All language subtitles for Prison Break - 5x09 - Behind the Eyes.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,312 --> 00:00:03,460 - Previously on Prison Break... - LINCOLN: We found Michael. 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,329 Never thought I'd see this face again. 3 00:00:05,364 --> 00:00:06,843 You weren't supposed to. 4 00:00:06,867 --> 00:00:08,999 I own you, Scofield. If you're planning something, 5 00:00:09,034 --> 00:00:11,268 I'll always be a step ahead of you. 6 00:00:11,303 --> 00:00:12,770 MICHAEL: Your husband. 7 00:00:12,805 --> 00:00:14,104 Jacob is Poseidon. 8 00:00:14,139 --> 00:00:15,764 He's a CIA operative, 9 00:00:15,799 --> 00:00:17,088 deep cover. 10 00:00:17,112 --> 00:00:19,076 He runs a splinter cell called 21-Void. 11 00:00:19,111 --> 00:00:21,278 He targeted me for my skills. 12 00:00:21,313 --> 00:00:24,615 Four years ago, he betrayed me so he could have you. 13 00:00:24,650 --> 00:00:26,533 - How did he betray you? - MICHAEL: We were meeting a man 14 00:00:26,535 --> 00:00:27,634 named Harlan Gaines, 15 00:00:27,662 --> 00:00:29,586 a deputy director of the CIA. 16 00:00:29,617 --> 00:00:31,950 Poseidon shot and killed Gaines that night. 17 00:00:31,985 --> 00:00:33,691 I knew I was being set up. 18 00:00:33,726 --> 00:00:35,552 Michael, he's with our son right now. 19 00:00:35,587 --> 00:00:38,429 Scofield was looking for a partner, combing prisons, 20 00:00:38,464 --> 00:00:40,864 looking for someone who could handle himself. 21 00:00:40,899 --> 00:00:42,433 What are you trying to tell me? 22 00:00:42,468 --> 00:00:45,620 It was ingrained in you, son. You got it from me. 23 00:00:45,652 --> 00:00:48,038 Screen grab of the Skype transmission he sent from the desert. 24 00:00:48,040 --> 00:00:49,829 Of all things to encrypt, why that? 25 00:00:49,860 --> 00:00:51,665 I'm done with 21-Void after this. 26 00:00:51,680 --> 00:00:54,036 There's no leaving 21-Void, Van. 27 00:00:54,071 --> 00:00:56,213 How about you just shut up and pay me, Burrows? 28 00:00:56,248 --> 00:00:57,381 I don't have it. 29 00:01:00,110 --> 00:01:01,952 You know who I am? 30 00:01:01,987 --> 00:01:03,887 I'm gonna get you and your mother out of here. 31 00:01:03,922 --> 00:01:05,535 We need to run. 32 00:01:08,829 --> 00:01:10,929 [gunshot] 33 00:01:12,656 --> 00:01:19,267 _ 34 00:01:32,918 --> 00:01:35,219 Do you know that you're a psychopath? 35 00:01:35,254 --> 00:01:38,255 I assure you, I'm not the first CIA man to hide his life 36 00:01:38,290 --> 00:01:39,590 from his family. 37 00:01:39,625 --> 00:01:41,124 You hid it from the CIA. 38 00:01:41,144 --> 00:01:43,130 Look, you want to screw something up? 39 00:01:43,165 --> 00:01:45,228 Put a thousand people on it. You want to get it done right? 40 00:01:45,230 --> 00:01:47,110 Put it in the hands of a few. What we were doing 41 00:01:47,132 --> 00:01:48,532 was advancing this country's cause. 42 00:01:48,534 --> 00:01:50,597 How does freeing a man like Abu Ramal 43 00:01:50,628 --> 00:01:52,002 advance this country's cause? 44 00:01:52,037 --> 00:01:55,539 Well, it doesn't. 45 00:01:55,574 --> 00:01:58,075 The missions before, 46 00:01:58,110 --> 00:02:00,811 they were for the good of the country, but... 47 00:02:00,846 --> 00:02:04,415 No, this one wasn't about country. 48 00:02:04,450 --> 00:02:06,583 It was about you. 49 00:02:06,618 --> 00:02:10,596 Nobody wants to die to their old life, Sara. 50 00:02:10,627 --> 00:02:12,756 And Michael didn't. 51 00:02:14,426 --> 00:02:18,862 He wanted to hold on to it so desperately. 52 00:02:18,897 --> 00:02:20,664 In that moment, I wanted him 53 00:02:20,699 --> 00:02:21,843 to go away, 54 00:02:21,875 --> 00:02:24,301 the whole agreement, 55 00:02:24,336 --> 00:02:25,402 and just have you. 56 00:02:25,437 --> 00:02:27,337 You sent him to Yemen to die. 57 00:02:27,372 --> 00:02:31,492 Kept telling myself this was gonna be my last lie. 58 00:02:31,523 --> 00:02:36,080 That it would fade with time as we had anniversaries, 59 00:02:36,115 --> 00:02:37,981 raised that beautiful child. 60 00:02:38,016 --> 00:02:39,650 That is not your child. 61 00:02:39,685 --> 00:02:41,218 I raised him. 62 00:02:41,253 --> 00:02:42,419 That love is real. 63 00:02:42,454 --> 00:02:43,554 It's not a lie. 64 00:02:43,589 --> 00:02:46,087 You are using him as bait. 65 00:02:46,122 --> 00:02:47,424 You son of a bitch. 66 00:02:47,459 --> 00:02:48,926 She knows not to hurt him. 67 00:02:48,961 --> 00:02:50,093 You were so obsessed with Michael 68 00:02:50,095 --> 00:02:51,261 that you would risk my son! 69 00:02:51,296 --> 00:02:53,263 Michael? You mean you. 70 00:02:53,298 --> 00:02:56,266 You don't love me. Your ego's too big. 71 00:02:56,301 --> 00:02:58,602 You're too busy trying to be the smartest man in the room. 72 00:02:58,637 --> 00:03:00,904 And then you met my husband, 73 00:03:00,939 --> 00:03:02,339 and you realized 74 00:03:02,374 --> 00:03:03,640 he's smarter than you. 75 00:03:03,675 --> 00:03:04,842 [laughs] 76 00:03:04,877 --> 00:03:06,310 I don't think so. 77 00:03:06,345 --> 00:03:07,203 You sure? 78 00:03:07,218 --> 00:03:10,114 I'm positive. 79 00:03:10,149 --> 00:03:12,149 Our love was real, Sara. 80 00:03:12,184 --> 00:03:13,260 Past tense. 81 00:03:13,295 --> 00:03:16,620 I still love you. 82 00:03:19,487 --> 00:03:20,850 Everything's set, boss. 83 00:03:20,883 --> 00:03:22,249 Good. 84 00:03:27,166 --> 00:03:28,766 Got to give you credit. 85 00:03:28,801 --> 00:03:30,847 You'll go the whole nine yards to help one man 86 00:03:30,869 --> 00:03:32,102 steal another man's wife. 87 00:03:32,137 --> 00:03:33,337 No, no, no. Don't talk to him. 88 00:03:33,372 --> 00:03:35,072 Or what? He'll do something 89 00:03:35,107 --> 00:03:37,175 you're not already gonna do? You're going to kill me. 90 00:03:37,177 --> 00:03:39,751 No matter how many times you tell me you love me first. 91 00:03:39,774 --> 00:03:40,563 Shut up! 92 00:03:40,594 --> 00:03:42,679 Michael didn't kill Harlan Gaines. He had no motive. 93 00:03:42,681 --> 00:03:44,381 - Shut up. - He's the one with the motive. 94 00:03:44,416 --> 00:03:46,250 Harlan Gaines was your CIA director 95 00:03:46,285 --> 00:03:47,851 and he was looking into Jacob. 96 00:03:47,886 --> 00:03:49,986 He was gonna put him prison. 97 00:03:53,492 --> 00:03:55,225 Damn it! 98 00:03:58,096 --> 00:04:00,063 Tape her mouth shut, please. 99 00:04:00,098 --> 00:04:01,810 Tape it shut. 100 00:04:01,834 --> 00:04:02,866 [tape unrolling] 101 00:04:02,901 --> 00:04:04,868 If you do, an innocent man dies, 102 00:04:04,903 --> 00:04:07,433 and the real killer walks. 103 00:04:07,459 --> 00:04:08,956 Don't you understand? 104 00:04:08,987 --> 00:04:11,088 Jacob killed Harlan Gaines. 105 00:04:11,123 --> 00:04:12,894 Just shut it. 106 00:04:18,116 --> 00:04:19,850 Is there a problem? 107 00:04:22,616 --> 00:04:25,316 JACOB: Here he comes. It's time to do this. 108 00:04:29,194 --> 00:04:32,062 This place is gonna burn down in ten minutes. 109 00:04:32,097 --> 00:04:35,699 There will be two bodies in it. 110 00:04:35,734 --> 00:04:38,068 And if it's any solace, 111 00:04:38,103 --> 00:04:40,704 our son won't be one of them. 112 00:04:44,309 --> 00:04:45,642 [grunts] 113 00:05:11,203 --> 00:05:15,872 While the cat's away, the mice will play. 114 00:05:20,312 --> 00:05:21,878 Something's wrong. 115 00:05:24,185 --> 00:05:26,419 [sniffling] 116 00:05:39,398 --> 00:05:40,998 I got your map. 117 00:05:41,033 --> 00:05:43,133 I'm gonna get you and your mother out of here. 118 00:05:43,168 --> 00:05:45,283 I didn't draw a map. 119 00:05:52,344 --> 00:05:53,443 We need to run. 120 00:05:56,548 --> 00:05:58,315 VAN GOGH: Wait. 121 00:05:58,350 --> 00:06:00,050 What are you doing up here, Van? 122 00:06:00,085 --> 00:06:03,153 I just want to make sure that we're getting the right guy. 123 00:06:03,188 --> 00:06:04,755 Ask him some questions. 124 00:06:04,790 --> 00:06:07,691 [grunting] 125 00:06:07,726 --> 00:06:09,293 Let my son go. 126 00:06:09,328 --> 00:06:11,461 Do whatever you want with me. 127 00:06:11,496 --> 00:06:13,063 Just let my son go. 128 00:06:16,603 --> 00:06:19,503 Orders weren't to ask questions. 129 00:06:19,538 --> 00:06:20,937 It was to shoot on sight. 130 00:06:21,573 --> 00:06:23,673 [grunts] 131 00:06:25,210 --> 00:06:27,778 VAN GOGH: Maybe we should ask questions, damn it. 132 00:06:27,813 --> 00:06:29,880 If Scofield killed Harlan Gaines, 133 00:06:29,915 --> 00:06:31,815 we take him to the police, if we have to. 134 00:06:31,850 --> 00:06:34,017 We get this done the right way. 135 00:06:34,052 --> 00:06:35,652 Poseidon would never let us live. 136 00:06:35,687 --> 00:06:37,087 He won't find us. 137 00:06:40,292 --> 00:06:42,693 I told you. We want to disappear, we disappear. 138 00:06:42,728 --> 00:06:44,728 I can make that happen. 139 00:06:44,763 --> 00:06:46,530 We turn him in, 140 00:06:46,565 --> 00:06:47,764 and we're gone. 141 00:06:47,799 --> 00:06:49,533 Don't make me choose like this. 142 00:06:49,568 --> 00:06:50,734 Emily. 143 00:06:50,769 --> 00:06:52,636 Is it really even a choice? 144 00:06:52,671 --> 00:06:54,437 No. 145 00:06:57,151 --> 00:06:59,809 'Cause there's no leaving 21-Void. 146 00:07:07,919 --> 00:07:09,353 Go. 147 00:07:09,388 --> 00:07:10,989 Your uncle's at the end of the driveway. 148 00:07:10,992 --> 00:07:12,581 Don't turn around. Run! Go! 149 00:07:12,616 --> 00:07:14,215 [gunshots] 150 00:07:17,921 --> 00:07:19,121 [grunts] 151 00:07:19,156 --> 00:07:20,697 Sara. 152 00:07:20,732 --> 00:07:22,265 SARA: Where's our boy? 153 00:07:23,769 --> 00:07:25,739 Uncle Lincoln, Uncle Lincoln! 154 00:07:25,763 --> 00:07:28,330 No, no, no, it's me. What's going on? 155 00:07:28,365 --> 00:07:30,332 They're shooting. I'm scared. 156 00:07:30,367 --> 00:07:31,989 - Okay. They've come for you. - Who? 157 00:07:32,020 --> 00:07:33,576 I am not gonna let them hurt you, 158 00:07:33,578 --> 00:07:35,170 you understand? Get in the car. 159 00:07:35,205 --> 00:07:36,971 No, we've got to go now, Mike. We've got to go. 160 00:07:36,973 --> 00:07:37,939 What about my mom? 161 00:07:37,974 --> 00:07:39,007 Go, go, go. 162 00:07:39,042 --> 00:07:40,375 [tires screeching] 163 00:07:40,410 --> 00:07:44,246 Mike! No! 164 00:07:44,281 --> 00:07:46,281 No! 165 00:07:46,316 --> 00:07:47,249 No! 166 00:07:47,284 --> 00:07:48,417 Mike! 167 00:07:48,452 --> 00:07:49,351 He took him. 168 00:07:49,386 --> 00:07:50,986 - Sara... - He took our son. 169 00:07:51,021 --> 00:07:53,121 Come back to me. Come back to me, sweetheart. 170 00:07:53,156 --> 00:07:54,389 Come back to me. 171 00:07:54,424 --> 00:07:55,903 We got to stay focused, all right? 172 00:07:55,906 --> 00:07:57,793 This is not over. Not by a long shot. 173 00:07:57,828 --> 00:07:59,194 - Where's Linc? - What? 174 00:07:59,229 --> 00:08:00,295 We got to find Linc, okay? 175 00:08:00,330 --> 00:08:01,663 We're gonna find Linc. 176 00:08:05,302 --> 00:08:07,302 Linc. 177 00:08:07,337 --> 00:08:09,337 SARA: Oh my God. 178 00:08:10,273 --> 00:08:12,540 Linc. Linc. 179 00:08:14,578 --> 00:08:16,778 ♪ ♪ 180 00:08:38,071 --> 00:08:42,188 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 181 00:08:48,909 --> 00:08:50,508 I let you down, Michael. 182 00:08:50,543 --> 00:08:53,469 I should have taken care of Luca when I had the chance. 183 00:08:53,492 --> 00:08:55,847 You didn't let me down. You couldn't have known. 184 00:08:55,882 --> 00:08:58,516 We're so close because of you, Linc. 185 00:08:58,551 --> 00:08:59,918 You got me home. 186 00:08:59,953 --> 00:09:01,352 You got me home. 187 00:09:02,522 --> 00:09:03,889 They've stabilized him, Michael. 188 00:09:03,924 --> 00:09:05,323 There's nothing we can do. 189 00:09:05,358 --> 00:09:07,525 We've got to get you out of here right now. 190 00:09:21,474 --> 00:09:24,109 [clears throat] 191 00:09:24,144 --> 00:09:26,745 Okay, you got to give me some direction here, you know? 192 00:09:26,780 --> 00:09:28,446 Some, um... 193 00:09:28,481 --> 00:09:30,982 fatherly advice 194 00:09:31,017 --> 00:09:36,788 on how to deal with having a father that's, um... 195 00:09:36,823 --> 00:09:39,090 you. 196 00:09:43,865 --> 00:09:45,863 Well, you know, uh... 197 00:09:49,336 --> 00:09:52,270 Is this blood freaking you out like it's freaking me out? 198 00:09:52,305 --> 00:09:53,838 Yeah, yeah. Let me, uh... 199 00:09:53,873 --> 00:09:58,209 Scofield said that it would deliver me. Both of us. 200 00:09:58,244 --> 00:10:00,378 All I have to do 201 00:10:00,413 --> 00:10:02,213 is just get it to him. 202 00:10:02,248 --> 00:10:04,882 I understand why. 203 00:10:07,382 --> 00:10:09,165 So I can finally understand this. 204 00:10:09,200 --> 00:10:10,499 [sniffs] 205 00:10:12,425 --> 00:10:14,292 He give you this? 206 00:10:14,327 --> 00:10:16,761 "By your hand, you shall know 207 00:10:16,796 --> 00:10:18,263 the glories of your progeny..." 208 00:10:18,298 --> 00:10:19,664 I-It's, it's... 209 00:10:19,699 --> 00:10:22,300 It's "progeny," dear boy. 210 00:10:23,436 --> 00:10:25,568 "Progeny. 211 00:10:25,602 --> 00:10:27,969 And our world will be made right forevermore." 212 00:10:27,975 --> 00:10:29,621 Originally, I thought it was a religious thing. 213 00:10:29,623 --> 00:10:31,240 You know, son of God, and all that. 214 00:10:31,243 --> 00:10:32,978 But now I know it's... 215 00:10:33,013 --> 00:10:37,115 it's my own progeny. 216 00:10:37,150 --> 00:10:38,183 [laughs] 217 00:10:38,218 --> 00:10:39,550 You. 218 00:10:41,488 --> 00:10:43,154 [chuckles] 219 00:10:45,965 --> 00:10:49,294 It's a glorious thing indeed. 220 00:10:49,329 --> 00:10:52,663 Even if I don't have a damn clue how to deal with it. 221 00:10:54,667 --> 00:10:57,101 You and me both. 222 00:11:01,991 --> 00:11:03,423 MICHAEL: I've got a way to get 223 00:11:03,446 --> 00:11:05,377 our son back, Sara. 224 00:11:05,412 --> 00:11:07,278 I've been planning to bring Jacob down 225 00:11:07,313 --> 00:11:12,183 ever since he forced me to turn my back on you and Mike. 226 00:11:12,218 --> 00:11:13,451 A plan I had to put on hold 227 00:11:13,486 --> 00:11:15,954 while I was in that Yemeni prison. 228 00:11:15,989 --> 00:11:19,157 I had to wait till I got out. 229 00:11:22,095 --> 00:11:23,628 Till everything aligned. 230 00:11:23,663 --> 00:11:25,496 [car approaching] 231 00:11:27,233 --> 00:11:29,801 Till now. 232 00:11:43,883 --> 00:11:45,603 Tell me you got something. 233 00:11:45,618 --> 00:11:48,153 It's eluding me. 234 00:11:48,188 --> 00:11:52,323 NELSON: There's an even bigger code encrypted into the eyes. 235 00:11:52,358 --> 00:11:53,892 JACOB: And what's it say? 236 00:11:53,927 --> 00:11:55,894 NELSON: I don't know yet. 237 00:11:55,929 --> 00:11:58,215 But with the amount of processing power I throw at it, 238 00:11:58,218 --> 00:12:00,171 we're gonna find out real soon. 239 00:12:13,713 --> 00:12:15,313 What's wrong? 240 00:12:17,250 --> 00:12:20,018 I-I don't know how to say it, so, um... 241 00:12:20,053 --> 00:12:22,220 That man was a police detective, 242 00:12:22,255 --> 00:12:25,023 and he told me your moth... 243 00:12:25,058 --> 00:12:26,691 your mother's dead. 244 00:12:27,794 --> 00:12:29,094 What? 245 00:12:29,129 --> 00:12:31,029 I know. I know. 246 00:12:31,064 --> 00:12:33,398 But I'm gonna take you somewhere safe, 247 00:12:33,433 --> 00:12:35,667 where those people that are trying to hurt you 248 00:12:35,702 --> 00:12:37,135 can't reach you. 249 00:12:37,170 --> 00:12:38,436 Why would they try and hurt me? 250 00:12:38,471 --> 00:12:40,472 It's because I love you. 251 00:12:40,507 --> 00:12:42,132 And they're trying to hurt me... 252 00:12:42,164 --> 00:12:44,627 Take the one thing that I truly love away. 253 00:12:44,662 --> 00:12:46,820 Why would they try and hurt you? 254 00:12:51,351 --> 00:12:52,717 Because there are some things 255 00:12:52,752 --> 00:12:54,852 I haven't told you about me. 256 00:12:57,179 --> 00:12:59,457 I sent that letter to you for a reason. 257 00:12:59,492 --> 00:13:01,493 Poseidon was monitoring my communications 258 00:13:01,528 --> 00:13:03,655 with everyone who could possibly be a resource 259 00:13:03,671 --> 00:13:05,263 or an ally, but not with people 260 00:13:05,298 --> 00:13:08,366 I despised. 261 00:13:08,401 --> 00:13:11,402 Give it to me straight... How you really feel about me? 262 00:13:12,590 --> 00:13:14,313 I figured if I showed grace to a man 263 00:13:14,324 --> 00:13:15,934 who'd never seen it before in his life, 264 00:13:15,937 --> 00:13:17,207 maybe he'd be grateful, 265 00:13:17,210 --> 00:13:18,810 do something for us. 266 00:13:18,845 --> 00:13:20,706 All of us, 267 00:13:20,721 --> 00:13:22,814 himself included. 268 00:13:22,849 --> 00:13:26,354 "And our lives shall be made right forevermore." 269 00:13:26,361 --> 00:13:28,581 I'm talking about normal, everyday life. 270 00:13:28,584 --> 00:13:32,375 The kind of freedom none of us has known in a long, long time. 271 00:13:33,130 --> 00:13:35,064 But Poseidon's not just gonna let us go. 272 00:13:35,094 --> 00:13:37,281 He's got me and your son 273 00:13:37,309 --> 00:13:38,726 in an iron grip. 274 00:13:38,746 --> 00:13:41,680 Someone has to make him let go. 275 00:13:41,711 --> 00:13:44,636 Do you understand? 276 00:13:44,671 --> 00:13:46,538 I'm tracking where you're going. 277 00:13:46,573 --> 00:13:48,940 [chuckles] 278 00:13:48,975 --> 00:13:50,875 Only way we're gonna get 279 00:13:50,910 --> 00:13:52,777 that beautiful, mundane life 280 00:13:52,812 --> 00:13:55,180 you're talking... Any of us... 281 00:13:55,215 --> 00:13:57,648 Is if I take his. 282 00:14:02,695 --> 00:14:04,729 [chuckles] 283 00:14:12,244 --> 00:14:14,461 We'll be safe here for now. 284 00:14:14,489 --> 00:14:16,122 Hey, listen, 285 00:14:16,148 --> 00:14:18,649 I promised I'd explain. 286 00:14:18,684 --> 00:14:20,518 The reason those people are after me... 287 00:14:20,553 --> 00:14:22,620 I know this is gonna be hard to believe, 288 00:14:22,655 --> 00:14:26,890 but I'm basically a secret agent. 289 00:14:34,767 --> 00:14:36,567 [door unlocks] 290 00:14:39,872 --> 00:14:41,572 Come on in. 291 00:14:43,409 --> 00:14:47,044 You know that fort you've got in the backyard? 292 00:14:47,079 --> 00:14:50,314 It feels good to go somewhere like that, right? 293 00:14:50,349 --> 00:14:54,952 A place no one knows about, where no one can get to you. 294 00:14:54,987 --> 00:14:57,955 Well, that's what this place is for me. 295 00:14:57,990 --> 00:14:59,256 [door unlocks] 296 00:15:00,593 --> 00:15:02,493 JACOB: It's okay. 297 00:15:02,528 --> 00:15:03,728 It's okay. 298 00:15:03,763 --> 00:15:04,795 Would you please show him 299 00:15:04,830 --> 00:15:06,030 your credentials, Agent Blake? 300 00:15:06,065 --> 00:15:09,600 Agent Emily Blake, CIA. 301 00:15:09,635 --> 00:15:10,801 I'm sorry that had to happen 302 00:15:10,836 --> 00:15:12,837 in front of you at the house. 303 00:15:12,872 --> 00:15:15,606 She was stationed at the house to protect you... 304 00:15:15,641 --> 00:15:18,109 from exactly the man who ended up coming, 305 00:15:18,144 --> 00:15:19,420 the man who said 306 00:15:19,444 --> 00:15:20,811 he was your dad. 307 00:15:20,846 --> 00:15:22,389 Really? 308 00:15:33,826 --> 00:15:36,894 I've made enemies defending America over the years. 309 00:15:36,929 --> 00:15:38,462 Worst part is that this 310 00:15:38,497 --> 00:15:41,165 particular one dredged up the memory of your father. 311 00:15:43,068 --> 00:15:44,969 The truth is, Mikey, 312 00:15:45,004 --> 00:15:48,243 despite what you may want to believe, your father died 313 00:15:48,274 --> 00:15:49,907 seven years ago. 314 00:15:49,942 --> 00:15:53,344 [cell phone rings] 315 00:15:53,379 --> 00:15:55,012 Yeah. 316 00:15:55,047 --> 00:15:57,314 This is Michael Scofield. 317 00:16:00,653 --> 00:16:02,853 We were just talking about you. 318 00:16:02,888 --> 00:16:05,489 I'm giving you one last chance to save your life. 319 00:16:05,524 --> 00:16:08,359 Hand the boy over or I can't be held responsible 320 00:16:08,394 --> 00:16:09,726 for what happens next. 321 00:16:09,761 --> 00:16:11,144 Are you threatening my life? 322 00:16:11,175 --> 00:16:12,930 Only if you don't hand him over. 323 00:16:12,965 --> 00:16:15,499 I'd never hand over my son. 324 00:16:15,534 --> 00:16:18,269 He's not your son and never was. 325 00:16:18,304 --> 00:16:20,204 Stay away from my dad, 326 00:16:20,239 --> 00:16:21,839 you hear? 327 00:16:21,874 --> 00:16:23,874 Stay away! 328 00:16:23,909 --> 00:16:25,275 [cell phone beeps] 329 00:16:27,112 --> 00:16:29,079 Good boy. 330 00:16:37,185 --> 00:16:39,390 He called him Dad. 331 00:16:39,425 --> 00:16:41,025 Jacob. 332 00:16:41,060 --> 00:16:44,208 No, he's-he's brainwashing him, that's all. 333 00:16:44,239 --> 00:16:46,597 T-BAG: Man like that, you're right. 334 00:16:48,133 --> 00:16:51,335 He deserves to die. 335 00:16:51,370 --> 00:16:53,505 Where is he? 336 00:16:53,537 --> 00:16:55,606 Where is Poseidon? 337 00:16:55,641 --> 00:16:56,874 He'll be dealt with. 338 00:16:56,909 --> 00:16:58,876 Wait, hang on, hang on, hang on, man. 339 00:16:58,911 --> 00:17:00,619 If you get caught... 340 00:17:00,654 --> 00:17:02,813 If he gets caught, he's going back to the pen. 341 00:17:02,848 --> 00:17:04,181 - T-BAG: Come on, come on. - I'm not... 342 00:17:04,183 --> 00:17:05,583 And if I don't do it? 343 00:17:05,618 --> 00:17:07,485 Criminy, I want you free and clear, 344 00:17:07,520 --> 00:17:08,886 and if that's the only way to do it, 345 00:17:08,888 --> 00:17:10,053 then I got to be the one that does it. 346 00:17:10,055 --> 00:17:11,188 Scofield ain't gonna do it. 347 00:17:11,223 --> 00:17:12,456 He don't got the killing gene. 348 00:17:12,491 --> 00:17:13,824 No one is getting caught. 349 00:17:13,859 --> 00:17:15,631 There's a very specific order to this. 350 00:17:17,696 --> 00:17:20,498 MICHAEL: Sara, I want you to make sure 351 00:17:20,533 --> 00:17:23,534 Linc's safe and out of harm's way. 352 00:17:23,569 --> 00:17:26,403 Whip, T-Bag, you're gonna collect a wild card for us. 353 00:17:26,438 --> 00:17:29,206 One that Jacob doesn't know is out there. 354 00:17:29,241 --> 00:17:32,324 I'm gonna go to the nest, where this all started, 355 00:17:32,347 --> 00:17:35,513 where the secrets lay hidden, 356 00:17:35,548 --> 00:17:38,916 and where blood will finally be spilled in its rightful place. 357 00:17:42,086 --> 00:17:43,916 JACOB: The call I just got from Scofield... 358 00:17:43,938 --> 00:17:45,823 I want to know where it came from. 359 00:17:45,858 --> 00:17:47,424 Location data 360 00:17:47,459 --> 00:17:49,960 coming to you right now. 361 00:17:49,995 --> 00:17:51,762 Middle of nowhere. 362 00:17:51,797 --> 00:17:54,965 Started moving northeast and the phone was shut off. 363 00:17:55,000 --> 00:17:57,100 Maybe tossed. 364 00:18:02,741 --> 00:18:04,008 [exhales] 365 00:18:04,043 --> 00:18:05,843 You and your damn zoo, Scofield. 366 00:18:05,878 --> 00:18:08,495 I'm gonna find out once and for all 367 00:18:08,513 --> 00:18:10,346 what you were really doing there. 368 00:18:10,378 --> 00:18:12,116 What you were really planning. 369 00:18:12,151 --> 00:18:14,261 And then I'm gonna kill you. 370 00:18:25,030 --> 00:18:27,264 I know everything about you. 371 00:18:27,299 --> 00:18:29,300 Even your most mundane actions. 372 00:18:29,335 --> 00:18:32,836 Like the zoo. What's with you and the zoo? 373 00:18:49,054 --> 00:18:50,588 I had to know everything about the man 374 00:18:50,623 --> 00:18:52,723 who wore his plans on his skin. 375 00:18:52,758 --> 00:18:54,051 In plain sight, yet 376 00:18:54,059 --> 00:18:55,903 so mysterious. 377 00:19:07,006 --> 00:19:09,506 [bird squawks] 378 00:19:22,388 --> 00:19:25,022 The secret to real power 379 00:19:25,057 --> 00:19:27,224 is to never betray your intentions. 380 00:19:27,259 --> 00:19:29,526 To wear nothing on your sleeve, 381 00:19:29,561 --> 00:19:32,863 and to never let anyone see your face. 382 00:19:35,598 --> 00:19:37,302 _ 383 00:19:37,337 --> 00:19:41,305 I'll always be a step ahead of you. 384 00:19:41,340 --> 00:19:43,440 I can see everything in your eyes. 385 00:19:43,475 --> 00:19:44,941 [phone rings] 386 00:19:47,846 --> 00:19:49,446 What? 387 00:19:49,481 --> 00:19:51,115 I decrypted the code from the eyes. 388 00:19:51,150 --> 00:19:54,084 It's a quote from Napoleon. 389 00:19:54,116 --> 00:19:55,552 What quote? 390 00:19:55,587 --> 00:19:57,121 "Never interrupt your enemy 391 00:19:57,156 --> 00:19:59,289 when he's making a mistake." 392 00:20:09,201 --> 00:20:12,235 It's what's behind the eyes that counts. 393 00:20:32,996 --> 00:20:35,400 [phone rings] 394 00:20:35,432 --> 00:20:36,765 Yeah. 395 00:20:36,800 --> 00:20:40,135 Thought you should know I'm looking at your closed servers right now. 396 00:20:40,170 --> 00:20:42,604 I'm holding your hard drives in my hand. 397 00:20:42,639 --> 00:20:44,639 All your secret communications. 398 00:20:44,674 --> 00:20:47,442 Enough to send you away forever. 399 00:20:47,477 --> 00:20:48,977 Bravo, Michael. 400 00:20:49,012 --> 00:20:50,512 However you got in there, bravo. 401 00:20:50,547 --> 00:20:52,747 You sent me to the zoo so you could get into 402 00:20:52,782 --> 00:20:55,317 my office. But you and I both know your threat's a hollow one, 403 00:20:55,352 --> 00:20:56,918 because you know I've got something 404 00:20:56,953 --> 00:20:59,421 that's even more valuable to you: your son. 405 00:20:59,456 --> 00:21:01,189 So we're back to game theory. 406 00:21:01,224 --> 00:21:02,958 Do we work together, make a trade 407 00:21:02,993 --> 00:21:04,392 so we both get what we want? 408 00:21:04,427 --> 00:21:05,960 Or are you gonna try something underhanded? 409 00:21:05,962 --> 00:21:07,195 You know I will. 410 00:21:07,230 --> 00:21:08,964 As will I. So why don't we 411 00:21:08,999 --> 00:21:10,432 cut past that and make a deal? 412 00:21:10,458 --> 00:21:12,119 Sure, Michael. Yeah, 413 00:21:12,144 --> 00:21:13,076 let's do that. 414 00:21:13,087 --> 00:21:14,269 Old shipyard. 415 00:21:14,304 --> 00:21:15,570 Warehouse A. 416 00:21:15,605 --> 00:21:16,938 5:00 p.m. tomorrow. 417 00:21:16,973 --> 00:21:18,439 Fine. 418 00:21:19,342 --> 00:21:20,742 [distant siren wails] 419 00:21:24,194 --> 00:21:26,381 Uh, excuse me? 420 00:21:26,416 --> 00:21:28,917 My brother-in-law... did-did Lincoln Burrows, 421 00:21:28,952 --> 00:21:30,218 did he get moved? 422 00:21:30,253 --> 00:21:31,720 No, ma'am. He checked himself out. 423 00:21:31,755 --> 00:21:33,855 - He was down a lot of blood. - I know. 424 00:21:33,890 --> 00:21:35,790 We tried to stop him, but if a patient insists, 425 00:21:35,825 --> 00:21:38,026 if it's within their power, we have to let 'em go. 426 00:21:38,061 --> 00:21:39,327 Uh, this is Dr. Ballard. 427 00:21:39,362 --> 00:21:40,793 - He did the surgery. - Hi, 428 00:21:40,796 --> 00:21:42,931 Sara Scofield, I'm an internist, actually, up at Ithaca. 429 00:21:42,933 --> 00:21:45,670 Do you have any idea where my brother-in-law might have gone? 430 00:21:45,673 --> 00:21:47,402 - No idea. - Right. 431 00:21:47,437 --> 00:21:48,988 What happened up in Finger Lakes, 432 00:21:48,991 --> 00:21:50,491 do you know? Another gunshot victim 433 00:21:50,526 --> 00:21:52,393 came in from the same area 434 00:21:52,423 --> 00:21:53,641 at the same time. 435 00:21:54,876 --> 00:21:57,178 My brother-in-law was alone. It must be a coincidence. 436 00:21:57,180 --> 00:21:58,847 But thank you. 437 00:21:58,882 --> 00:22:00,602 Well, I'm heading out. I've done what I can. 438 00:22:00,617 --> 00:22:02,484 He's on life support up on three, 439 00:22:02,519 --> 00:22:05,119 but candidly, I don't think he's making it till morning. 440 00:22:19,135 --> 00:22:20,768 [exhales quietly] 441 00:22:29,245 --> 00:22:30,378 LINCOLN: Luca. 442 00:22:34,150 --> 00:22:36,051 You had me running there for a bit, 443 00:22:36,054 --> 00:22:37,660 thinking I'd done something wrong. 444 00:22:37,695 --> 00:22:41,089 You did. You stiffed me $100 grand. 445 00:22:41,124 --> 00:22:42,958 Nah. It's blood money. 446 00:22:42,993 --> 00:22:44,826 No debts with blood money. 447 00:22:45,929 --> 00:22:48,062 Say we're clear. 448 00:22:50,233 --> 00:22:51,232 Eat me, Burrows. 449 00:22:51,267 --> 00:22:52,901 [grunts] 450 00:22:52,936 --> 00:22:54,702 [grunts] 451 00:22:56,239 --> 00:22:57,942 Say we're clear. 452 00:22:57,974 --> 00:23:00,642 I'm gonna get more guys. 453 00:23:00,677 --> 00:23:02,911 [coughs] And you'll be running again. 454 00:23:02,946 --> 00:23:04,179 [sirens approaching rapidly] 455 00:23:04,214 --> 00:23:05,480 Not this time. 456 00:23:06,734 --> 00:23:08,491 LUCA: Are those your fake friends again? 457 00:23:08,510 --> 00:23:09,985 You son of a bitch. 458 00:23:10,020 --> 00:23:11,486 No. This time, 459 00:23:11,521 --> 00:23:13,288 they're real. 460 00:23:13,323 --> 00:23:15,423 [sirens wailing] 461 00:23:15,458 --> 00:23:16,691 Federal agents! 462 00:23:16,726 --> 00:23:18,393 Hands where I can see 'em! 463 00:23:18,428 --> 00:23:19,694 - Hands up! - LUCA: Burrows! 464 00:23:19,729 --> 00:23:20,862 AGENT: Do it now! 465 00:23:20,897 --> 00:23:22,563 Burrows! 466 00:23:23,500 --> 00:23:26,034 [respirator pumping] 467 00:23:34,411 --> 00:23:36,678 I need your help. 468 00:23:36,713 --> 00:23:39,180 I need to find my boy. 469 00:23:50,292 --> 00:23:52,625 Here. 470 00:24:03,339 --> 00:24:04,472 [grunts] 471 00:24:06,276 --> 00:24:08,943 He's an evil man and he's got my son. 472 00:24:08,978 --> 00:24:10,586 You've got to know someone. 473 00:24:10,626 --> 00:24:11,826 Something. 474 00:24:11,845 --> 00:24:14,912 Some way I can get my boy back. 475 00:24:17,253 --> 00:24:18,619 [gags] 476 00:24:19,556 --> 00:24:20,655 Please. 477 00:24:20,690 --> 00:24:22,957 [swallows hard] 478 00:24:22,992 --> 00:24:24,726 [gags] 479 00:24:37,240 --> 00:24:38,573 [gags] 480 00:24:38,608 --> 00:24:40,842 You sure this is where my son is? 481 00:24:40,877 --> 00:24:42,243 Uh-huh. 482 00:24:46,254 --> 00:24:48,287 Thank you. 483 00:24:54,691 --> 00:24:56,257 [grunts] 484 00:25:00,530 --> 00:25:02,163 [swallows hard] 485 00:25:06,736 --> 00:25:08,970 It's all right. 486 00:25:11,441 --> 00:25:12,774 T-BAG: Killing ain't right. 487 00:25:12,809 --> 00:25:14,008 WHIP: Yeah, I read the Bible. 488 00:25:14,043 --> 00:25:15,076 T-BAG: You did? 489 00:25:15,111 --> 00:25:16,945 You know, I scanned it once in a hotel room. 490 00:25:16,980 --> 00:25:18,513 Well, what you gonna do? 491 00:25:18,548 --> 00:25:20,181 Don't kill anybody unless they really deserve it. 492 00:25:20,183 --> 00:25:21,415 Yeah, you must've read the Old Testament part. 493 00:25:21,417 --> 00:25:22,977 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 494 00:25:22,986 --> 00:25:24,018 Sure, whatever. 495 00:25:24,053 --> 00:25:25,320 Yeah, I'm just saying, 496 00:25:25,355 --> 00:25:27,989 sometimes, certain... Certain sons of bitches, 497 00:25:28,024 --> 00:25:29,858 they just need to be plain old eradicated. 498 00:25:29,893 --> 00:25:31,626 - Mm-hmm. - World's just better minus them. 499 00:25:31,661 --> 00:25:33,528 Like Abu Ramal. 500 00:25:33,563 --> 00:25:35,897 But for the most part, you know, killing's just bad. 501 00:25:35,932 --> 00:25:37,499 Yeah, absolutely. 502 00:25:37,534 --> 00:25:39,834 Except Poseidon. [sighs] 503 00:25:39,869 --> 00:25:41,469 - Yeah, he's got to go, too. - Got to go. 504 00:25:41,504 --> 00:25:42,870 I just don't want you to get the wrong idea 505 00:25:42,872 --> 00:25:44,139 - about me, okay? - Okay. 506 00:25:44,174 --> 00:25:46,241 You got to see it like the yogis, okay? 507 00:25:46,276 --> 00:25:49,410 Destroying the negative to create the positive. 508 00:25:49,445 --> 00:25:52,413 The dance of the Shivas and all that. 509 00:25:52,448 --> 00:25:54,982 Murder the dark, so the... The light can be born. 510 00:25:56,553 --> 00:25:58,253 You're out of your damn tree, aren't you? 511 00:25:58,288 --> 00:26:00,454 - Now you know where you got it from. - Great. 512 00:26:01,858 --> 00:26:03,525 T-BAG: Is there a BlueHawaii in there? 513 00:26:03,560 --> 00:26:05,993 BLUEHAWAII: Yeah, don't just dillydally, come on in. 514 00:26:07,530 --> 00:26:11,232 I assume you two desperados are Scofield's guys. 515 00:26:11,267 --> 00:26:13,167 Yeah. 516 00:26:14,588 --> 00:26:16,155 He get you out of prison, too? 517 00:26:16,158 --> 00:26:17,288 T-BAG: No. 518 00:26:17,291 --> 00:26:19,507 But I do owe him. 519 00:26:19,542 --> 00:26:21,176 Where'd he break you out of? 520 00:26:21,211 --> 00:26:23,478 Barranquilla, South America. 521 00:26:23,513 --> 00:26:25,547 They were gonna eat my lunch down there, 522 00:26:25,582 --> 00:26:27,549 pretty boy like me. 523 00:26:27,584 --> 00:26:30,685 Scofield took pity. 524 00:26:30,720 --> 00:26:33,187 Saw a talent in me, I guess. Got me out. 525 00:26:34,791 --> 00:26:37,025 Said he might call on those talents some day in return, 526 00:26:37,060 --> 00:26:38,632 and now here we are. 527 00:26:39,562 --> 00:26:42,030 Soon as I put the touches on this, 528 00:26:42,065 --> 00:26:43,798 I'm yours. Got bored waiting. 529 00:26:43,833 --> 00:26:45,433 It's incredible. 530 00:26:45,468 --> 00:26:48,102 Rebuild of Dealey Plaza, 531 00:26:48,137 --> 00:26:50,738 where JFK was shot. 532 00:26:50,773 --> 00:26:52,607 This here 533 00:26:52,642 --> 00:26:55,033 is a book depository. 534 00:26:55,036 --> 00:26:56,811 WHIP: Attention to detail like that, 535 00:26:56,846 --> 00:26:57,946 drive a man crazy. 536 00:26:57,981 --> 00:27:00,849 Look at me. I'm a crap house loon. 537 00:27:00,884 --> 00:27:02,283 Excessive need to bring the past 538 00:27:02,318 --> 00:27:04,786 back to life. 539 00:27:04,821 --> 00:27:06,654 Make it real. 540 00:27:09,456 --> 00:27:11,957 But enough of that. 541 00:27:13,796 --> 00:27:16,264 Time for the real dance to begin, am I right? 542 00:27:21,414 --> 00:27:23,111 We're going to get him back, okay? 543 00:27:23,139 --> 00:27:25,546 WHIP: We got your wild card ready to go. 544 00:27:28,611 --> 00:27:30,378 MICHAEL: Thank you. 545 00:27:31,547 --> 00:27:32,947 Me that should be thanking you. 546 00:27:32,982 --> 00:27:34,349 You brought me all this way. 547 00:27:34,384 --> 00:27:35,617 We did it together. 548 00:27:35,652 --> 00:27:37,451 We'll be doing this together. 549 00:27:39,489 --> 00:27:41,856 You gave me family. 550 00:27:41,891 --> 00:27:43,357 Seriously, thank you. 551 00:27:45,288 --> 00:27:46,621 Speaking of family... 552 00:27:51,134 --> 00:27:52,967 LINCOLN: Let's go. 553 00:27:54,824 --> 00:27:57,527 _ 554 00:27:58,708 --> 00:28:01,409 Don't touch that, please. 555 00:28:01,444 --> 00:28:04,178 It's not an option right now. 556 00:28:25,935 --> 00:28:28,002 Now where is my son? 557 00:28:28,037 --> 00:28:30,872 You ask questions you know there isn't a chance in hell 558 00:28:30,907 --> 00:28:32,240 I'm gonna answer. 559 00:28:32,275 --> 00:28:34,042 So we're back to the game. 560 00:28:34,077 --> 00:28:36,678 The truth is, we never left. 561 00:28:36,713 --> 00:28:38,246 You're not holding the cards. 562 00:28:38,281 --> 00:28:40,315 - I am. - Are you? 563 00:28:40,350 --> 00:28:43,184 Every law agency in the world is looking for you. 564 00:28:43,219 --> 00:28:45,486 Doesn't sound like a position of power to me. 565 00:28:45,521 --> 00:28:48,122 If I get arrested, those servers will be released, 566 00:28:48,157 --> 00:28:50,291 and everything you've done will be exposed. 567 00:28:50,326 --> 00:28:52,720 I'll find them. I'll destroy them. 568 00:28:52,752 --> 00:28:54,729 Like I said, 569 00:28:54,764 --> 00:28:56,864 I'm holding the cards. 570 00:28:56,899 --> 00:28:59,133 Whoa! 571 00:28:59,168 --> 00:29:00,868 Didn't expect that. 572 00:29:00,903 --> 00:29:02,754 It's beneath you, Michael. 573 00:29:02,757 --> 00:29:04,939 Let him go! 574 00:29:10,249 --> 00:29:13,681 Now that, I expected. 575 00:29:13,716 --> 00:29:15,883 JACOB: Thank you. 576 00:29:15,918 --> 00:29:17,418 [gun clicks] 577 00:29:17,421 --> 00:29:19,654 WHIP: How about we drop it, lady? 578 00:29:19,689 --> 00:29:21,923 JACOB: You don't think I expected this? 579 00:29:21,958 --> 00:29:23,858 We could do this all day. 580 00:29:23,893 --> 00:29:25,995 Play contingency after contingency. 581 00:29:26,018 --> 00:29:27,551 But do you really want to do that? 582 00:29:27,581 --> 00:29:28,596 - [gunshot] - Ah! 583 00:29:28,631 --> 00:29:30,365 T-BAG: No! David. Dammit! 584 00:29:30,400 --> 00:29:32,734 Back off, or I kill him right now. 585 00:29:32,769 --> 00:29:35,159 JACOB: And that must be 586 00:29:35,190 --> 00:29:37,305 the last of your contingencies. 587 00:29:37,340 --> 00:29:39,374 Thank you so much for showing me, Michael. 588 00:29:39,409 --> 00:29:41,409 [sirens wailing] 589 00:29:41,444 --> 00:29:42,877 Oh, yeah. 590 00:29:42,912 --> 00:29:45,179 You should also know I called the FBI. 591 00:29:45,214 --> 00:29:47,682 An anonymous tip saying 592 00:29:47,717 --> 00:29:50,151 that Kaniel Outis would be at this warehouse. 593 00:30:07,036 --> 00:30:09,637 [indistinct radio chatter] 594 00:30:11,774 --> 00:30:13,841 Keep clear. Moving to second position. 595 00:30:13,876 --> 00:30:15,243 JACOB: Okay, 596 00:30:15,278 --> 00:30:17,278 they're in the building. There's no more time. 597 00:30:17,313 --> 00:30:18,980 The hard drives, or we'll start shooting 598 00:30:19,015 --> 00:30:20,281 - your pieces. - WHIP: Hand over 599 00:30:20,316 --> 00:30:21,282 the damn boy! 600 00:30:21,317 --> 00:30:23,251 Shut up. 601 00:30:23,286 --> 00:30:25,486 Lady, put the gun down, walk away, 602 00:30:25,521 --> 00:30:27,488 as I cannot be held accountable for what's about to happen. 603 00:30:27,490 --> 00:30:29,057 - He moves, shoot him! - I killed a guy 604 00:30:29,092 --> 00:30:30,758 in a bar fight once. He was taking yang to my girl. 605 00:30:30,760 --> 00:30:33,361 - Took me one second to do it. - Don't do it! 606 00:30:33,396 --> 00:30:35,096 Listen to him. He's a very smart man. 607 00:30:35,131 --> 00:30:36,297 I'm talking to you, Whip. 608 00:30:37,934 --> 00:30:40,160 It's not worth dying for. This is my fight! 609 00:30:40,179 --> 00:30:42,432 This is our fight. We've come too far to let this 610 00:30:42,435 --> 00:30:43,336 son of a bitch win. 611 00:30:43,339 --> 00:30:44,639 MICHAEL: This wasn't the plan! 612 00:30:44,674 --> 00:30:45,540 Don't do it! 613 00:30:45,575 --> 00:30:46,807 Some sons of bitches just got to go! 614 00:30:46,809 --> 00:30:48,109 We're the only ones who could do it. 615 00:30:48,111 --> 00:30:49,518 - Ain't that right, Pa? - David! 616 00:30:49,521 --> 00:30:50,687 EMILY: Try me. 617 00:30:57,087 --> 00:30:58,486 Whip! 618 00:30:58,521 --> 00:30:59,520 [grunting] 619 00:30:59,555 --> 00:31:01,722 [gunshot, Whip groans] 620 00:31:01,757 --> 00:31:03,324 No! 621 00:31:06,129 --> 00:31:08,362 - Whip. Whip. - T-BAG: No. 622 00:31:08,397 --> 00:31:10,465 Come on. Whip. 623 00:31:10,500 --> 00:31:12,166 This wasn't the plan. 624 00:31:12,201 --> 00:31:14,001 David, stay with me. 625 00:31:14,036 --> 00:31:15,436 Stay with me, boy. Stay with me. 626 00:31:15,471 --> 00:31:18,176 JACOB: The hard drives. Now. 627 00:31:22,278 --> 00:31:24,512 - I got him. It's okay, I got him. - [groaning] 628 00:31:26,362 --> 00:31:27,728 All right. 629 00:31:29,485 --> 00:31:30,818 Okay, okay... 630 00:31:35,291 --> 00:31:36,790 It's that way. 631 00:31:39,792 --> 00:31:41,626 T-BAG: Keep it calm, boy. 632 00:31:41,631 --> 00:31:44,106 [Whip groaning, panting] 633 00:31:44,122 --> 00:31:46,322 - Stay calm. - If he tries to play hero, too, 634 00:31:46,325 --> 00:31:49,370 execute him. 635 00:31:49,405 --> 00:31:50,738 [Whip panting] 636 00:31:50,773 --> 00:31:52,507 [T-Bag sobbing roughly] 637 00:31:52,542 --> 00:31:53,774 T-BAG: David... 638 00:31:53,809 --> 00:31:55,176 [sobs] 639 00:31:55,211 --> 00:31:57,745 You shot him, you bitch. 640 00:31:57,780 --> 00:31:59,247 A&W: He shouldn't have tried me. 641 00:31:59,282 --> 00:32:01,182 - David... - AGENT: Hands up! Freeze! 642 00:32:01,217 --> 00:32:03,017 Do it now! Federal agents! 643 00:32:03,052 --> 00:32:05,419 [agents shouting over each other] 644 00:32:05,454 --> 00:32:06,454 [grunts] 645 00:32:06,489 --> 00:32:07,955 [grunting] 646 00:32:11,093 --> 00:32:12,426 [cracks] 647 00:32:12,461 --> 00:32:13,961 Federal agents! 648 00:32:13,996 --> 00:32:16,564 Hands where I can see them! 649 00:32:16,599 --> 00:32:19,333 [grunting] 650 00:32:19,368 --> 00:32:20,635 I'm... 651 00:32:20,670 --> 00:32:22,603 I'm good. I got to s... 652 00:32:22,638 --> 00:32:24,738 see your face. 653 00:32:26,008 --> 00:32:28,609 AGENT: Freeze! Get your hands up! 654 00:32:30,246 --> 00:32:32,027 Go easy, son. 655 00:32:35,718 --> 00:32:37,985 ♪ ♪ 656 00:32:43,993 --> 00:32:46,227 [agents shouting indistinctly] 657 00:33:05,129 --> 00:33:06,729 How we doing? 658 00:33:06,764 --> 00:33:08,631 Hey. 659 00:33:08,666 --> 00:33:10,299 Better than you. 660 00:33:14,320 --> 00:33:16,187 Oh, thank God. 661 00:33:16,222 --> 00:33:18,089 You okay? 662 00:33:18,124 --> 00:33:20,457 Oh. 663 00:33:24,063 --> 00:33:27,264 Up ahead, in the next bay. 664 00:33:27,299 --> 00:33:29,333 [phone rings] 665 00:33:30,865 --> 00:33:32,798 I'll take that call. 666 00:33:34,561 --> 00:33:37,274 We got him, Michael. We got our boy. 667 00:33:42,214 --> 00:33:44,749 Good news for you. 668 00:33:44,784 --> 00:33:47,852 But now you've got no reason to give me what I want. 669 00:33:47,887 --> 00:33:50,821 Which kind of makes it bad news for you. 670 00:33:51,724 --> 00:33:52,857 [door bangs open] 671 00:33:52,892 --> 00:33:54,158 Federal agents! 672 00:34:20,519 --> 00:34:22,152 You son of a bitch. 673 00:34:29,361 --> 00:34:30,928 [short chuckle] 674 00:34:32,298 --> 00:34:33,697 The cabin. 675 00:34:41,440 --> 00:34:43,336 Gaines' jacket. 676 00:34:45,284 --> 00:34:47,451 Camera, taking my picture. 677 00:34:52,751 --> 00:34:54,117 Blanks. 678 00:34:55,622 --> 00:34:58,388 You wanted me to take the gun from you back there. 679 00:34:59,840 --> 00:35:01,273 You're better than I thought. 680 00:35:01,295 --> 00:35:04,527 Re-framing me for the murder I actually committed. 681 00:35:04,530 --> 00:35:06,730 The one you framed me for. 682 00:35:06,765 --> 00:35:09,099 JACOB: Michael, pick up the body, 683 00:35:09,134 --> 00:35:10,601 make it look like it never happened. 684 00:35:10,636 --> 00:35:12,636 Genius, really. 685 00:35:12,671 --> 00:35:14,429 But no one will ever go for it. 686 00:35:14,452 --> 00:35:16,960 The truth is whatever you tell people it is. 687 00:35:19,345 --> 00:35:20,911 You taught me that. 688 00:35:20,946 --> 00:35:23,147 Oh. Too bad the feds'll be here 689 00:35:23,182 --> 00:35:24,682 in two minutes, see your little 690 00:35:24,717 --> 00:35:26,817 diorama here, and know it's all bull. 691 00:35:26,852 --> 00:35:28,986 Except none of this will be here. 692 00:35:29,021 --> 00:35:30,754 And neither will I. 693 00:35:30,789 --> 00:35:32,222 [truck engine starts] 694 00:35:35,845 --> 00:35:37,461 Bastard! 695 00:35:39,632 --> 00:35:41,265 [grunting] 696 00:36:08,694 --> 00:36:10,327 [shouts] 697 00:36:15,067 --> 00:36:16,934 Aah! 698 00:36:18,837 --> 00:36:19,970 [board clatters] 699 00:36:21,140 --> 00:36:23,273 [panting] 700 00:36:28,058 --> 00:36:30,514 This is for the last seven years. 701 00:36:34,653 --> 00:36:37,121 AGENT: Freeze! Get your hands up! 702 00:36:37,156 --> 00:36:38,489 Put 'em up! 703 00:36:38,524 --> 00:36:42,359 It's him! It's Kaniel Outis! 704 00:36:42,394 --> 00:36:44,295 Thank God you're here. 705 00:36:44,330 --> 00:36:45,996 Thank God! 706 00:36:46,031 --> 00:36:48,165 Thank God. [sobs] 707 00:36:48,200 --> 00:36:49,803 Thank God. 708 00:36:49,832 --> 00:36:51,164 AGENT: Hands up! 709 00:36:54,940 --> 00:36:57,040 [indistinct radio chatter] 710 00:37:02,514 --> 00:37:04,548 Thank God you guys got here when you did, 711 00:37:04,583 --> 00:37:06,011 that's all I can say. 712 00:37:06,027 --> 00:37:07,785 I mean, he would have... 713 00:37:07,820 --> 00:37:09,653 I'd be dead right now. 714 00:37:09,688 --> 00:37:12,222 Look, if it's okay with you guys, I'd like to go home, 715 00:37:12,257 --> 00:37:14,825 clean myself up a bit. As you can imagine, 716 00:37:14,860 --> 00:37:16,427 it's been a long day. 717 00:37:16,462 --> 00:37:17,695 That's okay. 718 00:37:17,730 --> 00:37:19,229 Thank you. 719 00:37:20,966 --> 00:37:23,046 Jacob Anton Ness? 720 00:37:23,062 --> 00:37:24,367 Can I help you? 721 00:37:24,367 --> 00:37:26,837 You're under arrest for the participation in the murder 722 00:37:26,839 --> 00:37:28,839 - of Harlan Gaines. - If you're talking about that nonsense 723 00:37:28,841 --> 00:37:29,940 - in there... - We're talking about blood evidence 724 00:37:29,942 --> 00:37:31,211 found in your office 725 00:37:31,214 --> 00:37:33,177 at the university. An office 726 00:37:33,212 --> 00:37:34,745 only you have access to. 727 00:37:34,780 --> 00:37:36,380 Harlan Gaines' blood. 728 00:37:36,415 --> 00:37:37,748 MICHAEL: And blood will finally 729 00:37:37,783 --> 00:37:40,717 be spilled in its rightful place. 730 00:37:44,223 --> 00:37:46,256 What? How... 731 00:37:55,598 --> 00:37:58,345 MICHAEL: These are the missing frames from the night of the killing. 732 00:37:58,348 --> 00:38:00,013 The ones Poseidon edited out. 733 00:38:00,048 --> 00:38:02,248 Yes, I was there. I've never denied it. 734 00:38:02,283 --> 00:38:04,284 He forced me to... 735 00:38:04,319 --> 00:38:07,153 so he could frame me. 736 00:38:07,188 --> 00:38:09,589 So the blood evidence found in your belongings 737 00:38:09,624 --> 00:38:12,632 was because he tasked you with disposing of the body. 738 00:38:12,663 --> 00:38:15,061 Correct. 739 00:38:15,096 --> 00:38:17,697 And with the revelation of the additional blood evidence 740 00:38:17,732 --> 00:38:20,033 found in his office at the university, 741 00:38:20,068 --> 00:38:23,336 it neatly supports your theory, doesn't it? 742 00:38:23,371 --> 00:38:25,505 That he was there. 743 00:38:25,540 --> 00:38:27,273 That he was the gunman. 744 00:38:27,308 --> 00:38:31,177 I guess I would have one question for you. 745 00:38:34,549 --> 00:38:36,483 I'm director of the CIA. 746 00:38:36,518 --> 00:38:38,818 I'm aware of that. That's why I sent you the e-mail 747 00:38:38,853 --> 00:38:40,320 with the evidence directly. 748 00:38:40,355 --> 00:38:42,655 My question is... 749 00:38:42,690 --> 00:38:44,557 would you be manipulating me, too? 750 00:38:44,592 --> 00:38:46,025 How would I do that? 751 00:38:46,060 --> 00:38:49,162 Well... 752 00:38:49,197 --> 00:38:51,331 you look too closely at this evidence... 753 00:38:51,366 --> 00:38:54,567 Metadata in the pictures, degraded blood evidence... 754 00:38:54,602 --> 00:38:56,002 You might find some problems. 755 00:38:56,037 --> 00:38:58,338 Depends how motivated you are to look closely. 756 00:38:58,373 --> 00:39:00,340 Poseidon killed your deputy director. 757 00:39:00,375 --> 00:39:03,376 He was a cancer inside your agency for years. 758 00:39:03,411 --> 00:39:05,145 I've shown you his face! 759 00:39:05,180 --> 00:39:07,914 Now, calm down. 760 00:39:07,949 --> 00:39:10,717 You should know that we have Mr. Ness' accomplice, 761 00:39:10,752 --> 00:39:14,119 Andrew Nelson, in custody, 762 00:39:14,122 --> 00:39:16,589 thanks to your brother, 763 00:39:16,624 --> 00:39:18,091 Once we saw your e-mail, 764 00:39:18,126 --> 00:39:19,759 we interrogated him. 765 00:39:19,794 --> 00:39:22,562 He's fully disclosed 21-Void's 766 00:39:22,597 --> 00:39:25,598 conspiracy to frame you for the murder of Harlan Gaines 767 00:39:25,633 --> 00:39:29,269 and bury your identity by giving you a new one: 768 00:39:29,304 --> 00:39:31,237 Kaniel Outis. 769 00:39:31,272 --> 00:39:32,539 What does that mean? 770 00:39:32,574 --> 00:39:34,307 It means... 771 00:39:36,045 --> 00:39:38,144 you're free to go, Mr. Scofield. 772 00:39:48,189 --> 00:39:49,689 You don't know how long I've waited 773 00:39:49,724 --> 00:39:51,457 to hear someone call me that. 774 00:40:02,036 --> 00:40:03,570 One other thing. 775 00:40:03,612 --> 00:40:05,959 The level of ingenuity 776 00:40:05,998 --> 00:40:08,041 that you displayed with all of this... 777 00:40:08,076 --> 00:40:10,577 We could use a person like that. 778 00:40:10,612 --> 00:40:12,373 I am not looking for a job. 779 00:40:12,428 --> 00:40:13,513 Right. 780 00:40:21,016 --> 00:40:23,456 There is one thing you can do for me. 781 00:40:29,163 --> 00:40:30,263 You liking it here? 782 00:40:30,298 --> 00:40:32,632 MICHAEL: It's strange. 783 00:40:32,667 --> 00:40:34,634 Being alive again. 784 00:40:34,669 --> 00:40:36,769 Not running. 785 00:40:39,340 --> 00:40:41,307 Yeah. 786 00:40:41,342 --> 00:40:43,476 I've been running, too. 787 00:40:44,579 --> 00:40:46,412 I know. 788 00:40:46,447 --> 00:40:48,314 [laughter] 789 00:40:48,349 --> 00:40:49,649 [indistinct murmur] 790 00:40:49,684 --> 00:40:52,585 Why'd you call her? 791 00:40:52,620 --> 00:40:54,687 Because I knew you wouldn't. 792 00:40:54,722 --> 00:40:56,389 [short chuckle] 793 00:41:01,262 --> 00:41:03,196 What's really strange is... 794 00:41:03,231 --> 00:41:05,932 things actually working out. 795 00:41:08,369 --> 00:41:10,469 Yeah. 796 00:41:15,176 --> 00:41:16,609 I love you. 797 00:41:17,745 --> 00:41:19,779 I love you, too. 798 00:41:19,814 --> 00:41:21,347 ♪ ♪ 799 00:41:21,382 --> 00:41:23,049 He's better at getting himself into... 800 00:41:23,084 --> 00:41:25,151 [chuckling] 801 00:41:26,733 --> 00:41:29,122 He's stubborn. 802 00:41:29,157 --> 00:41:30,356 Hey. 803 00:41:30,391 --> 00:41:32,725 Hey, babe. 804 00:41:32,760 --> 00:41:34,160 Hmm. 805 00:41:38,908 --> 00:41:41,175 [heavy door rolls shut] 806 00:41:41,749 --> 00:41:44,777 _ 807 00:41:44,780 --> 00:41:46,646 [indistinct chatter] 808 00:41:48,443 --> 00:41:50,777 GUARD: Not used to guys smiling, coming in here. 809 00:41:50,812 --> 00:41:52,929 Yeah, just not planning on sticking around long, 810 00:41:52,932 --> 00:41:53,846 that's all. 811 00:41:53,881 --> 00:41:56,048 Yeah, right. 812 00:42:00,823 --> 00:42:02,455 Have a good one. 813 00:42:04,814 --> 00:42:06,375 [exhales] 814 00:42:21,376 --> 00:42:23,610 No. No, no, no, no, no, no, 815 00:42:23,645 --> 00:42:25,278 no! No! No! 816 00:42:25,313 --> 00:42:27,413 Guard! Guard! 817 00:42:31,541 --> 00:42:33,975 [Jacob screaming] 818 00:42:38,091 --> 00:42:44,068 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.