All language subtitles for Queen of the South - 01x09 - Coge Todo lo Que Puede Llevar - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,846 Everyone seems to be messing with my business. 2 00:00:04,893 --> 00:00:06,993 We're late with everyone. No one has their shipments. 3 00:00:07,029 --> 00:00:08,830 - Teresa. - Yeah, hi. 4 00:00:08,870 --> 00:00:10,202 When you first came into our church, 5 00:00:10,238 --> 00:00:11,938 you mentioned you needed to get back to Mexico 6 00:00:11,973 --> 00:00:13,873 to retrieve something of value. 7 00:00:13,908 --> 00:00:15,775 I might be able to get you there. 8 00:00:15,810 --> 00:00:17,276 You're making a mistake, Allen. 9 00:00:17,312 --> 00:00:18,744 It's one time. 10 00:00:18,780 --> 00:00:21,314 You are my supplier, not Eric. 11 00:00:21,349 --> 00:00:23,416 Get me my money or I'm cutting you off. 12 00:00:23,451 --> 00:00:25,484 You have proven you can be relied upon 13 00:00:25,520 --> 00:00:27,353 to do what I need. 14 00:00:27,388 --> 00:00:30,256 Turning to $2 1/2 million into five. 15 00:00:30,291 --> 00:00:32,121 It's not an easy trick. 16 00:00:37,665 --> 00:00:41,000 Just do what I say and nothing will happen to you. 17 00:00:44,205 --> 00:00:45,738 I know you're scared. 18 00:00:45,773 --> 00:00:47,206 You don't know how dead you are. 19 00:00:47,241 --> 00:00:48,507 Stop talking. 20 00:00:48,543 --> 00:00:49,642 He's not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 21 00:00:49,677 --> 00:00:52,478 Use that fear to stay alive. 22 00:00:52,513 --> 00:00:53,813 You're a survivor. 23 00:00:53,848 --> 00:00:55,024 Is he dead? 24 00:00:55,883 --> 00:00:57,215 Yeah. 25 00:00:57,819 --> 00:00:59,118 She's all messed up. 26 00:01:03,558 --> 00:01:05,424 Stay with me, man. Stay with me. 27 00:01:07,996 --> 00:01:08,995 How's he doing? 28 00:01:09,598 --> 00:01:10,830 He's not good, man. 29 00:01:10,865 --> 00:01:11,631 Where's the doctor? 30 00:01:11,666 --> 00:01:12,698 Not here yet. 31 00:01:12,734 --> 00:01:14,300 I can see that, genius. 32 00:01:14,335 --> 00:01:16,502 Camila says he's on his way. 33 00:01:16,537 --> 00:01:17,837 I gave him some water anyways. 34 00:01:17,872 --> 00:01:19,839 Go get some clean towels and some alcohol. 35 00:01:21,976 --> 00:01:24,010 Go back to your business! 36 00:01:28,628 --> 00:01:30,049 Can't believe it. 37 00:01:30,422 --> 00:01:31,467 Get his feet. 38 00:01:40,428 --> 00:01:42,298 Keep his legs up. Keep his legs up. 39 00:01:45,767 --> 00:01:48,000 Give me your hand. Lay back. 40 00:02:00,081 --> 00:02:02,248 Talk. Hey! Hey! 41 00:02:02,283 --> 00:02:04,216 Wake up. Don't you fall asleep, okay? 42 00:02:04,252 --> 00:02:05,502 You understand? 43 00:02:39,363 --> 00:02:46,265 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 44 00:02:47,895 --> 00:02:49,161 Where the hell's the doctor? 45 00:02:49,197 --> 00:02:50,629 He's five minutes away. 46 00:02:50,665 --> 00:02:52,098 I hope we have five minutes. 47 00:02:52,133 --> 00:02:53,766 This thing is all over the news. 48 00:02:57,638 --> 00:02:58,904 How exposed are we? 49 00:02:58,940 --> 00:03:00,206 A maid saw Teresa's face at the hotel. 50 00:03:00,241 --> 00:03:01,073 She can ID her. 51 00:03:01,109 --> 00:03:02,408 Where's Teresa? 52 00:03:02,443 --> 00:03:04,292 I don't know. I think in the back. 53 00:03:18,727 --> 00:03:19,815 It's okay. 54 00:03:39,561 --> 00:03:41,960 I know how hard this was for you. 55 00:03:43,965 --> 00:03:45,015 I know. 56 00:03:47,065 --> 00:03:48,654 But do you really think you could have gotten out 57 00:03:48,689 --> 00:03:50,368 of that hotel room 58 00:03:51,112 --> 00:03:52,640 without doing what you did? 59 00:03:55,641 --> 00:03:56,560 No. 60 00:03:59,152 --> 00:04:01,367 So it's not like you had a choice, 61 00:04:01,720 --> 00:04:02,835 right? 62 00:04:05,825 --> 00:04:07,186 That cabrĂ³n 63 00:04:08,257 --> 00:04:09,672 was going to kill you. 64 00:04:11,401 --> 00:04:12,937 And he wouldn't have blinked 65 00:04:13,609 --> 00:04:15,065 or shed a tear. 66 00:04:19,769 --> 00:04:21,387 Life is for the living. 67 00:04:26,208 --> 00:04:27,893 Now pull yourself together. 68 00:04:28,728 --> 00:04:30,563 We still have work to do. 69 00:04:35,803 --> 00:04:37,036 Three people are dead 70 00:04:37,071 --> 00:04:39,371 following a shootout and a horrific accident 71 00:04:39,407 --> 00:04:41,140 on Interstate 30 today. 72 00:04:41,175 --> 00:04:43,742 The incident may have involved rival gangs 73 00:04:43,778 --> 00:04:45,474 and drug cartels. 74 00:04:46,538 --> 00:04:48,113 Give me the info you got on the maid. 75 00:04:48,683 --> 00:04:49,978 The maid in the room. 76 00:04:52,688 --> 00:04:54,331 She won't say anything. She was scared. 77 00:04:56,710 --> 00:04:58,357 This isn't a robbery anymore, Teresa. 78 00:04:58,820 --> 00:05:00,192 It's a murder investigation. 79 00:05:00,709 --> 00:05:01,427 The cops, they tend to lose 80 00:05:01,462 --> 00:05:02,828 their sense of humor at this point. 81 00:05:03,244 --> 00:05:04,697 We can't be tied to this. 82 00:05:04,732 --> 00:05:05,998 She's the only one who saw your face. 83 00:05:06,033 --> 00:05:07,233 I didn't get her name. 84 00:05:07,717 --> 00:05:09,602 I specifically said take a picture of her ID. 85 00:05:09,637 --> 00:05:11,170 She was scared. I threatened her. 86 00:05:11,205 --> 00:05:12,771 - So you didn't get it. - I didn't get her name. 87 00:05:12,807 --> 00:05:13,839 Why? That's the first thing I told you. 88 00:05:13,875 --> 00:05:15,195 I threatened her. She was scared. 89 00:05:15,230 --> 00:05:15,935 I didn't get her name. 90 00:05:15,970 --> 00:05:17,011 Enough. 91 00:05:18,350 --> 00:05:19,912 You know what's done is done. 92 00:05:20,487 --> 00:05:21,513 Call Denny at the sheriff's office. 93 00:05:21,549 --> 00:05:23,282 He'll track her address for us. 94 00:05:23,640 --> 00:05:25,150 That's what he's paid for. 95 00:05:28,189 --> 00:05:29,802 Doctor's here. 96 00:05:35,023 --> 00:05:36,930 Denny, it's me. 97 00:05:37,326 --> 00:05:38,342 I know it. 98 00:05:38,866 --> 00:05:40,633 I know, it's a shitstorm. 99 00:05:41,166 --> 00:05:42,334 Look, there's a maid who's a witness. 100 00:05:42,894 --> 00:05:43,969 Is she saying anything? 101 00:05:45,551 --> 00:05:46,272 Well, I wish she didn't say anything, 102 00:05:46,307 --> 00:05:47,673 but it's the way it is. 103 00:05:47,708 --> 00:05:49,141 I need her address. 104 00:05:49,569 --> 00:05:50,876 It's not coming from me. It's Camila. 105 00:05:51,215 --> 00:05:53,379 So don't say shit about it. Just get it done. 106 00:05:59,324 --> 00:06:00,745 How long ago was he shot? 107 00:06:00,780 --> 00:06:01,926 Coming up on 40 minutes. 108 00:06:01,961 --> 00:06:03,027 All right. 109 00:06:03,062 --> 00:06:04,228 Get his legs down flat. 110 00:06:04,264 --> 00:06:07,198 Don't elevate the legs. Not with a torso wound. 111 00:06:07,233 --> 00:06:08,666 Okay, we're gonna have to turn him over. 112 00:06:08,701 --> 00:06:10,101 - Check for exit wounds. - Okay. 113 00:06:10,136 --> 00:06:11,634 All right, move the towels out of the way. 114 00:06:12,071 --> 00:06:13,397 Get ready to roll him over. 115 00:06:13,432 --> 00:06:14,439 Everybody ready. On three. 116 00:06:14,474 --> 00:06:16,596 Ready? One, two, three. 117 00:06:18,812 --> 00:06:19,949 Easy. 118 00:06:22,482 --> 00:06:23,981 One, two... 119 00:06:24,017 --> 00:06:25,082 There's no third exit wound. 120 00:06:25,118 --> 00:06:26,384 What does that mean? 121 00:06:26,419 --> 00:06:28,119 It means the third bullet's still in here. 122 00:06:28,154 --> 00:06:29,187 We need to lay him back down. 123 00:06:29,222 --> 00:06:31,684 Come on, come on, easy. 124 00:06:32,258 --> 00:06:33,925 Shit. Hey! 125 00:06:33,960 --> 00:06:35,039 We need a hand over here. 126 00:06:35,375 --> 00:06:36,961 You! Come on. Come on. 127 00:06:40,633 --> 00:06:41,866 Get me the scanner from my bag. 128 00:06:41,901 --> 00:06:43,003 The black thing with the hook. 129 00:06:44,270 --> 00:06:45,203 Come on. 130 00:06:45,238 --> 00:06:46,904 Black thing. That. Right there. 131 00:06:46,940 --> 00:06:48,072 Bring it here. 132 00:06:48,674 --> 00:06:49,616 Thanks. Grab his legs. 133 00:06:49,651 --> 00:06:50,641 Hold him in place. 134 00:06:50,677 --> 00:06:52,126 Watch his head. 135 00:06:53,361 --> 00:06:54,745 Hold him down. Easy. 136 00:07:01,682 --> 00:07:03,654 Somebody from Florida's blowing up my phone. 137 00:07:03,690 --> 00:07:04,922 I don't know what to do. 138 00:07:05,307 --> 00:07:06,557 Deal with it. 139 00:07:06,593 --> 00:07:08,459 - No. - Why not? 140 00:07:08,495 --> 00:07:09,794 'Cause I don't know what to say. 141 00:07:09,829 --> 00:07:11,395 I don't know who it is. 142 00:07:11,431 --> 00:07:13,027 They must know something. 143 00:07:14,003 --> 00:07:16,363 Avoiding it is just gonna make you more suspicious. 144 00:07:17,602 --> 00:07:18,851 Answer the phone. 145 00:07:19,472 --> 00:07:21,547 Say you don't know anything about what happened. 146 00:07:22,475 --> 00:07:23,914 Do it. 147 00:07:37,790 --> 00:07:38,856 Yeah? 148 00:07:38,892 --> 00:07:40,591 - Is this James? - Who's this? 149 00:07:40,970 --> 00:07:42,126 Leon Terris. 150 00:07:42,595 --> 00:07:44,295 Got your number from Beto. 151 00:07:44,690 --> 00:07:46,130 Yeah, Beto's my boy. What's up? 152 00:07:46,354 --> 00:07:47,914 Beto says you're the dude 153 00:07:48,535 --> 00:07:50,268 who set up the meeting with my brothers, 154 00:07:50,303 --> 00:07:51,502 John and Reggie. 155 00:07:51,898 --> 00:07:53,671 Yeah. What's going on? 156 00:07:54,123 --> 00:07:55,403 What's going on? 157 00:07:58,218 --> 00:08:00,130 My brothers got smoked, James. 158 00:08:00,906 --> 00:08:02,350 They got smoked! 159 00:08:03,244 --> 00:08:04,348 What the hell are you talking about? 160 00:08:04,384 --> 00:08:05,416 They're dead, do you hear me? 161 00:08:05,451 --> 00:08:06,787 They're all dead. 162 00:08:07,220 --> 00:08:08,906 They're all dead! 163 00:08:09,610 --> 00:08:10,221 What? 164 00:08:10,256 --> 00:08:11,603 James, you don't know this? 165 00:08:11,638 --> 00:08:12,290 Is that what you're telling me? 166 00:08:12,325 --> 00:08:14,292 Look, Leon, you just woke me up, man. 167 00:08:14,327 --> 00:08:15,960 You're coming at me with shit I can't digest. 168 00:08:15,995 --> 00:08:17,228 Just back up a sec. 169 00:08:17,546 --> 00:08:19,629 My brothers got hit, do you understand me? 170 00:08:19,666 --> 00:08:21,232 They're gone, James. 171 00:08:21,267 --> 00:08:22,379 They're dead. 172 00:08:22,987 --> 00:08:24,101 All right, listen to me. 173 00:08:24,428 --> 00:08:26,970 This has nothing to do with me or the people I work for. 174 00:08:27,282 --> 00:08:30,173 We met, I got the dope, they got the cash, end of story. 175 00:08:30,427 --> 00:08:32,677 Uh-huh, not end of story, James. 176 00:08:32,712 --> 00:08:33,678 This is a mess. 177 00:08:33,713 --> 00:08:35,179 Turn on the damn news. 178 00:08:35,214 --> 00:08:36,180 All right. 179 00:08:36,215 --> 00:08:37,882 Look, Leon, let me make some calls. 180 00:08:37,917 --> 00:08:39,817 I'll get back to you as soon as I got something, okay? 181 00:08:40,613 --> 00:08:41,352 I'm on a plane. 182 00:08:41,387 --> 00:08:43,087 When I land, I want answers. 183 00:08:47,452 --> 00:08:49,093 Seems like they got a brother. 184 00:08:49,803 --> 00:08:50,640 He's flying in. 185 00:08:51,114 --> 00:08:52,173 He's on his way. 186 00:08:53,444 --> 00:08:54,999 It sounds like trouble. 187 00:08:55,249 --> 00:08:56,500 I'll think of something. 188 00:08:56,830 --> 00:08:58,166 One bird at a time. 189 00:08:59,062 --> 00:09:00,547 Find that maid. 190 00:09:13,444 --> 00:09:14,508 How is he? 191 00:09:15,604 --> 00:09:17,228 It's a wait-and-see thing. 192 00:09:18,396 --> 00:09:20,637 What, you want to take a chance and drop him off at emergency? 193 00:09:21,268 --> 00:09:22,756 You know we can't do that. 194 00:09:23,763 --> 00:09:25,708 Then it's a wait-and-see thing. 195 00:09:58,297 --> 00:09:59,897 He's stable. 196 00:10:01,844 --> 00:10:03,517 You should get some sleep. 197 00:10:06,261 --> 00:10:07,909 I want you to understand, 198 00:10:09,181 --> 00:10:10,733 I know what you're going through. 199 00:10:12,245 --> 00:10:14,884 I don't want anything to happen to that woman. 200 00:10:16,446 --> 00:10:17,615 At this point, 201 00:10:18,100 --> 00:10:20,017 that's not your decision to make. 202 00:11:41,977 --> 00:11:43,343 Hurry up, mi'jo. You got everything? 203 00:11:43,378 --> 00:11:44,644 - Yeah. - Okay. 204 00:11:47,349 --> 00:11:48,248 Hello? 205 00:11:48,283 --> 00:11:49,516 Brenda, it's me. 206 00:11:49,551 --> 00:11:50,783 I'm in trouble, okay? 207 00:11:50,819 --> 00:11:52,087 I need your help. 208 00:11:52,944 --> 00:11:54,120 Teresita, what's wrong? 209 00:11:54,155 --> 00:11:55,828 I just need your help, okay? 210 00:11:56,591 --> 00:11:57,557 Okay. 211 00:11:57,592 --> 00:11:58,925 What's happening? 212 00:12:08,270 --> 00:12:09,347 It's early. 213 00:12:14,309 --> 00:12:15,435 Camila. 214 00:12:18,513 --> 00:12:20,395 You had me a little nervous there. 215 00:12:22,651 --> 00:12:24,115 We're actually a bit late. 216 00:12:24,486 --> 00:12:27,587 Usual drop time is 2:00, right? 217 00:12:27,622 --> 00:12:29,188 Yeah. 218 00:12:29,224 --> 00:12:31,291 I wanted to deliver it personally. 219 00:12:35,196 --> 00:12:36,930 I thought you were dry. 220 00:12:36,965 --> 00:12:39,299 And I thought you were listening. 221 00:12:39,334 --> 00:12:41,668 I told you it was a temporary thing. 222 00:12:41,703 --> 00:12:43,803 Consider everything back to normal. 223 00:12:43,838 --> 00:12:45,138 100 total. 224 00:12:45,173 --> 00:12:46,339 You got the door? 225 00:12:56,418 --> 00:12:57,617 Holy shit, that's nice. 226 00:12:57,652 --> 00:12:58,818 That's really nice. 227 00:13:00,322 --> 00:13:01,459 So, uh, 228 00:13:02,877 --> 00:13:03,996 so you're back. 229 00:13:04,908 --> 00:13:06,393 I never left. 230 00:13:06,428 --> 00:13:08,059 Was just a rumor. 231 00:13:12,000 --> 00:13:13,419 There's just one problem. 232 00:13:13,802 --> 00:13:15,083 Oh, yeah? 233 00:13:15,837 --> 00:13:17,371 And what is that? 234 00:13:40,195 --> 00:13:41,500 What's the matter? 235 00:13:42,222 --> 00:13:43,612 Not who you expected? 236 00:13:45,000 --> 00:13:46,740 Don't you belong in North Texas? 237 00:13:47,924 --> 00:13:49,244 You don't belong here. 238 00:13:50,411 --> 00:13:53,316 Person can get in trouble in my territory. 239 00:13:56,563 --> 00:13:58,745 I know you're not authorized to take me out. 240 00:14:01,380 --> 00:14:02,404 You're not. 241 00:14:04,419 --> 00:14:06,211 I mean, even you're smarter than that. 242 00:14:07,500 --> 00:14:08,755 What are you doing here? 243 00:14:10,011 --> 00:14:11,243 What's in the bag? 244 00:14:13,428 --> 00:14:15,452 Just a little something to help out a friend. 245 00:14:16,264 --> 00:14:17,899 He doesn't want your help. 246 00:14:21,269 --> 00:14:22,219 Allen. 247 00:14:22,940 --> 00:14:24,636 Yo! Allen. 248 00:14:25,073 --> 00:14:26,555 Get your ass out here. 249 00:14:33,948 --> 00:14:36,582 Camila just told me you don't want my coke. 250 00:14:37,652 --> 00:14:40,371 I told you, it was just temporary. 251 00:14:41,056 --> 00:14:42,689 Why you telling Allen you can get him shit 252 00:14:42,724 --> 00:14:44,190 when you know damn well you can't? 253 00:14:46,227 --> 00:14:47,451 She just delivered. 254 00:14:50,799 --> 00:14:53,066 Look at your little birdbrain 255 00:14:53,101 --> 00:14:56,491 doing these little birdbrain calculations. 256 00:14:58,606 --> 00:15:01,131 You see, Eric, there's things you know 257 00:15:01,810 --> 00:15:03,643 and there's things you don't know, 258 00:15:03,678 --> 00:15:05,812 and then there's things 259 00:15:05,847 --> 00:15:08,360 you don't even know you don't know. 260 00:15:10,985 --> 00:15:12,251 So that's it? 261 00:15:16,060 --> 00:15:17,380 You got your answer. 262 00:15:18,259 --> 00:15:20,347 Go back to North Texas. 263 00:15:22,252 --> 00:15:23,635 I'll see you around, Allen. 264 00:15:25,233 --> 00:15:27,195 You're betting on the wrong horse. 265 00:15:42,884 --> 00:15:44,117 Don't worry about him. 266 00:15:44,434 --> 00:15:45,953 He gives you trouble, 267 00:15:46,204 --> 00:15:47,482 just call me. 268 00:16:11,746 --> 00:16:12,615 Denny. 269 00:16:13,202 --> 00:16:14,948 Name's Maria Sanchez. 270 00:16:17,118 --> 00:16:18,851 That's her home address. 271 00:16:18,887 --> 00:16:22,355 Listen, you really took a dump on this, you know that? 272 00:16:22,390 --> 00:16:24,791 We're getting way too much attention. 273 00:16:24,826 --> 00:16:25,992 I know. 274 00:16:26,027 --> 00:16:27,493 Four dead bodies. 275 00:16:27,529 --> 00:16:28,887 Department's buzzing. 276 00:16:29,497 --> 00:16:32,131 The deal was, you're not supposed to make us look bad. 277 00:16:34,035 --> 00:16:35,927 Let's call it rare occurrence. 278 00:16:39,040 --> 00:16:40,471 I appreciate the favor. 279 00:16:41,276 --> 00:16:42,703 So does Camila. 280 00:17:10,338 --> 00:17:11,170 Yeah. 281 00:17:11,206 --> 00:17:12,827 Yo, James. 282 00:17:13,549 --> 00:17:14,774 It's Leon. 283 00:17:15,116 --> 00:17:16,267 Just landed. 284 00:17:17,212 --> 00:17:18,323 Want to see you. 285 00:17:18,613 --> 00:17:19,846 Yeah, I'm thinking the same. 286 00:17:19,881 --> 00:17:21,067 Where you at? 287 00:17:48,710 --> 00:17:50,943 No! No! No! 288 00:17:52,180 --> 00:17:53,913 I say nothing, I say nothing. 289 00:17:53,948 --> 00:17:54,580 I say nothing. 290 00:17:54,616 --> 00:17:55,915 I no hurt you, okay? 291 00:17:55,950 --> 00:17:58,117 I'm here to help you. 292 00:18:01,756 --> 00:18:03,322 Listen to me. 293 00:18:03,358 --> 00:18:05,157 I'm not here to hurt you, okay? 294 00:18:07,095 --> 00:18:08,961 There are people coming for you. 295 00:18:08,997 --> 00:18:10,296 Mom, who is she? 296 00:18:14,269 --> 00:18:15,461 What do I do? 297 00:18:16,571 --> 00:18:17,603 We are not like them. 298 00:18:17,639 --> 00:18:18,757 Let her go. 299 00:18:19,173 --> 00:18:20,506 Let her go, Angel. 300 00:18:20,541 --> 00:18:21,716 Let her go. 301 00:18:26,214 --> 00:18:27,246 Why are you here? 302 00:18:27,282 --> 00:18:28,599 What do you want? 303 00:18:29,450 --> 00:18:31,450 There are people coming for you, okay? 304 00:18:33,021 --> 00:18:34,854 I tell the police nothing. 305 00:18:34,889 --> 00:18:35,721 I say nothing. 306 00:18:35,757 --> 00:18:38,457 I believe you, okay? 307 00:18:38,493 --> 00:18:39,825 But all these people care about 308 00:18:39,861 --> 00:18:41,672 is that you're not a threat to them. 309 00:18:42,130 --> 00:18:44,263 You're a witness. You saw my face. 310 00:18:44,299 --> 00:18:45,564 But I want to help you. 311 00:18:45,600 --> 00:18:47,166 We cannot waste time. 312 00:18:47,201 --> 00:18:49,268 Listen to me, they're on their way. 313 00:18:49,304 --> 00:18:50,469 We have to go. 314 00:18:50,505 --> 00:18:51,803 Go where? 315 00:18:51,839 --> 00:18:53,572 You said you have family in Durango, right? 316 00:18:54,442 --> 00:18:55,742 Are they still there? 317 00:18:56,285 --> 00:18:57,937 My father, my uncle. 318 00:18:57,958 --> 00:18:59,771 - We are going to the police. - No, you can't. 319 00:18:59,825 --> 00:19:01,104 This people, own the police. 320 00:19:01,373 --> 00:19:02,305 Listen to me. 321 00:19:02,341 --> 00:19:05,175 Does anyone here know you have family in Durango? 322 00:19:05,210 --> 00:19:06,309 No. 323 00:19:06,879 --> 00:19:08,178 Okay. 324 00:19:08,648 --> 00:19:10,353 Then you have to go back to Durango. 325 00:19:13,664 --> 00:19:14,551 If you stay here, 326 00:19:14,888 --> 00:19:17,568 they will find you and your son. 327 00:19:18,924 --> 00:19:20,457 We didn't do anything. 328 00:19:20,492 --> 00:19:21,725 I know. 329 00:19:22,299 --> 00:19:23,579 That's why I'm here. 330 00:19:25,743 --> 00:19:26,897 How long? 331 00:19:30,602 --> 00:19:32,104 How long do we have to hide there? 332 00:19:33,120 --> 00:19:34,784 You can never come back. 333 00:19:36,108 --> 00:19:37,543 I left there 334 00:19:38,415 --> 00:19:40,528 to get away from all of this. 335 00:19:42,281 --> 00:19:45,348 I have built a life for my son. 336 00:20:00,532 --> 00:20:02,308 You're wasting time. 337 00:20:12,108 --> 00:20:13,610 I'm sorry to hear about what happened. 338 00:20:14,004 --> 00:20:14,811 Me too. 339 00:20:16,682 --> 00:20:18,014 Me too. 340 00:20:18,050 --> 00:20:19,215 I'm sure you could imagine. 341 00:20:19,251 --> 00:20:20,333 Yeah. 342 00:20:21,153 --> 00:20:23,163 So let's talk about my brothers. 343 00:20:24,396 --> 00:20:26,122 I have so many questions. 344 00:20:26,158 --> 00:20:27,257 What do you know about it? 345 00:20:27,867 --> 00:20:29,092 Last time I saw them, they were fine. 346 00:20:29,127 --> 00:20:30,827 Yeah, well, now they're not. 347 00:20:31,187 --> 00:20:33,380 I want you to help me figure out who's gonna pay for that. 348 00:20:35,092 --> 00:20:36,967 What do you know about the Jimenez cartel? 349 00:20:37,564 --> 00:20:38,568 They run half of Texas. 350 00:20:38,603 --> 00:20:40,236 We have the other half. Why? 351 00:20:40,272 --> 00:20:42,172 Got a text from my brother yesterday. 352 00:20:42,207 --> 00:20:43,406 Okay. 353 00:20:43,638 --> 00:20:45,776 He said someone from the Jimenez cartel threatened him 354 00:20:45,811 --> 00:20:47,277 at the hotel bar. 355 00:20:47,732 --> 00:20:49,279 He told you that? 356 00:20:49,572 --> 00:20:50,668 He didn't tell you? 357 00:20:51,483 --> 00:20:52,949 No. No, he did not, 358 00:20:52,985 --> 00:20:54,317 because if he did, I would have warned him. 359 00:20:54,353 --> 00:20:56,086 A threat like that is not a joke. 360 00:20:56,724 --> 00:20:59,522 The guy said to be careful dealing in Texas. 361 00:20:59,558 --> 00:21:00,757 Told him to go home. 362 00:21:01,284 --> 00:21:02,425 Did he say what the guy looked like? 363 00:21:02,461 --> 00:21:03,438 No. 364 00:21:04,404 --> 00:21:05,795 Well, then how does he know it was Jimenez? 365 00:21:05,831 --> 00:21:08,075 I don't know, James, that's just what he said. 366 00:21:09,364 --> 00:21:10,852 Why? You doubt it? 367 00:21:12,268 --> 00:21:13,670 I don't know what I think, man. 368 00:21:14,077 --> 00:21:14,871 It could be Jimenez. 369 00:21:14,906 --> 00:21:17,273 Do we have problems with them? Sure. 370 00:21:17,309 --> 00:21:19,774 But maybe it's just some jokers pretending to be Jimenez. 371 00:21:22,165 --> 00:21:23,446 Look, let me call my boss. 372 00:21:23,482 --> 00:21:24,514 We need to figure things out. 373 00:21:24,549 --> 00:21:25,648 There was a maid. 374 00:21:28,954 --> 00:21:30,220 Might be able to identify somebody. 375 00:21:30,255 --> 00:21:31,567 You know about that? 376 00:21:33,125 --> 00:21:34,190 How'd you hear about that? 377 00:21:34,226 --> 00:21:35,592 I heard about it. 378 00:21:35,627 --> 00:21:37,360 I'll check on the maid too. 379 00:21:37,396 --> 00:21:38,862 But look, it's not gonna be easy. 380 00:21:38,897 --> 00:21:40,163 There's a lot of heat on this. 381 00:21:40,198 --> 00:21:41,614 I'll give you a beat, 382 00:21:42,462 --> 00:21:44,200 then I take things into my own hands. 383 00:21:44,236 --> 00:21:45,635 You won't have to. 384 00:21:45,670 --> 00:21:46,569 I promise. 385 00:21:46,605 --> 00:21:48,173 We'll figure this out. 386 00:23:10,376 --> 00:23:12,066 No, I'm telling you. 387 00:23:12,102 --> 00:23:13,377 That's how much you're supposed to pay. 388 00:23:13,412 --> 00:23:14,211 No, that's the bill. 389 00:23:14,247 --> 00:23:16,113 I don't owe you $500. 390 00:23:16,148 --> 00:23:17,241 Hey, can I help you? 391 00:23:17,718 --> 00:23:20,619 Hey, yeah, I'm looking for Maria Sanchez. 392 00:23:20,654 --> 00:23:22,162 Have you seen her around today? 393 00:23:23,289 --> 00:23:25,022 I'm a friend of hers from work. 394 00:23:25,320 --> 00:23:26,556 She's not here. 395 00:23:26,592 --> 00:23:27,591 Look, she didn't show up to work. 396 00:23:27,627 --> 00:23:28,626 We're just worried. 397 00:23:28,661 --> 00:23:29,994 You know when she's gonna be back? 398 00:23:30,029 --> 00:23:31,829 She mentioned she's running errands. 399 00:23:31,864 --> 00:23:33,297 Maybe a couple hours. 400 00:23:33,332 --> 00:23:35,528 All right, thank you. 401 00:23:42,508 --> 00:23:43,859 Jesus. 402 00:23:50,216 --> 00:23:51,615 Come on, Annabelle. 403 00:23:51,651 --> 00:23:52,816 Come on. 404 00:23:55,888 --> 00:23:56,887 Hey. 405 00:23:56,923 --> 00:23:58,088 Is that your cat? 406 00:23:58,124 --> 00:23:59,265 She is now. 407 00:24:00,008 --> 00:24:02,458 Maria gave her to me before she left. 408 00:24:02,495 --> 00:24:03,996 She's mine now. 409 00:24:05,498 --> 00:24:06,880 When did she leave? 410 00:24:07,500 --> 00:24:08,899 Mm-mm-mm. 411 00:24:55,047 --> 00:24:56,046 Where'd she go? 412 00:24:56,082 --> 00:24:57,348 I don't know. I swear to God. 413 00:24:57,383 --> 00:24:59,116 You lied to the cops. You don't lie to me. 414 00:24:59,151 --> 00:25:00,050 You understand? 415 00:25:00,086 --> 00:25:02,219 She and Angel left with some woman. 416 00:25:02,254 --> 00:25:03,020 Policewoman? 417 00:25:03,055 --> 00:25:05,222 I... I don't know. 418 00:25:05,257 --> 00:25:06,090 What did she look like? 419 00:25:06,125 --> 00:25:10,260 Uh, she was... dark hair, pretty. 420 00:25:10,296 --> 00:25:11,462 That's all I remember. 421 00:25:11,497 --> 00:25:13,430 Maybe the cameras will remember more. 422 00:25:19,438 --> 00:25:21,005 She left with them. 423 00:25:21,040 --> 00:25:22,139 Where'd they go? 424 00:25:22,174 --> 00:25:23,107 I don't know. 425 00:25:23,142 --> 00:25:24,274 I swear I don't. 426 00:25:31,283 --> 00:25:32,282 Hey, what's up? 427 00:25:32,318 --> 00:25:33,283 Is Teresa there? 428 00:25:33,319 --> 00:25:34,818 I don't know. I'm with Tonto. 429 00:25:34,854 --> 00:25:35,786 Go look. 430 00:25:35,821 --> 00:25:37,024 Sure. 431 00:25:40,459 --> 00:25:41,792 I don't see her. She's not inside. 432 00:25:41,827 --> 00:25:43,293 Check her car. Quickly. 433 00:25:43,329 --> 00:25:44,328 Sure. 434 00:25:49,635 --> 00:25:50,601 She's gone. 435 00:25:50,636 --> 00:25:52,369 Turn on the LoJack. 436 00:25:52,405 --> 00:25:53,137 Now. 437 00:25:53,172 --> 00:25:54,657 Yeah. Sure. 438 00:25:59,578 --> 00:26:01,070 Do you have money? 439 00:26:09,321 --> 00:26:10,880 I don't want your money. 440 00:26:18,697 --> 00:26:22,299 You should see it on the screen any second now. 441 00:26:24,236 --> 00:26:25,493 I got her. 442 00:26:57,145 --> 00:26:58,010 Camila. 443 00:26:58,046 --> 00:26:59,155 Jaime. 444 00:26:59,914 --> 00:27:01,307 So nice to see you again. 445 00:27:01,950 --> 00:27:02,932 It's all here. 446 00:27:04,355 --> 00:27:05,852 Everything I owe you. 447 00:27:26,143 --> 00:27:28,231 You know, Camila, I have to be honest with you. 448 00:27:28,843 --> 00:27:30,176 I didn't think that you were going to be able 449 00:27:30,211 --> 00:27:31,607 to make your payment. 450 00:27:33,147 --> 00:27:36,607 See, Jaime, all my life, men have underestimated me. 451 00:27:37,151 --> 00:27:38,718 I've grown used to it. 452 00:27:38,753 --> 00:27:42,021 See, most men are very basic creatures. 453 00:27:42,056 --> 00:27:44,190 They can't seem to see beyond my legs. 454 00:27:44,225 --> 00:27:46,125 So sometimes I use that to my advantage 455 00:27:46,160 --> 00:27:50,530 and others, I just depend upon it. 456 00:27:50,565 --> 00:27:53,466 Anyway, now that my debt is settled 457 00:27:53,501 --> 00:27:57,470 I assume our mutual trust is restored? 458 00:27:57,505 --> 00:28:00,339 And most important, my credit, 459 00:28:00,375 --> 00:28:02,327 separate from Epifanio's. 460 00:28:02,944 --> 00:28:03,911 Absolutely. 461 00:28:04,512 --> 00:28:07,576 And you're forgiven for being late on your payment. 462 00:28:08,249 --> 00:28:08,984 Good. 463 00:28:09,484 --> 00:28:11,384 And you're forgiven for letting my husband know 464 00:28:11,419 --> 00:28:12,652 about our arrangement 465 00:28:12,687 --> 00:28:15,231 and trying to undermine my business. 466 00:28:17,825 --> 00:28:19,373 You see, I know everything. 467 00:28:19,761 --> 00:28:21,928 I know he's the one's that's been putting the works on me 468 00:28:21,963 --> 00:28:23,229 all this time. 469 00:28:23,264 --> 00:28:24,497 I know he's the one that arranged 470 00:28:24,532 --> 00:28:26,198 the shipment from you to be busted, 471 00:28:26,234 --> 00:28:27,621 putting me in this mess. 472 00:28:27,969 --> 00:28:31,504 Just as I know he empowered Eric and the Jimenez cartel 473 00:28:31,539 --> 00:28:33,029 to put a move on me. 474 00:28:36,110 --> 00:28:37,376 So I know everything. 475 00:28:37,412 --> 00:28:38,540 It's okay. 476 00:28:39,047 --> 00:28:40,718 You can speak freely. 477 00:28:44,619 --> 00:28:45,854 Who told you? 478 00:28:47,522 --> 00:28:49,173 I had my suspicions. 479 00:28:49,924 --> 00:28:51,133 Call it an instinct. 480 00:28:51,459 --> 00:28:53,198 And you just confirmed it. 481 00:28:56,831 --> 00:28:58,264 I'm not angry, Jaime. 482 00:28:58,299 --> 00:29:00,132 I understand this wasn't personal. 483 00:29:00,573 --> 00:29:02,234 I know that your business with Epifanio 484 00:29:02,270 --> 00:29:04,036 is more valuable than mine. 485 00:29:04,072 --> 00:29:05,279 But not for long. 486 00:29:05,607 --> 00:29:06,872 I'm going to increase my business, 487 00:29:06,908 --> 00:29:08,374 so starting next month, 488 00:29:08,409 --> 00:29:10,476 I want to double my shipment from you. 489 00:29:12,447 --> 00:29:14,837 We have no objection to that, of course. 490 00:29:15,516 --> 00:29:19,352 But we know that Epifanio keeps a tight rein on things in Texas. 491 00:29:19,387 --> 00:29:21,357 He might object. 492 00:29:21,756 --> 00:29:23,557 No, he won't. 493 00:29:24,359 --> 00:29:25,974 How can you be so sure? 494 00:29:26,594 --> 00:29:28,389 He won't have a choice. 495 00:29:40,775 --> 00:29:41,710 James. 496 00:29:42,076 --> 00:29:43,609 Where are we with the maid? 497 00:29:44,845 --> 00:29:46,278 I'm still waiting on Denny. 498 00:29:46,314 --> 00:29:47,638 Should be soon, though. 499 00:29:48,049 --> 00:29:50,149 But this Leon guy, the brother? 500 00:29:50,184 --> 00:29:51,584 This gold-tooth bastard? 501 00:29:51,619 --> 00:29:52,852 He's trouble. 502 00:29:53,189 --> 00:29:54,320 You know, even if we take care of the maid, 503 00:29:54,355 --> 00:29:56,489 I'm telling you, this guy's not gonna stop 504 00:29:56,524 --> 00:29:58,261 until he's got blood on his hands. 505 00:29:58,660 --> 00:30:00,493 Tell him I want to meet with him. 506 00:30:01,069 --> 00:30:02,595 You want to meet with him? Why? 507 00:30:02,630 --> 00:30:04,141 Just set up a meet. 508 00:30:04,465 --> 00:30:05,885 I have an idea. 509 00:30:07,101 --> 00:30:09,261 Just make sure to find that maid. 510 00:30:33,194 --> 00:30:34,220 May I help you? 511 00:30:34,629 --> 00:30:35,928 Is Father Ramon here? 512 00:30:36,275 --> 00:30:38,397 Yes, he's counseling a parishioner. 513 00:30:38,433 --> 00:30:40,332 Can you tell him Teresa Mendoza is here? 514 00:30:40,368 --> 00:30:41,701 Uh, yes, sure. 515 00:30:41,736 --> 00:30:42,568 I will let him know. 516 00:30:42,603 --> 00:30:43,603 Thank you. 517 00:30:52,180 --> 00:30:53,079 Teresa. 518 00:30:53,114 --> 00:30:54,046 Are you okay? 519 00:30:54,082 --> 00:30:55,881 No, I need the tunnel. 520 00:30:55,917 --> 00:30:57,785 I need to get these people back to Mexico. 521 00:30:59,523 --> 00:31:01,387 I bring good people over, 522 00:31:01,422 --> 00:31:02,521 not back. 523 00:31:02,557 --> 00:31:04,023 I don't know them. 524 00:31:04,058 --> 00:31:05,460 I hardly know you. 525 00:31:06,661 --> 00:31:08,294 How can I be sure I can trust you? 526 00:31:08,329 --> 00:31:09,862 You can't, but if you don't, 527 00:31:10,300 --> 00:31:11,997 this woman and her son will be dead. 528 00:31:21,476 --> 00:31:24,210 I don't have any vans leaving until the weekend. 529 00:31:24,245 --> 00:31:25,111 I don't need a ride. 530 00:31:25,146 --> 00:31:26,694 I just need directions. 531 00:31:38,328 --> 00:31:39,337 Leon. 532 00:31:40,728 --> 00:31:42,369 Camila Vargas. 533 00:31:46,601 --> 00:31:48,273 I'm sorry for your loss. 534 00:31:49,303 --> 00:31:50,660 Did you find anything out? 535 00:31:53,404 --> 00:31:55,125 I assume you know who I am? 536 00:31:55,877 --> 00:31:57,476 Who my husband is? 537 00:31:59,347 --> 00:32:00,546 You know our names, 538 00:32:00,581 --> 00:32:04,049 our reputations are of the utmost importance. 539 00:32:07,288 --> 00:32:09,638 So when you come into my town 540 00:32:10,224 --> 00:32:11,638 and accuse my men 541 00:32:11,993 --> 00:32:14,023 of having something to do with this, 542 00:32:14,829 --> 00:32:17,862 this is why you're here in front of me. 543 00:32:18,266 --> 00:32:19,399 No. 544 00:32:20,568 --> 00:32:23,836 I'm here because your man made a deal with my brothers, 545 00:32:23,871 --> 00:32:25,464 and now they're dead. 546 00:32:27,608 --> 00:32:29,575 Although he said he had nothing to do with it, 547 00:32:29,610 --> 00:32:31,310 I can make a lot of problems for you 548 00:32:31,345 --> 00:32:33,079 while I'm here looking for who did. 549 00:32:34,271 --> 00:32:35,848 You're smarter than you look. 550 00:32:35,883 --> 00:32:37,591 Just give me some answers. 551 00:32:38,119 --> 00:32:39,630 I'll be out of your hair. 552 00:32:43,257 --> 00:32:45,524 You're talking about going after a cartel. 553 00:32:45,560 --> 00:32:47,426 I don't care about the cartel. 554 00:32:47,461 --> 00:32:49,648 I'm not after their territory. 555 00:32:51,032 --> 00:32:53,318 I'm after the men who killed my brothers. 556 00:32:53,968 --> 00:32:56,184 You sure you want to go down this road? 557 00:32:57,205 --> 00:33:00,350 You do understand that if you attack a cartel, 558 00:33:01,075 --> 00:33:02,608 it just won't go away. 559 00:33:02,643 --> 00:33:04,143 We have swamps down there 560 00:33:04,178 --> 00:33:05,718 for people who come looking. 561 00:33:07,415 --> 00:33:08,975 What's his name? 562 00:33:10,651 --> 00:33:13,263 I can give you the man that engineered this hit. 563 00:33:14,155 --> 00:33:15,727 But you didn't hear it from me. 564 00:33:16,224 --> 00:33:18,657 You see, I have an agreement with the Jimenez people, 565 00:33:18,693 --> 00:33:20,860 and I'll be violating my accord 566 00:33:20,895 --> 00:33:22,848 if I put a move on this man. 567 00:33:23,497 --> 00:33:26,055 Lucky for you, then, I don't have an accord. 568 00:33:29,103 --> 00:33:30,983 His name is Eric Watson. 569 00:33:31,839 --> 00:33:34,306 They call him the Birdman. 570 00:33:35,943 --> 00:33:37,910 And this is where you can find him. 571 00:33:40,448 --> 00:33:41,590 Are you sure? 572 00:33:42,382 --> 00:33:44,567 Took a lot of work to find that out, 573 00:33:45,286 --> 00:33:48,463 but nothing happens here without me eventually knowing about it. 574 00:33:49,664 --> 00:33:50,951 So do it quickly, 575 00:33:51,592 --> 00:33:52,527 and then... 576 00:33:54,013 --> 00:33:55,375 get out of my city. 577 00:35:03,910 --> 00:35:05,259 Oh, shit. 578 00:35:07,347 --> 00:35:09,581 I don't believe this. 579 00:35:38,010 --> 00:35:39,718 Take the next right. 580 00:35:52,396 --> 00:35:53,656 We've got a problem. 581 00:36:11,745 --> 00:36:13,711 It's okay. 582 00:36:13,747 --> 00:36:16,058 You seem surprised to see me, Camila. 583 00:36:17,150 --> 00:36:20,146 What's the matter? Not who you were expecting? 584 00:36:20,654 --> 00:36:22,287 What are you doing here, Eric? 585 00:36:22,322 --> 00:36:25,345 Well, if you're gonna send a dog to do your dirty work, 586 00:36:25,959 --> 00:36:27,925 it needs bigger teeth. 587 00:36:32,832 --> 00:36:34,399 That Leon, 588 00:36:34,434 --> 00:36:37,245 that was one tough Everglade bitch, 589 00:36:37,971 --> 00:36:40,181 and it wasn't until... 590 00:36:44,177 --> 00:36:45,719 This one 591 00:36:46,646 --> 00:36:48,980 that he let me know it was you who sent him. 592 00:36:57,524 --> 00:36:59,123 I mean, at least I know 593 00:36:59,159 --> 00:37:02,054 where you got your coke for... for Allen, huh? 594 00:37:04,464 --> 00:37:07,165 I mean, look at you, just flopping around in the mud, 595 00:37:07,200 --> 00:37:09,030 trying to stay afloat... 596 00:37:10,246 --> 00:37:11,574 whatever the cost. 597 00:37:20,413 --> 00:37:23,991 I'm really starting to enjoy this shit between us. 598 00:37:25,251 --> 00:37:26,928 You got spirit. 599 00:38:13,167 --> 00:38:15,167 _ 600 00:38:37,891 --> 00:38:39,418 I'll be right back. 601 00:38:44,130 --> 00:38:45,963 You turned your phone tracker off. 602 00:38:45,999 --> 00:38:47,465 That's right. 603 00:38:47,788 --> 00:38:50,802 You knew about the LoJack so you got the car towed. 604 00:38:50,837 --> 00:38:52,370 That's smart. 605 00:38:52,756 --> 00:38:54,873 And now you're being very stupid, Teresa. 606 00:38:55,293 --> 00:38:56,637 Look, I know you got the maid. 607 00:38:56,672 --> 00:38:58,676 So bring her back to me 608 00:38:58,711 --> 00:39:00,417 and we can forget this ever happened. 609 00:39:01,114 --> 00:39:04,081 I'm not gonna be responsible for what you want me to do. 610 00:39:04,117 --> 00:39:07,251 Teresa, look, Camila doesn't know about this. 611 00:39:07,287 --> 00:39:08,601 I haven't told her yet. 612 00:39:09,383 --> 00:39:10,674 She doesn't have to know. 613 00:39:11,057 --> 00:39:12,898 But I need you to bring the maid back. 614 00:39:13,460 --> 00:39:14,725 She won't say anything. 615 00:39:14,761 --> 00:39:16,401 You have to trust me. 616 00:39:16,963 --> 00:39:19,931 Look, I'm trying to stop you from making a big mistake here. 617 00:39:19,966 --> 00:39:22,066 Wherever you think you're going, whatever you think you're doing, 618 00:39:22,101 --> 00:39:23,744 Camila will find you. 619 00:39:30,210 --> 00:39:31,898 We can keep this between us. 620 00:39:32,946 --> 00:39:34,729 I need you to come back. 621 00:39:37,258 --> 00:39:38,338 No. 622 00:39:44,390 --> 00:39:45,623 It's okay. 623 00:39:45,658 --> 00:39:47,058 They don't know where we are. 624 00:40:08,414 --> 00:40:11,315 God will forgive you for what you did to us, 625 00:40:12,552 --> 00:40:13,811 but I won't. 626 00:40:32,038 --> 00:40:33,638 It's okay. 627 00:40:33,673 --> 00:40:35,352 You did what you could. 628 00:40:39,646 --> 00:40:40,800 I need to go with them. 629 00:40:41,180 --> 00:40:42,446 No, you don't need to go... 630 00:40:42,482 --> 00:40:44,015 - I need to go with them. - No. 631 00:40:44,050 --> 00:40:45,249 Listen to me. 632 00:40:45,285 --> 00:40:46,851 I need to go back to Mexico 633 00:40:46,886 --> 00:40:48,953 to get what I told you can save our lives. 634 00:40:49,300 --> 00:40:51,100 We have no choice. 635 00:41:28,798 --> 00:41:37,202 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.