493 --> 00:30:19,659 You know, we got to still talk about Cutter and Steve. 628 00:30:19,661 --> 00:30:20,994 Yeah, I mean, I'll be here. 629 00:30:20,996 --> 00:30:22,429 You just better make it back. 630 00:32:18,580 --> 00:32:21,481 TOC, this is Bravo 1, we're passing Firebird. 631 00:32:25,801 --> 00:32:28,729 Copy, Bravo 1, no movement outside the target building. 632 00:32:28,811 --> 00:32:30,604 Copy that. 633 00:32:32,594 --> 00:32:35,762 bad guy's home away from home. 634 00:32:48,683 --> 00:32:50,176 Bravo 1, you've got movement outside 635 00:32:50,178 --> 00:32:51,211 one of the smaller buildings. 636 00:32:51,213 --> 00:32:52,779 Just up ahead on the left. 637 00:32:59,021 --> 00:33:01,021 Copy that, TOC. I've got three noncombatants. 638 00:33:01,023 --> 00:33:03,590 Look like students, up for morning prayer. 639 00:33:03,592 --> 00:33:06,393 That's less than 15 yards from the target. 640 00:33:06,395 --> 00:33:08,762 Less than ideal. 641 00:33:08,764 --> 00:33:11,464 Look, less talk. Let's get to work. 642 00:33:32,040 --> 00:33:32,972 Bravo 1, 643 00:33:32,974 --> 00:33:34,440 you have multiple unknowns 644 00:33:34,442 --> 00:33:35,875 headed your direction. 645 00:34:35,803 --> 00:34:38,704 Bravo 1, we've got movement coming towards you. 646 00:34:40,869 --> 00:34:42,600 Working it. 647 00:34:42,724 --> 00:34:44,710 20 seconds till entry. 648 00:35:27,522 --> 00:35:30,222 Cover me! 649 00:35:34,128 --> 00:35:35,869 Burn it! 650 00:35:44,105 --> 00:35:45,204 Don't shoot! 651 00:35:45,206 --> 00:35:46,545 Somebody cuff him. 652 00:35:46,834 --> 00:35:48,421 I'm on it. 653 00:36:05,460 --> 00:36:08,027 Bravo 1, be aware, you've got three squirters at the back. 654 00:36:08,029 --> 00:36:09,362 One of them could be Nouri. 655 00:36:09,364 --> 00:36:11,330 Bravo 4, Bravo 6, on me. 656 00:36:24,612 --> 00:36:25,753 Go! 657 00:36:35,156 --> 00:36:37,132 I've got two squirters heading north. 658 00:36:37,658 --> 00:36:39,658 I got two more squirters. 659 00:36:42,597 --> 00:36:44,630 Last man. 660 00:36:58,579 --> 00:37:00,426 Is it him? 661 00:37:01,436 --> 00:37:03,082 It's not him. 662 00:37:03,084 --> 00:37:05,918 TOC, this is Bravo 1. Negative I.D. on the squirters. 663 00:37:05,920 --> 00:37:08,632 Negative I.D. on Nouri Halani. He's using doubles. 664 00:37:08,756 --> 00:37:10,096 Roger that. 665 00:37:10,364 --> 00:37:11,223 This is Bravo 2. 666 00:37:11,225 --> 00:37:13,459 We've got squirters pinned down, two of them, 667 00:37:13,461 --> 00:37:14,961 possibly Nouri Halani. 668 00:37:15,064 --> 00:37:15,961 This is Bravo 1. 669 00:37:15,963 --> 00:37:17,785 We're approaching from the south. 670 00:37:42,824 --> 00:37:45,758 We've got Halani doubles, left and right! 671 00:37:45,760 --> 00:37:47,960 I got right, you got left! 672 00:38:12,965 --> 00:38:14,353 TOC, this is Bravo 2. 673 00:38:14,355 --> 00:38:16,789 Negative I.D. on our end. 674 00:38:25,066 --> 00:38:27,132 Yeah. Jackpot. TOC, this is Bravo 1. 675 00:38:27,134 --> 00:38:28,601 I pass Camaro. 676 00:38:30,571 --> 00:38:32,077 That's it. 677 00:38:39,437 --> 00:38:41,113 Gotcha. 678 00:38:41,477 --> 00:38:42,314 Bravo 1, 679 00:38:42,316 --> 00:38:45,208 confirming positive I.D. on Nouri Halani. 680 00:38:47,421 --> 00:38:49,788 TOC, this is Bravo 1. 681 00:38:50,233 --> 00:38:52,658 Passing Eldorado. Compound secure. 682 00:38:53,728 --> 00:38:56,161 Roger, 1. Exfil helos are en route, 683 00:38:56,163 --> 00:38:58,197 on the X in five. 684 00:38:59,867 --> 00:39:01,300 What'd he say? 685 00:39:01,302 --> 00:39:03,202 Hey! What'd you say? 686 00:39:03,204 --> 00:39:04,403 - What'd he say? - He said he hopes... 687 00:39:04,405 --> 00:39:05,838 he hopes we turn into black dust. 688 00:39:05,840 --> 00:39:07,239 May God make this 689 00:39:07,241 --> 00:39:09,441 your day of judgment. 690 00:39:09,443 --> 00:39:11,777 Echo Team. Echo Team! 691 00:39:11,779 --> 00:39:14,079 You took out six of my guys. 692 00:39:14,081 --> 00:39:15,180 Huh? 693 00:39:15,182 --> 00:39:17,216 Six of my brothers! 694 00:39:17,218 --> 00:39:18,517 What is Echo Team? 695 00:39:19,720 --> 00:39:21,854 You put a hit on them in Jalalabad 696 00:39:21,856 --> 00:39:23,088 two months ago. 697 00:39:23,090 --> 00:39:24,623 Echo Team. 698 00:39:27,176 --> 00:39:28,661 Your deaths... 699 00:39:28,663 --> 00:39:31,953 - are always welcome. - Oh, yeah? 700 00:39:32,138 --> 00:39:33,899 Tell me about Cutter. 701 00:39:33,901 --> 00:39:35,801 - The Englishman? - Yeah, the Englishman. 702 00:39:35,803 --> 00:39:37,436 Cutter! 703 00:39:39,312 --> 00:39:41,206 How did you know I was here? 704 00:39:41,208 --> 00:39:44,410 How do you know about Cutter?! 705 00:39:46,630 --> 00:39:48,547 My brother Abad. 706 00:39:48,549 --> 00:39:50,883 He must have told you where to find me. 707 00:39:50,885 --> 00:39:53,752 He said he was sick. 708 00:39:57,232 --> 00:39:59,425 Where the hell did these guys come from? 709 00:40:00,221 --> 00:40:02,161 Must've put out an APB, 710 00:40:02,163 --> 00:40:03,762 alerted the village. 711 00:40:03,764 --> 00:40:05,631 Hell, the entire valley. 712 00:40:05,633 --> 00:40:08,000 Bravo 1, be advised, you've got several dozen hostiles 713 00:40:08,002 --> 00:40:09,835 approaching at speed from the northeast. 714 00:40:09,837 --> 00:40:12,805 A hundred, 200 meters. 715 00:40:12,807 --> 00:40:15,407 Copy, TOC. Exfil. 716 00:40:17,461 --> 00:40:19,461 Helos coming in. 717 00:40:20,698 --> 00:40:22,448 ISR spots guys moving on our six. 718 00:40:22,450 --> 00:40:24,683 Smoke 'em! 719 00:40:31,125 --> 00:40:33,292 Moving up quick! Let's go! 720 00:42:22,136 --> 00:42:24,136 Missile lock! 721 00:42:24,138 --> 00:42:25,871 Countermeasures! Brace! 722 00:42:25,873 --> 00:42:28,006 Flare! Flare! 723 00:42:34,582 --> 00:42:36,882 No...! 724 00:43:07,468 --> 00:43:12,209 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.