All language subtitles for Psychokinesis.2018.720p.NF.WEB-DL.MkvCage.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,190 --> 00:00:52,940 Today's legendary fried chicken! 2 00:00:53,360 --> 00:00:54,939 It's a great place. 3 00:00:54,940 --> 00:00:57,359 It makes you drool just looking at the chicken! 4 00:00:57,360 --> 00:01:01,949 Who's the owner of this shop? 5 00:01:01,950 --> 00:01:05,040 Please come out, boss! 6 00:01:05,700 --> 00:01:08,539 [Shin Ru-mi, 23 tahun] I'm the onwer of this friend chicken shop. 7 00:01:08,540 --> 00:01:09,460 Wow. 8 00:01:09,461 --> 00:01:12,379 You mean a sweet girl like you isn't the employee? 9 00:01:12,380 --> 00:01:15,130 But the owner?! 10 00:01:15,880 --> 00:01:17,630 It's my family recipe. 11 00:01:18,130 --> 00:01:25,310 For crispy fried chicken, it has to be fried in hot oil at 170° for at least 11 minutes. 12 00:01:26,720 --> 00:01:28,889 Now, just wait for it. 13 00:01:28,890 --> 00:01:30,559 But, boss... 14 00:01:30,560 --> 00:01:31,979 You should not cook fried chicken now. 15 00:01:31,980 --> 00:01:35,980 Is our boss not going on a date? 16 00:01:36,150 --> 00:01:38,570 When I was about 10 years old, 17 00:01:38,900 --> 00:01:42,660 my father abandoned us and left home suddenly. 18 00:01:42,910 --> 00:01:44,570 Since then, 19 00:01:46,740 --> 00:01:49,330 ...my mother has to work very hard. 20 00:01:51,500 --> 00:01:54,670 [Kwon Jung-hee, 47 years old] You know anything about knick-knacks like hairpins and bracelets? 21 00:01:56,250 --> 00:01:59,090 I'm a wholesaler from Dongdaemun. 22 00:02:00,420 --> 00:02:03,010 I have sold at places like subway stations. 23 00:02:05,350 --> 00:02:09,350 My mom says that my fried chicken is the best she had ever tasted. 24 00:02:09,930 --> 00:02:14,099 Our young boss is working hard to achieve her dreams! 25 00:02:14,100 --> 00:02:16,689 Celebrate your dreams, boss! 26 00:02:16,690 --> 00:02:18,190 May your shop prospers and grows. 27 00:02:18,360 --> 00:02:21,279 Chungyang Fried Chicken, amazing! 28 00:02:21,280 --> 00:02:23,200 Amazing! 29 00:03:05,410 --> 00:03:06,819 Yes, Ru-mi? 30 00:03:06,820 --> 00:03:08,240 Uncle. 31 00:03:08,330 --> 00:03:09,989 Come over to my place! What? 32 00:03:09,990 --> 00:03:10,990 They're here again! 33 00:03:10,991 --> 00:03:14,330 Okay. I'll be right over. 34 00:03:14,750 --> 00:03:16,669 You guys are crazy. 35 00:03:16,670 --> 00:03:19,000 Why do you need to break the door?! 36 00:03:20,170 --> 00:03:23,260 Where are your manners? 37 00:03:33,680 --> 00:03:35,690 Let go! 38 00:03:53,040 --> 00:03:55,040 Ru-mi! 39 00:03:57,120 --> 00:03:58,379 Don't come over! 40 00:03:58,380 --> 00:04:02,630 Let go of me! 41 00:04:04,630 --> 00:04:06,129 Go! 42 00:04:06,130 --> 00:04:07,629 Go there! 43 00:04:07,630 --> 00:04:09,050 Mom! 44 00:04:17,640 --> 00:04:18,980 Mom! 45 00:04:20,150 --> 00:04:25,070 Mom! 46 00:04:27,240 --> 00:04:30,659 Let go! 47 00:04:30,660 --> 00:04:33,080 Let go! Don't touch her! 48 00:04:47,760 --> 00:04:49,930 Is she dead? 49 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 Is she still breathing? 50 00:04:59,020 --> 00:05:00,850 Damn. 51 00:05:04,690 --> 00:05:07,780 Retreat! 52 00:05:08,530 --> 00:05:11,780 Ru-mi's mother! 53 00:05:12,950 --> 00:05:14,200 Jung-hee! 54 00:05:15,450 --> 00:05:16,869 Damn. 55 00:05:16,870 --> 00:05:19,040 Call 119! 56 00:05:19,460 --> 00:05:20,960 Quickly! 57 00:05:21,210 --> 00:05:22,540 The bastards. 58 00:06:31,780 --> 00:06:33,530 Why the tears? 59 00:06:35,530 --> 00:06:38,120 I think this water is contaminated. 60 00:06:38,290 --> 00:06:39,619 Let me get some too. 61 00:06:39,620 --> 00:06:40,790 But this... 62 00:06:41,870 --> 00:06:43,120 Ugh! 63 00:06:43,540 --> 00:06:45,540 Damn! 64 00:06:49,130 --> 00:06:50,460 It's very strange. 65 00:06:50,960 --> 00:06:52,380 That's contaminated. 66 00:06:54,300 --> 00:06:56,640 Why didn't you believe me? 67 00:07:03,230 --> 00:07:04,560 Hello! 68 00:07:16,584 --> 00:07:19,584 [PSYCHOKINESIS] 69 00:07:43,520 --> 00:07:44,599 You! 70 00:07:44,600 --> 00:07:46,689 Now it's time to have a cup of coffee. 71 00:07:46,690 --> 00:07:47,520 Coffee? 72 00:07:47,521 --> 00:07:48,690 Yeah. 73 00:07:50,610 --> 00:07:51,940 Yes, of course. 74 00:07:52,360 --> 00:07:53,860 Come here. 75 00:07:54,280 --> 00:07:57,200 Sir, why did you buy so much coffee? 76 00:07:57,360 --> 00:07:58,950 What do you mean "buy"? 77 00:07:59,450 --> 00:08:02,699 There's so much coffee here, it's free! 78 00:08:03,291 --> 00:08:05,290 That's for the customers. 79 00:08:05,620 --> 00:08:06,869 I'm a cleaner. 80 00:08:06,870 --> 00:08:10,380 Am I not eligible for some free coffee? 81 00:08:11,960 --> 00:08:13,800 Really? 82 00:08:13,960 --> 00:08:16,880 Why are you being so blunt? 83 00:08:20,800 --> 00:08:24,640 I even took home some toilet paper from here. 84 00:08:25,140 --> 00:08:26,140 Look! 85 00:08:26,810 --> 00:08:28,309 You are really daring. 86 00:08:28,310 --> 00:08:29,150 Come back! 87 00:08:29,151 --> 00:08:30,559 No, it's mine. 88 00:08:30,560 --> 00:08:32,149 You... 89 00:08:32,150 --> 00:08:33,649 Didn't you drink? 90 00:08:33,650 --> 00:08:38,069 The water I drank from the mountain this morning seemed contaminated. 91 00:08:38,070 --> 00:08:38,910 My stomache hurts. 92 00:08:38,911 --> 00:08:41,240 Nowadays, even the spring water is not safe to drink. 93 00:08:41,410 --> 00:08:43,909 Because of pollution, the water from the tap is cleaner than spring water. 94 00:08:43,910 --> 00:08:47,249 This pain will disappear after I have some soju at home tonight. 95 00:08:47,250 --> 00:08:48,499 Will be completely gone. 96 00:08:48,500 --> 00:08:49,749 Don't drink too much. 97 00:08:49,750 --> 00:08:52,169 You're old and should watch your health. 98 00:08:52,170 --> 00:08:54,170 No one takes care of you. 99 00:08:54,340 --> 00:08:56,670 You take care of me. 100 00:08:57,510 --> 00:08:58,840 Sir. 101 00:09:20,360 --> 00:09:22,619 I'm very handsome. 102 00:09:22,620 --> 00:09:24,620 Sir, I'll excuse myself first. 103 00:09:27,540 --> 00:09:29,710 Don't be late tomorrow. 104 00:09:29,790 --> 00:09:31,879 You were 30 minutes late yesterday. 105 00:09:31,880 --> 00:09:33,709 You got it? 106 00:09:33,710 --> 00:09:35,130 Yes! 107 00:09:43,390 --> 00:09:46,469 Ahjumma, that cofee is for the customers. 108 00:09:46,470 --> 00:09:47,810 Why did you steal it? 109 00:09:48,810 --> 00:09:50,809 No wonder the coffee continues to disappear bit by bit. 110 00:09:50,810 --> 00:09:53,309 I did not take any today. 111 00:09:53,310 --> 00:09:56,979 Is this coffee put there for you to simply take? 112 00:09:56,980 --> 00:09:58,399 Do you have any brain at all? 113 00:09:58,400 --> 00:10:00,819 This is free. So, if you want to drink, just take... 114 00:10:00,820 --> 00:10:02,740 You really have no brain at all. 115 00:10:03,410 --> 00:10:05,660 Ahjumma. 116 00:10:06,080 --> 00:10:07,489 Ahjumma, look over here. 117 00:10:07,490 --> 00:10:08,999 I'm talking to you. 118 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 I'm sorry. 119 00:10:10,001 --> 00:10:12,920 Ahjumma, I will deduct the cost of the coffee from your pay. 120 00:10:13,330 --> 00:10:15,170 That Ahjumma. 121 00:10:15,340 --> 00:10:18,759 Why take so much on the first attempt? 122 00:10:18,760 --> 00:10:20,920 Of course, you'll get caught. 123 00:10:21,510 --> 00:10:23,430 Oh, she is so dumb. 124 00:10:25,430 --> 00:10:27,260 Ow. 125 00:10:30,430 --> 00:10:34,520 My tummy! 126 00:10:37,940 --> 00:10:38,940 Ah! 127 00:10:39,780 --> 00:10:41,360 It's so painful! 128 00:11:24,070 --> 00:11:26,320 Ow, damn! 129 00:11:26,740 --> 00:11:28,990 Sir! Sir! 130 00:11:31,660 --> 00:11:33,749 Don't drink it all here! 131 00:11:33,750 --> 00:11:35,330 What the hell is this? 132 00:11:35,830 --> 00:11:37,420 Go back quickly! 133 00:11:38,000 --> 00:11:40,420 I told you to hurry home. 134 00:12:00,690 --> 00:12:02,690 Duh! 135 00:12:14,790 --> 00:12:16,710 Damn. 136 00:12:46,570 --> 00:12:47,990 Hello? 137 00:12:50,660 --> 00:12:51,910 Hello? 138 00:12:52,990 --> 00:12:54,080 Dad? 139 00:12:55,750 --> 00:12:57,410 It's me, Ru-mi. 140 00:12:58,580 --> 00:13:00,500 You mom died. 141 00:13:00,750 --> 00:13:03,090 I think at least I should tell you. 142 00:13:10,930 --> 00:13:14,180 How come? 143 00:13:15,020 --> 00:13:17,350 You're so unfortunate. 144 00:13:17,680 --> 00:13:19,600 You have to bre strong! 145 00:13:19,850 --> 00:13:22,019 We're sorry. We cannot stay for too long. 146 00:13:22,020 --> 00:13:23,770 Sorry. 147 00:13:25,440 --> 00:13:27,190 My wife, let's go. 148 00:13:42,460 --> 00:13:44,130 Let's go. 149 00:13:45,630 --> 00:13:47,460 Go in! 150 00:13:47,800 --> 00:13:50,049 Careful! 151 00:13:50,050 --> 00:13:51,890 Goodbye. 152 00:14:09,570 --> 00:14:11,400 Oh, my... 153 00:14:15,490 --> 00:14:19,500 Sorry to contact you suddenly. 154 00:14:21,250 --> 00:14:23,830 Was she sick? 155 00:14:24,830 --> 00:14:26,840 Why did she suddenly... 156 00:14:29,420 --> 00:14:31,589 Your number was found in my mother's handphone. 157 00:14:31,590 --> 00:14:33,430 That's why I called you. 158 00:14:35,680 --> 00:14:37,430 Anyway... 159 00:14:39,180 --> 00:14:40,520 Anyway, you are my father. 160 00:14:51,190 --> 00:14:52,859 Have some food. 161 00:14:52,860 --> 00:14:54,779 Ru-mi! 162 00:14:54,780 --> 00:14:58,289 You dare to come here! Don't be like that, madam! 163 00:14:58,290 --> 00:14:59,290 Please calm down. You're all murderers! 164 00:14:59,291 --> 00:15:02,120 Madam, please move back. We're here to pay our respects! 165 00:15:02,870 --> 00:15:04,959 Madam, please calm down! 166 00:15:04,960 --> 00:15:07,710 Bastards! 167 00:15:14,800 --> 00:15:15,970 Ru-mi. 168 00:15:17,140 --> 00:15:19,140 Why is your hair like that? 169 00:15:19,470 --> 00:15:20,639 I cut it. Why? 170 00:15:20,640 --> 00:15:22,229 You fool! 171 00:15:22,230 --> 00:15:23,640 Fool? 172 00:15:24,060 --> 00:15:25,480 Sir. 173 00:15:25,900 --> 00:15:28,060 Should we meet in court only? 174 00:15:28,230 --> 00:15:29,899 Why do we meet in court? 175 00:15:29,900 --> 00:15:32,489 Hey, Miss Ru-mi. It wouldn't be like this if you had try to co-operate with us. 176 00:15:32,490 --> 00:15:33,320 I'm in trouble here! 177 00:15:33,321 --> 00:15:34,909 What trouble? Hey! 178 00:15:34,910 --> 00:15:36,909 You mother's death has nothing to di with us. 179 00:15:36,910 --> 00:15:39,329 Why are you blaming us? 180 00:15:39,330 --> 00:15:42,159 Don't freak out unnecessarily! 181 00:15:42,160 --> 00:15:42,830 What did you say? 182 00:15:42,831 --> 00:15:44,079 You come here! 183 00:15:44,080 --> 00:15:46,750 Let me go. 184 00:15:53,840 --> 00:15:55,090 These people... 185 00:15:55,340 --> 00:15:56,760 Hey, sir! 186 00:15:57,090 --> 00:15:59,099 This is a legal matter. Resolve it by law and not by violence. 187 00:15:59,100 --> 00:16:01,429 What do you think you're doing? 188 00:16:01,430 --> 00:16:03,019 Are you all gangsters? 189 00:16:03,020 --> 00:16:04,770 Gangsters? Enough. 190 00:16:07,940 --> 00:16:09,019 Stop it. 191 00:16:09,020 --> 00:16:10,439 We are all here to help! 192 00:16:10,440 --> 00:16:12,110 I'm sorry. Boss. 193 00:16:13,190 --> 00:16:14,950 Bring the condolence monies. Yes. 194 00:16:15,200 --> 00:16:17,450 Go there. The money is not welcome here. 195 00:16:18,700 --> 00:16:19,700 I am sorry. 196 00:16:19,701 --> 00:16:21,370 I'm also very sad. 197 00:16:22,540 --> 00:16:24,200 No need. 198 00:16:24,370 --> 00:16:26,370 I said we don't need your money, you bastards! 199 00:16:26,960 --> 00:16:28,460 I told you to get out! 200 00:16:30,040 --> 00:16:31,460 Please go! 201 00:16:31,800 --> 00:16:32,879 My apologies. 202 00:16:32,880 --> 00:16:34,710 Don't gather here. Go on in. 203 00:16:35,630 --> 00:16:37,219 Let's go. 204 00:16:37,220 --> 00:16:39,549 My apologies. 205 00:16:39,550 --> 00:16:42,140 Just take it. 206 00:16:44,060 --> 00:16:45,560 Bastards! 207 00:16:48,400 --> 00:16:50,310 Just go! 208 00:16:55,070 --> 00:16:56,819 Hi, are you okay? 209 00:16:56,820 --> 00:16:57,900 It's nothing. 210 00:16:58,820 --> 00:17:01,320 That bastard. 211 00:17:05,830 --> 00:17:08,160 If you're not eating, just go. 212 00:17:15,010 --> 00:17:16,260 Excuse me... 213 00:17:16,840 --> 00:17:20,010 Are you Ru-mi's father? 214 00:17:21,850 --> 00:17:22,850 Yes. 215 00:17:23,350 --> 00:17:25,100 Hello, let me introduce... 216 00:17:25,600 --> 00:17:27,929 This is the first time we're meeting. 217 00:17:27,930 --> 00:17:29,690 This... 218 00:17:31,680 --> 00:17:33,360 [Lawyer, Kim Jung-hyun] 219 00:17:36,280 --> 00:17:37,360 Hello. 220 00:17:39,200 --> 00:17:44,450 This area will be developed into tourist center for tourists from china. 221 00:17:44,700 --> 00:17:47,450 Taishan Construction Company has obtained the development rights. 222 00:17:47,540 --> 00:17:51,790 Thus, all traders in this area will be relocated. 223 00:17:57,380 --> 00:17:59,720 This is Ru-mi's shop. 224 00:18:06,390 --> 00:18:08,230 Ah, please come in. 225 00:18:14,810 --> 00:18:18,400 The fried chicken here is very delicious. 226 00:18:18,900 --> 00:18:20,989 Chungyang fried chicken. 227 00:18:20,990 --> 00:18:24,570 Ru-mi and her mom started the business and managed the shop. 228 00:18:25,490 --> 00:18:28,160 It is a very popular place. 229 00:18:28,500 --> 00:18:30,660 That's when the shop was featured on a TV show. 230 00:18:32,500 --> 00:18:33,580 That was... 231 00:18:34,670 --> 00:18:36,669 The people who were with Ru-mi. 232 00:18:36,670 --> 00:18:39,340 Are also shop owners in this area as well. 233 00:18:39,840 --> 00:18:42,179 They are united against the construction company in order to take back their trading rights. 234 00:18:42,180 --> 00:18:44,259 They're fighting together. 235 00:18:44,260 --> 00:18:48,270 But as you had seen just now, there was no good intention from the company. 236 00:18:48,430 --> 00:18:50,349 That's why Ru-mi hates them. 237 00:18:50,350 --> 00:18:52,100 You... 238 00:18:52,770 --> 00:18:54,520 What do you want? 239 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 What? 240 00:19:00,030 --> 00:19:01,699 What is it you want? 241 00:19:01,700 --> 00:19:04,779 Ah, the business card. Seems you had not look at it clearly. 242 00:19:04,780 --> 00:19:06,199 I'm an advocate for social rights... 243 00:19:06,200 --> 00:19:07,280 Nonsense! 244 00:19:09,790 --> 00:19:11,289 What is your relationship with Ru-mi? 245 00:19:11,290 --> 00:19:12,709 Relationship? 246 00:19:12,710 --> 00:19:13,620 Do you like her? 247 00:19:13,621 --> 00:19:14,790 No. 248 00:19:15,790 --> 00:19:17,709 If you do not like her and cannot guarantee to protect her... 249 00:19:17,710 --> 00:19:19,630 Do not involve her in dangerous matters. 250 00:19:20,550 --> 00:19:21,629 Sir! 251 00:19:25,470 --> 00:19:26,720 Sir... 252 00:19:28,050 --> 00:19:30,720 If we sue, we can win! 253 00:22:03,210 --> 00:22:05,210 You're just surprised! 254 00:22:05,550 --> 00:22:07,210 Is it time to change shift? 255 00:22:07,710 --> 00:22:10,719 Did you come early in the morning? 256 00:22:10,720 --> 00:22:11,970 Sir. 257 00:22:12,470 --> 00:22:14,890 What the magicians are... 258 00:22:16,060 --> 00:22:17,810 ...make a lot of money? 259 00:22:18,230 --> 00:22:20,060 Why are you suddenly talking about magicians? 260 00:22:20,390 --> 00:22:21,810 That's it. 261 00:22:22,650 --> 00:22:24,400 Who often appears on television. 262 00:22:24,900 --> 00:22:27,650 Those who lift people into the air. 263 00:22:29,490 --> 00:22:31,740 They must have lots of money. 264 00:22:32,490 --> 00:22:34,819 At the night club there, 265 00:22:34,820 --> 00:22:39,910 if a magician can make millions performing there overnight. 266 00:22:41,410 --> 00:22:43,330 How many million won for one night? 267 00:22:46,340 --> 00:22:48,590 How about for a month? My, oh, my. 268 00:22:50,170 --> 00:22:53,009 Can easily get 10 milion won in less than a week. 269 00:22:53,010 --> 00:22:55,100 What's the matter with you? 270 00:22:57,430 --> 00:23:01,020 Is it because you were late yesterday, you decided to come in early today? 271 00:23:02,770 --> 00:23:07,110 You've finally woken up. 272 00:23:22,870 --> 00:23:23,870 Let's go. 273 00:23:29,630 --> 00:23:33,880 While waiting for the autopsy results, we'll talk with the prosecutor on the case.. 274 00:23:46,060 --> 00:23:47,560 He's here. 275 00:23:47,900 --> 00:23:50,150 You must be tired. 276 00:23:51,650 --> 00:23:52,990 Come in. 277 00:23:53,240 --> 00:23:55,319 Thank you. 278 00:23:55,320 --> 00:23:57,490 Come in. 279 00:23:59,740 --> 00:24:01,660 We're here. 280 00:24:01,830 --> 00:24:03,750 Come in and take your seats. 281 00:24:06,750 --> 00:24:10,589 I saw the workers hanging around over there. 282 00:24:10,590 --> 00:24:12,339 Are they still there? 283 00:24:12,340 --> 00:24:14,340 This is really too much. 284 00:24:14,510 --> 00:24:17,429 They linger around here purposely to frighten us. 285 00:24:17,430 --> 00:24:18,849 Those bastards. Really good for nothing. 286 00:24:18,850 --> 00:24:22,769 They've already used red paint to mark that shop that will be demolished. 287 00:24:22,770 --> 00:24:25,689 They'be already marked most of the shops. 288 00:24:25,690 --> 00:24:28,360 Sorry to interrupt. I know everyone if facing some difficulties now. 289 00:24:28,940 --> 00:24:31,690 So, I will be seeing the prosecutor for a discussion tomorrow. 290 00:24:31,860 --> 00:24:33,439 Please wait and let's see the outcome. 291 00:24:33,440 --> 00:24:36,609 But, are you so sure that the prosecutor will not side with them? 292 00:24:36,610 --> 00:24:38,699 Can this problem be resolved using the law? 293 00:24:38,700 --> 00:24:40,369 Even in those days, where has a large company ever lose in court? 294 00:24:40,370 --> 00:24:42,790 It's a foregone conclusion. 295 00:24:43,370 --> 00:24:46,610 Even so, we must think of the unfortunate monther of Ru-mi... 296 00:24:47,460 --> 00:24:49,379 We should not back down so easily. 297 00:24:49,380 --> 00:24:52,460 True. Ru-mi's mother... 298 00:24:55,550 --> 00:24:58,129 The man is staying here tonight. 299 00:24:58,130 --> 00:24:59,389 I will also be present. 300 00:24:59,390 --> 00:25:00,969 Okay. 301 00:25:00,970 --> 00:25:03,560 What can you help with by staying here? 302 00:25:06,390 --> 00:25:07,729 I mean... 303 00:25:07,730 --> 00:25:09,309 Those people can break through at any time. 304 00:25:09,310 --> 00:25:11,400 How are you going to you fight them? 305 00:25:11,570 --> 00:25:12,070 Oh, god. 306 00:25:12,071 --> 00:25:16,490 I've already said that we should prepare ourselves. 307 00:25:16,570 --> 00:25:20,659 The other residents have also prepared some molotovs. 308 00:25:20,660 --> 00:25:22,829 Sir, why are you suddenly like this? 309 00:25:22,830 --> 00:25:24,999 We can win as long as we do not create any trouble. 310 00:25:25,000 --> 00:25:28,079 If we fight with weapons, it will disadvantage us in court. 311 00:25:28,080 --> 00:25:29,169 Don't resort to violence. 312 00:25:29,170 --> 00:25:30,170 Then, what should we do? 313 00:25:30,171 --> 00:25:34,340 They beat us with iron pipes, 314 00:25:34,750 --> 00:25:38,009 but you're telling us to just keep quiet and not retaliate? 315 00:25:38,010 --> 00:25:39,679 No, that's not what I meant. 316 00:25:39,680 --> 00:25:41,849 So, they should be beaten up? 317 00:25:41,850 --> 00:25:43,350 Without retaliating? 318 00:25:44,100 --> 00:25:47,179 It's too dangerous here. 319 00:25:47,180 --> 00:25:50,439 Give it up. Dad has a strange ability. 320 00:25:50,440 --> 00:25:52,109 Fried chicken shop or whatever... Talk about that later. 321 00:25:52,110 --> 00:25:53,189 Dad will give you another one. 322 00:25:53,190 --> 00:25:55,779 Don't you wanna go? You can also go to college. 323 00:25:55,780 --> 00:25:59,200 You all should be aware! 324 00:25:59,450 --> 00:26:02,700 Do you think you can win? 325 00:26:03,030 --> 00:26:04,449 Do not waste your time here. 326 00:26:04,450 --> 00:26:06,200 Try looking for another way out. 327 00:26:06,370 --> 00:26:08,369 Don't just talk! 328 00:26:08,370 --> 00:26:09,959 This is our only way out! 329 00:26:09,960 --> 00:26:11,959 That's your problem! 330 00:26:11,960 --> 00:26:13,790 Why should my daughter be involved?! 331 00:26:13,880 --> 00:26:15,960 What do you think you're doing?! 332 00:26:19,130 --> 00:26:21,380 I told you to go! Didn't you hear me?! 333 00:26:26,810 --> 00:26:28,310 I'll go. 334 00:26:32,980 --> 00:26:35,650 Call me later. 335 00:26:38,150 --> 00:26:39,150 Just go. 336 00:26:39,151 --> 00:26:41,400 What is wrong with him? 337 00:27:13,770 --> 00:27:16,020 Looks like you like it a lot. 338 00:27:16,610 --> 00:27:18,610 I heard you're looking for me. 339 00:27:19,030 --> 00:27:21,859 It's nothing important. 340 00:27:21,860 --> 00:27:24,870 I have a unique ability. 341 00:27:26,450 --> 00:27:29,869 I would like to perform at this club. 342 00:27:29,870 --> 00:27:31,039 How unique? 343 00:27:31,040 --> 00:27:32,539 So, here it is... 344 00:27:32,540 --> 00:27:34,959 It is a trick. You know? 345 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 Something like magic. 346 00:27:37,130 --> 00:27:39,050 I'll show it. 347 00:27:39,300 --> 00:27:40,300 Like this. 348 00:27:52,890 --> 00:27:55,730 Like magic. 349 00:27:57,230 --> 00:27:59,399 How did you do it? 350 00:27:59,400 --> 00:28:01,070 Hold on. 351 00:28:09,410 --> 00:28:15,330 You know ... the magic trick is a secret. 352 00:28:19,250 --> 00:28:21,589 Welcome. 353 00:28:21,590 --> 00:28:22,670 See you soon. 354 00:28:25,010 --> 00:28:26,509 Id that guy mad? 355 00:28:26,510 --> 00:28:27,840 Hello. 356 00:28:32,930 --> 00:28:34,770 On the 3rd Floor! 3rd Floor! 357 00:28:36,100 --> 00:28:38,440 Okay, just come right up. We are already inside. 358 00:28:39,020 --> 00:28:40,610 Yeah. 359 00:28:42,530 --> 00:28:43,360 Has he come? 360 00:28:43,361 --> 00:28:44,780 Yes, he's here. 361 00:28:44,950 --> 00:28:47,029 Isn;t this place a bit too crowded to meet? 362 00:28:47,030 --> 00:28:48,450 It's fine. 363 00:28:49,030 --> 00:28:51,949 The prosecutor who is in charge of the case happened to be my senior in college. 364 00:28:51,950 --> 00:28:55,540 He will tell you about the results of the autopsy. 365 00:28:55,620 --> 00:28:59,380 Let's look at the situation. 366 00:29:00,960 --> 00:29:01,880 He's here. 367 00:29:01,881 --> 00:29:03,459 Hello, sir. 368 00:29:03,460 --> 00:29:04,709 Ah, Lawyer Kim. 369 00:29:04,710 --> 00:29:05,970 Please have a seat. Right. 370 00:29:06,300 --> 00:29:07,220 It's so difficult to find this place. 371 00:29:07,220 --> 00:29:08,050 Difficult? 372 00:29:08,051 --> 00:29:09,219 Yeah. 373 00:29:09,220 --> 00:29:10,550 Hello. 374 00:29:10,640 --> 00:29:12,059 Who is this? 375 00:29:12,060 --> 00:29:14,389 This is the victim's daughter. 376 00:29:15,311 --> 00:29:18,400 Hello. 377 00:29:20,060 --> 00:29:20,980 Ehm, Lawyer Kim... 378 00:29:20,980 --> 00:29:21,980 It's okay, sir. 379 00:29:21,981 --> 00:29:25,069 It is not a problem. You can tell it to me too. 380 00:29:25,070 --> 00:29:26,740 Okay. 381 00:29:27,990 --> 00:29:29,320 Please accept my apology. 382 00:29:29,820 --> 00:29:34,490 It may seemed impolite of I discuss this matter directly with the deceased's family... 383 00:29:34,910 --> 00:29:36,749 Even if the autopsy report came out. 384 00:29:36,750 --> 00:29:38,330 It seems difficult to sue them. 385 00:29:38,750 --> 00:29:39,750 What? 386 00:29:40,580 --> 00:29:42,750 Isn't there any strong evidence? 387 00:29:43,840 --> 00:29:48,339 There was actually another car at the scene. And it has a dashcam recorder. 388 00:29:48,340 --> 00:29:49,759 Why can't you use that as evidence? 389 00:29:49,760 --> 00:29:51,850 Apparently, the recording had been deleted. 390 00:29:52,510 --> 00:29:54,850 Maybe the construction workers have taken care of it. 391 00:29:55,020 --> 00:29:56,180 Ugh. 392 00:29:56,600 --> 00:29:57,430 Senior, thank you. 393 00:29:57,431 --> 00:29:59,350 It's alright. Thank you. 394 00:29:59,690 --> 00:30:00,690 I'll go first. 395 00:30:01,100 --> 00:30:02,189 Becareful. 396 00:30:02,190 --> 00:30:04,360 Keep in touch. Yeah. 397 00:30:06,610 --> 00:30:07,610 Let's go. 398 00:30:09,860 --> 00:30:12,780 I'll meet with the owner of the car that was parked at the scene. 399 00:30:12,950 --> 00:30:14,119 I'll come along. 400 00:30:14,120 --> 00:30:15,199 No. There's no need. 401 00:30:15,200 --> 00:30:18,516 He may not feel comfortable meeting with the deceased's family members. 402 00:30:18,540 --> 00:30:19,790 Is that so? 403 00:30:20,210 --> 00:30:21,709 Where are you going now? 404 00:30:21,710 --> 00:30:23,210 Just going back to base camp. 405 00:30:23,380 --> 00:30:26,300 Then I'll go first. No. No. 406 00:30:26,550 --> 00:30:28,469 Let's go together. At least until we're nearby there. 407 00:30:28,470 --> 00:30:29,629 It's not necessary. Let's go together. 408 00:30:29,630 --> 00:30:31,469 Let's go together. 409 00:30:31,470 --> 00:30:32,470 Together? 410 00:30:37,140 --> 00:30:39,309 Lawyer Kim! 411 00:30:39,310 --> 00:30:41,980 Go together? No. I mean... 412 00:30:42,150 --> 00:30:43,979 The car is over here. 413 00:30:43,980 --> 00:30:46,230 Over here. 414 00:30:50,900 --> 00:30:53,910 The number you're dailling is not active. 415 00:30:58,250 --> 00:31:00,659 Why is she not picking up? 416 00:31:22,020 --> 00:31:24,350 Sir. 417 00:31:28,690 --> 00:31:30,609 How is the result? 418 00:31:30,610 --> 00:31:31,860 What did he say? 419 00:31:32,360 --> 00:31:35,700 The current situation is not so good for us. 420 00:31:36,450 --> 00:31:39,200 This is not easy. 421 00:31:39,870 --> 00:31:40,870 Ru-mi. 422 00:31:41,370 --> 00:31:42,540 Hello. 423 00:31:43,540 --> 00:31:46,629 Why didn't you answer your phone? 424 00:31:46,630 --> 00:31:48,629 I was driving and can't answer the call. 425 00:31:48,630 --> 00:31:51,380 Why are you driving for a long? 426 00:31:51,720 --> 00:31:53,050 What? 427 00:31:56,640 --> 00:31:58,309 You didn't go to work today? 428 00:31:58,310 --> 00:32:01,810 That's not the point. 429 00:32:04,230 --> 00:32:07,900 Come and talk to your father, two eyes. 430 00:32:12,070 --> 00:32:14,570 Then, let's talk over there. 431 00:32:14,910 --> 00:32:16,989 We'll talk about it later. 432 00:32:18,240 --> 00:32:19,910 Go ahead. 433 00:32:32,260 --> 00:32:34,930 What do you want to talk about? 434 00:32:35,840 --> 00:32:36,930 Ru-mi. 435 00:32:39,510 --> 00:32:41,770 How long do you intend to keep staying here? 436 00:32:42,020 --> 00:32:44,940 I'm going to make some money. 437 00:32:45,190 --> 00:32:48,520 Dad will get the money, you go to college. 438 00:32:49,610 --> 00:32:51,110 Look. 439 00:32:51,940 --> 00:32:53,610 It's a tie. 440 00:32:54,190 --> 00:32:55,699 I just bought it. Only 3,000 won. 441 00:33:13,460 --> 00:33:15,130 What are you doing? 442 00:33:18,300 --> 00:33:20,390 It's not finished. 443 00:33:20,550 --> 00:33:22,390 This one will surely amaze you. 444 00:33:23,560 --> 00:33:24,640 This is it. 445 00:33:39,160 --> 00:33:40,910 Oh, god. 446 00:33:45,660 --> 00:33:47,660 Enough. 447 00:33:56,590 --> 00:33:58,590 Oh, god. 448 00:34:00,010 --> 00:34:01,510 Okay. 449 00:34:02,010 --> 00:34:03,930 I'm optimistic. 450 00:34:10,270 --> 00:34:12,440 I said it's enough! 451 00:34:16,610 --> 00:34:18,779 Have you been studying magic these past 10 years? 452 00:34:18,780 --> 00:34:21,530 That's not what I want to talk to you about. 453 00:34:22,280 --> 00:34:25,699 It may not be comfortable. Stop everything and come stay with dad. 454 00:34:25,700 --> 00:34:27,870 Dad has this unique qbility. 455 00:34:28,210 --> 00:34:30,120 I have started performing at a night club. 456 00:34:30,620 --> 00:34:32,629 Come on, let's start a new life. 457 00:34:32,630 --> 00:34:34,960 I know that you're still sad over your mother. 458 00:34:35,210 --> 00:34:38,220 However, you must be aware that there are things which we cannot do. 459 00:34:38,550 --> 00:34:40,300 You're still young... Dad... 460 00:34:41,050 --> 00:34:43,469 When you ran away from home... 461 00:34:43,470 --> 00:34:44,470 What? 462 00:34:45,640 --> 00:34:47,470 Please ignore me. 463 00:34:47,890 --> 00:34:49,479 Don't you remember running away? When I was still little. 464 00:34:49,480 --> 00:34:50,729 Abandoning me and mom. 465 00:34:50,730 --> 00:34:52,150 Ru-mi. 466 00:34:52,310 --> 00:34:56,319 At that time. the condition was very difficult for us to live together. 467 00:34:56,320 --> 00:34:58,820 You don;t understand dad.. 468 00:34:59,900 --> 00:35:00,900 Ru-mi. 469 00:35:01,570 --> 00:35:03,659 Previously, I had made some investment with a friend. 470 00:35:03,660 --> 00:35:05,080 The business went bankrupt and I owed a lot of money. 471 00:35:05,240 --> 00:35:06,659 If I didn't divorced your mom... 472 00:35:06,660 --> 00:35:08,159 you and your mom would have suffered even more. 473 00:35:08,160 --> 00:35:09,660 Is that so? 474 00:35:12,500 --> 00:35:15,170 You're so irresponsible. 475 00:35:16,590 --> 00:35:18,260 That morning when you left, 476 00:35:19,090 --> 00:35:21,260 do you still remember how you looked at me? 477 00:35:28,270 --> 00:35:31,520 You pretend like nothing happened. 478 00:35:33,350 --> 00:35:41,110 You quarrelled with the people here. 479 00:35:41,530 --> 00:35:43,529 Do you think this is nothing? 480 00:35:43,530 --> 00:35:47,780 Mom suddenly became like this. 481 00:35:49,700 --> 00:35:52,959 I also tried to forget it. 482 00:35:52,960 --> 00:35:54,880 Only in this way was I able to survive. 483 00:35:56,040 --> 00:35:59,379 I have decided to live well. 484 00:35:59,380 --> 00:36:02,720 Why did dad have to appear suddenly?! 485 00:36:07,640 --> 00:36:09,310 I'm sorry. 486 00:36:12,140 --> 00:36:14,639 Please don't try to fulfil your duty as a father now. 487 00:36:14,640 --> 00:36:15,980 It's too late. 488 00:36:42,840 --> 00:36:44,840 Everyone! Let's go! 489 00:37:03,860 --> 00:37:05,950 The workers are coming. There are many of them. 490 00:37:06,280 --> 00:37:08,279 The workers are hereg. 491 00:37:08,280 --> 00:37:09,280 What is going on? 492 00:37:09,281 --> 00:37:10,449 What did you say? 493 00:37:10,450 --> 00:37:12,539 What should we do? Just call the police. 494 00:37:12,540 --> 00:37:14,869 Will the police be able to come that quick? 495 00:37:14,870 --> 00:37:17,119 They will go away of we call the police. 496 00:37:17,120 --> 00:37:19,209 You run to the police station using the back lane. 497 00:37:19,210 --> 00:37:19,960 It'll be quicker. 498 00:37:19,961 --> 00:37:21,289 Ya, hurry up. 499 00:37:21,290 --> 00:37:22,379 Yeah, it'll be better. 500 00:37:22,380 --> 00:37:23,879 I'll call for the police. 501 00:37:23,880 --> 00:37:26,880 You be careful. Okay, hurry. 502 00:37:28,300 --> 00:37:30,139 Let's put up some defenses. 503 00:37:30,140 --> 00:37:30,970 Okay. 504 00:37:30,971 --> 00:37:33,059 Come here quickly. Put it here. Hurry. 505 00:37:33,060 --> 00:37:34,640 What are you doing? 506 00:37:34,720 --> 00:37:36,640 Take all of these. 507 00:37:54,330 --> 00:37:56,500 They can run too. 508 00:38:03,420 --> 00:38:06,340 Don't come near! 509 00:38:15,020 --> 00:38:16,100 Bitch! 510 00:38:16,180 --> 00:38:17,679 You wanna die like your mom? 511 00:38:23,270 --> 00:38:25,610 After this, we'll have dinner together. 512 00:39:39,430 --> 00:39:40,680 You alright? 513 00:39:41,100 --> 00:39:42,100 There! 514 00:39:59,120 --> 00:40:00,539 Hey, it's fine. Attack! 515 00:40:00,540 --> 00:40:02,210 What are you doing? 516 00:40:02,790 --> 00:40:04,290 Attack!. 517 00:40:48,750 --> 00:40:50,089 What are you all doing? 518 00:40:50,090 --> 00:40:52,170 Do not move. 519 00:40:53,670 --> 00:40:54,670 Are you the person responsible? 520 00:40:54,671 --> 00:40:56,089 What did you see? 521 00:40:59,180 --> 00:41:01,429 We didn't do anything. We're victims here. 522 00:41:01,430 --> 00:41:04,599 So, they... We are very civilized... 523 00:41:04,600 --> 00:41:06,689 We broke in peacefully to discuss on construction issues. 524 00:41:06,690 --> 00:41:08,770 What did you say? But this person... 525 00:41:08,940 --> 00:41:09,860 You saw. 526 00:41:09,861 --> 00:41:10,939 This person... 527 00:41:13,110 --> 00:41:14,110 Hey! 528 00:41:14,110 --> 00:41:15,030 What happened? 529 00:41:15,031 --> 00:41:17,699 We are weak people. 530 00:41:17,700 --> 00:41:19,119 How is it possible that we had beaten up these pigs? 531 00:41:19,120 --> 00:41:21,699 Pigs? Look how she is insulting us. 532 00:41:21,700 --> 00:41:22,869 Look at that. Look at that. 533 00:41:25,870 --> 00:41:28,879 This person! This person! This person is the main actor. 534 00:41:28,880 --> 00:41:32,379 Sir, we were the ones beaten with iron pipes. 535 00:41:32,380 --> 00:41:33,710 What's the proof? 536 00:41:34,970 --> 00:41:36,550 This. 537 00:41:36,630 --> 00:41:37,879 Can this be evidence? 538 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 This is violence. 539 00:41:38,801 --> 00:41:43,139 We came here with strong evidence. 540 00:41:43,140 --> 00:41:44,560 Everybody, quiet! 541 00:41:45,140 --> 00:41:47,309 Do you have any evidence? Bring it over here. 542 00:41:47,310 --> 00:41:49,229 Is our evidence less convincing? 543 00:41:49,230 --> 00:41:51,400 People with wounds. 544 00:42:00,990 --> 00:42:02,909 Don't be noisy. 545 00:42:02,910 --> 00:42:04,160 Play it! 546 00:42:04,580 --> 00:42:05,250 Stop! 547 00:42:05,250 --> 00:42:06,080 Stop it there! 548 00:42:06,081 --> 00:42:08,330 This part is very important. 549 00:42:09,330 --> 00:42:14,700 Look! Look at that! 550 00:42:15,920 --> 00:42:16,670 Look at that! 551 00:42:16,671 --> 00:42:19,680 This uncle did this. 552 00:42:19,760 --> 00:42:21,339 Then our sister, 553 00:42:21,340 --> 00:42:24,510 she immediately flew and fell. 554 00:42:25,430 --> 00:42:26,599 Look again. 555 00:42:26,600 --> 00:42:28,099 After this, it must be more convincing. 556 00:42:28,100 --> 00:42:29,189 Look again. 557 00:42:29,190 --> 00:42:30,350 This one. 558 00:42:30,690 --> 00:42:31,440 Stop! 559 00:42:31,440 --> 00:42:32,440 This is very clear! 560 00:42:32,441 --> 00:42:34,690 You look at this! 561 00:42:36,030 --> 00:42:40,859 Look at that! Look! 562 00:42:40,860 --> 00:42:41,360 Look, you found out! 563 00:42:41,361 --> 00:42:42,949 Look at that! Look! 564 00:42:42,950 --> 00:42:43,530 Look at that! 565 00:42:43,531 --> 00:42:46,200 This uncle did this! 566 00:42:46,450 --> 00:42:47,450 Then, he lifted up his hands. 567 00:42:47,451 --> 00:42:49,459 Then, our friend was also lifted up immediately. 568 00:42:49,460 --> 00:42:52,290 It is very difficult to explain. 569 00:42:53,630 --> 00:42:55,459 You explain it. 570 00:42:55,460 --> 00:42:57,129 I also don't know. 571 00:42:57,130 --> 00:42:58,220 Hey, you. 572 00:42:58,470 --> 00:42:59,300 Gangsters! 573 00:42:59,301 --> 00:43:00,800 Is this evidence? 574 00:43:01,800 --> 00:43:03,550 What is this nonsense? 575 00:43:04,050 --> 00:43:05,469 Nonsense? 576 00:43:05,470 --> 00:43:06,809 Not true. 577 00:43:06,810 --> 00:43:09,229 It's not true. 578 00:43:09,230 --> 00:43:10,140 Look again! 579 00:43:10,141 --> 00:43:11,559 Now... This uncle... 580 00:43:11,560 --> 00:43:14,400 try to do what you had done earlier. 581 00:43:16,400 --> 00:43:17,650 What's the matter with you? 582 00:43:17,820 --> 00:43:21,820 What are you doing? This is crazy. 583 00:43:22,160 --> 00:43:22,820 They were beating us. 584 00:43:22,820 --> 00:43:23,820 Sir. 585 00:43:23,820 --> 00:43:24,490 What are you doing? 586 00:43:24,491 --> 00:43:26,329 You don't have any other work to do? 587 00:43:26,330 --> 00:43:29,830 What did I do? I'm telling the truth. 588 00:43:30,250 --> 00:43:31,000 Not making any sense? 589 00:43:31,001 --> 00:43:32,579 Not making any sense? 590 00:43:32,580 --> 00:43:33,420 Play it again. 591 00:43:33,420 --> 00:43:34,420 Play it. 592 00:43:34,421 --> 00:43:36,589 You threw the bottle first. 593 00:43:36,590 --> 00:43:37,999 Let's just make peace. 594 00:43:38,000 --> 00:43:39,339 Why is that? 595 00:43:39,340 --> 00:43:41,089 Everyone just go home. 596 00:43:41,090 --> 00:43:42,759 Why go home? Why go home? 597 00:43:42,760 --> 00:43:44,089 We have lost so much! 598 00:43:44,090 --> 00:43:46,259 We might be attacked again! No, no. 599 00:43:46,260 --> 00:43:46,850 Come on, just go. 600 00:43:48,770 --> 00:43:50,680 Take them. 601 00:43:51,100 --> 00:43:51,940 Wait. 602 00:43:51,941 --> 00:43:55,019 What's your name? Officer Jun? What kind of police is this? 603 00:43:55,020 --> 00:43:57,519 Officer Jun, wait, wait. Let's look at it once more. 604 00:43:57,520 --> 00:43:59,530 Watch it again. 605 00:44:13,620 --> 00:44:15,460 You really are. 606 00:44:16,210 --> 00:44:18,710 How did you do it? 607 00:44:19,630 --> 00:44:21,719 I don't know. 608 00:44:21,720 --> 00:44:23,469 It's like magic. 609 00:44:23,470 --> 00:44:26,719 Now, we don't need to worry because we have Ru-mi's father. 610 00:44:26,720 --> 00:44:27,800 Of course. 611 00:44:28,050 --> 00:44:28,810 Right? 612 00:44:28,811 --> 00:44:30,310 What happened? 613 00:44:33,730 --> 00:44:34,730 He's here. 614 00:44:35,650 --> 00:44:36,560 Look at your hands! 615 00:44:36,560 --> 00:44:37,480 Is it over? 616 00:44:37,481 --> 00:44:38,979 Yeah, it's over. 617 00:44:38,980 --> 00:44:41,149 Ru-mi's father has resolved the matter. 618 00:44:41,150 --> 00:44:42,490 How is everything? 619 00:44:43,571 --> 00:44:47,740 He lifted up his hands... 620 00:44:48,580 --> 00:44:49,910 Hard to explain. 621 00:45:06,930 --> 00:45:08,010 It was funny. 622 00:45:08,510 --> 00:45:09,679 Also this. 623 00:45:09,680 --> 00:45:11,679 This one is better. I've watch it straight. 624 00:45:11,680 --> 00:45:13,019 No, no. This is too high. 625 00:45:13,020 --> 00:45:14,430 I'm not bluffing. What? 626 00:45:15,100 --> 00:45:16,269 This is pretty. 627 00:45:16,270 --> 00:45:18,769 This. Which is more pretty? 628 00:45:18,770 --> 00:45:19,770 This is prettier. 629 00:45:35,460 --> 00:45:37,290 What? 630 00:45:43,800 --> 00:45:47,800 Go and check it. Hurry. 631 00:46:05,240 --> 00:46:06,820 Run. 632 00:47:23,400 --> 00:47:24,730 Gotcha! 633 00:47:34,490 --> 00:47:38,909 This talent will bring in money. 634 00:47:38,910 --> 00:47:40,249 Let me be your manager. Manager 635 00:47:40,250 --> 00:47:42,079 No, I'm fine on my own. 636 00:47:42,080 --> 00:47:42,830 Forget it. 637 00:47:42,830 --> 00:47:43,830 All of it. 638 00:47:49,170 --> 00:47:50,670 Make me your lawyer. 639 00:47:51,930 --> 00:47:53,090 Lawyer? 640 00:47:54,340 --> 00:47:56,509 Let's go. 641 00:47:56,510 --> 00:47:57,680 Let's go. 642 00:47:59,350 --> 00:48:02,190 This talent is quite amazing. 643 00:48:04,020 --> 00:48:05,439 Hire me, uncle. 644 00:48:06,441 --> 00:48:07,859 It's real, uncle. 645 00:48:07,860 --> 00:48:09,529 Let's plan. 646 00:48:09,530 --> 00:48:10,609 Why are you doing this? 647 00:48:10,610 --> 00:48:13,359 Let's talk about this situation. 648 00:48:13,360 --> 00:48:16,279 We are talking seriously. 649 00:48:16,280 --> 00:48:19,119 Uncle! 650 00:48:19,120 --> 00:48:21,200 Uncle! 651 00:48:23,040 --> 00:48:26,710 Do you really practice magic? 652 00:48:26,790 --> 00:48:28,880 I just got this way suddenly. 653 00:48:30,130 --> 00:48:32,970 How can you suddenly acquire magic-like powers? 654 00:48:33,470 --> 00:48:36,050 Mastering that ability overnight? 655 00:48:36,550 --> 00:48:38,050 I don't know. 656 00:48:40,390 --> 00:48:42,980 I just want to have the ability to be a father. 657 00:48:43,480 --> 00:48:45,730 But the heavens gave me something different. 658 00:48:46,060 --> 00:48:47,730 To be a father? 659 00:48:48,320 --> 00:48:50,230 Who's? 660 00:49:05,330 --> 00:49:07,920 The cigarettes are not paid for by the office. 661 00:49:09,170 --> 00:49:10,590 Why is that? 662 00:49:12,010 --> 00:49:14,930 So, buy your own cigarettes. 663 00:49:15,840 --> 00:49:18,179 Things like cigarettes. 664 00:49:18,180 --> 00:49:20,180 There're many other things the office do not pay for. 665 00:49:20,260 --> 00:49:21,850 Understand? 666 00:49:24,850 --> 00:49:27,019 Hey, stay there. 667 00:49:27,020 --> 00:49:28,360 Why come back here? 668 00:49:28,690 --> 00:49:30,520 Boss, we have something to say. 669 00:49:31,020 --> 00:49:34,110 All right, what do you want to say? 670 00:49:34,280 --> 00:49:35,950 Say it! 671 00:49:36,530 --> 00:49:38,780 We're backing out. 672 00:49:39,620 --> 00:49:42,370 Bos, it's like this... 673 00:49:42,700 --> 00:49:46,459 Like we're being punished by God. 674 00:49:46,460 --> 00:49:48,879 My mom told me that if I do something like this, God will punish me. 675 00:49:48,880 --> 00:49:50,539 Hey! 676 00:49:50,540 --> 00:49:51,130 Don't cry. 677 00:49:51,131 --> 00:49:52,629 What's the matter with you all? 678 00:49:52,630 --> 00:49:54,209 There is no such thing. 679 00:49:54,210 --> 00:49:55,219 Why bring your mother into this? 680 00:49:55,220 --> 00:49:57,629 Look here, I'm talking. 681 00:49:57,630 --> 00:49:58,390 Sorry. 682 00:49:58,390 --> 00:49:59,140 In this difficult times, 683 00:49:59,141 --> 00:50:01,299 we have to work together. 684 00:50:01,300 --> 00:50:07,230 Together...to overcome the difficulties. 685 00:50:07,730 --> 00:50:10,060 Yes, Secretary Kim. 686 00:50:10,230 --> 00:50:11,479 Hey, come here. 687 00:50:11,480 --> 00:50:13,070 Yes, wait for a while. 688 00:50:13,570 --> 00:50:14,729 Yeah. 689 00:50:14,730 --> 00:50:16,070 Where is your daily shopping receipt? 690 00:50:24,580 --> 00:50:25,750 Why are you all doing this? 691 00:50:26,080 --> 00:50:27,159 What's the problem? 692 00:50:27,160 --> 00:50:29,749 This receipt cannot be replaced! 693 00:50:29,750 --> 00:50:30,829 Yeah. 694 00:50:30,830 --> 00:50:32,249 I want to resign. 695 00:50:34,000 --> 00:50:35,510 Stupid. 696 00:50:35,920 --> 00:50:37,340 Hey. 697 00:50:38,260 --> 00:50:41,600 Do it tomorrow! 698 00:50:44,430 --> 00:50:46,100 But, boss... 699 00:50:47,350 --> 00:50:49,270 Who called? 700 00:50:49,850 --> 00:50:52,269 Taishan Construction invites us over for lunch. 701 00:50:52,270 --> 00:50:53,610 Has all the accounting been finalised? 702 00:50:55,280 --> 00:50:58,280 Boss, I'm as efficient as a computer. 703 00:51:04,120 --> 00:51:06,370 Thank you all. 704 00:51:08,210 --> 00:51:10,290 If this is the case... 705 00:51:10,370 --> 00:51:12,710 Nothing will happen. 706 00:51:15,130 --> 00:51:18,050 It's really solid. 707 00:51:20,300 --> 00:51:21,380 Thank you. 708 00:51:21,890 --> 00:51:23,050 Ru-mi. 709 00:51:23,390 --> 00:51:25,059 You dad was worried you might be wounded. 710 00:51:25,060 --> 00:51:27,390 He fought to protect you. 711 00:51:27,720 --> 00:51:31,140 You see, he is a hero now. 712 00:51:31,980 --> 00:51:34,400 My dad is not that kind of person. 713 00:51:35,730 --> 00:51:37,230 Thank you. 714 00:51:39,820 --> 00:51:45,080 Do you know the meaning of Chinese translation of my name? 715 00:51:47,490 --> 00:51:51,410 It means brittle, and incompetent. 716 00:51:54,920 --> 00:51:57,839 He gave his child a name like that. 717 00:51:57,840 --> 00:51:59,760 My father. 718 00:52:00,670 --> 00:52:04,510 Your name means bad. Like dirt. 719 00:52:05,180 --> 00:52:06,180 Dirt? 720 00:52:06,181 --> 00:52:11,689 According to the ancients, if the name is too good, your life will be unlucky because it is followed by a ghost. 721 00:52:11,690 --> 00:52:14,440 So, the ancients will usually gave a not too good name 722 00:52:15,610 --> 00:52:18,020 Maybe it's the same case with you. 723 00:52:33,960 --> 00:52:38,130 I think this fate is unusual, honest! 724 00:52:39,710 --> 00:52:41,300 I have thought about it. 725 00:52:41,630 --> 00:52:46,550 My idea to use your talent to make some money is good! 726 00:52:46,720 --> 00:52:50,720 But what talent can make money? 727 00:52:51,640 --> 00:52:54,310 In the past, there had been many such magicians. 728 00:52:54,730 --> 00:52:58,480 The magicians go all over the world. 729 00:52:58,650 --> 00:53:00,820 I do not even have a passport. 730 00:53:03,900 --> 00:53:04,989 You have a great talent. 731 00:53:04,990 --> 00:53:07,070 What did you do before all these? 732 00:53:07,910 --> 00:53:09,990 Okay, that's enough. 733 00:53:10,910 --> 00:53:14,000 Thanks for coming from afar. 734 00:53:14,080 --> 00:53:15,419 Fighting! 735 00:53:15,420 --> 00:53:16,420 Thank you. 736 00:53:16,421 --> 00:53:17,749 Thank you. 737 00:53:17,750 --> 00:53:19,590 Thank you for today. 738 00:53:20,000 --> 00:53:21,670 Thank you. 739 00:53:24,420 --> 00:53:26,840 Just a few minutes of interview, 740 00:53:27,340 --> 00:53:29,260 what's the use in that? 741 00:53:29,760 --> 00:53:32,180 It's already good enough that they came here. 742 00:53:32,600 --> 00:53:33,680 Who knows? 743 00:53:34,430 --> 00:53:38,099 We might be trending the topic on the Internet. 744 00:53:38,100 --> 00:53:40,610 Lawyer Kim said public opinion is very important. 745 00:53:40,770 --> 00:53:41,859 True. 746 00:53:41,860 --> 00:53:43,939 Hey, you go and eat with your dad. 747 00:53:43,940 --> 00:53:44,780 You're not hungry? 748 00:53:44,781 --> 00:53:46,029 No, I still have matters to attend to. 749 00:53:46,030 --> 00:53:48,449 Why do you starve yourself? You might faint. 750 00:53:48,450 --> 00:53:49,529 Let's eat. No need. 751 00:53:49,530 --> 00:53:51,030 Come here... 752 00:53:54,870 --> 00:53:57,369 There are places to eat near the crossroads. 753 00:53:57,370 --> 00:53:58,960 Let's go and eat there. 754 00:54:01,710 --> 00:54:04,129 She was never like that when she was little. 755 00:54:04,130 --> 00:54:06,630 Quickly go after her. 756 00:54:06,880 --> 00:54:08,890 Please excuse me. 757 00:54:12,810 --> 00:54:14,220 Let's go. 758 00:54:47,590 --> 00:54:48,839 Hello, everyone. 759 00:54:48,840 --> 00:54:49,760 I'll eat first. 760 00:54:49,761 --> 00:54:51,340 Go and have some food. 761 00:54:52,260 --> 00:54:54,009 Nex time, close the door. 762 00:54:54,010 --> 00:54:55,429 My other friend went there. 763 00:54:55,430 --> 00:54:56,520 Come on. 764 00:54:56,930 --> 00:55:00,100 Mom, mom, I'll really study for the next exam. 765 00:55:00,520 --> 00:55:01,859 You said that everytime. 766 00:55:01,860 --> 00:55:03,940 Have you ever got good results? No. 767 00:55:14,530 --> 00:55:17,790 Two bowls of rib soup over here, please. 768 00:55:22,960 --> 00:55:26,630 You ability... 769 00:55:30,470 --> 00:55:32,299 If you keep using it, 770 00:55:32,300 --> 00:55:35,390 ...would that have any effect on your health? 771 00:55:37,390 --> 00:55:38,810 No, no. 772 00:55:40,480 --> 00:55:42,309 No problem. 773 00:55:42,310 --> 00:55:45,319 Still, it's better to have a doctor take a look. 774 00:55:45,320 --> 00:55:46,899 I'm fine. 775 00:55:46,900 --> 00:55:49,149 In fact, I've never felt fitter than ever. 776 00:55:49,150 --> 00:55:50,319 My digestion is also doing well. 777 00:55:50,320 --> 00:55:51,819 How do you know you're fine? 778 00:55:51,820 --> 00:55:52,740 I know my own body. 779 00:55:52,741 --> 00:55:54,490 No, please... 780 00:55:59,910 --> 00:56:02,750 Go and have a check up. 781 00:56:04,080 --> 00:56:06,170 We don;t know what might happen. 782 00:56:11,090 --> 00:56:12,590 Let's eat. 783 00:56:17,180 --> 00:56:17,930 Boss! 784 00:56:17,930 --> 00:56:18,770 What? 785 00:56:18,771 --> 00:56:19,849 Look! My house, my house! 786 00:56:19,850 --> 00:56:21,349 Where is it? 787 00:56:21,350 --> 00:56:23,189 Come here! 788 00:56:23,190 --> 00:56:25,690 It's so cool here. 789 00:56:26,770 --> 00:56:29,690 If I visit, I will take you again. 790 00:56:39,200 --> 00:56:40,200 Hello. 791 00:56:45,380 --> 00:56:46,210 Hello. 792 00:56:46,211 --> 00:56:47,540 Hello, Secretary Kim. 793 00:56:47,790 --> 00:56:49,210 Director Hong is here. 794 00:56:52,210 --> 00:56:53,210 Wow! 795 00:56:55,450 --> 00:56:57,300 The weather is great. 796 00:57:00,640 --> 00:57:03,330 This is... I know. 797 00:57:04,230 --> 00:57:06,310 If do not know, how would I have invited them. 798 00:57:09,900 --> 00:57:11,149 Hello, Mr Min. 799 00:57:11,150 --> 00:57:11,900 Sorry I'm late. 800 00:57:11,901 --> 00:57:13,319 No. It's alright. 801 00:57:13,320 --> 00:57:17,160 I should have invited you earlier to eat together. 802 00:57:19,410 --> 00:57:21,079 Looks like you haven't eaten yet! 803 00:57:21,080 --> 00:57:23,080 Looking at the food, it reminds me of something. 804 00:57:23,330 --> 00:57:24,829 This place is good. 805 00:57:24,830 --> 00:57:25,500 Really? 806 00:57:25,501 --> 00:57:27,169 When I was in New York, there was a place that I frequented. 807 00:57:27,170 --> 00:57:29,500 Woody Allen also frequented there. 808 00:57:29,750 --> 00:57:31,499 This place is similar to that restaurant. 809 00:57:31,500 --> 00:57:35,510 We have not been here before. So, we just found out. 810 00:57:35,680 --> 00:57:37,430 I have put on much weight as I like coming here. 811 00:57:38,010 --> 00:57:40,010 I have become fat. 812 00:57:40,260 --> 00:57:41,929 My face has rounded. No. 813 00:57:41,930 --> 00:57:43,600 You are still beautiful. 814 00:57:44,350 --> 00:57:46,599 What would you like to eat? 815 00:57:46,600 --> 00:57:47,689 I'd like some coffee. 816 00:57:47,690 --> 00:57:48,770 Okay. 817 00:57:50,610 --> 00:57:52,530 Let's talk about work. 818 00:57:54,440 --> 00:57:55,860 I almost forgot. 819 00:57:56,450 --> 00:57:58,200 Ask them to come in. 820 00:58:01,790 --> 00:58:03,199 There's something that needs to be done. 821 00:58:03,200 --> 00:58:04,369 Before we talk about work. 822 00:58:04,370 --> 00:58:06,040 Yes, that's true. 823 00:58:16,470 --> 00:58:17,629 What arre you doing? 824 00:58:17,630 --> 00:58:18,800 Why are you doing this? 825 00:58:19,390 --> 00:58:21,639 Why didn't you stop? 826 00:58:21,640 --> 00:58:24,470 Don't be like this. 827 00:58:26,140 --> 00:58:29,150 Stop it. Why are you hitting people? 828 00:58:29,480 --> 00:58:30,899 Why did you do this? 829 00:58:30,900 --> 00:58:32,649 What have you done? 830 00:58:32,650 --> 00:58:34,649 Who are you all? 831 00:58:34,650 --> 00:58:36,739 Secretary Kim, please call for help! 832 00:58:36,740 --> 00:58:38,410 Hurry! 833 00:58:43,080 --> 00:58:45,249 Please stop it. 834 00:58:45,250 --> 00:58:46,660 Don't be like this. 835 00:58:48,080 --> 00:58:50,420 It must be painful. 836 00:58:51,330 --> 00:58:54,750 Stop it, stop it. 837 00:58:55,170 --> 00:58:57,260 He might die. 838 00:59:02,430 --> 00:59:03,510 It's hard, too. 839 00:59:07,600 --> 00:59:09,520 Must be painful, right? 840 00:59:11,440 --> 00:59:12,939 Mr Min, I must apologize. 841 00:59:12,940 --> 00:59:13,940 No. 842 00:59:13,941 --> 00:59:17,859 Lately, there had been some crazy people showing up at meetings. 843 00:59:17,860 --> 00:59:18,610 I must apologize. 844 00:59:18,611 --> 00:59:22,120 The company's legal team says that if they show up, I'll have to record them. 845 00:59:22,620 --> 00:59:24,120 What have you recorded? 846 00:59:30,120 --> 00:59:32,130 This must be good. 847 00:59:34,630 --> 00:59:36,049 Get up and sit down. 848 00:59:36,050 --> 00:59:37,630 No need. 849 00:59:38,470 --> 00:59:40,549 But, his chair is broken. 850 00:59:40,550 --> 00:59:41,799 I'll just stand. 851 00:59:41,800 --> 00:59:43,139 I'll just stand. 852 00:59:43,140 --> 00:59:45,719 Let's talk about business. 853 00:59:45,720 --> 00:59:46,640 Right. 854 00:59:46,640 --> 00:59:47,560 Mr Min. 855 00:59:47,560 --> 00:59:48,230 Yes? 856 00:59:48,231 --> 00:59:50,139 For our company, 857 00:59:50,140 --> 00:59:52,809 ...you understand how important this matter is? 858 00:59:52,810 --> 00:59:55,069 Yes, I understand. 859 00:59:55,070 --> 00:59:56,479 I've made a mistake. My apologies. 860 00:59:56,480 --> 00:59:58,070 Where is the problem? 861 00:59:58,990 --> 01:00:05,079 There is a strange person among the evicted traders. 862 01:00:05,080 --> 01:00:08,250 Ah, I've seen the video you sent. 863 01:00:08,410 --> 01:00:11,410 Does the uncle have superpowers? 864 01:00:11,920 --> 01:00:13,079 Is he a superhero? 865 01:00:13,080 --> 01:00:14,750 Korean Superhero. 866 01:00:14,920 --> 01:00:16,589 People like him should dress up like Spiderman. 867 01:00:16,590 --> 01:00:19,920 Wearing a mask and saving people. 868 01:00:20,010 --> 01:00:22,679 Why did he have to meddle in our business? 869 01:00:22,680 --> 01:00:24,340 He a bad guy. 870 01:00:26,430 --> 01:00:28,179 Do you kow his identity? 871 01:00:28,180 --> 01:00:33,689 Yes, he is the father of Shin Ru-mi. 872 01:00:33,690 --> 01:00:36,110 That's not a problem. 873 01:00:36,520 --> 01:00:37,190 Without the fella, 874 01:00:37,191 --> 01:00:39,190 ...how long would it take to finalise the business? 875 01:00:39,360 --> 01:00:40,439 One day would be enough. 876 01:00:40,440 --> 01:00:42,529 If that's the case, I'll give you 2 days. 877 01:00:42,530 --> 01:00:45,529 Yes, that would be enough. 878 01:00:45,530 --> 01:00:46,530 Anything else? 879 01:00:46,870 --> 01:00:48,370 Anything else? 880 01:00:48,950 --> 01:00:53,619 Earlier, we did have some problem regarding the death of Ru-mi's mother. 881 01:00:53,620 --> 01:00:55,039 Oh, that... 882 01:00:55,040 --> 01:00:56,709 I know about that. 883 01:00:56,710 --> 01:00:58,300 Only these 2 problems? 884 01:01:08,640 --> 01:01:10,560 Take a look at this. 885 01:01:10,640 --> 01:01:12,560 We're in the news! 886 01:01:12,980 --> 01:01:15,900 Has the interview been aired? 887 01:01:16,900 --> 01:01:18,150 What do you say? 888 01:01:20,230 --> 01:01:21,480 Come here quickly. 889 01:01:22,900 --> 01:01:25,070 The following news... 890 01:01:25,410 --> 01:01:27,319 Have you ever heard of "Super B"? 891 01:01:27,320 --> 01:01:31,579 Look at video submitted by the company who handling the demolition. 892 01:01:31,580 --> 01:01:33,659 There was a strange incident at the place. 893 01:01:33,660 --> 01:01:35,420 Let's take a look. 894 01:01:39,500 --> 01:01:42,669 I am sure everyone out therey is very surprised. 895 01:01:42,670 --> 01:01:45,510 I also felt the same way. 896 01:01:46,090 --> 01:01:48,259 To explain this surprising video, 897 01:01:48,260 --> 01:01:50,759 we have invited the Director of National Arms Research. 898 01:01:50,760 --> 01:01:52,770 Let's hear his explanation. 899 01:01:53,930 --> 01:01:54,939 Hello, Director. 900 01:01:54,940 --> 01:01:56,689 Hello, it's nice to meet you. 901 01:01:56,690 --> 01:01:58,100 Speaking of this video, 902 01:01:58,360 --> 01:02:01,360 this video really surprised me. 903 01:02:01,690 --> 01:02:03,779 Can such happenings be real? 904 01:02:03,780 --> 01:02:06,860 Yes, very likely. 905 01:02:07,110 --> 01:02:08,619 How can it happen? 906 01:02:08,620 --> 01:02:11,370 Watch carefully the weapons used by this person. 907 01:02:11,540 --> 01:02:13,870 Although you may not see it. 908 01:02:13,950 --> 01:02:16,710 He has a small object in his hand. 909 01:02:16,960 --> 01:02:18,209 He was pressing on it. 910 01:02:18,210 --> 01:02:21,290 From a professional point of view, 911 01:02:21,880 --> 01:02:23,129 This weapon utilizes spring energy 912 01:02:23,130 --> 01:02:24,709 where the weapon gives out great pressure. 913 01:02:24,710 --> 01:02:26,630 It seems so. 914 01:02:27,550 --> 01:02:32,139 How can an ordinary person gets his hands on such an advanced weapon? 915 01:02:32,140 --> 01:02:33,310 That is true. 916 01:02:33,720 --> 01:02:36,390 How did they get it? 917 01:02:36,560 --> 01:02:38,400 The answer is obvious. 918 01:02:38,810 --> 01:02:40,310 North Korea! 919 01:02:42,150 --> 01:02:46,900 The power of North Korea has penetrated into South Korea. 920 01:02:47,490 --> 01:02:49,659 What we have fear all along, has happened. 921 01:02:49,660 --> 01:02:50,989 What is he talking about? 922 01:02:50,990 --> 01:02:53,490 I'm speechless. 923 01:02:54,160 --> 01:02:55,999 Why is he talking about things that do not make any sense? 924 01:02:56,000 --> 01:02:58,749 Don't look at it again. It doesn't make any sense! 925 01:02:58,750 --> 01:03:00,580 Wah, it's very tiring. 926 01:03:00,750 --> 01:03:03,090 Let's go and grab a bite. 927 01:03:08,260 --> 01:03:09,930 Why is the atmosphere like this? 928 01:03:10,010 --> 01:03:11,089 What happened? 929 01:03:11,090 --> 01:03:12,850 Did those fellas come again? 930 01:03:13,260 --> 01:03:14,349 What are you all so worried about? 931 01:03:14,350 --> 01:03:18,690 I'll make them fly. 932 01:03:19,100 --> 01:03:20,940 Why so gloomy? 933 01:03:21,440 --> 01:03:23,020 Get some food for us. 934 01:03:34,950 --> 01:03:37,200 Come and eat quickly. 935 01:03:38,460 --> 01:03:39,210 What's that? 936 01:03:39,211 --> 01:03:40,369 Quickly go down.. 937 01:03:40,370 --> 01:03:41,790 What's that? 938 01:03:42,130 --> 01:03:43,130 Come here quickly! 939 01:03:43,131 --> 01:03:44,790 ...dinner time! Sir. 940 01:03:45,210 --> 01:03:47,130 Someone's coming. 941 01:03:56,390 --> 01:03:57,639 Who are you all? 942 01:03:57,640 --> 01:04:00,980 We're police. 943 01:04:01,480 --> 01:04:02,400 What are you all doing here? 944 01:04:02,401 --> 01:04:03,560 Do not worry about it. 945 01:04:04,150 --> 01:04:05,980 Who is Mr Shin Suk-hun? 946 01:04:07,070 --> 01:04:08,649 Mr Shin Suk-hun? Yes. 947 01:04:08,650 --> 01:04:10,240 Please come down. 948 01:04:10,650 --> 01:04:13,069 What are you doing? 949 01:04:13,070 --> 01:04:15,989 We need to know the reason why he has to go down. 950 01:04:15,990 --> 01:04:17,329 You think we're joking? 951 01:04:17,330 --> 01:04:18,999 Who says you're joking? 952 01:04:19,000 --> 01:04:20,999 We have to arrest that man. 953 01:04:21,000 --> 01:04:22,669 What have I done wrong? Why do you want to arrest me? 954 01:04:22,670 --> 01:04:23,919 It's not a big problem. 955 01:04:23,920 --> 01:04:27,250 You have been stealing from your workplace, haven't you? 956 01:04:27,420 --> 01:04:29,919 You have been reported stealing office supplies. 957 01:04:29,920 --> 01:04:32,090 Now you're trying to run away, aren't you? 958 01:04:32,340 --> 01:04:35,009 Follow us back to the office for questioning. 959 01:04:35,010 --> 01:04:36,010 Come on. 960 01:04:36,600 --> 01:04:38,679 Looks like a misunderstanding. 961 01:04:38,680 --> 01:04:41,429 I will explain everything to them. 962 01:04:41,430 --> 01:04:43,189 I'll be back shortly. 963 01:04:43,190 --> 01:04:45,360 Suk-hun. Dad. 964 01:04:50,860 --> 01:04:52,609 Be careful. 965 01:04:52,610 --> 01:04:53,949 You can keep quiet. 966 01:04:53,950 --> 01:04:55,529 You can also employ a lawyer. 967 01:04:55,530 --> 01:04:56,200 What's this? 968 01:04:56,201 --> 01:04:57,619 This is just procedures. 969 01:04:57,620 --> 01:04:58,290 Don't be afraid. 970 01:04:58,291 --> 01:04:59,620 It's normally like this. 971 01:05:00,540 --> 01:05:01,789 Let's go. 972 01:05:01,790 --> 01:05:03,040 No. 973 01:05:06,210 --> 01:05:07,880 Watch your head. 974 01:05:09,300 --> 01:05:10,880 I'm closing the door. 975 01:05:21,140 --> 01:05:24,560 What are we gonna do now? 976 01:05:29,980 --> 01:05:32,320 I'm going crazy. 977 01:05:38,240 --> 01:05:39,910 Yes, Ru-mi? 978 01:05:41,660 --> 01:05:42,830 What? 979 01:05:43,830 --> 01:05:46,500 Hold on, hold on. 980 01:05:46,670 --> 01:05:48,500 Wait, wait, wait. 981 01:05:53,420 --> 01:05:56,759 Ru-mi, please repeat slowly. 982 01:05:56,760 --> 01:06:00,180 The police is now taking my father away. 983 01:06:01,260 --> 01:06:05,690 It's not clear why he was taken away. 984 01:06:06,350 --> 01:06:10,440 It looks like they are doing tricks to hold your father. 985 01:06:10,860 --> 01:06:13,860 I'll be there. Don't worry. 986 01:06:14,690 --> 01:06:16,950 I'll call you soon. 987 01:06:17,110 --> 01:06:18,280 Okay. 988 01:06:19,780 --> 01:06:22,950 Damnl. 989 01:06:27,040 --> 01:06:28,459 Hello? 990 01:06:28,460 --> 01:06:29,709 Hey, Lawyer Kim! 991 01:06:29,710 --> 01:06:30,290 Yeah? 992 01:06:30,291 --> 01:06:31,700 Something strange... 993 01:06:31,710 --> 01:06:33,959 There's something strange in the case involving the trader who died while being evicted. 994 01:06:33,960 --> 01:06:34,710 What are you talking about? 995 01:06:34,711 --> 01:06:38,300 Just now, a worker had surrendered to the police, saying that he was the killer. 996 01:06:38,890 --> 01:06:40,139 What? 997 01:06:40,140 --> 01:06:44,889 Okay, let's handle the problem. 998 01:06:44,890 --> 01:06:48,479 First of all, your men like money, right? 999 01:06:48,480 --> 01:06:50,479 Yes, almost all of them. 1000 01:06:50,480 --> 01:06:56,150 Pay one of them and ask him to surrender himself to the police. 1001 01:06:57,150 --> 01:06:59,570 Then make it as if your office is bankrupt or shifted out. 1002 01:06:59,740 --> 01:07:03,220 We will also say the agreement with your office has been cancelled. 1003 01:07:05,580 --> 01:07:08,749 Then, quickly set up a new office, 1004 01:07:08,750 --> 01:07:11,080 ...and we make a new working contract as well. 1005 01:07:16,340 --> 01:07:18,339 Arrest and question that weird uncle. 1006 01:07:18,340 --> 01:07:19,340 Then, jail him. 1007 01:07:19,341 --> 01:07:21,259 We will work with the police. 1008 01:07:21,260 --> 01:07:23,599 The next day, we will clear all those traders that have not move out. 1009 01:07:23,600 --> 01:07:27,020 We ask police for help. 1010 01:07:42,030 --> 01:07:42,950 Hello? 1011 01:07:42,950 --> 01:07:43,780 Ru-mi. 1012 01:07:43,781 --> 01:07:45,120 Talk. 1013 01:07:45,700 --> 01:07:47,450 We were wrong. 1014 01:07:48,120 --> 01:07:49,789 Everyone ran awayi. 1015 01:07:49,790 --> 01:07:52,290 Hey! They're coming now. 1016 01:07:52,960 --> 01:07:54,790 What's that? 1017 01:07:57,630 --> 01:07:58,880 Hey. 1018 01:08:03,800 --> 01:08:05,310 There is no solution. 1019 01:08:05,720 --> 01:08:07,220 Just give up. 1020 01:08:08,230 --> 01:08:10,060 Run away. 1021 01:08:11,060 --> 01:08:12,060 I'm sorry. 1022 01:08:12,061 --> 01:08:18,650 Lawyer Kim, if I had wanted to give up, 1023 01:08:20,070 --> 01:08:23,070 I would not have done all this from the beginning. 1024 01:08:23,240 --> 01:08:24,740 I'm sorry. 1025 01:08:26,240 --> 01:08:27,910 No, it's not like that. 1026 01:08:33,580 --> 01:08:35,090 They're also approaching from that direction! 1027 01:08:42,840 --> 01:08:44,180 Mr Shin Suk-hun? 1028 01:09:16,130 --> 01:09:18,209 Is it true that the demolition will be done today? 1029 01:09:18,210 --> 01:09:20,379 We heard that no agreement has been reached between the traders and the construction company. 1030 01:09:20,380 --> 01:09:21,210 is that right? 1031 01:09:21,211 --> 01:09:22,629 Move aside! Please say a few words. 1032 01:09:22,630 --> 01:09:24,469 Drag them out! 1033 01:09:24,470 --> 01:09:26,890 Move aside. 1034 01:09:32,310 --> 01:09:36,810 Hello, I'm working with from Taishan Construction. 1035 01:09:37,810 --> 01:09:39,729 Call me Director Hong. 1036 01:09:39,730 --> 01:09:41,069 I'm management.. 1037 01:09:41,070 --> 01:09:42,489 Taishan Construction? 1038 01:09:42,490 --> 01:09:46,240 Yes, the company that had trapped you here. 1039 01:09:46,740 --> 01:09:49,909 But I... 1040 01:09:49,910 --> 01:09:50,990 Stop! 1041 01:09:52,580 --> 01:09:55,330 Because I'm very busy, I'll go straight to the point. 1042 01:09:56,500 --> 01:10:00,340 It's about your ability. 1043 01:10:01,000 --> 01:10:03,260 You sure you just got it? 1044 01:10:03,510 --> 01:10:05,010 Yeah. 1045 01:10:05,340 --> 01:10:07,590 So, I was right. 1046 01:10:08,180 --> 01:10:11,770 You felt strange suddenly. 1047 01:10:12,020 --> 01:10:13,769 You will feel very excited, right? 1048 01:10:13,770 --> 01:10:15,599 I have a friend just like that. 1049 01:10:15,600 --> 01:10:19,190 He has a mental disorder. He always behaves strangely. 1050 01:10:19,610 --> 01:10:21,110 But, 1051 01:10:21,610 --> 01:10:23,530 this is amazing. 1052 01:10:24,280 --> 01:10:26,609 You ability is very dangerous. 1053 01:10:26,610 --> 01:10:28,529 It could be used to commit crime. 1054 01:10:28,530 --> 01:10:30,449 With just a bit of encouragement, 1055 01:10:30,450 --> 01:10:32,620 turning you into a community liability would be very easy. 1056 01:10:32,790 --> 01:10:34,790 So easy. 1057 01:10:35,460 --> 01:10:39,710 Uncle, isn't it better to make money?? 1058 01:10:40,630 --> 01:10:43,880 Why use the ability for something useless? 1059 01:10:44,130 --> 01:10:45,800 I understand. 1060 01:10:46,470 --> 01:10:49,639 In our company, there's lots of things uncle can do. 1061 01:10:49,640 --> 01:10:51,300 With an ability like that. 1062 01:10:52,470 --> 01:10:54,889 Compared to our present employees now... 1063 01:10:54,890 --> 01:10:57,060 your ability cnnot be matched. 1064 01:10:57,140 --> 01:11:01,570 I don't understand what you are trying to say. 1065 01:11:01,980 --> 01:11:04,990 All that we wanted was a fair amount of compensation for the eviction. 1066 01:11:05,240 --> 01:11:06,400 That's right! 1067 01:11:07,740 --> 01:11:09,990 Why is uncle like this? 1068 01:11:11,740 --> 01:11:13,740 My daughter. 1069 01:11:14,160 --> 01:11:16,080 Might be arrested today. 1070 01:11:17,660 --> 01:11:18,500 What? 1071 01:11:18,501 --> 01:11:23,590 What you all are doing is an illegal protest. 1072 01:11:23,920 --> 01:11:26,510 Please surrender yourselves quickly. 1073 01:11:27,260 --> 01:11:29,680 We repeat. 1074 01:11:30,510 --> 01:11:35,520 What you all are doing is an illegal protest. 1075 01:11:35,850 --> 01:11:39,020 Please surrender yourselves quickly. 1076 01:11:39,600 --> 01:11:45,030 If you do not co-operate, we will use force. 1077 01:11:49,360 --> 01:11:50,859 Hurry! 1078 01:11:50,860 --> 01:11:55,790 What you all are doing is an illegal protest. 1079 01:11:56,120 --> 01:11:59,289 TPlease surrender yourselves quickly. 1080 01:11:59,290 --> 01:12:00,869 These bastards! 1081 01:12:00,870 --> 01:12:03,130 Fuck off! 1082 01:12:05,550 --> 01:12:08,630 Everyone, watch out! Watch out! 1083 01:12:17,640 --> 01:12:20,060 Run! Quick! 1084 01:12:27,570 --> 01:12:29,570 Ah. 1085 01:12:30,740 --> 01:12:33,569 Uncle! 1086 01:12:33,570 --> 01:12:37,330 Help! 1087 01:12:44,080 --> 01:12:46,250 Uncle. 1088 01:12:46,920 --> 01:12:49,510 The one that is trully strong... 1089 01:12:50,010 --> 01:12:52,339 ...is not uncle or me. 1090 01:12:52,340 --> 01:12:55,350 But those who are destined to win. 1091 01:12:55,510 --> 01:12:57,510 You know what their abilities are? 1092 01:12:58,850 --> 01:13:00,269 Becoming president? 1093 01:13:00,270 --> 01:13:01,689 No. 1094 01:13:01,690 --> 01:13:04,270 Our country! 1095 01:13:04,350 --> 01:13:07,270 Our country is the strongest! 1096 01:13:07,770 --> 01:13:10,439 Me or Uncle... 1097 01:13:10,440 --> 01:13:12,700 are merely servants of the society. 1098 01:13:12,950 --> 01:13:16,370 But, why not accept the fact? 1099 01:13:17,700 --> 01:13:20,450 Uncle, your daughter should learn after being arrested. 1100 01:13:31,720 --> 01:13:33,379 Now, the police 1101 01:13:33,380 --> 01:13:37,470 are taking repressive action regardless of the safety of eviction victims. 1102 01:13:48,320 --> 01:13:49,730 Come on. 1103 01:13:55,990 --> 01:13:57,990 Come on, quick. 1104 01:14:10,840 --> 01:14:12,420 Are you alright? Mr Kim! 1105 01:14:12,670 --> 01:14:13,510 Ah. 1106 01:14:13,511 --> 01:14:15,430 Hurry, go in quickly. 1107 01:14:15,760 --> 01:14:18,350 Come over here. Hurry, over here. 1108 01:14:23,930 --> 01:14:26,019 I will give you two choices. 1109 01:14:26,020 --> 01:14:27,270 First, 1110 01:14:27,850 --> 01:14:30,189 because of your superpower, 1111 01:14:30,190 --> 01:14:32,780 the society will be scared of you, 1112 01:14:32,860 --> 01:14:36,200 and you will continue to live like that with your criminal daughter. 1113 01:14:36,450 --> 01:14:38,949 Continue to perform the tricks to everyone. 1114 01:14:38,950 --> 01:14:40,450 For your whole life. 1115 01:14:40,950 --> 01:14:42,370 Second, 1116 01:14:42,540 --> 01:14:46,290 It's not too late to admit that you are a servant of society. 1117 01:14:46,460 --> 01:14:49,039 Live in peace under my command. 1118 01:14:49,040 --> 01:14:51,630 And feeding that stupid kid of yours. 1119 01:14:52,130 --> 01:14:53,880 It's not too difficult, is it? 1120 01:14:54,970 --> 01:14:56,550 What's so difficult? 1121 01:14:59,050 --> 01:15:01,140 Then, I'll give you another option. 1122 01:15:02,890 --> 01:15:04,219 The third choice is, 1123 01:15:04,220 --> 01:15:05,890 run away from here. Go and beat up the police and save your daughter. 1124 01:15:06,310 --> 01:15:08,060 Then uncle can become the king. 1125 01:15:08,900 --> 01:15:13,150 You can live anyway you like. 1126 01:15:13,320 --> 01:15:15,990 Sorry, I'm a funny guy. It's hard to get serious. 1127 01:15:16,400 --> 01:15:18,740 This is my name card. 1128 01:15:18,990 --> 01:15:21,160 If you made your choice, call me. 1129 01:15:21,580 --> 01:15:23,410 You rarely get this opportunity. 1130 01:15:23,740 --> 01:15:26,579 Other people, they have to pay... 1131 01:15:26,580 --> 01:15:28,500 just for this name card. 1132 01:15:35,090 --> 01:15:39,679 Or you can keep doing magic shows! 1133 01:15:39,680 --> 01:15:42,010 You'll surely get lots of money. 1134 01:15:42,350 --> 01:15:44,930 It can even be a big business! 1135 01:16:03,120 --> 01:16:04,619 Because of the blaze just now... 1136 01:16:04,620 --> 01:16:06,540 we were unable to go in. 1137 01:16:06,620 --> 01:16:09,209 We have difficulty going in. 1138 01:16:09,210 --> 01:16:10,459 What are you saying? 1139 01:16:10,460 --> 01:16:13,709 Hey, tell them to go in! 1140 01:16:13,710 --> 01:16:16,129 You don't know whose order this is from?! 1141 01:16:16,130 --> 01:16:18,469 Hey, tell them to go in and kill all of them! 1142 01:16:18,470 --> 01:16:19,800 Hurry up! 1143 01:16:20,880 --> 01:16:23,300 Tell your men to go in! 1144 01:16:27,560 --> 01:16:29,309 Mommy, mommy! 1145 01:16:29,310 --> 01:16:31,560 Come and look, mommy. 1146 01:16:34,560 --> 01:16:38,650 As can be seen, the eviction process has turned chaotic! 1147 01:16:39,490 --> 01:16:42,820 With the fire now spreading, what is going to happen? 1148 01:17:14,350 --> 01:17:15,359 Hello? 1149 01:17:15,360 --> 01:17:16,689 Where are you now? 1150 01:17:16,690 --> 01:17:17,770 Base... 1151 01:17:19,280 --> 01:17:21,609 Base camp, level 4. 1152 01:17:21,610 --> 01:17:24,449 I'm asking you to go to the rooftop now. I'll be waiting in the opposite building. 1153 01:17:24,450 --> 01:17:25,779 If you remain there, everyone will die. 1154 01:17:25,780 --> 01:17:27,450 Don't you know that? 1155 01:17:28,450 --> 01:17:30,290 I know. 1156 01:17:31,200 --> 01:17:35,879 Go to the rooftop. Everyone go to the rooftop. 1157 01:17:35,880 --> 01:17:38,130 Go to the opposite building! 1158 01:17:49,310 --> 01:17:50,889 Here is the arrest process of the eviction protestors. 1159 01:17:50,890 --> 01:17:53,559 Because of the blaze, the scene is surrounded by fire. 1160 01:17:53,560 --> 01:17:54,639 What's that? 1161 01:17:54,640 --> 01:17:56,399 Hey, hey, quickly switch off theTV. 1162 01:17:56,400 --> 01:17:58,320 What's the situation like now? 1163 01:17:58,570 --> 01:18:00,399 What's that? What is happening? 1164 01:18:00,400 --> 01:18:01,819 Go in there! 1165 01:18:03,070 --> 01:18:04,320 Switch on the TV. 1166 01:18:06,410 --> 01:18:07,570 Um, mommy. 1167 01:18:07,910 --> 01:18:09,990 We're having an emergency situation. Don't call first. 1168 01:18:14,050 --> 01:18:16,530 (The situation is heated in the Nampyeong eviction) Why did you take my handphone? 1169 01:18:16,830 --> 01:18:19,249 Why did you take my handphone? 1170 01:18:19,250 --> 01:18:21,090 Give back his phone. 1171 01:18:29,430 --> 01:18:31,769 Uncle, you cannot do that. 1172 01:18:31,770 --> 01:18:32,600 Give it up. 1173 01:18:32,601 --> 01:18:35,019 Hey, Officer Lee. 1174 01:18:35,020 --> 01:18:37,520 The situation is getting worse. 1175 01:18:40,270 --> 01:18:42,280 What is this? 1176 01:18:51,870 --> 01:18:54,960 What is this? 1177 01:19:05,300 --> 01:19:06,970 Don't move! 1178 01:19:19,480 --> 01:19:21,230 Wah! 1179 01:19:59,850 --> 01:20:02,270 Ah, shit! 1180 01:20:37,720 --> 01:20:39,310 Ru-mi. 1181 01:21:08,920 --> 01:21:09,670 Go up! 1182 01:21:09,671 --> 01:21:12,430 Quickly, quickly, quickly. 1183 01:21:14,680 --> 01:21:16,350 Hurry! 1184 01:21:19,020 --> 01:21:21,769 Uncle! 1185 01:21:21,770 --> 01:21:23,770 Uncle! 1186 01:21:24,690 --> 01:21:26,440 Go! 1187 01:21:27,520 --> 01:21:31,280 Do not push! 1188 01:21:44,790 --> 01:21:46,380 Everybody in! 1189 01:21:46,710 --> 01:21:49,300 Quickly! 1190 01:22:09,230 --> 01:22:13,150 There's someone hanging by the railing. 1191 01:22:41,350 --> 01:22:45,350 Honey, I cannot hold on any more. 1192 01:22:46,690 --> 01:22:48,190 I'm sorry. 1193 01:23:07,870 --> 01:23:09,289 Suk-hun! 1194 01:23:09,290 --> 01:23:10,459 How is Ru-mi? 1195 01:23:10,460 --> 01:23:12,459 On the roof top! 1196 01:23:12,460 --> 01:23:13,880 Roof top? 1197 01:23:27,230 --> 01:23:28,809 What's that? 1198 01:23:28,810 --> 01:23:30,309 Really gave me a shock! 1199 01:23:30,310 --> 01:23:32,900 What's that? Who's he? 1200 01:23:33,730 --> 01:23:36,150 Hey, get him. 1201 01:24:11,350 --> 01:24:12,609 Ru-mi! 1202 01:24:12,610 --> 01:24:15,110 Over here! 1203 01:24:15,530 --> 01:24:21,030 Come on, quickly. 1204 01:24:47,060 --> 01:24:51,730 I'm only a contract worker. 1205 01:24:53,060 --> 01:24:55,570 I have a family at home. Sorry. 1206 01:25:18,420 --> 01:25:22,009 Come on, quickly. 1207 01:25:40,190 --> 01:25:42,360 Quickly, sir. 1208 01:25:51,960 --> 01:25:53,369 The situation is very bad. 1209 01:25:53,370 --> 01:25:54,959 Please lower us down as soon as possible! 1210 01:25:54,960 --> 01:25:57,379 Why is the police so weak? 1211 01:25:57,380 --> 01:25:59,300 Arrest all of them! 1212 01:25:59,550 --> 01:26:01,630 Arrest them!! 1213 01:26:16,730 --> 01:26:18,320 Help me. 1214 01:26:21,070 --> 01:26:24,740 Help me! 1215 01:26:30,740 --> 01:26:32,000 Grab my hand! 1216 01:26:36,500 --> 01:26:37,830 Tighter! 1217 01:27:14,700 --> 01:27:15,790 What is happening? 1218 01:27:17,540 --> 01:27:18,790 Uncle! 1219 01:27:31,970 --> 01:27:34,140 Grab my hand! 1220 01:27:43,570 --> 01:27:44,990 Grab it! 1221 01:27:45,150 --> 01:27:47,400 Almost up! 1222 01:27:52,410 --> 01:27:55,080 A little bit more! 1223 01:27:56,500 --> 01:27:58,000 A bit more! 1224 01:28:00,170 --> 01:28:01,670 Come on, quickly. 1225 01:28:21,690 --> 01:28:27,190 Ru-mi! 1226 01:28:30,450 --> 01:28:32,620 Ru-mi! 1227 01:28:38,370 --> 01:28:40,120 Thank you! 1228 01:28:45,380 --> 01:28:47,630 Thank you! 1229 01:28:51,550 --> 01:28:54,049 I'm sorry. I'm sorry. 1230 01:28:54,050 --> 01:28:55,220 Sorry. 1231 01:29:05,320 --> 01:29:07,820 Carefully. 1232 01:29:08,990 --> 01:29:10,400 Are you alright? 1233 01:29:13,570 --> 01:29:15,580 Take care of Ru-mi. 1234 01:29:25,920 --> 01:29:27,420 Uncle. 1235 01:29:37,600 --> 01:29:38,680 Dad! 1236 01:29:39,850 --> 01:29:41,349 Dad! 1237 01:29:41,350 --> 01:29:43,349 Hey, we should quickly go. 1238 01:29:43,350 --> 01:29:44,350 Let's go. 1239 01:29:44,350 --> 01:29:45,270 Hurry! 1240 01:29:45,271 --> 01:29:49,610 Let's go. 1241 01:30:30,320 --> 01:30:31,480 You win. 1242 01:30:32,490 --> 01:30:34,320 I lost. 1243 01:30:38,070 --> 01:30:39,990 Is that funny for you? 1244 01:30:43,000 --> 01:30:46,250 Boss! 1245 01:30:46,420 --> 01:30:49,340 Boss! 1246 01:32:05,300 --> 01:32:08,450 [4 Years Later] 1247 01:32:22,100 --> 01:32:22,850 Hey,son! 1248 01:32:22,851 --> 01:32:26,769 What place is this? Don't come here again! 1249 01:32:41,620 --> 01:32:43,030 Uncle! 1250 01:32:43,530 --> 01:32:46,449 I had planned to come on time. I'm sorry. 1251 01:32:46,450 --> 01:32:47,870 Get in. 1252 01:32:57,550 --> 01:33:01,379 Were you okay in there? Anybody bothered you? 1253 01:33:01,380 --> 01:33:02,889 Yeah. 1254 01:33:02,890 --> 01:33:06,060 Who would dare to disturb you? 1255 01:33:06,640 --> 01:33:07,310 How is Ru-mi? 1256 01:33:07,311 --> 01:33:09,810 She's very busy. 1257 01:33:11,980 --> 01:33:14,399 Yeah, uncle, there is something I want to say. 1258 01:33:14,400 --> 01:33:17,230 I am married now. 1259 01:33:18,240 --> 01:33:19,740 You're married? 1260 01:33:21,660 --> 01:33:23,069 You're just getting old. 1261 01:33:23,070 --> 01:33:24,660 With Ru-mi. 1262 01:33:27,080 --> 01:33:28,159 Didn't you say you didn't like her? 1263 01:33:28,160 --> 01:33:29,659 No. Of course, I like her. 1264 01:33:29,660 --> 01:33:31,159 I lied previously. 1265 01:33:31,160 --> 01:33:32,670 I'm sorry. 1266 01:33:33,080 --> 01:33:33,750 Bastard. 1267 01:33:33,751 --> 01:33:35,420 Uncle. 1268 01:33:36,090 --> 01:33:38,669 Or should I call you father-in-law? 1269 01:33:38,670 --> 01:33:39,760 My god. 1270 01:33:42,930 --> 01:33:45,599 You know, right? Ru-mi is very emotional. 1271 01:33:45,600 --> 01:33:46,930 Yes, I do know. 1272 01:33:47,430 --> 01:33:48,680 Are you alright? 1273 01:33:49,350 --> 01:33:51,100 I have to live with it. 1274 01:34:12,210 --> 01:34:13,790 What place is this? 1275 01:34:14,880 --> 01:34:17,040 You don't know where this is? 1276 01:34:18,130 --> 01:34:20,460 This is the same place where Ru-mi's shop used to be. 1277 01:34:27,970 --> 01:34:30,720 Because the Taishan project was too big 1278 01:34:31,060 --> 01:34:32,809 and with so much internal corruption, 1279 01:34:32,810 --> 01:34:34,639 the project was cancelled. 1280 01:34:34,640 --> 01:34:36,810 The construction never got off the ground. 1281 01:34:38,480 --> 01:34:40,150 From the beginning, 1282 01:34:42,070 --> 01:34:44,490 if they had not evicted them, things would never turn out like this. 1283 01:34:51,580 --> 01:34:53,910 Let's go. 1284 01:35:27,860 --> 01:35:29,200 Eat up. 1285 01:35:31,700 --> 01:35:33,200 Suk-hun! 1286 01:35:33,950 --> 01:35:36,790 How are you! 1287 01:35:41,460 --> 01:35:44,050 Table 7, crispy fried chicken! 1288 01:35:44,880 --> 01:35:46,220 You want to takeaway? 1289 01:36:05,070 --> 01:36:06,649 Dad, why are you just standing there? 1290 01:36:06,650 --> 01:36:09,069 Come and help! 1291 01:36:09,070 --> 01:36:10,409 We're very busy now. 1292 01:36:10,410 --> 01:36:12,330 Can't you see me working my back off? 1293 01:36:18,750 --> 01:36:20,420 What are you doing? 1294 01:36:21,080 --> 01:36:23,000 Will it look strange? 1295 01:36:26,260 --> 01:36:27,589 Is it raised yet? 1296 01:36:27,590 --> 01:36:28,590 Not yet. 1297 01:36:30,590 --> 01:36:31,430 Is it raised yet? 1298 01:36:31,431 --> 01:36:32,680 Yes. 1299 01:36:41,350 --> 01:36:43,190 You're still capable! 1300 01:36:54,370 --> 01:36:56,950 It's time to go around the world! 1301 01:37:05,370 --> 01:37:11,950 [Super Fried Chicken] 79874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.