All language subtitles for Queen of the South - 01x09 - Coge Todo lo Que Puede Llevar.SVA.English.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:02,364 WOMAN: Previously on Queen of the South: 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,846 Everyone seems to be messing with my business. 3 00:00:04,893 --> 00:00:06,993 We're late with everyone. No one has their shipments. 4 00:00:07,029 --> 00:00:08,830 - Teresa. - Yeah, hi. 5 00:00:08,870 --> 00:00:10,202 When you first came into our church, 6 00:00:10,238 --> 00:00:11,938 you mentioned you needed to get back to Mexico 7 00:00:11,973 --> 00:00:13,873 to retrieve something of value. 8 00:00:13,908 --> 00:00:15,775 I might be able to get you there. 9 00:00:15,810 --> 00:00:17,276 You're making a mistake, Allen. 10 00:00:17,312 --> 00:00:18,744 ALLEN: It's one time. 11 00:00:18,780 --> 00:00:21,314 You are my supplier, not Eric. 12 00:00:21,349 --> 00:00:23,416 Get me my money or I'm cutting you off. 13 00:00:23,451 --> 00:00:25,484 CAMILA: You have proven you can be relied upon 14 00:00:25,520 --> 00:00:27,353 to do what I need. 15 00:00:27,388 --> 00:00:30,256 Turning to $2 1/2 million into five. 16 00:00:30,291 --> 00:00:32,121 It's not an easy trick. 17 00:00:32,660 --> 00:00:34,594 (gunshot) 18 00:00:34,629 --> 00:00:37,630 ♪ ♪ 19 00:00:37,665 --> 00:00:41,000 Just do what I say and nothing will happen to you. 20 00:00:41,035 --> 00:00:44,170 (gunfire) 21 00:00:44,205 --> 00:00:45,738 TERESA: I know you're scared. 22 00:00:45,773 --> 00:00:47,206 You don't know how dead you are. 23 00:00:47,241 --> 00:00:48,507 Stop talking. 24 00:00:48,543 --> 00:00:49,642 He's not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 25 00:00:49,677 --> 00:00:52,478 CAMILA: Use that fear to stay alive. 26 00:00:52,513 --> 00:00:53,813 You're a survivor. 27 00:00:53,848 --> 00:00:55,024 Is he dead? 28 00:00:55,883 --> 00:00:57,215 Yeah. 29 00:00:57,819 --> 00:00:59,118 She's all messed up. 30 00:01:00,922 --> 00:01:03,522 (groaning) 31 00:01:03,558 --> 00:01:05,424 Stay with me, man. Stay with me. 32 00:01:05,460 --> 00:01:07,960 (suspenseful music) 33 00:01:07,996 --> 00:01:08,995 How's he doing? 34 00:01:09,598 --> 00:01:10,830 He's not good, man. 35 00:01:10,865 --> 00:01:11,631 Where's the doctor? 36 00:01:11,666 --> 00:01:12,698 Not here yet. 37 00:01:12,734 --> 00:01:14,300 I can see that, genius. 38 00:01:14,335 --> 00:01:16,502 Camila says he's on his way. 39 00:01:16,537 --> 00:01:17,837 I gave him some water anyways. 40 00:01:17,872 --> 00:01:19,839 Go get some clean towels and some alcohol. 41 00:01:21,976 --> 00:01:24,010 Go back to your business! 42 00:01:24,045 --> 00:01:27,046 (groaning, coughing) 43 00:01:28,628 --> 00:01:30,049 Can't believe it. 44 00:01:30,422 --> 00:01:31,467 Get his feet. 45 00:01:38,593 --> 00:01:40,393 (objects clatter) 46 00:01:40,428 --> 00:01:42,298 Keep his legs up. Keep his legs up. 47 00:01:43,598 --> 00:01:45,731 ♪ ♪ 48 00:01:45,767 --> 00:01:48,000 Give me your hand. Lay back. 49 00:01:48,036 --> 00:01:56,042 ♪ ♪ 50 00:02:00,081 --> 00:02:02,248 Talk. Hey! Hey! 51 00:02:02,283 --> 00:02:04,216 Wake up. Don't you fall asleep, okay? 52 00:02:04,252 --> 00:02:05,502 You understand? 53 00:02:06,721 --> 00:02:10,723 ♪ ♪ 54 00:02:21,436 --> 00:02:23,903 (breathes deeply) 55 00:02:23,938 --> 00:02:25,604 (water shuts off) 56 00:02:32,980 --> 00:02:39,285 ♪ ♪ 57 00:02:39,363 --> 00:02:46,265 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58 00:02:47,895 --> 00:02:49,161 Where the hell's the doctor? 59 00:02:49,197 --> 00:02:50,629 He's five minutes away. 60 00:02:50,665 --> 00:02:52,098 I hope we have five minutes. 61 00:02:52,133 --> 00:02:53,766 This thing is all over the news. 62 00:02:57,638 --> 00:02:58,904 How exposed are we? 63 00:02:58,940 --> 00:03:00,206 A maid saw Teresa's face at the hotel. 64 00:03:00,241 --> 00:03:01,073 She can ID her. 65 00:03:01,109 --> 00:03:02,408 Where's Teresa? 66 00:03:02,443 --> 00:03:04,292 I don't know. I think in the back. 67 00:03:18,727 --> 00:03:19,815 It's okay. 68 00:03:39,561 --> 00:03:41,960 I know how hard this was for you. 69 00:03:43,965 --> 00:03:45,015 I know. 70 00:03:47,065 --> 00:03:48,654 But do you really think you could have gotten out 71 00:03:48,689 --> 00:03:50,368 of that hotel room 72 00:03:51,112 --> 00:03:52,640 without doing what you did? 73 00:03:55,641 --> 00:03:56,560 No. 74 00:03:59,152 --> 00:04:01,367 So it's not like you had a choice, 75 00:04:01,720 --> 00:04:02,835 right? 76 00:04:05,825 --> 00:04:07,186 That cabrón 77 00:04:08,257 --> 00:04:09,672 was going to kill you. 78 00:04:11,401 --> 00:04:12,937 And he wouldn't have blinked 79 00:04:13,609 --> 00:04:15,065 or shed a tear. 80 00:04:19,769 --> 00:04:21,387 Life is for the living. 81 00:04:26,208 --> 00:04:27,893 Now pull yourself together. 82 00:04:28,728 --> 00:04:30,563 We still have work to do. 83 00:04:35,803 --> 00:04:37,036 TELEVISION ANNOUNCER: Three people are dead 84 00:04:37,071 --> 00:04:39,371 following a shootout and a horrific accident 85 00:04:39,407 --> 00:04:41,140 on Interstate 30 today. 86 00:04:41,175 --> 00:04:43,742 The incident may have involved rival gangs 87 00:04:43,778 --> 00:04:45,474 and drug cartels. 88 00:04:46,538 --> 00:04:48,113 Give me the info you got on the maid. 89 00:04:48,683 --> 00:04:49,978 The maid in the room. 90 00:04:52,688 --> 00:04:54,331 She won't say anything. She was scared. 91 00:04:56,710 --> 00:04:58,357 This isn't a robbery anymore, Teresa. 92 00:04:58,820 --> 00:05:00,192 It's a murder investigation. 93 00:05:00,709 --> 00:05:01,427 The cops, they tend to lose 94 00:05:01,462 --> 00:05:02,828 their sense of humor at this point. 95 00:05:03,244 --> 00:05:04,697 We can't be tied to this. 96 00:05:04,732 --> 00:05:05,998 She's the only one who saw your face. 97 00:05:06,033 --> 00:05:07,233 I didn't get her name. 98 00:05:07,717 --> 00:05:09,602 I specifically said take a picture of her ID. 99 00:05:09,637 --> 00:05:11,170 She was scared. I threatened her. 100 00:05:11,205 --> 00:05:12,771 - So you didn't get it. - I didn't get her name. 101 00:05:12,807 --> 00:05:13,839 Why? That's the first thing I told you. 102 00:05:13,875 --> 00:05:15,195 I threatened her. She was scared. 103 00:05:15,230 --> 00:05:15,935 I didn't get her name. 104 00:05:15,970 --> 00:05:17,011 CAMILA: Enough. 105 00:05:18,350 --> 00:05:19,912 You know what's done is done. 106 00:05:20,487 --> 00:05:21,513 Call Denny at the sheriff's office. 107 00:05:21,549 --> 00:05:23,282 He'll track her address for us. 108 00:05:23,640 --> 00:05:25,150 That's what he's paid for. 109 00:05:25,186 --> 00:05:28,153 (phone vibrates) 110 00:05:28,189 --> 00:05:29,802 Doctor's here. 111 00:05:35,023 --> 00:05:36,930 JAMES: Denny, it's me. 112 00:05:37,326 --> 00:05:38,342 I know it. 113 00:05:38,866 --> 00:05:40,633 I know, it's a shitstorm. 114 00:05:41,166 --> 00:05:42,334 Look, there's a maid who's a witness. 115 00:05:42,894 --> 00:05:43,969 Is she saying anything? 116 00:05:45,551 --> 00:05:46,272 Well, I wish she didn't say anything, 117 00:05:46,307 --> 00:05:47,673 but it's the way it is. 118 00:05:47,708 --> 00:05:49,141 I need her address. 119 00:05:49,569 --> 00:05:50,876 It's not coming from me. It's Camila. 120 00:05:51,215 --> 00:05:53,379 So don't say shit about it. Just get it done. 121 00:05:57,836 --> 00:05:59,257 DOCTOR: How long ago was he shot? 122 00:05:59,292 --> 00:06:00,438 THE CHARGER: Coming up on 40 minutes. 123 00:06:00,473 --> 00:06:01,539 DOCTOR: All right. 124 00:06:01,574 --> 00:06:02,740 Get his legs down flat. 125 00:06:02,776 --> 00:06:05,710 Don't elevate the legs. Not with a torso wound. 126 00:06:05,745 --> 00:06:07,178 Okay, we're gonna have to turn him over. 127 00:06:07,213 --> 00:06:08,613 - Check for exit wounds. - Okay. 128 00:06:08,648 --> 00:06:10,146 All right, move the towels out of the way. 129 00:06:10,583 --> 00:06:11,909 Get ready to roll him over. 130 00:06:11,944 --> 00:06:12,951 Everybody ready. On three. 131 00:06:12,986 --> 00:06:15,108 Ready? One, two, three. 132 00:06:15,144 --> 00:06:17,288 (Tonto groans) 133 00:06:17,324 --> 00:06:18,461 Easy. 134 00:06:20,994 --> 00:06:22,493 One, two... 135 00:06:22,529 --> 00:06:23,594 There's no third exit wound. 136 00:06:23,630 --> 00:06:24,896 FLACO: What does that mean? 137 00:06:24,931 --> 00:06:26,631 DOCTOR: It means the third bullet's still in here. 138 00:06:26,666 --> 00:06:27,699 We need to lay him back down. 139 00:06:27,734 --> 00:06:30,196 Come on, come on, easy. 140 00:06:30,770 --> 00:06:32,437 Shit. Hey! 141 00:06:32,472 --> 00:06:33,551 We need a hand over here. 142 00:06:33,887 --> 00:06:35,473 You! Come on. Come on. 143 00:06:35,508 --> 00:06:39,110 ♪ ♪ 144 00:06:39,145 --> 00:06:40,378 Get me the scanner from my bag. 145 00:06:40,413 --> 00:06:41,515 The black thing with the hook. 146 00:06:42,782 --> 00:06:43,715 Come on. 147 00:06:43,750 --> 00:06:45,416 Black thing. That. Right there. 148 00:06:45,452 --> 00:06:46,584 Bring it here. 149 00:06:47,186 --> 00:06:48,128 Thanks. Grab his legs. 150 00:06:48,163 --> 00:06:49,153 Hold him in place. 151 00:06:49,189 --> 00:06:50,638 Watch his head. 152 00:06:51,873 --> 00:06:53,257 Hold him down. Easy. 153 00:06:55,095 --> 00:06:58,096 (phone vibrates) 154 00:07:00,194 --> 00:07:02,166 Somebody from Florida's blowing up my phone. 155 00:07:02,202 --> 00:07:03,434 I don't know what to do. 156 00:07:03,819 --> 00:07:05,069 Deal with it. 157 00:07:05,105 --> 00:07:06,971 - No. - Why not? 158 00:07:07,007 --> 00:07:08,306 'Cause I don't know what to say. 159 00:07:08,341 --> 00:07:09,907 I don't know who it is. 160 00:07:09,943 --> 00:07:11,539 They must know something. 161 00:07:12,515 --> 00:07:14,875 Avoiding it is just gonna make you more suspicious. 162 00:07:16,114 --> 00:07:17,363 Answer the phone. 163 00:07:17,984 --> 00:07:20,059 Say you don't know anything about what happened. 164 00:07:20,987 --> 00:07:22,426 Do it. 165 00:07:23,823 --> 00:07:26,858 (phone buzzing) 166 00:07:29,229 --> 00:07:32,096 (line trilling) 167 00:07:36,302 --> 00:07:37,368 Yeah? 168 00:07:37,404 --> 00:07:39,103 MAN: Is this James? - Who's this? 169 00:07:39,482 --> 00:07:40,638 Leon Terris. 170 00:07:41,107 --> 00:07:42,807 Got your number from Beto. 171 00:07:43,202 --> 00:07:44,642 Yeah, Beto's my boy. What's up? 172 00:07:44,866 --> 00:07:46,426 LEON: Beto says you're the dude 173 00:07:47,047 --> 00:07:48,780 who set up the meeting with my brothers, 174 00:07:48,815 --> 00:07:50,014 John and Reggie. 175 00:07:50,410 --> 00:07:52,183 Yeah. What's going on? 176 00:07:52,635 --> 00:07:53,915 What's going on? 177 00:07:56,730 --> 00:07:58,642 My brothers got smoked, James. 178 00:07:59,418 --> 00:08:00,862 LEON: They got smoked! 179 00:08:01,756 --> 00:08:02,860 What the hell are you talking about? 180 00:08:02,896 --> 00:08:03,928 LEON: They're dead, do you hear me? 181 00:08:03,963 --> 00:08:05,299 They're all dead. 182 00:08:05,732 --> 00:08:07,418 They're all dead! 183 00:08:08,122 --> 00:08:08,733 What? 184 00:08:08,768 --> 00:08:10,115 James, you don't know this? 185 00:08:10,150 --> 00:08:10,802 Is that what you're telling me? 186 00:08:10,837 --> 00:08:12,804 Look, Leon, you just woke me up, man. 187 00:08:12,839 --> 00:08:14,472 You're coming at me with shit I can't digest. 188 00:08:14,507 --> 00:08:15,740 Just back up a sec. 189 00:08:16,058 --> 00:08:18,141 LEON: My brothers got hit, do you understand me? 190 00:08:18,178 --> 00:08:19,744 They're gone, James. 191 00:08:19,779 --> 00:08:20,891 They're dead. 192 00:08:21,499 --> 00:08:22,613 All right, listen to me. 193 00:08:22,940 --> 00:08:25,482 This has nothing to do with me or the people I work for. 194 00:08:25,794 --> 00:08:28,685 We met, I got the dope, they got the cash, end of story. 195 00:08:28,939 --> 00:08:31,189 Uh-huh, not end of story, James. 196 00:08:31,224 --> 00:08:32,190 This is a mess. 197 00:08:32,225 --> 00:08:33,691 Turn on the damn news. 198 00:08:33,726 --> 00:08:34,692 All right. 199 00:08:34,727 --> 00:08:36,394 Look, Leon, let me make some calls. 200 00:08:36,429 --> 00:08:38,329 I'll get back to you as soon as I got something, okay? 201 00:08:39,125 --> 00:08:39,864 LEON: I'm on a plane. 202 00:08:39,899 --> 00:08:41,599 When I land, I want answers. 203 00:08:45,964 --> 00:08:47,605 Seems like they got a brother. 204 00:08:48,315 --> 00:08:49,152 He's flying in. 205 00:08:49,626 --> 00:08:50,685 He's on his way. 206 00:08:51,956 --> 00:08:53,511 It sounds like trouble. 207 00:08:53,761 --> 00:08:55,012 I'll think of something. 208 00:08:55,342 --> 00:08:56,678 One bird at a time. 209 00:08:57,574 --> 00:08:59,059 Find that maid. 210 00:09:11,956 --> 00:09:13,020 How is he? 211 00:09:14,116 --> 00:09:15,740 It's a wait-and-see thing. 212 00:09:16,908 --> 00:09:19,149 What, you want to take a chance and drop him off at emergency? 213 00:09:19,780 --> 00:09:21,268 You know we can't do that. 214 00:09:22,275 --> 00:09:24,220 Then it's a wait-and-see thing. 215 00:09:30,383 --> 00:09:32,383 (fence rattles) 216 00:09:44,731 --> 00:09:46,697 (fence rattles) 217 00:09:56,809 --> 00:09:58,409 He's stable. 218 00:10:00,356 --> 00:10:02,029 You should get some sleep. 219 00:10:04,773 --> 00:10:06,421 I want you to understand, 220 00:10:07,693 --> 00:10:09,245 I know what you're going through. 221 00:10:10,757 --> 00:10:13,396 I don't want anything to happen to that woman. 222 00:10:14,958 --> 00:10:16,127 At this point, 223 00:10:16,612 --> 00:10:18,529 that's not your decision to make. 224 00:10:46,859 --> 00:10:54,865 ♪ ♪ 225 00:11:01,674 --> 00:11:04,675 (engine starts) 226 00:11:05,712 --> 00:11:08,679 (car drives away) 227 00:11:08,715 --> 00:11:16,721 ♪ ♪ 228 00:11:19,058 --> 00:11:22,493 (engine starts) 229 00:11:22,528 --> 00:11:26,397 ♪ ♪ 230 00:11:37,425 --> 00:11:38,992 (line trilling) 231 00:11:39,028 --> 00:11:40,394 Hurry up, mi'jo. You got everything? 232 00:11:40,429 --> 00:11:41,695 - Yeah. - Okay. 233 00:11:41,730 --> 00:11:44,364 (phone ringing) 234 00:11:44,400 --> 00:11:45,299 Hello? 235 00:11:45,334 --> 00:11:46,567 Brenda, it's me. 236 00:11:46,602 --> 00:11:47,834 I'm in trouble, okay? 237 00:11:47,870 --> 00:11:49,138 I need your help. 238 00:11:49,995 --> 00:11:51,171 Teresita, what's wrong? 239 00:11:51,206 --> 00:11:52,879 I just need your help, okay? 240 00:11:53,642 --> 00:11:54,608 Okay. 241 00:11:54,643 --> 00:11:55,976 What's happening? 242 00:12:02,618 --> 00:12:04,142 (door chimes) 243 00:12:05,321 --> 00:12:06,398 It's early. 244 00:12:07,089 --> 00:12:08,188 (gun cocks) 245 00:12:11,360 --> 00:12:12,486 Camila. 246 00:12:15,564 --> 00:12:17,446 You had me a little nervous there. 247 00:12:19,702 --> 00:12:21,166 We're actually a bit late. 248 00:12:21,537 --> 00:12:24,638 Usual drop time is 2:00, right? 249 00:12:24,673 --> 00:12:26,239 Yeah. 250 00:12:26,275 --> 00:12:28,342 CAMILA: I wanted to deliver it personally. 251 00:12:32,247 --> 00:12:33,981 I thought you were dry. 252 00:12:34,016 --> 00:12:36,350 And I thought you were listening. 253 00:12:36,385 --> 00:12:38,719 I told you it was a temporary thing. 254 00:12:38,754 --> 00:12:40,854 Consider everything back to normal. 255 00:12:40,889 --> 00:12:42,189 100 total. 256 00:12:42,224 --> 00:12:43,390 You got the door? 257 00:12:48,931 --> 00:12:50,614 (inhales sharply) 258 00:12:53,469 --> 00:12:54,668 Holy shit, that's nice. 259 00:12:54,703 --> 00:12:55,869 That's really nice. 260 00:12:57,373 --> 00:12:58,510 So, uh, 261 00:12:59,928 --> 00:13:01,047 so you're back. 262 00:13:01,959 --> 00:13:03,444 I never left. 263 00:13:03,479 --> 00:13:05,110 Was just a rumor. 264 00:13:09,051 --> 00:13:10,470 There's just one problem. 265 00:13:10,853 --> 00:13:12,134 Oh, yeah? 266 00:13:12,888 --> 00:13:14,422 And what is that? 267 00:13:15,958 --> 00:13:19,493 (engine idles) 268 00:13:19,528 --> 00:13:21,728 (engine shuts off) 269 00:13:26,301 --> 00:13:28,568 (door chimes) 270 00:13:37,246 --> 00:13:38,551 What's the matter? 271 00:13:39,273 --> 00:13:40,663 Not who you expected? 272 00:13:42,051 --> 00:13:43,791 Don't you belong in North Texas? 273 00:13:44,975 --> 00:13:46,295 You don't belong here. 274 00:13:47,462 --> 00:13:50,367 Person can get in trouble in my territory. 275 00:13:51,126 --> 00:13:53,293 ♪ ♪ 276 00:13:53,614 --> 00:13:55,796 I know you're not authorized to take me out. 277 00:13:58,431 --> 00:13:59,455 You're not. 278 00:14:01,470 --> 00:14:03,262 I mean, even you're smarter than that. 279 00:14:04,551 --> 00:14:05,806 What are you doing here? 280 00:14:07,062 --> 00:14:08,294 What's in the bag? 281 00:14:10,479 --> 00:14:12,503 Just a little something to help out a friend. 282 00:14:13,315 --> 00:14:14,950 He doesn't want your help. 283 00:14:18,320 --> 00:14:19,270 Allen. 284 00:14:19,991 --> 00:14:21,687 Yo! Allen. 285 00:14:22,124 --> 00:14:23,606 Get your ass out here. 286 00:14:30,999 --> 00:14:33,633 Camila just told me you don't want my coke. 287 00:14:34,703 --> 00:14:37,422 I told you, it was just temporary. 288 00:14:38,107 --> 00:14:39,740 Why you telling Allen you can get him shit 289 00:14:39,775 --> 00:14:41,241 when you know damn well you can't? 290 00:14:43,278 --> 00:14:44,502 She just delivered. 291 00:14:47,850 --> 00:14:50,117 CAMILA: Look at your little birdbrain 292 00:14:50,152 --> 00:14:53,542 doing these little birdbrain calculations. 293 00:14:55,657 --> 00:14:58,182 You see, Eric, there's things you know 294 00:14:58,861 --> 00:15:00,694 and there's things you don't know, 295 00:15:00,729 --> 00:15:02,863 and then there's things 296 00:15:02,898 --> 00:15:05,411 you don't even know you don't know. 297 00:15:08,036 --> 00:15:09,302 ERIC: So that's it? 298 00:15:13,111 --> 00:15:14,431 You got your answer. 299 00:15:15,310 --> 00:15:17,398 Go back to North Texas. 300 00:15:19,303 --> 00:15:20,686 I'll see you around, Allen. 301 00:15:22,284 --> 00:15:24,246 You're betting on the wrong horse. 302 00:15:34,863 --> 00:15:36,630 (door chimes) 303 00:15:39,935 --> 00:15:41,168 CAMILA: Don't worry about him. 304 00:15:41,485 --> 00:15:43,004 He gives you trouble, 305 00:15:43,255 --> 00:15:44,533 just call me. 306 00:16:08,797 --> 00:16:09,666 Denny. 307 00:16:10,253 --> 00:16:11,999 Name's Maria Sanchez. 308 00:16:14,169 --> 00:16:15,902 That's her home address. 309 00:16:15,938 --> 00:16:19,406 Listen, you really took a dump on this, you know that? 310 00:16:19,441 --> 00:16:21,842 We're getting way too much attention. 311 00:16:21,877 --> 00:16:23,043 I know. 312 00:16:23,078 --> 00:16:24,544 Four dead bodies. 313 00:16:24,580 --> 00:16:25,938 Department's buzzing. 314 00:16:26,548 --> 00:16:29,182 The deal was, you're not supposed to make us look bad. 315 00:16:31,086 --> 00:16:32,978 Let's call it rare occurrence. 316 00:16:36,091 --> 00:16:37,522 I appreciate the favor. 317 00:16:38,327 --> 00:16:39,754 So does Camila. 318 00:16:55,244 --> 00:16:58,245 (phone vibrating) 319 00:17:02,918 --> 00:17:07,354 ♪ ♪ 320 00:17:07,389 --> 00:17:08,221 Yeah. 321 00:17:08,257 --> 00:17:09,878 LEON: Yo, James. 322 00:17:10,600 --> 00:17:11,825 It's Leon. 323 00:17:12,167 --> 00:17:13,318 Just landed. 324 00:17:14,263 --> 00:17:15,374 Want to see you. 325 00:17:15,664 --> 00:17:16,897 Yeah, I'm thinking the same. 326 00:17:16,932 --> 00:17:18,118 Where you at? 327 00:17:19,334 --> 00:17:27,340 ♪ ♪ 328 00:17:36,985 --> 00:17:45,725 ♪ ♪ 329 00:17:45,761 --> 00:17:47,994 No! No! No! 330 00:17:48,030 --> 00:17:49,195 (indistinct) 331 00:17:49,231 --> 00:17:50,964 I say nothing, I say nothing. 332 00:17:50,999 --> 00:17:51,631 I say nothing. 333 00:17:51,667 --> 00:17:52,966 I no hurt you, okay? 334 00:17:53,001 --> 00:17:55,168 I'm here to help you. 335 00:17:55,203 --> 00:17:58,772 ♪ ♪ 336 00:17:58,807 --> 00:18:00,373 Listen to me. 337 00:18:00,409 --> 00:18:02,208 I'm not here to hurt you, okay? 338 00:18:04,146 --> 00:18:06,012 There are people coming for you. 339 00:18:06,048 --> 00:18:07,347 Mom, who is she? 340 00:18:11,320 --> 00:18:12,512 What do I do? 341 00:18:13,622 --> 00:18:14,654 We are not like them. 342 00:18:14,690 --> 00:18:15,808 Let her go. 343 00:18:16,224 --> 00:18:17,557 Let her go, Angel. 344 00:18:17,592 --> 00:18:18,767 Let her go. 345 00:18:23,265 --> 00:18:24,297 Why are you here? 346 00:18:24,333 --> 00:18:25,650 What do you want? 347 00:18:26,501 --> 00:18:28,501 There are people coming for you, okay? 348 00:18:30,072 --> 00:18:31,905 I tell the police nothing. 349 00:18:31,940 --> 00:18:32,772 I say nothing. 350 00:18:32,808 --> 00:18:35,508 I believe you, okay? 351 00:18:35,544 --> 00:18:36,876 But all these people care about 352 00:18:36,912 --> 00:18:38,723 is that you're not a threat to them. 353 00:18:39,181 --> 00:18:41,314 You're a witness. You saw my face. 354 00:18:41,350 --> 00:18:42,615 But I want to help you. 355 00:18:42,651 --> 00:18:44,217 We cannot waste time. 356 00:18:44,252 --> 00:18:46,319 Listen to me, they're on their way. 357 00:18:46,355 --> 00:18:47,520 We have to go. 358 00:18:47,556 --> 00:18:48,854 Go where? 359 00:18:48,890 --> 00:18:50,623 You said you have family in Durango, right? 360 00:18:51,493 --> 00:18:52,793 Are they still there? 361 00:18:53,336 --> 00:18:54,988 My father, my uncle. 362 00:18:55,009 --> 00:18:56,822 - We are going to the police. - No, you can't. 363 00:18:56,876 --> 00:18:58,155 This people, own the police. 364 00:18:58,424 --> 00:18:59,356 Listen to me. 365 00:18:59,392 --> 00:19:02,226 Does anyone here know you have family in Durango? 366 00:19:02,261 --> 00:19:03,360 No. 367 00:19:03,930 --> 00:19:05,229 Okay. 368 00:19:05,699 --> 00:19:07,404 Then you have to go back to Durango. 369 00:19:10,715 --> 00:19:11,602 If you stay here, 370 00:19:11,939 --> 00:19:14,619 they will find you and your son. 371 00:19:15,107 --> 00:19:15,940 (sobs) 372 00:19:15,975 --> 00:19:17,508 We didn't do anything. 373 00:19:17,543 --> 00:19:18,776 I know. 374 00:19:19,350 --> 00:19:20,630 That's why I'm here. 375 00:19:22,794 --> 00:19:23,948 How long? 376 00:19:27,653 --> 00:19:29,155 How long do we have to hide there? 377 00:19:30,171 --> 00:19:31,835 You can never come back. 378 00:19:33,159 --> 00:19:34,594 I left there 379 00:19:35,466 --> 00:19:37,579 to get away from all of this. 380 00:19:39,332 --> 00:19:42,399 I have built a life for my son. 381 00:19:42,435 --> 00:19:50,441 ♪ ♪ 382 00:19:57,583 --> 00:19:59,359 You're wasting time. 383 00:20:09,159 --> 00:20:10,661 I'm sorry to hear about what happened. 384 00:20:11,055 --> 00:20:11,862 Me too. 385 00:20:13,733 --> 00:20:15,065 Me too. 386 00:20:15,101 --> 00:20:16,266 I'm sure you could imagine. 387 00:20:16,302 --> 00:20:17,384 Yeah. 388 00:20:18,204 --> 00:20:20,214 So let's talk about my brothers. 389 00:20:21,447 --> 00:20:23,173 I have so many questions. 390 00:20:23,209 --> 00:20:24,308 What do you know about it? 391 00:20:24,918 --> 00:20:26,143 Last time I saw them, they were fine. 392 00:20:26,178 --> 00:20:27,878 Yeah, well, now they're not. 393 00:20:28,238 --> 00:20:30,431 I want you to help me figure out who's gonna pay for that. 394 00:20:32,143 --> 00:20:34,018 What do you know about the Jimenez cartel? 395 00:20:34,615 --> 00:20:35,619 They run half of Texas. 396 00:20:35,654 --> 00:20:37,287 We have the other half. Why? 397 00:20:37,323 --> 00:20:39,223 Got a text from my brother yesterday. 398 00:20:39,258 --> 00:20:40,457 Okay. 399 00:20:40,689 --> 00:20:42,827 He said someone from the Jimenez cartel threatened him 400 00:20:42,862 --> 00:20:44,328 at the hotel bar. 401 00:20:44,783 --> 00:20:46,330 He told you that? 402 00:20:46,623 --> 00:20:47,719 He didn't tell you? 403 00:20:48,534 --> 00:20:50,000 No. No, he did not, 404 00:20:50,036 --> 00:20:51,368 because if he did, I would have warned him. 405 00:20:51,404 --> 00:20:53,137 A threat like that is not a joke. 406 00:20:53,775 --> 00:20:56,573 The guy said to be careful dealing in Texas. 407 00:20:56,609 --> 00:20:57,808 Told him to go home. 408 00:20:58,335 --> 00:20:59,476 Did he say what the guy looked like? 409 00:20:59,512 --> 00:21:00,489 No. 410 00:21:01,455 --> 00:21:02,846 Well, then how does he know it was Jimenez? 411 00:21:02,882 --> 00:21:05,126 I don't know, James, that's just what he said. 412 00:21:06,415 --> 00:21:07,903 Why? You doubt it? 413 00:21:09,319 --> 00:21:10,721 I don't know what I think, man. 414 00:21:11,128 --> 00:21:11,922 It could be Jimenez. 415 00:21:11,957 --> 00:21:14,324 Do we have problems with them? Sure. 416 00:21:14,360 --> 00:21:16,825 But maybe it's just some jokers pretending to be Jimenez. 417 00:21:19,216 --> 00:21:20,497 Look, let me call my boss. 418 00:21:20,533 --> 00:21:21,565 We need to figure things out. 419 00:21:21,600 --> 00:21:22,699 There was a maid. 420 00:21:26,005 --> 00:21:27,271 Might be able to identify somebody. 421 00:21:27,306 --> 00:21:28,618 You know about that? 422 00:21:30,176 --> 00:21:31,241 How'd you hear about that? 423 00:21:31,277 --> 00:21:32,643 I heard about it. 424 00:21:32,678 --> 00:21:34,411 I'll check on the maid too. 425 00:21:34,447 --> 00:21:35,913 But look, it's not gonna be easy. 426 00:21:35,948 --> 00:21:37,214 There's a lot of heat on this. 427 00:21:37,249 --> 00:21:38,665 I'll give you a beat, 428 00:21:39,513 --> 00:21:41,251 then I take things into my own hands. 429 00:21:41,287 --> 00:21:42,686 You won't have to. 430 00:21:42,721 --> 00:21:43,620 I promise. 431 00:21:43,656 --> 00:21:45,224 We'll figure this out. 432 00:21:46,058 --> 00:21:51,728 ♪ ♪ 433 00:21:53,836 --> 00:21:56,672 (suspenseful music) 434 00:21:56,707 --> 00:22:04,713 ♪ ♪ 435 00:22:14,725 --> 00:22:22,731 ♪ ♪ 436 00:22:32,743 --> 00:22:40,749 ♪ ♪ 437 00:22:50,761 --> 00:22:58,767 ♪ ♪ 438 00:23:00,638 --> 00:23:03,639 (indistinct conversation) 439 00:23:06,148 --> 00:23:07,838 MAN: No, I'm telling you. 440 00:23:07,874 --> 00:23:09,149 That's how much you're supposed to pay. 441 00:23:09,184 --> 00:23:09,983 No, that's the bill. 442 00:23:10,019 --> 00:23:11,885 I don't owe you $500. 443 00:23:11,920 --> 00:23:13,013 Hey, can I help you? 444 00:23:13,489 --> 00:23:16,390 Hey, yeah, I'm looking for Maria Sanchez. 445 00:23:16,425 --> 00:23:17,933 Have you seen her around today? 446 00:23:19,061 --> 00:23:20,794 I'm a friend of hers from work. 447 00:23:21,092 --> 00:23:22,328 She's not here. 448 00:23:22,364 --> 00:23:23,363 Look, she didn't show up to work. 449 00:23:23,399 --> 00:23:24,398 We're just worried. 450 00:23:24,433 --> 00:23:25,766 You know when she's gonna be back? 451 00:23:25,801 --> 00:23:27,601 She mentioned she's running errands. 452 00:23:27,636 --> 00:23:29,069 Maybe a couple hours. 453 00:23:29,104 --> 00:23:31,300 All right, thank you. 454 00:23:38,280 --> 00:23:39,631 Jesus. 455 00:23:45,988 --> 00:23:47,387 Come on, Annabelle. 456 00:23:47,423 --> 00:23:48,588 Come on. 457 00:23:51,660 --> 00:23:52,659 Hey. 458 00:23:52,695 --> 00:23:53,860 Is that your cat? 459 00:23:53,896 --> 00:23:55,037 She is now. 460 00:23:55,780 --> 00:23:58,230 Maria gave her to me before she left. 461 00:23:58,267 --> 00:23:59,768 She's mine now. 462 00:24:01,270 --> 00:24:02,652 When did she leave? 463 00:24:03,272 --> 00:24:04,671 Mm-mm-mm. 464 00:24:04,707 --> 00:24:12,713 ♪ ♪ 465 00:24:22,725 --> 00:24:30,731 ♪ ♪ 466 00:24:40,743 --> 00:24:43,944 ♪ ♪ 467 00:24:43,979 --> 00:24:46,313 (knocking) 468 00:24:50,819 --> 00:24:51,818 Where'd she go? 469 00:24:51,854 --> 00:24:53,120 I don't know. I swear to God. 470 00:24:53,155 --> 00:24:54,888 You lied to the cops. You don't lie to me. 471 00:24:54,923 --> 00:24:55,822 You understand? 472 00:24:55,858 --> 00:24:57,991 She and Angel left with some woman. 473 00:24:58,026 --> 00:24:58,792 Policewoman? 474 00:24:58,827 --> 00:25:00,994 I... I don't know. 475 00:25:01,029 --> 00:25:01,862 What did she look like? 476 00:25:01,897 --> 00:25:06,032 Uh, she was... dark hair, pretty. 477 00:25:06,068 --> 00:25:07,234 That's all I remember. 478 00:25:07,269 --> 00:25:09,202 Maybe the cameras will remember more. 479 00:25:09,238 --> 00:25:10,370 (indistinct) 480 00:25:15,210 --> 00:25:16,777 She left with them. 481 00:25:16,812 --> 00:25:17,911 Where'd they go? 482 00:25:17,946 --> 00:25:18,879 I don't know. 483 00:25:18,914 --> 00:25:20,046 I swear I don't. 484 00:25:22,284 --> 00:25:25,285 (phone ringing) 485 00:25:27,055 --> 00:25:28,054 Hey, what's up? 486 00:25:28,090 --> 00:25:29,055 Is Teresa there? 487 00:25:29,091 --> 00:25:30,590 I don't know. I'm with Tonto. 488 00:25:30,626 --> 00:25:31,558 Go look. 489 00:25:31,593 --> 00:25:32,796 Sure. 490 00:25:36,231 --> 00:25:37,564 I don't see her. She's not inside. 491 00:25:37,599 --> 00:25:39,065 Check her car. Quickly. 492 00:25:39,101 --> 00:25:40,100 Sure. 493 00:25:45,407 --> 00:25:46,373 She's gone. 494 00:25:46,408 --> 00:25:48,141 Turn on the LoJack. 495 00:25:48,177 --> 00:25:48,909 Now. 496 00:25:48,944 --> 00:25:50,429 Yeah. Sure. 497 00:25:55,350 --> 00:25:56,842 Do you have money? 498 00:26:05,093 --> 00:26:06,652 I don't want your money. 499 00:26:07,396 --> 00:26:14,434 ♪ ♪ 500 00:26:14,469 --> 00:26:18,071 You should see it on the screen any second now. 501 00:26:18,106 --> 00:26:19,973 (beeps) 502 00:26:20,008 --> 00:26:21,265 I got her. 503 00:26:26,291 --> 00:26:29,160 (dramatic music) 504 00:26:29,195 --> 00:26:37,201 ♪ ♪ 505 00:26:47,146 --> 00:26:52,616 ♪ ♪ 506 00:26:52,652 --> 00:26:53,517 Camila. 507 00:26:53,553 --> 00:26:54,662 Jaime. 508 00:26:55,421 --> 00:26:56,814 So nice to see you again. 509 00:26:57,457 --> 00:26:58,439 It's all here. 510 00:26:59,862 --> 00:27:01,359 Everything I owe you. 511 00:27:01,394 --> 00:27:09,400 ♪ ♪ 512 00:27:21,650 --> 00:27:23,738 You know, Camila, I have to be honest with you. 513 00:27:24,350 --> 00:27:25,683 I didn't think that you were going to be able 514 00:27:25,718 --> 00:27:27,114 to make your payment. 515 00:27:28,654 --> 00:27:32,114 See, Jaime, all my life, men have underestimated me. 516 00:27:32,658 --> 00:27:34,225 I've grown used to it. 517 00:27:34,260 --> 00:27:37,528 See, most men are very basic creatures. 518 00:27:37,563 --> 00:27:39,697 They can't seem to see beyond my legs. 519 00:27:39,732 --> 00:27:41,632 So sometimes I use that to my advantage 520 00:27:41,667 --> 00:27:46,037 and others, I just depend upon it. 521 00:27:46,072 --> 00:27:48,973 Anyway, now that my debt is settled 522 00:27:49,008 --> 00:27:52,977 I assume our mutual trust is restored? 523 00:27:53,012 --> 00:27:55,846 And most important, my credit, 524 00:27:55,882 --> 00:27:57,834 separate from Epifanio's. 525 00:27:58,451 --> 00:27:59,418 Absolutely. 526 00:28:00,019 --> 00:28:03,083 And you're forgiven for being late on your payment. 527 00:28:03,756 --> 00:28:04,491 Good. 528 00:28:04,991 --> 00:28:06,891 And you're forgiven for letting my husband know 529 00:28:06,926 --> 00:28:08,159 about our arrangement 530 00:28:08,194 --> 00:28:10,738 and trying to undermine my business. 531 00:28:13,332 --> 00:28:14,880 You see, I know everything. 532 00:28:15,268 --> 00:28:17,435 I know he's the one's that's been putting the works on me 533 00:28:17,470 --> 00:28:18,736 all this time. 534 00:28:18,771 --> 00:28:20,004 I know he's the one that arranged 535 00:28:20,039 --> 00:28:21,705 the shipment from you to be busted, 536 00:28:21,741 --> 00:28:23,128 putting me in this mess. 537 00:28:23,476 --> 00:28:27,011 Just as I know he empowered Eric and the Jimenez cartel 538 00:28:27,046 --> 00:28:28,536 to put a move on me. 539 00:28:31,617 --> 00:28:32,883 So I know everything. 540 00:28:32,919 --> 00:28:34,047 It's okay. 541 00:28:34,554 --> 00:28:36,225 You can speak freely. 542 00:28:40,126 --> 00:28:41,361 Who told you? 543 00:28:43,029 --> 00:28:44,680 I had my suspicions. 544 00:28:45,431 --> 00:28:46,640 Call it an instinct. 545 00:28:46,966 --> 00:28:48,705 And you just confirmed it. 546 00:28:52,338 --> 00:28:53,771 I'm not angry, Jaime. 547 00:28:53,806 --> 00:28:55,639 I understand this wasn't personal. 548 00:28:56,080 --> 00:28:57,741 I know that your business with Epifanio 549 00:28:57,777 --> 00:28:59,543 is more valuable than mine. 550 00:28:59,579 --> 00:29:00,786 But not for long. 551 00:29:01,114 --> 00:29:02,379 I'm going to increase my business, 552 00:29:02,415 --> 00:29:03,881 so starting next month, 553 00:29:03,916 --> 00:29:05,983 I want to double my shipment from you. 554 00:29:07,954 --> 00:29:10,344 We have no objection to that, of course. 555 00:29:11,023 --> 00:29:14,859 But we know that Epifanio keeps a tight rein on things in Texas. 556 00:29:14,894 --> 00:29:16,864 He might object. 557 00:29:17,263 --> 00:29:19,064 No, he won't. 558 00:29:19,866 --> 00:29:21,481 How can you be so sure? 559 00:29:22,101 --> 00:29:23,896 He won't have a choice. 560 00:29:24,337 --> 00:29:32,343 ♪ ♪ 561 00:29:36,282 --> 00:29:37,217 James. 562 00:29:37,583 --> 00:29:39,116 Where are we with the maid? 563 00:29:40,352 --> 00:29:41,785 I'm still waiting on Denny. 564 00:29:41,821 --> 00:29:43,145 Should be soon, though. 565 00:29:43,556 --> 00:29:45,656 JAMES: But this Leon guy, the brother? 566 00:29:45,691 --> 00:29:47,091 This gold-tooth bastard? 567 00:29:47,126 --> 00:29:48,359 He's trouble. 568 00:29:48,696 --> 00:29:49,827 You know, even if we take care of the maid, 569 00:29:49,862 --> 00:29:51,996 I'm telling you, this guy's not gonna stop 570 00:29:52,031 --> 00:29:53,768 until he's got blood on his hands. 571 00:29:54,167 --> 00:29:56,000 Tell him I want to meet with him. 572 00:29:56,576 --> 00:29:58,102 You want to meet with him? Why? 573 00:29:58,137 --> 00:29:59,648 Just set up a meet. 574 00:29:59,972 --> 00:30:01,392 I have an idea. 575 00:30:02,608 --> 00:30:04,768 Just make sure to find that maid. 576 00:30:05,845 --> 00:30:13,851 ♪ ♪ 577 00:30:28,701 --> 00:30:29,727 May I help you? 578 00:30:30,136 --> 00:30:31,435 Is Father Ramon here? 579 00:30:31,782 --> 00:30:33,904 Yes, he's counseling a parishioner. 580 00:30:33,940 --> 00:30:35,839 Can you tell him Teresa Mendoza is here? 581 00:30:35,875 --> 00:30:37,208 Uh, yes, sure. 582 00:30:37,243 --> 00:30:38,075 I will let him know. 583 00:30:38,110 --> 00:30:39,110 Thank you. 584 00:30:47,687 --> 00:30:48,586 Teresa. 585 00:30:48,621 --> 00:30:49,553 Are you okay? 586 00:30:49,589 --> 00:30:51,388 No, I need the tunnel. 587 00:30:51,424 --> 00:30:53,292 I need to get these people back to Mexico. 588 00:30:55,030 --> 00:30:56,894 I bring good people over, 589 00:30:56,929 --> 00:30:58,028 not back. 590 00:30:58,064 --> 00:30:59,530 I don't know them. 591 00:30:59,565 --> 00:31:00,967 I hardly know you. 592 00:31:02,168 --> 00:31:03,801 How can I be sure I can trust you? 593 00:31:03,836 --> 00:31:05,369 You can't, but if you don't, 594 00:31:05,807 --> 00:31:07,504 this woman and her son will be dead. 595 00:31:16,983 --> 00:31:19,717 I don't have any vans leaving until the weekend. 596 00:31:19,752 --> 00:31:20,618 I don't need a ride. 597 00:31:20,653 --> 00:31:22,201 I just need directions. 598 00:31:33,835 --> 00:31:34,844 Leon. 599 00:31:36,235 --> 00:31:37,876 Camila Vargas. 600 00:31:42,108 --> 00:31:43,780 I'm sorry for your loss. 601 00:31:44,810 --> 00:31:46,167 Did you find anything out? 602 00:31:48,911 --> 00:31:50,632 I assume you know who I am? 603 00:31:51,384 --> 00:31:52,983 Who my husband is? 604 00:31:54,854 --> 00:31:56,053 You know our names, 605 00:31:56,088 --> 00:31:59,556 our reputations are of the utmost importance. 606 00:32:02,795 --> 00:32:05,145 So when you come into my town 607 00:32:05,731 --> 00:32:07,145 and accuse my men 608 00:32:07,500 --> 00:32:09,530 of having something to do with this, 609 00:32:10,336 --> 00:32:13,369 this is why you're here in front of me. 610 00:32:13,773 --> 00:32:14,906 No. 611 00:32:16,075 --> 00:32:19,343 I'm here because your man made a deal with my brothers, 612 00:32:19,378 --> 00:32:20,971 and now they're dead. 613 00:32:23,115 --> 00:32:25,082 Although he said he had nothing to do with it, 614 00:32:25,117 --> 00:32:26,817 I can make a lot of problems for you 615 00:32:26,852 --> 00:32:28,586 while I'm here looking for who did. 616 00:32:29,778 --> 00:32:31,355 You're smarter than you look. 617 00:32:31,390 --> 00:32:33,098 Just give me some answers. 618 00:32:33,626 --> 00:32:35,137 I'll be out of your hair. 619 00:32:38,764 --> 00:32:41,031 You're talking about going after a cartel. 620 00:32:41,067 --> 00:32:42,933 I don't care about the cartel. 621 00:32:42,968 --> 00:32:45,155 I'm not after their territory. 622 00:32:46,539 --> 00:32:48,825 I'm after the men who killed my brothers. 623 00:32:49,475 --> 00:32:51,691 You sure you want to go down this road? 624 00:32:52,712 --> 00:32:55,857 You do understand that if you attack a cartel, 625 00:32:56,582 --> 00:32:58,115 it just won't go away. 626 00:32:58,150 --> 00:32:59,650 We have swamps down there 627 00:32:59,685 --> 00:33:01,225 for people who come looking. 628 00:33:02,922 --> 00:33:04,482 What's his name? 629 00:33:06,158 --> 00:33:08,770 I can give you the man that engineered this hit. 630 00:33:09,662 --> 00:33:11,234 But you didn't hear it from me. 631 00:33:11,731 --> 00:33:14,164 You see, I have an agreement with the Jimenez people, 632 00:33:14,200 --> 00:33:16,367 and I'll be violating my accord 633 00:33:16,402 --> 00:33:18,355 if I put a move on this man. 634 00:33:19,004 --> 00:33:21,562 Lucky for you, then, I don't have an accord. 635 00:33:24,610 --> 00:33:26,490 His name is Eric Watson. 636 00:33:27,346 --> 00:33:29,813 They call him the Birdman. 637 00:33:31,450 --> 00:33:33,417 And this is where you can find him. 638 00:33:35,955 --> 00:33:37,097 Are you sure? 639 00:33:37,889 --> 00:33:40,074 Took a lot of work to find that out, 640 00:33:40,793 --> 00:33:43,970 but nothing happens here without me eventually knowing about it. 641 00:33:45,171 --> 00:33:46,458 So do it quickly, 642 00:33:47,099 --> 00:33:48,034 and then... 643 00:33:49,520 --> 00:33:50,882 get out of my city. 644 00:33:51,370 --> 00:33:59,376 ♪ ♪ 645 00:34:03,603 --> 00:34:06,471 (dramatic music) 646 00:34:06,506 --> 00:34:14,512 ♪ ♪ 647 00:34:24,524 --> 00:34:32,530 ♪ ♪ 648 00:34:42,542 --> 00:34:50,548 ♪ ♪ 649 00:34:58,140 --> 00:34:59,489 Oh, shit. 650 00:35:01,577 --> 00:35:03,811 I don't believe this. 651 00:35:07,049 --> 00:35:15,055 ♪ ♪ 652 00:35:18,928 --> 00:35:21,929 (phone vibrates) 653 00:35:32,241 --> 00:35:33,949 Take the next right. 654 00:35:38,347 --> 00:35:41,315 (hip-hop music) 655 00:35:41,350 --> 00:35:46,590 ♪ ♪ 656 00:35:46,626 --> 00:35:47,886 We've got a problem. 657 00:35:47,623 --> 00:35:55,629 ♪ ♪ 658 00:36:00,903 --> 00:36:02,135 (knocking at door) 659 00:36:02,171 --> 00:36:05,939 ♪ ♪ 660 00:36:05,975 --> 00:36:07,941 It's okay. 661 00:36:07,977 --> 00:36:10,288 You seem surprised to see me, Camila. 662 00:36:11,380 --> 00:36:14,376 What's the matter? Not who you were expecting? 663 00:36:14,884 --> 00:36:16,517 What are you doing here, Eric? 664 00:36:16,552 --> 00:36:19,575 Well, if you're gonna send a dog to do your dirty work, 665 00:36:20,189 --> 00:36:22,155 it needs bigger teeth. 666 00:36:27,062 --> 00:36:28,629 That Leon, 667 00:36:28,664 --> 00:36:31,475 that was one tough Everglade bitch, 668 00:36:32,201 --> 00:36:34,411 and it wasn't until... 669 00:36:38,407 --> 00:36:39,949 This one 670 00:36:40,876 --> 00:36:43,210 that he let me know it was you who sent him. 671 00:36:43,245 --> 00:36:51,718 ♪ ♪ 672 00:36:51,754 --> 00:36:53,353 I mean, at least I know 673 00:36:53,389 --> 00:36:56,284 where you got your coke for... for Allen, huh? 674 00:36:58,694 --> 00:37:01,395 I mean, look at you, just flopping around in the mud, 675 00:37:01,430 --> 00:37:03,260 trying to stay afloat... 676 00:37:04,476 --> 00:37:05,804 whatever the cost. 677 00:37:06,435 --> 00:37:14,608 ♪ ♪ 678 00:37:14,643 --> 00:37:18,221 I'm really starting to enjoy this shit between us. 679 00:37:19,481 --> 00:37:21,158 You got spirit. 680 00:37:21,951 --> 00:37:29,957 ♪ ♪ 681 00:37:40,369 --> 00:37:48,375 ♪ ♪ 682 00:38:01,790 --> 00:38:03,890 (man speaks Spanish) 683 00:38:04,643 --> 00:38:06,050 (both speaking Spanish) 684 00:38:07,397 --> 00:38:09,397 _ 685 00:38:27,483 --> 00:38:29,616 (speaking Spanish) 686 00:38:29,652 --> 00:38:32,085 (phone vibrates) 687 00:38:32,121 --> 00:38:33,648 I'll be right back. 688 00:38:38,360 --> 00:38:40,193 JAMES: You turned your phone tracker off. 689 00:38:40,229 --> 00:38:41,695 TERESA: That's right. 690 00:38:42,018 --> 00:38:45,032 You knew about the LoJack so you got the car towed. 691 00:38:45,067 --> 00:38:46,600 That's smart. 692 00:38:46,986 --> 00:38:49,103 And now you're being very stupid, Teresa. 693 00:38:49,523 --> 00:38:50,867 Look, I know you got the maid. 694 00:38:50,902 --> 00:38:52,906 So bring her back to me 695 00:38:52,941 --> 00:38:54,647 and we can forget this ever happened. 696 00:38:55,344 --> 00:38:58,311 I'm not gonna be responsible for what you want me to do. 697 00:38:58,347 --> 00:39:01,481 Teresa, look, Camila doesn't know about this. 698 00:39:01,517 --> 00:39:02,831 I haven't told her yet. 699 00:39:03,613 --> 00:39:04,904 She doesn't have to know. 700 00:39:05,287 --> 00:39:07,128 But I need you to bring the maid back. 701 00:39:07,690 --> 00:39:08,955 She won't say anything. 702 00:39:08,991 --> 00:39:10,631 JAMES: You have to trust me. 703 00:39:11,193 --> 00:39:14,161 Look, I'm trying to stop you from making a big mistake here. 704 00:39:14,196 --> 00:39:16,296 Wherever you think you're going, whatever you think you're doing, 705 00:39:16,331 --> 00:39:17,974 Camila will find you. 706 00:39:24,440 --> 00:39:26,128 We can keep this between us. 707 00:39:27,176 --> 00:39:28,959 I need you to come back. 708 00:39:31,488 --> 00:39:32,568 No. 709 00:39:33,615 --> 00:39:35,182 (dial tone) 710 00:39:38,620 --> 00:39:39,853 It's okay. 711 00:39:39,888 --> 00:39:41,288 They don't know where we are. 712 00:39:55,971 --> 00:39:58,839 (sighs) 713 00:40:02,644 --> 00:40:05,545 God will forgive you for what you did to us, 714 00:40:06,782 --> 00:40:08,041 but I won't. 715 00:40:26,268 --> 00:40:27,868 BRENDA: It's okay. 716 00:40:27,903 --> 00:40:29,582 You did what you could. 717 00:40:33,876 --> 00:40:35,030 I need to go with them. 718 00:40:35,410 --> 00:40:36,676 No, you don't need to go... 719 00:40:36,712 --> 00:40:38,245 - I need to go with them. - No. 720 00:40:38,280 --> 00:40:39,479 Listen to me. 721 00:40:39,515 --> 00:40:41,081 I need to go back to Mexico 722 00:40:41,116 --> 00:40:43,183 to get what I told you can save our lives. 723 00:40:43,530 --> 00:40:45,330 We have no choice. 724 00:40:46,288 --> 00:40:54,294 ♪ ♪ 725 00:41:04,306 --> 00:41:12,312 ♪ ♪ 47005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.