All language subtitles for Qian xi man po.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:00,680 --> 00:00:04,992 Production: 3H Productions and Paradis Films 3 00:00:12,880 --> 00:00:17,874 Producers: Chu Tien-wen and Eric Heumann 4 00:00:19,160 --> 00:00:24,029 Executive producers: Hwarng Wern-ying and Gilles Ciment 5 00:00:25,400 --> 00:00:30,554 With : Shu Qi, Jack Kao, Tuan Chun-hao 6 00:00:31,880 --> 00:00:36,749 Editing director: Liao Ching-sung Sound designer: Tu Duu-chih 7 00:00:37,960 --> 00:00:42,954 Cinematographer: Mark Lee Ping-bing Production designer: Hwarng Wern-ying 8 00:00:44,280 --> 00:00:49,274 Script: Chu Tien-wen 9 00:00:50,560 --> 00:00:56,749 Directed by Hou Hsiao Hsien 10 00:01:37,960 --> 00:01:39,951 She broke up with Hao-hao, 11 00:01:42,600 --> 00:01:44,989 but he always tracked her down. 12 00:01:46,200 --> 00:01:47,952 Called her... 13 00:01:48,960 --> 00:01:50,439 Begged her to come back... 14 00:01:52,560 --> 00:01:54,516 Again and again. 15 00:01:55,080 --> 00:01:56,672 As if under a spell 16 00:01:56,960 --> 00:01:58,518 or hypnotized... 17 00:02:00,360 --> 00:02:02,112 she couldn’t escape. 18 00:02:02,400 --> 00:02:03,958 She always came back. 19 00:02:06,520 --> 00:02:08,192 She told herself... 20 00:02:09,960 --> 00:02:12,076 that she had NT$ 500,000 in the bank. 21 00:02:13,800 --> 00:02:15,597 When she’d used it up, 22 00:02:15,960 --> 00:02:17,757 she would leave him for good. 23 00:02:22,320 --> 00:02:24,515 This happened ten years ago... 24 00:02:26,440 --> 00:02:28,317 In the year 2001. 25 00:02:29,960 --> 00:02:32,793 The world was greeting the 21st century 26 00:02:33,880 --> 00:02:35,836 and celebrating the new millennium. 27 00:03:43,560 --> 00:03:45,118 Can you read this simplified Chinese? 28 00:03:45,400 --> 00:03:46,355 "Certificate". 29 00:03:47,200 --> 00:03:50,954 lt certifies that I took part in the World Magic Contest. 30 00:03:53,920 --> 00:03:57,754 But it's in English! We need translation! 31 00:03:57,960 --> 00:03:59,951 Allow me... 32 00:04:01,520 --> 00:04:04,353 - It was in Mainland China... - Then why is it in English? 33 00:04:04,640 --> 00:04:06,756 Makes it look more professional. 34 00:04:06,960 --> 00:04:07,790 Really? 35 00:04:07,960 --> 00:04:10,155 What it says is... blah blah blah... 36 00:04:10,440 --> 00:04:14,956 Ding Jianzhong... blah blah blah... competed in this event... 37 00:04:15,160 --> 00:04:18,755 and won the bronze prize. 38 00:04:19,840 --> 00:04:22,308 My act was called "Dream of a Dove Flying". 39 00:04:22,680 --> 00:04:24,716 - Flying? - A cash prize of 5,000! 40 00:04:25,960 --> 00:04:27,996 lt's around NT$ 20,000. 41 00:04:28,800 --> 00:04:30,392 So where's the 5,000 now? 42 00:04:30,960 --> 00:04:34,953 - Use magic to figure it out! - I spent it all. 43 00:04:35,440 --> 00:04:37,351 It was an international contest. 44 00:04:37,640 --> 00:04:41,599 So nowl use only international coins. 45 00:04:43,320 --> 00:04:45,709 American gold coins, never China or Taiwan coins! 46 00:04:45,960 --> 00:04:49,077 - A slave to foreign fashion! - You bet! 47 00:04:50,160 --> 00:04:53,152 Okay, watch this... Notice how many coins l have? 48 00:04:55,960 --> 00:04:57,154 - How many is it? - Five. 49 00:05:01,840 --> 00:05:02,955 Five coins. 50 00:05:03,160 --> 00:05:04,559 - How many in my left hand? - Two. 51 00:05:04,840 --> 00:05:06,637 Nothing up my sleeves! 52 00:05:06,960 --> 00:05:07,995 Here are two. 53 00:05:08,280 --> 00:05:09,952 How many in my right hand? 54 00:05:10,200 --> 00:05:12,316 - Three. - Are you sure? 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,830 One, two, three... 56 00:05:14,960 --> 00:05:16,757 - How many? - Three. 57 00:05:16,960 --> 00:05:18,598 So I'm holding them tightly. 58 00:05:22,960 --> 00:05:25,918 One more time... One, two, three, 59 00:05:26,120 --> 00:05:27,314 four, 60 00:05:28,320 --> 00:05:30,709 five... hold tightly. 61 00:05:35,400 --> 00:05:36,469 Alright... 62 00:05:36,760 --> 00:05:39,832 One, two, three, four... Vicky, help me out here, 63 00:05:40,760 --> 00:05:43,957 hold them tight. And press down on the table. 64 00:05:44,040 --> 00:05:45,917 How many coins in all? 65 00:05:46,200 --> 00:05:48,236 Four, I still have one here. 66 00:05:48,960 --> 00:05:50,154 Open your fist. 67 00:05:53,200 --> 00:05:54,155 How many? 68 00:05:55,840 --> 00:05:56,750 Five. 69 00:05:57,600 --> 00:05:58,953 That's great! 70 00:05:59,160 --> 00:05:59,956 Thank you. 71 00:06:01,960 --> 00:06:03,837 No applause? 72 00:06:07,960 --> 00:06:09,951 Watch out! 73 00:06:20,120 --> 00:06:21,599 You seem scared! 74 00:06:25,800 --> 00:06:27,279 All bark and no bite! 75 00:06:32,960 --> 00:06:34,791 Happy birthday, Jenny! 76 00:06:37,960 --> 00:06:40,110 What the hell is that? 77 00:06:44,560 --> 00:06:46,551 Not much cop at all! 78 00:06:46,960 --> 00:06:48,598 Feeble! 79 00:06:49,360 --> 00:06:52,238 -I brought it back from China. - No wonder! 80 00:06:52,520 --> 00:06:53,953 So feeble! 81 00:06:54,440 --> 00:06:56,078 A great thing with not much inside! 82 00:06:56,360 --> 00:06:58,794 Pass it on. 83 00:07:01,440 --> 00:07:03,954 - You want a bigger glass? - No, I've had enough. 84 00:07:04,960 --> 00:07:07,315 - Give me the biggest glass. - You have it already! 85 00:07:07,640 --> 00:07:08,959 Really? 86 00:07:10,640 --> 00:07:12,153 Anybody needs a glass? 87 00:07:15,840 --> 00:07:17,068 Everyone has one? 88 00:07:25,680 --> 00:07:27,079 Happy birthday! 89 00:12:38,320 --> 00:12:39,594 Stop that! 90 00:12:44,960 --> 00:12:46,313 Spread your legs. 91 00:13:37,320 --> 00:13:39,788 She began fooling around at 16, 92 00:13:40,840 --> 00:13:43,718 with Xuan-xuan, most Saturdays. 93 00:13:43,960 --> 00:13:46,838 They took the train from Keelung to Taipei. 94 00:13:49,320 --> 00:13:51,197 They’d go into the toilet together, 95 00:13:51,440 --> 00:13:53,032 take drugs, 96 00:13:54,200 --> 00:13:56,634 and get high. 97 00:13:58,960 --> 00:14:03,238 She first met Hao-hao in a club on He Ping Road, 98 00:14:03,800 --> 00:14:04,710 ’Spin ’. 99 00:14:07,520 --> 00:14:10,398 That day she and Xuan-xuan 100 00:14:10,840 --> 00:14:13,479 planned to go to a karaoke club with friends. 101 00:14:14,560 --> 00:14:16,278 But the girls were stood up. 102 00:14:18,520 --> 00:14:21,956 Hao-hao and his friends started chatting to them. 103 00:14:22,960 --> 00:14:24,712 Asked them to sing. 104 00:14:27,600 --> 00:14:28,953 She noticed that 105 00:14:30,440 --> 00:14:33,830 Hao-hao was staring at her all evening. 106 00:14:35,800 --> 00:14:38,519 Shny, without saying anything. 107 00:14:45,520 --> 00:14:47,590 She never finished high school. 108 00:14:48,960 --> 00:14:51,076 He stopped her sitting the final exam. 109 00:14:52,880 --> 00:14:54,950 The night before the exam, 110 00:14:55,200 --> 00:14:57,270 they were in a motel together. 111 00:14:58,960 --> 00:15:00,996 He deliberately didn’t wake her. 112 00:15:03,360 --> 00:15:05,430 He didn’t want her to take the exam. 113 00:15:06,160 --> 00:15:08,390 He was afraid she’d move on if she did. 114 00:15:12,320 --> 00:15:14,197 Later, they began living together 115 00:15:15,760 --> 00:15:17,955 in a rented apartment in Taipei. 116 00:15:20,120 --> 00:15:22,076 Neither of them had a job. 117 00:15:23,640 --> 00:15:25,870 Sometimes, he’d ride his bike back to Keelung 118 00:15:26,200 --> 00:15:29,875 to borrow a little money from his friends. 119 00:15:32,840 --> 00:15:33,955 One time, 120 00:15:36,680 --> 00:15:39,478 he stole his father’s Rolex. 121 00:15:40,640 --> 00:15:42,631 He pawned it for NT$ 80,000. 122 00:15:45,960 --> 00:15:49,350 When his father noticed the loss, he called and questioned him. 123 00:15:50,960 --> 00:15:52,359 But he denied stealing it. 124 00:15:53,440 --> 00:15:55,112 So his father went to the police. 125 00:15:58,960 --> 00:16:02,794 There was a strong wind that day. It was sunny. 126 00:16:04,640 --> 00:16:08,110 The cops came. They found the pawn ticket 127 00:16:09,080 --> 00:16:11,116 and took both of them to the police station. 128 00:16:30,440 --> 00:16:31,953 Come on! 129 00:16:32,880 --> 00:16:34,108 Who is he? 130 00:16:34,400 --> 00:16:35,992 That guy? 131 00:16:37,400 --> 00:16:39,470 Don't know, I've seen him around. 132 00:16:42,200 --> 00:16:43,519 Who's that? 133 00:16:44,560 --> 00:16:46,516 - Who? - He's called Doze. 134 00:16:47,680 --> 00:16:48,954 Don't really know him. 135 00:16:49,160 --> 00:16:50,036 What? 136 00:16:51,080 --> 00:16:53,071 - What is he up to? - You know her? 137 00:16:53,360 --> 00:16:56,033 - What's it to you? - I think he's after Vicky. 138 00:16:56,760 --> 00:16:59,115 - You want to shag Vicky? - Mind your own business. 139 00:17:02,920 --> 00:17:03,955 Piss off! 140 00:17:07,080 --> 00:17:08,798 Fuck! You hit me! 141 00:17:16,400 --> 00:17:17,958 Stop it! 142 00:17:29,200 --> 00:17:31,953 Hey, stop it! 143 00:17:36,120 --> 00:17:38,509 Sorry, he's drunk. 144 00:17:39,760 --> 00:17:41,113 He's had too many. 145 00:17:52,280 --> 00:17:53,952 Come here! Come here! 146 00:17:58,680 --> 00:18:00,033 Never mind, never mind. 147 00:18:03,920 --> 00:18:05,751 Get off me! 148 00:18:06,960 --> 00:18:08,996 Let me at him! 149 00:18:10,680 --> 00:18:12,796 That's enough! Stop it! 150 00:20:14,560 --> 00:20:15,879 Hold me tightly. 151 00:20:44,080 --> 00:20:45,035 Hello? 152 00:20:53,800 --> 00:20:54,869 What? 153 00:20:58,440 --> 00:20:59,589 No! 154 00:21:03,640 --> 00:21:04,959 No, I didn't. 155 00:21:08,960 --> 00:21:10,951 You've misplaced it. 156 00:21:13,960 --> 00:21:15,712 I didn't take it! 157 00:21:17,120 --> 00:21:18,997 I told you, I didn't! 158 00:21:41,560 --> 00:21:42,549 What's up? 159 00:21:53,600 --> 00:21:54,828 My father... 160 00:21:56,080 --> 00:21:57,308 What did he want? 161 00:21:57,800 --> 00:21:58,994 His Rolex. 162 00:21:59,920 --> 00:22:01,478 He thinks you took it? 163 00:22:03,320 --> 00:22:04,958 He found out. 164 00:22:06,760 --> 00:22:08,034 So what did you say? 165 00:22:29,080 --> 00:22:30,399 Hao-hao! 166 00:22:36,960 --> 00:22:37,949 Hao-hao! 167 00:22:42,960 --> 00:22:45,155 - What? - There's no hot water. 168 00:22:46,120 --> 00:22:49,032 - The heater's packed up? - I'm trying to take a shower. 169 00:22:50,960 --> 00:22:52,871 - No hot water? - No. 170 00:22:56,800 --> 00:22:59,553 Turn off the cold tap. Leave the hot tap on. 171 00:23:02,960 --> 00:23:04,996 - Is the hot tap running? - Yes. 172 00:23:08,160 --> 00:23:09,479 Is it hot? 173 00:23:09,960 --> 00:23:12,235 No, still cold. 174 00:23:12,520 --> 00:23:14,636 - It's full on? - Yes. 175 00:23:16,440 --> 00:23:17,953 Strange. 176 00:23:19,960 --> 00:23:22,235 - Maybe the battery's dead. - So? 177 00:23:24,360 --> 00:23:26,271 - I'll go buy one. - Okay. 178 00:23:38,160 --> 00:23:40,037 - Don't be long. - I won't. 179 00:23:47,960 --> 00:23:49,678 - Let me back in. - Okay. 180 00:24:15,440 --> 00:24:18,273 - What took you so long? - Police, Miss. 181 00:24:18,680 --> 00:24:20,671 A Mr. Tuan Chun-hao lives here? 182 00:24:23,360 --> 00:24:24,554 Excuse me. 183 00:24:29,960 --> 00:24:31,109 What's the problem? 184 00:24:31,400 --> 00:24:34,995 Tuan Chun-hao is implicated in atheft. 185 00:24:35,280 --> 00:24:38,078 We have a warrant to search these premises. 186 00:24:38,360 --> 00:24:41,636 A simple search... Is he here now? 187 00:24:42,040 --> 00:24:44,031 He's out. He went out this morning. 188 00:24:44,320 --> 00:24:46,231 Who are you? 189 00:24:46,600 --> 00:24:49,194 His girlfriend. 190 00:24:50,320 --> 00:24:54,950 So, can we begin our search? 191 00:24:55,400 --> 00:24:57,630 He's very much implicated. 192 00:24:58,960 --> 00:25:01,758 Will you show us around? 193 00:25:01,960 --> 00:25:04,554 - You want to... -Yes, which is his room? 194 00:25:05,880 --> 00:25:07,677 Which is his room? 195 00:25:07,920 --> 00:25:09,797 As you see, our place isn't big... 196 00:25:10,080 --> 00:25:10,990 That one. 197 00:25:11,280 --> 00:25:13,157 This one, right? 198 00:25:13,640 --> 00:25:16,916 Watch the door. Stay with me. 199 00:25:20,280 --> 00:25:22,953 Miss, please come over here. 200 00:25:24,600 --> 00:25:28,479 We'll search this room, please stay there. 201 00:25:28,960 --> 00:25:30,951 He's implicated in this case. 202 00:25:31,080 --> 00:25:33,355 That's why we need to make this search. 203 00:25:34,960 --> 00:25:37,076 - Should I come in? - Please do. 204 00:25:40,760 --> 00:25:44,514 Where does he keep his things? 205 00:25:45,960 --> 00:25:48,076 - Here. - This is all his? 206 00:25:48,640 --> 00:25:51,313 - Mine too, it's all mixed up. - Mixed up? 207 00:25:52,400 --> 00:25:55,119 Do you know when he'll be back? 208 00:25:55,400 --> 00:25:57,789 - No. - You don't? 209 00:26:10,360 --> 00:26:11,873 What are you looking for? 210 00:26:12,800 --> 00:26:15,951 He's suspected of involvement in a theft. 211 00:26:16,200 --> 00:26:17,758 A theft? 212 00:26:17,960 --> 00:26:20,793 Hence the search warrant. 213 00:26:43,560 --> 00:26:44,879 What's going on? 214 00:26:48,880 --> 00:26:52,475 - You are Tuan Chun-hao? - What do you want? 215 00:26:52,840 --> 00:26:56,310 You're implicated in atheft... We have a search warrant. 216 00:26:56,600 --> 00:26:58,079 Here, my ID. 217 00:26:58,680 --> 00:27:00,398 We're from the criminal division. 218 00:27:01,840 --> 00:27:03,273 Sit there for a moment. 219 00:27:04,960 --> 00:27:07,952 Please accompany me to your room. 220 00:27:08,040 --> 00:27:09,075 Mr. Tuan, here. 221 00:27:11,960 --> 00:27:14,315 To avoid military service, 222 00:27:15,160 --> 00:27:16,991 Hao-hao deliberately starved himself. 223 00:27:18,760 --> 00:27:20,751 He took lots of speed. 224 00:27:25,880 --> 00:27:28,394 Often Hao-hao looked through her bag. 225 00:27:30,160 --> 00:27:33,948 If he found a blank receipt... he’d call up the shop 226 00:27:35,800 --> 00:27:37,358 to enquire about it. 227 00:27:42,160 --> 00:27:44,151 And when her phone-card showed 228 00:27:44,440 --> 00:27:46,908 she had made along call, 229 00:27:47,280 --> 00:27:48,599 he grilled her about it. 230 00:27:48,960 --> 00:27:51,554 Once, he even threw a thermos flask at her. 231 00:27:52,160 --> 00:27:54,071 But when she packed to leave... 232 00:27:56,920 --> 00:27:58,990 he cried and begged her to stay. 233 00:28:00,560 --> 00:28:02,949 Hao-hao often scribbled notes... 234 00:28:03,920 --> 00:28:05,035 to tell her... 235 00:28:06,760 --> 00:28:08,955 they belonged to different worlds. 236 00:28:12,520 --> 00:28:15,671 He said: "You came down from your world... 237 00:28:16,360 --> 00:28:18,112 to mine. " 238 00:28:19,520 --> 00:28:23,115 "That’s why you don’t understand my world. " 239 00:30:28,520 --> 00:30:29,953 What's that? 240 00:30:43,520 --> 00:30:44,555 What are you smoking? 241 00:30:45,360 --> 00:30:46,588 What's what? 242 00:30:46,880 --> 00:30:48,313 Can I try it? 243 00:30:48,800 --> 00:30:52,395 - What do you know about this? - So you know a lot? What is it? 244 00:30:53,080 --> 00:30:55,958 Give it to me! We can smoke it together! 245 00:30:56,360 --> 00:30:58,237 We can smoke it together! 246 00:30:59,320 --> 00:31:00,833 Okay, take it. 247 00:31:05,800 --> 00:31:07,950 - What are you doing? - What? 248 00:31:09,400 --> 00:31:10,913 What? 249 00:31:15,960 --> 00:31:17,279 What the fuck are you doing? 250 00:31:18,800 --> 00:31:20,233 Throw it away! 251 00:31:26,560 --> 00:31:27,788 Get rid of it! 252 00:31:33,680 --> 00:31:35,477 Give it to me. 253 00:31:38,840 --> 00:31:40,592 Let you! 254 00:31:48,760 --> 00:31:50,034 lt'll fucking kill you! 255 00:33:40,440 --> 00:33:42,795 Why did this call take so long? 256 00:33:43,960 --> 00:33:45,951 - I called home. - Really? 257 00:33:46,080 --> 00:33:47,957 Yes, I called Keelung, long distance! 258 00:33:48,160 --> 00:33:51,516 Why didn't you call from here? Why do it on a phone-card? 259 00:33:52,040 --> 00:33:54,315 I wasn't here at the time. 260 00:33:55,120 --> 00:33:57,236 You're fucking cheating me again, aren't you? 261 00:33:58,040 --> 00:34:01,191 Why would I cheat you? Why have you been through my things? 262 00:34:01,440 --> 00:34:03,829 - Who were you calling? - I told you, I called home! 263 00:34:05,320 --> 00:34:07,959 - Who did you call? - I said, I called home. 264 00:34:09,520 --> 00:34:10,555 Who? 265 00:34:13,960 --> 00:34:16,110 - Which one was it? - You're getting mad for no reason. 266 00:34:16,520 --> 00:34:18,238 Are you crazy? 267 00:34:21,760 --> 00:34:23,557 As I said, I called home, Keelung... 268 00:34:27,400 --> 00:34:28,549 Have you lost it? 269 00:34:31,960 --> 00:34:33,951 You'd better not be lying. 270 00:34:35,360 --> 00:34:39,035 - Crazy! Why would I lie to you? - l'll fucking beat you, you know. 271 00:34:41,840 --> 00:34:43,592 Fuck, why did you go through mythings? 272 00:34:43,880 --> 00:34:46,348 So what? I wanted to, so what? 273 00:34:48,560 --> 00:34:50,994 - You've completely lost it. - Screw you! 274 00:34:54,960 --> 00:34:56,109 Psycho! 275 00:35:00,920 --> 00:35:02,956 Who are you calling a psycho? 276 00:35:04,040 --> 00:35:05,155 Who's a psycho? 277 00:35:34,360 --> 00:35:35,952 Who did you call? 278 00:35:41,880 --> 00:35:42,835 Tell me! 279 00:35:44,120 --> 00:35:46,953 I told you, but you don't believe me! What can I say? 280 00:36:04,360 --> 00:36:05,475 What are you doing? 281 00:36:06,160 --> 00:36:07,309 Going home. 282 00:36:09,080 --> 00:36:09,956 Let go of me! 283 00:36:10,080 --> 00:36:11,957 Let go of me! 284 00:36:20,080 --> 00:36:22,275 - What are you doing? - Fuck off! 285 00:36:23,040 --> 00:36:24,075 If you leave, don't come back! 286 00:36:24,360 --> 00:36:25,759 Fuck, who wants... 287 00:36:47,040 --> 00:36:48,268 And then, 288 00:36:48,960 --> 00:36:50,916 to get his rent, 289 00:36:52,640 --> 00:36:55,598 the landlord found her a job in a hostess bar. 290 00:36:57,320 --> 00:36:59,788 Every day, as she went to work 291 00:36:59,960 --> 00:37:03,635 and while she was at work, before closing time... 292 00:37:04,520 --> 00:37:06,750 Hao-hao kept calling her. 293 00:37:08,040 --> 00:37:09,712 If she got back late, 294 00:37:10,640 --> 00:37:12,949 he’d be waiting for her on the stairs. 295 00:37:14,680 --> 00:37:17,274 He was jealous that she worked. 296 00:37:18,520 --> 00:37:20,715 But he never worked himself. 297 00:37:25,960 --> 00:37:27,951 He often called his friends over... 298 00:37:28,160 --> 00:37:29,070 to get high, 299 00:37:29,360 --> 00:37:30,349 pop dexies, 300 00:37:30,640 --> 00:37:31,959 play video games... 301 00:37:33,120 --> 00:37:35,315 and turn the music up loud. 302 00:37:55,080 --> 00:37:58,834 At the hostess bar, she met Jack. 303 00:38:00,800 --> 00:38:03,189 They’d met before in Spin. 304 00:38:05,080 --> 00:38:07,469 Jack often took her home to Keelung. 305 00:38:08,960 --> 00:38:11,030 He liked taking her around. 306 00:38:14,960 --> 00:38:17,269 Jack always had guys with him. 307 00:38:17,640 --> 00:38:19,278 There was always trouble. 308 00:38:21,800 --> 00:38:23,677 Jack never refused anyone. 309 00:38:25,120 --> 00:38:27,475 Everybody liked talking to Jack. 310 00:38:28,280 --> 00:38:29,838 And doing business with Jack. 311 00:38:36,080 --> 00:38:38,594 She knew that Jack spoiled her. 312 00:38:38,880 --> 00:38:40,950 He always brought her along. 313 00:38:42,960 --> 00:38:44,359 He treated her... 314 00:38:45,440 --> 00:38:49,353 as if she were his closest buddy. 315 00:40:13,120 --> 00:40:14,712 One more. 316 00:41:13,520 --> 00:41:17,957 Your family lives in Taiwan? 317 00:41:18,280 --> 00:41:19,872 No... 318 00:41:19,960 --> 00:41:24,476 My father's relatives and my aunt live here. 319 00:41:24,760 --> 00:41:26,955 The others live in Hokkaido. 320 00:41:30,160 --> 00:41:32,720 - In Japan? - Yes. 321 00:41:33,840 --> 00:41:35,034 Ever been there? 322 00:41:35,880 --> 00:41:37,359 Never to Hokkaido. 323 00:41:37,640 --> 00:41:38,959 It's very, very cold. 324 00:41:41,360 --> 00:41:42,998 So when are you leaving? 325 00:41:43,280 --> 00:41:45,953 The day after tomorrow. 326 00:41:57,640 --> 00:41:59,073 May | visit you? 327 00:42:01,280 --> 00:42:03,157 If I go to Japan? 328 00:42:05,320 --> 00:42:06,230 Of course. 329 00:42:07,760 --> 00:42:08,875 Your telephone number. 330 00:42:14,200 --> 00:42:17,556 She knew the Takeuchi brothers 331 00:42:17,960 --> 00:42:19,996 from the Texound club. 332 00:42:22,040 --> 00:42:24,031 They reminded her of Hao-hao. 333 00:42:24,920 --> 00:42:27,036 Quiet, shy... 334 00:42:29,760 --> 00:42:31,637 Their father’s Taiwanese. 335 00:42:31,960 --> 00:42:33,951 Mother’s Japanese. 336 00:42:34,760 --> 00:42:36,955 They were born in Yubari, Hokkaido. 337 00:42:37,960 --> 00:42:39,951 A mining town in the mountains. 338 00:42:41,920 --> 00:42:43,956 Then the mine was shut down. 339 00:42:44,160 --> 00:42:45,957 It became a museum. 340 00:42:49,960 --> 00:42:52,110 Their grandma still lived there. 341 00:42:52,960 --> 00:42:55,315 She kept a very old inn. 342 00:42:56,640 --> 00:43:00,428 Every February, during the Yubari Film Festival, 343 00:43:00,960 --> 00:43:04,839 their mother asked them to come back to help. 344 00:43:07,040 --> 00:43:08,519 Ko told her... 345 00:43:10,200 --> 00:43:12,475 Yubari Film Festival was in progress. 346 00:43:12,760 --> 00:43:15,718 They had to work into the small hours every night. 347 00:43:16,080 --> 00:43:18,514 The inn was packed. 348 00:43:21,920 --> 00:43:24,832 And he said there was a ’Film Street’. 349 00:43:25,400 --> 00:43:29,518 Above the shops there were billboards with movie posters. 350 00:43:31,040 --> 00:43:32,917 These were old films. 351 00:43:34,640 --> 00:43:36,073 Tora-san was there. 352 00:43:36,960 --> 00:43:38,951 Ishihara Yujiro. 353 00:43:39,960 --> 00:43:41,951 And Charlie Chaplin. 354 00:43:44,960 --> 00:43:46,678 Takeuchi Jun told her... 355 00:43:47,960 --> 00:43:50,997 the whole family was converging on Yubari 356 00:43:51,920 --> 00:43:54,036 for his Grandma’s eightieth birthday party. 357 00:43:55,960 --> 00:43:57,951 Everyone wished her 358 00:43:58,960 --> 00:44:02,919 another decade of health and happiness. 359 00:44:03,960 --> 00:44:05,871 But grandma answered that 360 00:44:06,320 --> 00:44:08,709 she wanted to live to be 100. 361 00:44:09,880 --> 00:44:11,950 She wanted to see how 362 00:44:12,560 --> 00:44:15,154 Yubari would change. 363 00:50:33,640 --> 00:50:36,598 You know, lthink we're from two different worlds. 364 00:50:38,160 --> 00:50:40,628 How can we ever get along with each other? 365 00:51:10,960 --> 00:51:12,359 You are crazy! 366 00:51:16,360 --> 00:51:17,679 Stop that. 367 00:51:45,400 --> 00:51:46,628 Finished? 368 00:52:36,880 --> 00:52:39,792 - Did you hear what ljust said? - What did you say? 369 00:52:41,280 --> 00:52:43,635 I'm talking to you nicely, but you're still angry. 370 00:52:51,960 --> 00:52:53,791 Is it painful to be with me? 371 00:53:44,600 --> 00:53:45,510 I'm going out. 372 00:54:10,960 --> 00:54:12,598 Vicky's back! 373 00:54:41,320 --> 00:54:42,958 We can play and get high! 374 00:54:46,640 --> 00:54:48,073 I'm into it now! 375 00:55:44,160 --> 00:55:45,149 Tuan Chun-hao! 376 00:57:38,840 --> 00:57:41,070 - Take that off. - What do you want? 377 00:57:49,760 --> 00:57:51,637 What do you want? 378 00:57:57,120 --> 00:57:58,109 Leave me alone! 379 00:58:13,280 --> 00:58:14,952 Stop that! 380 00:58:23,960 --> 00:58:26,713 We can shower together. 381 00:58:39,960 --> 00:58:41,075 Get out! 382 00:59:01,440 --> 00:59:02,475 Get out! 383 00:59:04,040 --> 00:59:05,473 Get out! 384 00:59:07,600 --> 00:59:09,397 Get out! 385 00:59:12,160 --> 00:59:13,479 You can't do this! 386 00:59:13,760 --> 00:59:15,159 Get out right away! 387 00:59:15,440 --> 00:59:16,998 Come in here! 388 00:59:28,040 --> 00:59:29,155 Open the door! 389 00:59:31,600 --> 00:59:33,192 Let go of the door! 390 00:59:33,520 --> 00:59:34,999 Are you crazy? 391 01:00:43,200 --> 01:00:45,395 But he always tracked her down. 392 01:00:46,840 --> 01:00:48,273 Called her... 393 01:00:49,440 --> 01:00:50,953 Begged her to come back... 394 01:00:53,280 --> 01:00:55,032 Again and again. 395 01:00:55,960 --> 01:00:57,313 As if under a spell... 396 01:00:57,680 --> 01:00:58,954 or hypnotized... 397 01:01:00,960 --> 01:01:02,518 she couldn’t escape. 398 01:01:02,960 --> 01:01:04,359 She always came back. 399 01:01:06,960 --> 01:01:08,951 She told herself... 400 01:01:10,640 --> 01:01:12,835 that she had NT$ 500,000 in the bank. 401 01:01:14,280 --> 01:01:16,236 When she’d used it up, 402 01:01:16,560 --> 01:01:17,993 she’d leave him for good. 403 01:01:51,520 --> 01:01:52,396 Vicky, 404 01:01:53,800 --> 01:01:54,994 come over here. 405 01:01:56,640 --> 01:01:58,312 I want to tell you something. 406 01:02:04,400 --> 01:02:05,958 Let's go outside, okay? 407 01:02:16,840 --> 01:02:19,434 - What's wrong? - Nothing. 408 01:02:19,960 --> 01:02:21,951 We can talk outside. 409 01:02:22,920 --> 01:02:23,955 Okay? 410 01:02:26,680 --> 01:02:27,954 Hao-hao, what's up? 411 01:02:28,560 --> 01:02:30,949 Can we? Outside? 412 01:02:32,160 --> 01:02:33,991 Why don't you tell me here! 413 01:02:43,600 --> 01:02:45,795 Let's go outside, I do have something to tell you. 414 01:02:45,960 --> 01:02:48,110 Can we? Please? 415 01:02:58,560 --> 01:03:00,869 - What's up? -I need to talk to her. 416 01:03:01,640 --> 01:03:04,916 Let them chat for a bit. He has something to tell her. 417 01:03:04,960 --> 01:03:06,678 Vicky, any problem? 418 01:03:07,920 --> 01:03:09,478 - Vicky's fine. -I have something to tell her. 419 01:03:09,760 --> 01:03:11,432 Huang, Vicky's okay with it. 420 01:03:12,400 --> 01:03:14,960 Hao-hao, you shouldn't be here. 421 01:03:17,840 --> 01:03:18,875 It's alright. 422 01:03:18,960 --> 01:03:20,359 Doze... 423 01:03:21,080 --> 01:03:23,071 Doze, it's okay. Huang, it's okay. 424 01:03:23,360 --> 01:03:25,954 Let them chat. Just for a bit. 425 01:03:27,400 --> 01:03:29,789 It won't take long. 426 01:03:29,960 --> 01:03:31,712 Say something! 427 01:03:31,960 --> 01:03:34,997 I want to go outside. lt's private, between her and me. 428 01:03:35,280 --> 01:03:36,952 - What does that mean? - It's alright, calm down. 429 01:03:37,680 --> 01:03:40,069 Are you sure, Vicky? 430 01:03:40,360 --> 01:03:43,511 - What's this 'private' business? - She's my girl, asshole! 431 01:03:55,160 --> 01:03:56,354 Jack, it's nothing. 432 01:03:56,640 --> 01:03:57,789 Huang, don't do that. 433 01:03:58,280 --> 01:04:00,077 It's okay, Huang. 434 01:04:00,960 --> 01:04:02,234 Take your hands off me! 435 01:04:06,960 --> 01:04:09,474 Huang, please, we're just talking. 436 01:04:09,760 --> 01:04:11,113 Cut the fucking crap! 437 01:04:14,040 --> 01:04:15,758 Okay, that's enough. 438 01:04:16,960 --> 01:04:17,949 Huang, stop that! 439 01:04:20,040 --> 01:04:22,600 Vicky, will you come with me? 440 01:04:23,680 --> 01:04:26,319 Will you? Will you? 441 01:04:27,600 --> 01:04:30,797 - lt's between us. - What the fuck is there between you? 442 01:04:30,960 --> 01:04:33,155 - Okay, enough! - Who do you think we are? 443 01:04:33,600 --> 01:04:34,953 Just leave! 444 01:04:36,960 --> 01:04:39,952 -Jack, I get it, but I really do... - Okay! 445 01:04:41,200 --> 01:04:42,952 lt's Vicky's business. 446 01:04:43,440 --> 01:04:45,635 She can handle it. 447 01:04:47,440 --> 01:04:49,749 - So I can talk to her? - Sure. 448 01:04:49,960 --> 01:04:51,996 - Really? - Vicky, deal with it yourself. 449 01:04:56,920 --> 01:04:58,273 Okay, the party is over. 450 01:05:52,560 --> 01:05:54,278 What is it, Vicky? 451 01:05:55,960 --> 01:05:57,075 Come in. 452 01:06:04,840 --> 01:06:06,239 Take off your shoes. 453 01:06:30,160 --> 01:06:32,071 lt's Hao-hao again, right? 454 01:06:52,760 --> 01:06:53,875 Are you okay? 455 01:07:02,920 --> 01:07:04,239 You'll be alright here. 456 01:09:31,960 --> 01:09:33,951 Jack, do you have any Lights? 457 01:09:36,040 --> 01:09:38,031 No, only these. 458 01:09:47,320 --> 01:09:48,912 Any chilli sauce? 459 01:09:49,120 --> 01:09:50,155 Here. 460 01:10:27,600 --> 01:10:30,194 Can I open this? It's spicier. 461 01:11:18,640 --> 01:11:20,278 - Is it ready? - Here you go. 462 01:11:25,960 --> 01:11:27,359 I'll take it through. 463 01:11:50,040 --> 01:11:52,031 I will have some wine first. 464 01:11:55,800 --> 01:11:57,472 Not too much. 465 01:12:03,400 --> 01:12:04,594 To open the appetite. 466 01:12:10,600 --> 01:12:12,511 Did Pauline get off drugs? 467 01:12:14,520 --> 01:12:15,669 It's hard. 468 01:12:23,880 --> 01:12:26,394 Pauline's mother went to a Buddhist monk. 469 01:12:27,960 --> 01:12:30,076 He wants us to chant a sutra for her. 470 01:12:31,560 --> 01:12:33,152 He says it will help a little. 471 01:12:33,800 --> 01:12:35,233 Does it work? 472 01:12:35,880 --> 01:12:39,031 I promised her mother I'd do it. Three times a day. 473 01:12:42,880 --> 01:12:43,756 It should help. 474 01:12:43,960 --> 01:12:46,428 Have you seen her? Is she any better? 475 01:12:52,960 --> 01:12:54,279 Or still the same? 476 01:13:32,960 --> 01:13:34,154 Your cigarettes. 477 01:13:40,440 --> 01:13:42,078 Don't drink too much. 478 01:14:17,320 --> 01:14:18,958 My mother was just here. 479 01:14:19,160 --> 01:14:20,752 What did she say? 480 01:14:22,080 --> 01:14:25,959 She went to pick up mythings with my brother. 481 01:14:28,800 --> 01:14:30,995 They told me Hao-hao 482 01:14:32,400 --> 01:14:35,119 has ripped up all of my clothes. 483 01:14:41,880 --> 01:14:45,475 All that's left is my cell-phone, which still works. 484 01:14:52,160 --> 01:14:53,991 Between you and Hao-hao... 485 01:14:56,320 --> 01:14:57,958 What do you want to do? 486 01:15:05,440 --> 01:15:07,635 That's all over... 487 01:15:09,320 --> 01:15:10,639 I'm thinking... 488 01:15:16,280 --> 01:15:18,271 I'm just thinking about what I should do now. 489 01:15:18,960 --> 01:15:20,757 I don't want... 490 01:15:22,640 --> 01:15:24,756 I don't want to go back to the hostess bar. 491 01:15:27,280 --> 01:15:29,157 I don't know what I can do. 492 01:15:31,120 --> 01:15:33,509 My mother asked me to go back to Keelung with her. 493 01:15:36,120 --> 01:15:37,951 But I don't want that either! 494 01:15:39,880 --> 01:15:41,677 I don't know what I should do. 495 01:15:47,160 --> 01:15:49,071 If you stop working in the bar... 496 01:15:49,960 --> 01:15:51,234 that's fine! 497 01:15:52,320 --> 01:15:53,958 lt's complicated there. 498 01:15:54,320 --> 01:15:56,709 You earn a lot, but you spend even more. 499 01:16:04,080 --> 01:16:07,595 The main thing for you is to get your life back to normal. 500 01:16:08,840 --> 01:16:11,957 Students who work in my coffee-shop get NT$ 80 a day. 501 01:16:12,120 --> 01:16:13,951 I mean NT$ 80 an hour. 502 01:16:14,320 --> 01:16:17,278 They seem happy enough. 503 01:16:17,560 --> 01:16:19,471 Normal lives. 504 01:16:28,440 --> 01:16:30,271 Maybe that would help? 505 01:16:34,120 --> 01:16:36,953 You think I could work in a coffee-shop? 506 01:16:42,440 --> 01:16:43,953 Why not? 507 01:18:33,160 --> 01:18:34,673 | see. 508 01:18:39,560 --> 01:18:41,437 I know what's been going on. 509 01:18:54,560 --> 01:18:57,757 You tricked some guys at Stonehead's place, didn't you? 510 01:19:00,600 --> 01:19:03,068 - They phoned. - Who? Stonehead? 511 01:19:03,800 --> 01:19:05,950 Ding made their money disappear? 512 01:19:06,320 --> 01:19:08,117 What were you thinking of? 513 01:19:20,200 --> 01:19:21,952 What did they say? 514 01:19:22,880 --> 01:19:25,952 Well, they've seen through your 'magic'. 515 01:19:26,200 --> 01:19:27,952 And nowthey want something done. 516 01:19:33,440 --> 01:19:36,000 Why are you always making trouble? 517 01:19:48,600 --> 01:19:50,033 What did he say? 518 01:19:51,880 --> 01:19:54,758 He wants me to handle the problem. 519 01:19:54,960 --> 01:19:57,076 But I don't see what I can do. 520 01:19:59,960 --> 01:20:02,030 Drink with me. 521 01:20:08,960 --> 01:20:10,518 Doze! Doze! 522 01:20:18,280 --> 01:20:20,350 Hello? Hello, I'm listening. 523 01:20:32,080 --> 01:20:33,593 Okay, got it. 524 01:20:41,400 --> 01:20:44,312 Is everything okay? Jack, what did he say? 525 01:20:45,800 --> 01:20:48,951 I don't know how to handle it now. 526 01:20:50,280 --> 01:20:51,872 Where's Ding? 527 01:20:52,360 --> 01:20:54,157 Stonehead got you into this? 528 01:20:54,600 --> 01:20:55,510 Right. 529 01:21:11,960 --> 01:21:13,473 You go home first, okay? 530 01:21:13,760 --> 01:21:15,432 You guys, take Vicky home. 531 01:21:21,320 --> 01:21:24,949 - Vicky, go home first. - Everything is okay? 532 01:21:27,200 --> 01:21:28,952 Vicky, go home first. 533 01:21:30,120 --> 01:21:32,793 It'll be fine... Leave it to me, okay? 534 01:21:32,960 --> 01:21:35,110 You can't handle it. I'll make some calls. 535 01:21:35,400 --> 01:21:36,958 It won't be that easy. 536 01:21:45,880 --> 01:21:48,997 - I don't want to go home. - Go home and get some sleep. 537 01:28:52,160 --> 01:28:56,551 He left the key of the room and a mobile to you. 538 01:29:16,800 --> 01:29:18,119 Vicky, it’s me. 539 01:29:19,680 --> 01:29:21,398 I’m in Japan. 540 01:29:22,400 --> 01:29:24,960 You were deep asleep, so I didn’t wake you. 541 01:29:26,360 --> 01:29:28,271 Doze is in deep shit. 542 01:29:28,560 --> 01:29:30,596 And I haven’t solved the problem yet. 543 01:29:31,360 --> 01:29:34,432 I may have to stay in Japan for a while. 544 01:29:37,440 --> 01:29:41,718 I’m at the Koryu Inn in Shinjuku. 545 01:29:44,960 --> 01:29:48,509 The number is 33 69 55 26. 546 01:29:49,280 --> 01:29:51,840 33 69 55 26. 547 01:29:53,040 --> 01:29:54,951 Room number 403. 548 01:29:57,680 --> 01:29:58,999 If you feel like... 549 01:30:01,920 --> 01:30:05,276 taking a break, come and join me here. 550 01:30:07,560 --> 01:30:10,074 But don’t tell anyone... 551 01:30:10,920 --> 01:30:12,512 I’m in Japan. 552 01:30:13,600 --> 01:30:14,794 That’s all. 553 01:31:23,120 --> 01:31:24,519 Jack, is that you? 554 01:31:30,280 --> 01:31:31,315 Mr. Kao? 555 01:34:30,960 --> 01:34:32,951 Jack never showed up. 556 01:34:33,920 --> 01:34:35,717 He never called either. 557 01:34:37,800 --> 01:34:40,189 It snowed in Tokyo that winter. 558 01:34:42,800 --> 01:34:45,553 She wandered around with the cell-phone 559 01:34:46,200 --> 01:34:47,758 Jack left for her. 560 01:34:49,960 --> 01:34:53,953 The crowded streets were full of workers, students, 561 01:34:55,320 --> 01:34:56,719 housewives. 562 01:34:59,200 --> 01:35:01,031 She pretended to be one of them. 563 01:35:02,960 --> 01:35:05,952 She ate noodles. Watched TV shows. 564 01:35:08,640 --> 01:35:11,029 Hung Jack’s coat around her shoulders. 565 01:35:12,680 --> 01:35:16,593 It smelt of after-shave and cigarettes. 566 01:35:22,560 --> 01:35:24,790 Finally she sensed that Jack was missing her. 567 01:35:25,200 --> 01:35:26,918 When he suggested that she could come... 568 01:35:29,080 --> 01:35:32,709 and said not to tell anyone he was in Japan, 569 01:35:34,200 --> 01:35:36,953 it all really meant... ’You come! ’ 570 01:35:37,960 --> 01:35:39,518 ’Come alone! ’ 571 01:36:14,520 --> 01:36:16,750 'Yubari's Road of cinema.' 572 01:36:18,560 --> 01:36:19,788 Ko told her 573 01:36:21,160 --> 01:36:23,276 that Yubari’s winters are very cold. 574 01:36:23,960 --> 01:36:25,552 Minus 30° Celsius. 575 01:36:29,120 --> 01:36:32,635 It’s the country of snowman. 576 01:36:34,440 --> 01:36:37,113 When the sun rises, the snowman 577 01:36:37,400 --> 01:36:39,231 melts and vanishes. 578 01:36:41,960 --> 01:36:44,474 Once, she was making love with Hao-hao... 579 01:36:46,800 --> 01:36:48,199 she suddenly had the feeling 580 01:36:48,960 --> 01:36:51,030 Hao-hao was just like the snowman. 581 01:36:51,800 --> 01:36:52,835 He would vanish... 582 01:36:55,640 --> 01:36:57,153 as soon as the sun came up. 583 01:37:01,560 --> 01:37:03,516 Making love was sad that day. 584 01:37:05,800 --> 01:37:07,518 Even years later, 585 01:37:08,560 --> 01:37:09,959 she still remembered it. 586 01:37:12,960 --> 01:37:15,520 This happened ten years ago. 587 01:37:17,960 --> 01:37:20,155 Back in the year 2001. 588 01:37:22,960 --> 01:37:23,949 That year... 589 01:37:25,960 --> 01:37:29,316 there was heavy snow in Yubari. 590 01:38:32,960 --> 01:38:34,313 With: 591 01:38:34,960 --> 01:38:37,394 Vicky: Shu Qi 592 01:38:37,680 --> 01:38:39,955 Jack: Jack Kao 593 01:38:40,200 --> 01:38:42,668 Hao-hao: Tuan Chun-hao 594 01:38:42,960 --> 01:38:44,996 Jun: Takeuchi Jun 595 01:38:45,280 --> 01:38:47,157 Ko: Takeuchi Ko 596 01:38:47,440 --> 01:38:49,874 Doze: Niu Chen-er 597 01:38:59,600 --> 01:39:01,955 Production manager: Liao Ching-sung 598 01:39:02,880 --> 01:39:05,314 Director: Hou Hsiao Hsien 599 01:39:05,920 --> 01:39:08,718 Cinematographer: Mark Lee Ping-bing 600 01:39:12,280 --> 01:39:14,874 Production designer: Hwarng Wern-ying 601 01:39:15,400 --> 01:39:17,197 Costume designer: Wang Kuan-i 602 01:39:17,960 --> 01:39:19,837 Make-up director: Liao Ching-sung 603 01:39:22,320 --> 01:39:24,595 Editing director: Liao Ching-sung 604 01:39:24,880 --> 01:39:26,950 Sound designers: Tu Duu-chih and Kuo Li-chi 605 01:39:27,520 --> 01:39:29,636 Music: Lim Giong and Yoshihiro Hanno 606 01:40:39,440 --> 01:40:41,954 Translation: Tony Rayns 40385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.