Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:23,625 --> 00:01:25,885
JAMES: We're all on a journey.
3
00:01:25,969 --> 00:01:27,678
A road.
4
00:01:29,455 --> 00:01:32,809
Full of delays, dead ends.
5
00:01:35,003 --> 00:01:37,438
With bright and beautiful views,
6
00:01:38,965 --> 00:01:41,666
and storm clouds and darkness, too.
7
00:01:45,571 --> 00:01:50,084
It seems somewhere along the way
I took a wrong turn
8
00:01:51,244 --> 00:01:53,729
that led me somewhere I didn't wanna go.
9
00:01:56,232 --> 00:01:59,844
And now, I'm just trying
to find my way back.
10
00:02:04,407 --> 00:02:06,768
So, I'll keep on driving.
11
00:02:09,187 --> 00:02:11,415
Keep on searching.
12
00:02:18,187 --> 00:02:19,939
This is my journey.
13
00:02:40,093 --> 00:02:41,719
(INDISTINCT WEATHER FORECAST ON TV)
14
00:02:45,974 --> 00:02:48,250
In case you get thirsty
in the bathroom, huh?
15
00:02:49,060 --> 00:02:50,441
No.
16
00:02:50,520 --> 00:02:52,814
It's so don't nobody steal the key.
17
00:02:53,857 --> 00:02:55,024
Yeah, I mean...
18
00:02:55,567 --> 00:02:57,485
I got that.
19
00:02:57,861 --> 00:02:59,404
Hey...
20
00:02:59,487 --> 00:03:01,619
You know what, let me take one of these.
21
00:03:01,698 --> 00:03:02,782
And, uh...
22
00:03:07,036 --> 00:03:09,121
Put the rest towards the tank.
23
00:03:13,460 --> 00:03:14,752
What you hauling there, son?
24
00:03:17,464 --> 00:03:19,048
Nothing.
25
00:03:19,132 --> 00:03:22,343
Yeah? Guess I gotta get me
some of that nothing to start hauling, huh?
26
00:03:46,576 --> 00:03:48,144
JAMES: It wasn't always this way.
27
00:03:52,031 --> 00:03:54,584
I was a good man once.
28
00:03:55,460 --> 00:03:57,483
A father.
29
00:03:57,562 --> 00:03:59,305
A husband.
30
00:04:03,876 --> 00:04:06,971
But I lost the woman I loved,
31
00:04:07,255 --> 00:04:09,307
and I have myself to blame.
32
00:04:11,142 --> 00:04:15,129
And ever since,
it's been hard to keep going.
33
00:04:15,563 --> 00:04:16,815
Keep a job.
34
00:04:19,083 --> 00:04:23,446
So they came
and they took my little girl away.
35
00:04:26,241 --> 00:04:28,927
And now I'm a man in despair.
36
00:04:29,610 --> 00:04:31,996
Desperation makes you do funny things.
37
00:04:34,040 --> 00:04:36,251
I told him I wouldn't transport drugs.
38
00:04:36,334 --> 00:04:39,212
He said, "Don't ask, don't tell."
39
00:04:39,954 --> 00:04:43,133
It was a simple job.
Just drive that truck.
40
00:04:47,303 --> 00:04:49,748
Rain and hail or shine.
41
00:04:50,673 --> 00:04:52,507
Straight through.
42
00:04:52,707 --> 00:04:54,627
Those are their orders.
43
00:04:56,195 --> 00:04:58,210
But what was I carrying?
44
00:04:58,289 --> 00:05:00,233
And who was I meeting?
45
00:05:00,316 --> 00:05:02,752
The questions haunted me.
46
00:05:03,445 --> 00:05:07,557
I started hearing things, seeing things.
47
00:05:08,158 --> 00:05:09,742
I knew something wasn't right.
48
00:05:10,869 --> 00:05:11,951
And then it happened.
49
00:05:13,363 --> 00:05:15,807
And I never even saw it coming.
50
00:05:51,785 --> 00:05:53,119
(TRUCK HORN HONKING)
51
00:05:53,995 --> 00:05:55,538
(TIRES SCREECHING)
52
00:06:09,803 --> 00:06:11,387
(BREATHING HEAVILY)
53
00:06:26,528 --> 00:06:29,197
(WOMAN CRYING)
54
00:06:36,830 --> 00:06:38,414
(WOMAN WHIMPERS)
55
00:07:23,376 --> 00:07:25,003
(WOMAN GASPS)
56
00:07:37,891 --> 00:07:38,975
(ON VOICEMAIL) Hey, this is Chad.
57
00:07:39,058 --> 00:07:40,477
- Leave a message.
- (SOFTLY) Crap.
58
00:07:55,950 --> 00:07:57,081
(SPEAKING SPANISH)
59
00:07:57,160 --> 00:07:59,370
Hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
60
00:08:01,331 --> 00:08:03,416
(BREATHING HEAVILY)
61
00:08:04,834 --> 00:08:06,169
(SPEAKING SPANISH)
62
00:08:06,252 --> 00:08:09,172
Okay, okay. Do you speak any English?
63
00:08:16,930 --> 00:08:19,849
Are you... Are you hurt? Are you okay?
64
00:08:23,561 --> 00:08:24,896
It's disgusting back here.
65
00:08:27,607 --> 00:08:30,193
How long's it been?
66
00:08:34,572 --> 00:08:35,782
Look...
67
00:08:39,035 --> 00:08:41,830
You can ride in front with me,
if you clean yourselves off, okay?
68
00:08:45,333 --> 00:08:46,626
Sí?
69
00:09:05,895 --> 00:09:07,564
(INDISTINCT)
70
00:09:21,244 --> 00:09:22,500
No, no, no. (SPEAKING SPANISH)
71
00:09:22,579 --> 00:09:24,706
Calm... No, no, no. Calm down. Calm down.
72
00:09:26,124 --> 00:09:27,250
Here.
73
00:09:30,128 --> 00:09:32,255
It will help keep you warm.
74
00:09:33,214 --> 00:09:34,215
You know?
75
00:09:34,424 --> 00:09:37,427
It'll help keep you fuego.
76
00:09:38,386 --> 00:09:39,596
Fuego?
77
00:09:40,096 --> 00:09:41,764
(SIGHS)
78
00:09:43,767 --> 00:09:45,101
Ah...
79
00:09:45,185 --> 00:09:46,686
Suit yourself.
80
00:09:56,446 --> 00:09:57,906
Gracias.
81
00:09:58,740 --> 00:10:00,116
No problemo.
82
00:10:04,204 --> 00:10:08,879
Hey, we gotta stop for gas
and, no offense, but you still...
83
00:10:08,958 --> 00:10:11,711
You both kind of stink.
84
00:10:12,879 --> 00:10:16,257
You can clean off better in the el baño.
85
00:10:16,508 --> 00:10:17,967
Sí?
86
00:10:27,560 --> 00:10:28,812
Let's go.
87
00:10:33,817 --> 00:10:36,486
All right, no... No talking to anyone.
88
00:10:37,403 --> 00:10:39,572
Don't want anybody to get in trouble.
89
00:10:39,656 --> 00:10:41,157
Let's keep this quick.
90
00:10:45,203 --> 00:10:46,830
Hey, hey, hey.
91
00:10:47,747 --> 00:10:49,082
That dress is, uh...
92
00:10:49,833 --> 00:10:51,543
Drying it off is not
gonna make it any better.
93
00:10:59,175 --> 00:11:01,766
Go ahead. Take it. It's on me.
94
00:11:01,845 --> 00:11:03,100
Looks like it'll fit and it's clean.
95
00:11:03,179 --> 00:11:04,643
All right. Now, sure.
96
00:11:04,722 --> 00:11:06,224
You get one, too.
97
00:11:06,307 --> 00:11:09,310
Hurry up and change while I pay. Okay?
98
00:11:16,401 --> 00:11:18,027
(CONVERSING IN SPANISH)
99
00:11:20,780 --> 00:11:22,073
(LAUGHS)
100
00:11:46,931 --> 00:11:48,892
(TRUCKER SPEAKING SPANISH)
101
00:11:53,229 --> 00:11:54,481
(TRUCKER CHUCKLING)
102
00:11:56,024 --> 00:11:57,567
- It's time to go.
- Hey, I'm not done talking
103
00:11:57,650 --> 00:11:59,652
to the pretty girls, okay?
104
00:12:00,236 --> 00:12:02,197
(GRUNTING)
105
00:12:03,031 --> 00:12:04,036
(TRUCKER COUGHING)
106
00:12:04,115 --> 00:12:05,533
(SOFTLY) We gotta go.
107
00:12:10,872 --> 00:12:12,165
I said no talking.
108
00:12:14,375 --> 00:12:15,585
Get in.
109
00:12:25,553 --> 00:12:26,930
(SIGHS)
110
00:12:27,555 --> 00:12:29,057
(ENGINE STARTING)
111
00:12:46,825 --> 00:12:48,451
(CELL PHONE RINGING)
112
00:12:53,790 --> 00:12:54,874
Hey, Ma.
113
00:12:54,958 --> 00:12:56,042
Daddy.
114
00:12:57,377 --> 00:13:00,296
Emerson. Hey, sweetie.
115
00:13:00,588 --> 00:13:01,886
Where's Grandma?
116
00:13:01,965 --> 00:13:04,134
Taking a nap. I called you.
117
00:13:05,343 --> 00:13:07,137
You did. I see that.
118
00:13:08,513 --> 00:13:10,682
When are you gonna come see me?
119
00:13:11,349 --> 00:13:14,310
Well, I've been thinking.
120
00:13:14,394 --> 00:13:15,645
How about in two days?
121
00:13:15,728 --> 00:13:16,896
Really?
122
00:13:16,980 --> 00:13:19,612
Shh. I'm coming close to Grandma's town.
123
00:13:19,691 --> 00:13:22,152
I was thinking I'd drop by.
How's that sound?
124
00:13:22,485 --> 00:13:25,113
You're my favorite out of everyone.
125
00:13:25,196 --> 00:13:28,079
I wanna live with you again.
126
00:13:28,158 --> 00:13:29,742
You're my favorite, too, kiddo.
127
00:13:31,536 --> 00:13:32,912
I want to live with you as well.
128
00:13:34,122 --> 00:13:35,957
Soon. Okay?
129
00:13:36,332 --> 00:13:37,709
I love you, Daddy.
130
00:13:39,002 --> 00:13:41,337
I love you, too, and I miss you so much.
131
00:13:41,796 --> 00:13:43,131
I miss you.
132
00:13:44,883 --> 00:13:46,301
Bye.
133
00:13:51,014 --> 00:13:52,348
(SIGHS)
134
00:14:03,234 --> 00:14:06,029
They think it would be better
if you went with Grandma for a little while.
135
00:14:06,154 --> 00:14:08,828
But I want to stay with you, Daddy.
136
00:14:08,907 --> 00:14:10,408
I know, sweetie.
137
00:14:11,743 --> 00:14:13,077
It's time, James.
138
00:14:15,038 --> 00:14:17,582
Em, you ready to come inside
with Grandma, honey?
139
00:14:18,666 --> 00:14:20,001
Come on, sweetie.
140
00:14:20,084 --> 00:14:21,340
(SOFTLY) It's okay.
141
00:14:21,419 --> 00:14:24,547
- So, come on.
- MELODY: Come on.
142
00:14:26,549 --> 00:14:27,884
It's okay.
143
00:14:28,426 --> 00:14:31,554
I need you to be a big girl
for Daddy, all right?
144
00:14:31,638 --> 00:14:34,057
Can you do that for me?
145
00:14:36,559 --> 00:14:37,936
EMERSON: I love you.
146
00:14:38,895 --> 00:14:40,355
I love you so much, sweetie.
147
00:14:43,566 --> 00:14:45,026
MELODY: It's all right.
148
00:14:52,367 --> 00:14:53,618
You should feel lucky.
149
00:14:53,701 --> 00:14:56,204
She's going to be with your mother
and not some stranger.
150
00:14:56,955 --> 00:14:58,039
(JAMES SIGHS)
151
00:15:05,088 --> 00:15:07,215
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
152
00:15:08,424 --> 00:15:10,635
Good evening.
The three of you need a table?
153
00:15:11,177 --> 00:15:12,345
Please.
154
00:15:12,595 --> 00:15:14,139
A cheeseburger, please.
155
00:15:14,222 --> 00:15:15,561
And French fries.
156
00:15:15,640 --> 00:15:17,100
(WHISPERING IN SPANISH)
157
00:15:19,060 --> 00:15:22,105
Um... The same for me, please.
158
00:15:24,691 --> 00:15:26,109
Make that three.
159
00:15:28,069 --> 00:15:29,487
The counter okay?
160
00:15:29,571 --> 00:15:31,030
- Yes.
- Sure.
161
00:15:44,669 --> 00:15:46,796
You both speak English?
162
00:15:46,880 --> 00:15:48,882
This entire time?
163
00:15:49,424 --> 00:15:50,758
- Yes.
- (SCOFFS)
164
00:15:53,178 --> 00:15:56,389
We have heard stories
165
00:15:56,890 --> 00:15:58,933
of bad men in America.
166
00:15:59,476 --> 00:16:03,062
We thought Spanish would be safer.
167
00:16:03,730 --> 00:16:05,607
We hope you understand.
168
00:16:06,941 --> 00:16:08,568
Of course.
169
00:16:09,444 --> 00:16:11,279
I am so hungry. (CHUCKLES)
170
00:16:27,420 --> 00:16:29,260
She's Maria?
171
00:16:29,339 --> 00:16:30,423
You are...
172
00:16:31,090 --> 00:16:32,509
Antonia.
173
00:16:33,218 --> 00:16:35,141
And I'm James.
174
00:16:35,220 --> 00:16:37,680
And you don't need to be
afraid of me, all right?
175
00:16:40,266 --> 00:16:44,562
We want to thank you for helping us
176
00:16:45,855 --> 00:16:48,191
and for these beautiful dresses.
177
00:16:51,820 --> 00:16:53,363
You're welcome.
178
00:16:55,198 --> 00:16:56,908
You're here on purpose, right?
179
00:16:56,991 --> 00:16:58,910
I mean, you want to be here?
180
00:16:59,327 --> 00:17:00,745
Mmm-hmm.
181
00:17:00,954 --> 00:17:04,624
We are from Tenancingo. In Mexico.
182
00:17:05,792 --> 00:17:09,254
Our father owed some local men some money.
183
00:17:09,337 --> 00:17:10,630
We are sisters.
184
00:17:11,089 --> 00:17:12,298
Yes.
185
00:17:12,507 --> 00:17:13,842
Um...
186
00:17:14,050 --> 00:17:18,012
We must work to pay the debt.
187
00:17:18,847 --> 00:17:20,056
Work?
188
00:17:21,391 --> 00:17:23,852
Waitress, maid.
189
00:17:24,853 --> 00:17:26,604
- Big dreams, huh?
- (CHUCKLES)
190
00:17:27,564 --> 00:17:30,733
I want to be a singer. Like Taylor Swift.
191
00:17:30,859 --> 00:17:32,527
Do you like Taylor Swift?
192
00:17:33,403 --> 00:17:34,696
No.
193
00:17:35,447 --> 00:17:37,449
But I think my daughter does.
194
00:17:37,657 --> 00:17:39,075
Mmm-hmm.
195
00:17:39,409 --> 00:17:40,994
You have a family?
196
00:17:42,203 --> 00:17:43,580
Just a daughter.
197
00:17:43,663 --> 00:17:45,832
My... (SIGHING DEEPLY)
198
00:17:46,040 --> 00:17:47,500
My wife died.
199
00:17:50,086 --> 00:17:51,629
I am sorry.
200
00:17:57,552 --> 00:18:00,096
Eat up. We need to...
We need to keep going.
201
00:18:01,681 --> 00:18:03,516
(JAMES SIGHS)
202
00:18:06,186 --> 00:18:07,687
(THUNDER RUMBLING)
203
00:18:32,670 --> 00:18:35,298
"Let all you do be done in love."
204
00:18:37,717 --> 00:18:38,718
It's a reminder.
205
00:18:41,971 --> 00:18:43,807
I have a reminder too.
206
00:18:45,016 --> 00:18:46,643
A similar message.
207
00:18:47,852 --> 00:18:50,063
I don't know about that.
208
00:18:50,480 --> 00:18:53,608
No? You do not believe?
209
00:18:54,734 --> 00:18:56,986
Went knocking a few times.
210
00:18:57,070 --> 00:19:01,658
Turned out no one was home,
so I leave him alone
211
00:19:02,700 --> 00:19:04,953
and he leaves me alone.
212
00:19:06,955 --> 00:19:08,540
It makes me sad.
213
00:19:10,125 --> 00:19:12,001
What makes you sad?
214
00:19:12,085 --> 00:19:13,753
That you think we are alone.
215
00:19:15,088 --> 00:19:17,382
We are never alone.
216
00:19:17,465 --> 00:19:18,800
Alone's fine with me.
217
00:19:19,634 --> 00:19:20,927
And what about your daughter?
218
00:19:21,010 --> 00:19:22,262
What about her?
219
00:19:23,680 --> 00:19:26,891
She is not alone because she has you,
220
00:19:28,017 --> 00:19:29,727
even when she cannot see you.
221
00:19:30,395 --> 00:19:31,396
Sí?
222
00:19:31,521 --> 00:19:32,856
I hope so.
223
00:19:40,238 --> 00:19:41,865
It is the same.
224
00:19:47,120 --> 00:19:49,914
I will pray for you.
225
00:19:51,124 --> 00:19:53,668
Thanks, I guess.
226
00:20:09,309 --> 00:20:10,810
ANTONIA: What is wrong?
227
00:20:11,394 --> 00:20:13,813
JAMES: I wanna show you something.
228
00:20:21,863 --> 00:20:26,242
Hey, would you take a picture
of me in front of all this,
229
00:20:26,326 --> 00:20:28,661
so I can send it to my daughter?
230
00:20:32,290 --> 00:20:33,333
(CAMERA CLICKS)
231
00:20:34,000 --> 00:20:35,335
ANTONIA: Oh, sorry. (CHUCKLES)
232
00:20:41,090 --> 00:20:42,300
Thanks.
233
00:20:43,593 --> 00:20:45,261
What is her name?
234
00:20:48,306 --> 00:20:49,557
Emerson.
235
00:20:52,936 --> 00:20:55,605
I am a daughter
236
00:20:56,898 --> 00:20:58,775
who misses her father.
237
00:21:01,069 --> 00:21:05,949
And I see a father
who misses his daughter.
238
00:21:13,456 --> 00:21:16,417
So, um... We gotta go.
239
00:21:17,502 --> 00:21:22,632
I hate to ask this, but I need
you both to get in the back.
240
00:21:25,301 --> 00:21:26,599
I'm sorry.
241
00:21:26,678 --> 00:21:28,263
I just don't want
anyone to get in trouble.
242
00:21:39,065 --> 00:21:41,109
You are a good man, James.
243
00:21:43,903 --> 00:21:45,405
I'm trying.
244
00:22:15,393 --> 00:22:17,020
(BELL CHIMING)
245
00:22:24,152 --> 00:22:25,653
(DINGS)
246
00:22:30,533 --> 00:22:32,452
- Can I help you?
- Um...
247
00:22:34,078 --> 00:22:35,622
Yeah, I'm here with a truck.
248
00:22:38,082 --> 00:22:39,542
Okay.
249
00:22:41,711 --> 00:22:43,129
Right.
250
00:22:45,215 --> 00:22:46,883
You need a room or what?
251
00:22:46,966 --> 00:22:48,176
No.
252
00:22:48,760 --> 00:22:50,261
Never mind.
253
00:23:01,397 --> 00:23:03,154
- Qué pasa?
- Hello.
254
00:23:03,233 --> 00:23:04,609
- How are you?
- Good.
255
00:23:04,692 --> 00:23:05,860
- How was your trip?
- It was fine.
256
00:23:05,944 --> 00:23:07,033
Okay, good.
257
00:23:07,112 --> 00:23:09,994
Good. No bad weather?
No problems? No accidents?
258
00:23:10,073 --> 00:23:14,206
No, I mean, I got run off the road at one
point, but other than that it was fine.
259
00:23:14,285 --> 00:23:15,453
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.
260
00:23:15,537 --> 00:23:17,614
- You didn't get hurt or nothing?
- No.
261
00:23:17,697 --> 00:23:20,291
The front of the truck
got a little beat up.
262
00:23:20,375 --> 00:23:21,751
Ah, don't worry about the front.
263
00:23:21,835 --> 00:23:23,419
I don't worry about
the front of the truck.
264
00:23:23,503 --> 00:23:26,256
- It's just the cargo. Very important.
- Oh, that's good too.
265
00:23:28,007 --> 00:23:29,259
It is?
266
00:23:34,556 --> 00:23:35,598
With no lock, huh?
267
00:23:39,060 --> 00:23:40,228
Hmm?
268
00:23:40,812 --> 00:23:42,605
I'm kidding with you. It's okay.
269
00:23:42,689 --> 00:23:44,524
If it's okay, it's okay.
270
00:23:44,607 --> 00:23:46,192
Right? It's okay.
271
00:23:50,989 --> 00:23:53,658
(SPEAKS SPANISH)
272
00:23:54,242 --> 00:23:55,994
Come on. Come on. Please, please.
273
00:23:56,077 --> 00:23:57,370
Welcome to America!
274
00:23:57,912 --> 00:23:59,497
Yes!
275
00:24:01,499 --> 00:24:02,959
(SPEAKS SPANISH)
276
00:24:03,209 --> 00:24:04,377
Come with me.
277
00:24:05,086 --> 00:24:06,337
Careful. Now, watch it.
278
00:24:06,421 --> 00:24:07,839
Welcome, welcome, welcome. Good.
279
00:24:07,922 --> 00:24:09,466
Careful, careful, careful.
280
00:24:10,049 --> 00:24:13,224
My friend, thank you very much.
281
00:24:13,303 --> 00:24:15,180
Job well done, very good working with you.
282
00:24:15,263 --> 00:24:16,723
- Thank you, my friend.
- Okay.
283
00:24:16,806 --> 00:24:18,433
GARO: Good. Good, good, good.
284
00:24:18,516 --> 00:24:20,398
CJ, watch the smoke on
the girls, por favor.
285
00:24:20,477 --> 00:24:22,312
Go ahead, ladies, hop in.
286
00:24:22,812 --> 00:24:24,147
What's up?
287
00:24:28,026 --> 00:24:30,741
GARO: Is this more comfortable
than the big truck?
288
00:24:30,820 --> 00:24:32,489
You know who that goes to?
289
00:24:33,782 --> 00:24:35,158
Yeah.
290
00:24:35,241 --> 00:24:37,869
Hey, the girls, where are you taking them?
291
00:24:37,952 --> 00:24:39,579
Not your problem.
292
00:24:40,955 --> 00:24:42,415
Happy trails.
293
00:24:44,334 --> 00:24:46,419
(ENGINE STARTS)
294
00:24:47,253 --> 00:24:48,463
GARO: Just relax.
295
00:24:49,172 --> 00:24:51,716
Let's go get some food or something.
296
00:24:57,096 --> 00:24:59,140
(BELL CHIMING)
297
00:25:01,935 --> 00:25:03,645
Do you know what's going on out there?
298
00:25:03,937 --> 00:25:05,230
Nah.
299
00:25:05,355 --> 00:25:09,150
But by the looks of it, looks like
you were having a little transaction.
300
00:25:09,234 --> 00:25:10,860
You wanna talk about it?
301
00:25:12,695 --> 00:25:14,447
I'm tired.
302
00:25:15,323 --> 00:25:17,075
Been driving for a while.
303
00:25:17,659 --> 00:25:19,331
Um, you got a room for the night?
304
00:25:19,410 --> 00:25:20,745
I only rent by the hour.
305
00:25:20,829 --> 00:25:23,289
But if you're looking
for some fun while you're in town,
306
00:25:23,373 --> 00:25:29,754
and what I mean by fun is, uh,
some company to lift your spirits.
307
00:25:32,090 --> 00:25:33,925
Cell phone number's on the back.
308
00:25:35,135 --> 00:25:37,387
Let them know Rodney sent you.
309
00:25:47,021 --> 00:25:49,274
(BELL CHIMING)
310
00:26:14,299 --> 00:26:15,925
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
311
00:26:16,759 --> 00:26:18,470
How can I help you, friend?
312
00:26:18,887 --> 00:26:20,684
I need a room for the night.
313
00:26:20,763 --> 00:26:21,764
All right.
314
00:26:23,266 --> 00:26:24,768
Fill that out.
315
00:26:28,188 --> 00:26:29,522
Where you coming from?
316
00:26:30,106 --> 00:26:31,441
Southeast.
317
00:26:32,609 --> 00:26:34,444
Business or pleasure?
318
00:26:34,527 --> 00:26:35,779
Business.
319
00:26:39,032 --> 00:26:40,825
What are you hauling?
320
00:26:42,368 --> 00:26:44,208
Just cargo. Nothing...
321
00:26:44,287 --> 00:26:46,498
Nothing, really.
322
00:26:46,581 --> 00:26:48,082
You look beat.
323
00:26:48,792 --> 00:26:50,460
Did you drive straight through?
324
00:26:50,543 --> 00:26:51,628
Yep.
325
00:26:53,505 --> 00:26:58,301
Now why would you have to go through all
that if you're hauling a bunch of nothing?
326
00:27:01,846 --> 00:27:03,097
I just need a room.
327
00:27:05,350 --> 00:27:09,729
What do you think I'd find
if I opened up the back of that truck?
328
00:27:09,854 --> 00:27:11,064
(DROPS PEN)
329
00:27:11,272 --> 00:27:14,067
- I don't know what you're getting at.
- I think you do.
330
00:27:15,026 --> 00:27:16,402
Let's say we go have a look.
331
00:27:16,486 --> 00:27:19,072
Let's say we don't,
and you mind your own business.
332
00:27:19,155 --> 00:27:21,407
Why don't you get that truck
off my property, right now.
333
00:27:24,994 --> 00:27:27,122
What is it with you people?
334
00:27:30,083 --> 00:27:31,167
(DOOR CLOSES)
335
00:27:52,772 --> 00:27:54,983
Come on. Come on,
let's go, let's go, let's go.
336
00:27:55,066 --> 00:27:57,402
- Walk. Walk.
- GARO: CJ.
337
00:27:58,611 --> 00:28:00,238
Gentle, por favor.
338
00:28:00,321 --> 00:28:01,906
- Yeah.
- Sí?
339
00:28:04,409 --> 00:28:07,912
Amiga, what is your name?
340
00:28:08,329 --> 00:28:09,873
Antonia.
341
00:28:09,956 --> 00:28:11,796
Antonia. It is no surprise, huh?
342
00:28:11,875 --> 00:28:16,296
It means beautiful, um,
praiseworthy and priceless, sí?
343
00:28:18,131 --> 00:28:20,842
You two girls have boyfriends?
You have a boyfriend?
344
00:28:23,094 --> 00:28:25,346
Nada? Nada?
345
00:28:25,805 --> 00:28:27,891
But have you ever had boyfriend, or no?
346
00:28:30,643 --> 00:28:32,061
Sí.
347
00:28:33,480 --> 00:28:34,814
CJ?
348
00:28:34,898 --> 00:28:36,195
- CJ: Yeah?
- Okay.
349
00:28:36,274 --> 00:28:38,568
This is why we are very gentle with them,
350
00:28:38,651 --> 00:28:42,614
and not moving around like they are
dogs or animals because, uh...
351
00:28:42,697 --> 00:28:44,657
They have something very valuable, okay?
352
00:28:45,533 --> 00:28:48,541
Yeah, I don't know what I was thinking.
353
00:28:48,620 --> 00:28:49,788
I beg your pardon, my bad.
354
00:28:49,871 --> 00:28:51,581
GARO: Okay, let's go.
I'll show you your room.
355
00:28:52,999 --> 00:28:54,083
We go this way.
356
00:29:02,801 --> 00:29:04,844
(ROCK MUSIC PLAYING)
357
00:29:21,528 --> 00:29:22,779
(JAMES SIGHS)
358
00:29:30,703 --> 00:29:32,580
Shouldn't you be headed back out?
359
00:29:33,623 --> 00:29:35,921
Just trying to have a drink, man.
360
00:29:36,000 --> 00:29:39,045
Yeah, that always helps.
361
00:29:40,255 --> 00:29:41,881
How did you know?
362
00:29:42,882 --> 00:29:45,552
Box truck on an overnight delivery?
363
00:29:47,262 --> 00:29:48,429
Hauling cargo.
364
00:29:49,764 --> 00:29:53,101
I would've called the cops
if they'd do a darn thing.
365
00:29:54,144 --> 00:29:55,520
I just needed the cash.
366
00:29:55,854 --> 00:29:57,105
I didn't know.
367
00:29:57,230 --> 00:30:01,317
And... And it seemed like an easy gig.
368
00:30:03,695 --> 00:30:05,155
You looking for sympathy?
369
00:30:06,865 --> 00:30:08,116
Not here.
370
00:30:09,659 --> 00:30:10,702
I need help.
371
00:30:12,996 --> 00:30:15,165
- What's that?
- I need help.
372
00:30:22,005 --> 00:30:23,339
Her and her sister.
373
00:30:24,424 --> 00:30:25,925
I want to undo it, somehow.
374
00:30:29,053 --> 00:30:32,140
Look, you obviously know
something about this.
375
00:30:35,101 --> 00:30:37,145
- Then help me.
- (MAN SIGHS)
376
00:30:37,270 --> 00:30:38,521
Help her.
377
00:30:40,940 --> 00:30:42,192
I'm Dale.
378
00:30:44,819 --> 00:30:45,987
James.
379
00:30:48,364 --> 00:30:50,700
You still looking for a place to stay?
380
00:30:54,746 --> 00:30:56,998
(FOOTSTEPS APPROACHING)
381
00:30:57,624 --> 00:30:59,751
Don't be shy. You look good.
382
00:31:02,629 --> 00:31:06,132
And these will help you feel good.
383
00:31:06,216 --> 00:31:07,926
Go on, take one.
384
00:31:08,009 --> 00:31:09,511
No, thank you.
385
00:31:12,806 --> 00:31:13,890
How's your sister holding up?
386
00:31:16,226 --> 00:31:17,894
I don't know.
387
00:31:17,977 --> 00:31:19,562
This is too much for her.
388
00:31:19,687 --> 00:31:22,232
- It's too much for...
- Anyone?
389
00:31:22,315 --> 00:31:23,483
Yeah, I remember being there.
390
00:31:25,068 --> 00:31:28,905
Did your family owe somebody moneys too?
391
00:31:29,489 --> 00:31:31,199
(SCOFFS)
392
00:31:32,575 --> 00:31:33,785
No.
393
00:31:33,868 --> 00:31:36,079
No, I'm just a regular idiot.
394
00:31:37,288 --> 00:31:39,336
I got boyfriended.
395
00:31:39,415 --> 00:31:40,671
You know?
396
00:31:40,750 --> 00:31:43,086
I met a boy online, blah, blah, blah.
397
00:31:44,462 --> 00:31:46,422
So one day, um,
398
00:31:46,506 --> 00:31:50,051
he sends me a plane ticket
to meet him in Vegas.
399
00:31:51,177 --> 00:31:53,263
That first day was amazing.
400
00:31:55,014 --> 00:31:56,266
But that night...
401
00:31:58,268 --> 00:31:59,561
I guess he drugged me.
402
00:32:00,437 --> 00:32:03,690
Um, I woke up in the back
of a van with a bunch of men.
403
00:32:07,026 --> 00:32:08,778
I am so sorry.
404
00:32:09,863 --> 00:32:11,239
It is what it is, you know.
405
00:32:12,407 --> 00:32:16,411
And Garo treats me way better
than my old man ever did, so...
406
00:32:20,039 --> 00:32:21,416
I will pray for you.
407
00:32:25,837 --> 00:32:28,715
Honey, you got a rough couple of days
coming up, you should pray for yourself.
408
00:32:36,097 --> 00:32:37,474
(KNOCKING ON DOOR)
409
00:32:39,976 --> 00:32:41,102
- Hey.
- Morning.
410
00:32:42,020 --> 00:32:43,229
Morning.
411
00:32:43,313 --> 00:32:45,648
To be honest, I'm surprised
you're still here.
412
00:32:46,274 --> 00:32:48,739
I figured you would've
sobered up and run home by now.
413
00:32:48,818 --> 00:32:50,862
A little surprised myself.
414
00:32:52,822 --> 00:32:54,157
Let's take a walk.
415
00:32:59,662 --> 00:33:02,749
First things first,
I need you to get rid of that truck.
416
00:33:03,625 --> 00:33:06,211
- What do you want me to do with it?
- I don't care.
417
00:33:06,294 --> 00:33:08,171
Just get it off my lot.
418
00:33:08,254 --> 00:33:10,882
If you need to go somewhere,
I got some bikes out back.
419
00:33:10,965 --> 00:33:12,634
You can borrow one.
420
00:33:12,975 --> 00:33:14,682
Do you ride?
421
00:33:14,761 --> 00:33:16,930
It's been a while, but, yeah.
422
00:33:17,889 --> 00:33:19,933
Good. So what's your plan?
423
00:33:22,060 --> 00:33:24,187
Go to the motel, see what I can see.
424
00:33:24,521 --> 00:33:26,189
(CELL PHONE RINGING)
425
00:33:32,570 --> 00:33:34,864
(LINE RINGING)
426
00:33:40,620 --> 00:33:41,871
DALE: You all right?
427
00:33:43,206 --> 00:33:46,172
I have one person in this world
428
00:33:46,251 --> 00:33:48,211
that I actually mean something to.
429
00:33:50,130 --> 00:33:52,215
She's already lost her mom.
430
00:33:53,133 --> 00:33:55,218
And right now, she's at home wondering
431
00:33:55,301 --> 00:33:58,017
if her dad is gonna
show up like he promised.
432
00:33:58,096 --> 00:33:59,597
And I'm not.
433
00:34:00,306 --> 00:34:01,975
I'm not gonna make it.
434
00:34:03,852 --> 00:34:07,230
Look, I should just forget
about all of this, right?
435
00:34:07,313 --> 00:34:11,568
Get in the truck and go
and wrap my arms around my little girl.
436
00:34:13,319 --> 00:34:16,160
You need to do what you gotta do.
437
00:34:16,239 --> 00:34:18,908
Being a father's the most
important job in the world.
438
00:34:20,660 --> 00:34:23,079
Your daughter needs you.
439
00:34:32,547 --> 00:34:37,135
All these girls have a father
that loved them, too.
440
00:34:44,517 --> 00:34:49,814
So if you're hearing a little voice
that's telling you to stay,
441
00:34:49,898 --> 00:34:52,609
that there's a larger hand at play here,
442
00:34:54,444 --> 00:34:56,613
then you might wanna listen to that voice.
443
00:35:02,327 --> 00:35:04,120
I'm not hearing any magic voice, Dale.
444
00:35:04,204 --> 00:35:05,413
DALE: It's there.
445
00:35:05,497 --> 00:35:07,123
You're just not listening.
446
00:35:07,207 --> 00:35:08,291
Yet.
447
00:35:09,292 --> 00:35:11,628
Get that truck off my lot!
448
00:35:31,106 --> 00:35:32,232
Refill, hon?
449
00:35:33,191 --> 00:35:34,317
Sure.
450
00:35:40,907 --> 00:35:43,326
- Good morning, Officer.
- Julie.
451
00:35:43,827 --> 00:35:46,162
- JULIE: Coffee?
- OFFICER: Yes, ma'am.
452
00:35:59,342 --> 00:36:01,219
(JAMES CLEARS THROAT)
453
00:36:05,849 --> 00:36:07,475
Can I help you?
454
00:36:09,227 --> 00:36:10,395
Yeah.
455
00:36:12,355 --> 00:36:15,567
There's, um, something
going on around here.
456
00:36:16,860 --> 00:36:18,611
What's the problem?
457
00:36:19,779 --> 00:36:21,865
There's a motel. Motel 12.
458
00:36:24,492 --> 00:36:26,369
There's prostitution happening.
459
00:36:27,454 --> 00:36:30,669
Well, that's, uh, serious, son.
460
00:36:30,748 --> 00:36:32,292
How do you know this?
461
00:36:32,834 --> 00:36:34,544
I saw it.
462
00:36:35,920 --> 00:36:37,338
Just saw it?
463
00:36:38,465 --> 00:36:39,883
Yes.
464
00:36:41,759 --> 00:36:43,511
All right. (CLEARS THROAT)
465
00:36:46,723 --> 00:36:49,309
- Motel 12, you say?
- Mmm-hmm.
466
00:36:52,520 --> 00:36:54,147
Uh, and what's your name?
467
00:36:56,399 --> 00:36:58,443
- James.
- James.
468
00:36:58,526 --> 00:37:00,366
Last name?
469
00:37:00,445 --> 00:37:01,905
Just James.
470
00:37:04,991 --> 00:37:08,286
How do I, uh,
get a hold of you if I have any questions?
471
00:37:08,369 --> 00:37:11,498
I'm over at the Hiway House Motel.
472
00:37:14,584 --> 00:37:16,382
- Thanks, Julie.
- Here you go.
473
00:37:16,461 --> 00:37:17,842
All right.
474
00:37:17,921 --> 00:37:21,257
Well, thank you for the information.
475
00:37:22,217 --> 00:37:23,468
Mind if I eat?
476
00:37:26,471 --> 00:37:27,806
Of course.
477
00:37:28,431 --> 00:37:29,933
(CLEARS THROAT)
478
00:37:48,827 --> 00:37:50,620
- Huh?
- No, gracias.
479
00:37:50,829 --> 00:37:55,046
(CLICKS TONGUE)
I went to the trouble of making you a drink,
480
00:37:55,125 --> 00:37:58,211
and the least you could do
is try it for me.
481
00:37:58,753 --> 00:38:00,046
Por favor.
482
00:38:12,308 --> 00:38:14,352
Maybe it's acquired taste.
483
00:38:15,311 --> 00:38:17,188
Drink. Drink.
484
00:38:17,272 --> 00:38:18,731
(SPEAKS SPANISH)
485
00:38:19,232 --> 00:38:20,400
Yeah?
486
00:38:21,067 --> 00:38:22,527
(SPEAKS SPANISH)
487
00:38:22,694 --> 00:38:24,654
- Where is Maria?
- Maria.
488
00:38:25,613 --> 00:38:32,287
Maria is with the other girls
making friends because it's time.
489
00:38:33,997 --> 00:38:35,165
Of course.
490
00:38:36,166 --> 00:38:38,084
It's time for you, too.
491
00:38:43,715 --> 00:38:46,509
And I can be your friend, but, um...
492
00:38:49,179 --> 00:38:54,517
But my friendship comes at a cost.
493
00:38:56,394 --> 00:38:57,937
Okay?
494
00:39:03,818 --> 00:39:05,028
(SOFTLY) It's okay.
495
00:39:05,195 --> 00:39:07,363
(SPEAKS SPANISH)
496
00:39:08,573 --> 00:39:10,533
This is not right. I cannot do this.
497
00:39:10,658 --> 00:39:12,160
I am not supposed to be here.
498
00:39:13,203 --> 00:39:14,871
You play a game with me? A juego?
499
00:39:14,996 --> 00:39:17,081
No, no juego. No.
500
00:39:17,165 --> 00:39:18,170
I will...
501
00:39:18,249 --> 00:39:23,509
I will work to earn back
every penny that I owe.
502
00:39:23,588 --> 00:39:25,757
But not like this.
503
00:39:25,840 --> 00:39:28,718
You have my word,
but not like this, please.
504
00:39:32,180 --> 00:39:34,015
Every girl in this house
wants to be on this bed.
505
00:39:34,140 --> 00:39:35,934
(WHIMPERS)
506
00:39:36,017 --> 00:39:37,018
Mmm-hmm.
507
00:39:37,143 --> 00:39:39,979
But I don't want the other girls
in this house. I want you. Why?
508
00:39:40,063 --> 00:39:42,491
- Because I try to love you.
- This is not love!
509
00:39:42,571 --> 00:39:44,150
- No?
- This is not what love looks like.
510
00:39:44,234 --> 00:39:45,823
Then you choose
what love looks like, okay?
511
00:39:45,902 --> 00:39:48,822
You decide. I will have you and Maria.
512
00:39:49,531 --> 00:39:50,995
- No.
- No?
513
00:39:51,074 --> 00:39:54,874
- CJ! Bring Maria, por favor!
- She's just a girl! Please!
514
00:39:54,953 --> 00:39:56,375
- No! No!
- Sí.
515
00:39:56,454 --> 00:39:59,124
No, no, no. Por favor! Por favor!
516
00:39:59,207 --> 00:40:01,209
(BEGGING IN SPANISH)
517
00:40:01,459 --> 00:40:02,919
Don't touch her!
518
00:40:03,002 --> 00:40:04,508
Garo, you said it is my choice.
519
00:40:04,587 --> 00:40:05,839
- Sí.
- Take me.
520
00:40:07,799 --> 00:40:09,801
I want to.
521
00:40:09,884 --> 00:40:11,052
GARO: Are you saying...
522
00:40:11,136 --> 00:40:13,138
I want to. It is my choice.
523
00:40:14,222 --> 00:40:15,974
Let her go.
524
00:40:16,683 --> 00:40:17,688
(SOFTLY) Let her go.
525
00:40:17,767 --> 00:40:19,185
- Maria.
- ANTONIA: Let her go.
526
00:40:19,727 --> 00:40:21,354
Ándale, Maria.
527
00:40:24,732 --> 00:40:26,609
ANTONIA: It is okay. (SPEAKS SPANISH)
528
00:40:30,530 --> 00:40:32,365
(HIGH-PITCH RINGING)
529
00:41:19,162 --> 00:41:21,498
(LINE RINGING)
530
00:41:26,669 --> 00:41:27,754
Hello?
531
00:41:28,046 --> 00:41:30,590
MAN: You looking for someone
to party with or what?
532
00:41:30,757 --> 00:41:32,133
Yeah, yeah.
533
00:41:32,217 --> 00:41:33,885
Um, her name's Antonia.
534
00:41:33,968 --> 00:41:36,846
Yeah, man, just tell me what
you're looking for, I'll hook you up.
535
00:41:36,971 --> 00:41:38,556
Mexican.
536
00:41:38,640 --> 00:41:40,391
Real pretty. Dark hair.
537
00:41:40,475 --> 00:41:42,185
Yeah, yeah. Dime a dozen.
538
00:41:42,268 --> 00:41:44,187
Uh, come on down to Motel 12,
539
00:41:44,270 --> 00:41:47,524
knock on the door
for Room 126 and bring some cash.
540
00:42:15,385 --> 00:42:19,018
The guy on the phone told me
to come to Room 126.
541
00:42:19,097 --> 00:42:20,473
I remember you.
542
00:42:20,557 --> 00:42:22,225
What do you want?
543
00:42:23,435 --> 00:42:26,187
I'm here to see that girl I dropped off.
544
00:42:28,398 --> 00:42:31,030
Can't stop thinking about her, you know?
545
00:42:31,109 --> 00:42:33,945
Yeah, well, she's not
on the menu yet, Romeo.
546
00:42:34,028 --> 00:42:38,867
If you're serious, I got other girls
just like her and more eager to please.
547
00:42:40,118 --> 00:42:43,000
I'm willing to pay. I got money.
548
00:42:43,079 --> 00:42:45,331
Oh, I know you got money and plenty of it.
549
00:42:45,415 --> 00:42:46,958
That's my man Garo's cash.
550
00:42:48,376 --> 00:42:51,254
Not getting money back
to the proper hands is frowned upon.
551
00:42:51,337 --> 00:42:52,589
I'm leaving tonight.
552
00:42:53,298 --> 00:42:55,884
I just wanted to get one in before I left.
553
00:42:57,802 --> 00:43:00,263
Well, it's not gonna happen with her, bro.
554
00:43:00,346 --> 00:43:02,015
I'll give you a thousand.
555
00:43:02,098 --> 00:43:03,850
(SCOFFS)
556
00:43:08,021 --> 00:43:09,397
Stay here.
557
00:43:12,484 --> 00:43:13,902
(DOOR CLOSES)
558
00:43:16,446 --> 00:43:17,572
(GRUNTS)
559
00:43:18,281 --> 00:43:20,950
(CELL PHONE VIBRATING)
560
00:43:23,119 --> 00:43:24,788
Qué pasa, CJ?
561
00:43:24,871 --> 00:43:26,539
CJ: Hey, man, I got some guy here.
562
00:43:26,623 --> 00:43:29,459
He's wanting something kind of new
and fresh that he hasn't seen before.
563
00:43:29,542 --> 00:43:31,044
So, I thought, you know,
what about that new girl?
564
00:43:31,127 --> 00:43:32,587
'Cause this dude says he's willing to pay.
565
00:43:33,087 --> 00:43:35,381
- Sí. How much?
- He says a thousand for the hour.
566
00:43:35,465 --> 00:43:36,508
- (INHALES SHARPLY)
- You know?
567
00:43:36,633 --> 00:43:40,099
I know you want to keep her, but that's
some solid money, so I thought I'd ask.
568
00:43:40,178 --> 00:43:41,387
She'll be there.
569
00:43:41,471 --> 00:43:42,889
- Okay.
- Okay.
570
00:43:43,473 --> 00:43:45,642
Wow, bonita.
571
00:43:46,267 --> 00:43:47,565
(EXHALES)
572
00:43:47,644 --> 00:43:50,939
That's a pretty good price
for someone who was "priceless," sí?
573
00:43:58,404 --> 00:44:01,825
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
574
00:44:18,758 --> 00:44:20,426
JAMES: Antonia.
575
00:44:24,639 --> 00:44:25,807
James.
576
00:44:28,726 --> 00:44:30,061
What did they do to you?
577
00:44:33,648 --> 00:44:36,067
I swear I didn't know
any of this was gonna happen.
578
00:44:36,609 --> 00:44:38,236
How are you here?
579
00:44:39,988 --> 00:44:42,824
I gave the man some money.
580
00:44:46,494 --> 00:44:48,292
You, uh...
581
00:44:48,371 --> 00:44:50,503
- You paid to have sex with me?
- No, no, no.
582
00:44:50,582 --> 00:44:52,292
I paid to get you here.
583
00:45:00,216 --> 00:45:01,968
(BREATHING SHAKILY)
584
00:45:02,135 --> 00:45:03,887
How much am I worth?
585
00:45:06,181 --> 00:45:08,183
- Antonia.
- Don't touch me.
586
00:45:09,392 --> 00:45:11,060
I'm trying to help.
587
00:45:11,144 --> 00:45:12,604
Don't you think you've helped enough?
588
00:45:13,438 --> 00:45:15,486
How could you just leave us?
589
00:45:15,565 --> 00:45:19,110
Did you not see what they were
when they brought out those girls?
590
00:45:23,072 --> 00:45:24,407
I'm gonna make this right.
591
00:45:25,241 --> 00:45:27,118
Although we don't have much time.
592
00:45:27,202 --> 00:45:29,412
I have a motorcycle out the back.
593
00:45:29,496 --> 00:45:30,705
We have to leave now.
594
00:45:30,789 --> 00:45:31,998
Come with me.
595
00:45:33,208 --> 00:45:35,418
No, I, uh... No.
596
00:45:35,752 --> 00:45:38,546
- My sister. My sister.
- No, no...
597
00:45:38,630 --> 00:45:41,725
We'll get your sister, I promise,
but you have to come with me now,
598
00:45:41,808 --> 00:45:43,389
- while there's still a chance.
- No.
599
00:45:43,468 --> 00:45:45,553
- Antonia, please.
- You don't understand!
600
00:45:46,596 --> 00:45:49,679
If I leave, Garo,
601
00:45:51,421 --> 00:45:53,273
he will hurt her.
602
00:45:58,108 --> 00:46:00,944
With everything in me,
you have to trust me.
603
00:46:03,446 --> 00:46:06,783
That word is broken for you.
604
00:46:08,368 --> 00:46:11,329
I will not leave Maria
in the hands of those men.
605
00:46:14,082 --> 00:46:15,750
Here, I will stay.
606
00:46:22,799 --> 00:46:26,845
Then I'll stay with you
for as long as I can.
607
00:46:35,061 --> 00:46:37,560
- Ah, what's this?
- (SIGHS)
608
00:46:39,482 --> 00:46:40,733
How are you?
609
00:46:40,817 --> 00:46:43,074
I'm all right. Whatever.
I think we need to get her out.
610
00:46:43,153 --> 00:46:44,575
GARO: Good, um...
611
00:46:44,654 --> 00:46:46,573
Yeah, we will.
But let's be smart about it.
612
00:46:47,574 --> 00:46:50,034
I don't wanna do it
because right now with her face like this.
613
00:46:50,118 --> 00:46:53,371
She's so young.
I don't want the police in here, so...
614
00:46:57,750 --> 00:46:59,169
How old are you, sweetie?
615
00:47:00,587 --> 00:47:01,838
Sixteen.
616
00:47:03,882 --> 00:47:06,305
Wow! So, like, high school.
617
00:47:06,384 --> 00:47:07,719
Do you like school?
618
00:47:09,304 --> 00:47:11,055
No.
619
00:47:11,139 --> 00:47:13,016
(CHUCKLES) Yeah, me neither. I hated it.
620
00:47:13,683 --> 00:47:17,562
Good news is, if you stick around, I'll make
sure you never have to go back there again.
621
00:47:19,230 --> 00:47:20,565
We take care of each other here.
622
00:47:20,648 --> 00:47:21,691
We're like family.
623
00:47:21,775 --> 00:47:25,653
And you and your sister,
you get to be part of that family now.
624
00:47:26,988 --> 00:47:28,160
Hey, I have an idea.
Why don't you come with me?
625
00:47:28,239 --> 00:47:30,575
Come on. Come on. Come on.
626
00:47:30,700 --> 00:47:32,498
Come on. Okay.
627
00:47:32,577 --> 00:47:36,080
How about you go in
and pick out a really pretty dress.
628
00:47:36,164 --> 00:47:37,874
Okay, we've got
a whole closet full in the back,
629
00:47:37,957 --> 00:47:41,465
and then I'll help you do your makeup
and everything, and then
630
00:47:41,544 --> 00:47:45,177
you and me can take
some beautiful pictures of you.
631
00:47:45,256 --> 00:47:46,303
It'll be fun.
632
00:47:46,382 --> 00:47:48,343
- Like a photo shoot?
- Exactly.
633
00:47:48,426 --> 00:47:49,807
Okay. Just sit down on the bed.
634
00:47:49,886 --> 00:47:51,346
Good. Good. Okay.
635
00:48:14,911 --> 00:48:18,502
(SOFTLY) I'm sorry. Hey, it's just...
It's just me. I'm sorry.
636
00:48:18,581 --> 00:48:21,751
I just let you have...
I let you sleep, that's all.
637
00:48:21,918 --> 00:48:23,294
(KNOCKING ON DOOR)
638
00:48:23,378 --> 00:48:25,463
CJ: Time's up, man. You're done.
639
00:48:25,547 --> 00:48:28,591
- She's got a full dance card tonight.
- I'm just getting dressed!
640
00:48:29,801 --> 00:48:31,223
- Come with me. Please.
- (DOOR HANDLE RATTLING)
641
00:48:31,302 --> 00:48:32,303
Maria.
642
00:48:40,395 --> 00:48:42,105
Worth every penny.
643
00:49:02,959 --> 00:49:04,043
Whoa.
644
00:49:04,127 --> 00:49:05,883
OFFICER: Hey, CJ!
645
00:49:05,962 --> 00:49:07,005
Hey, hey.
646
00:49:07,088 --> 00:49:08,298
This is the one we were
talking about, right?
647
00:49:08,381 --> 00:49:10,633
Yeah, yeah. High dollar,
worth every penny.
648
00:49:10,717 --> 00:49:12,098
Clean as they come.
649
00:49:12,177 --> 00:49:14,934
- Give Garo my best.
- Will do.
650
00:49:15,013 --> 00:49:16,473
Thanks, buddy.
651
00:49:48,755 --> 00:49:50,340
What the heck are you doing?
652
00:49:51,132 --> 00:49:52,467
(GROANING)
653
00:49:58,473 --> 00:50:00,850
- Hey!
- He's coming!
654
00:50:01,476 --> 00:50:02,519
Please.
655
00:50:02,977 --> 00:50:04,521
Not without my sister.
656
00:50:05,605 --> 00:50:07,107
Then I'm coming back for you both.
657
00:50:08,775 --> 00:50:09,776
(GRUNTING)
658
00:50:11,486 --> 00:50:12,695
CJ: Stop right there!
659
00:50:23,706 --> 00:50:25,041
(ENGINE STALLING)
660
00:50:25,125 --> 00:50:26,292
Come on.
661
00:50:39,681 --> 00:50:41,187
Yeah. Shut it down for the night!
662
00:50:41,266 --> 00:50:42,559
Yeah.
663
00:50:54,404 --> 00:50:57,495
I'd say it's the best room
in the place, but they're all the same.
664
00:50:57,574 --> 00:50:59,742
Hey, Dale! Hey... (STAMMERS) I saw her!
665
00:50:59,826 --> 00:51:01,161
I saw her.
666
00:51:03,997 --> 00:51:05,165
Uh...
667
00:51:12,755 --> 00:51:13,923
Sorry.
668
00:51:15,341 --> 00:51:16,801
Where'd you get the gun?
669
00:51:17,010 --> 00:51:18,970
(STAMMERING) I borrowed it from a cop.
670
00:51:19,512 --> 00:51:20,763
Where's the cop?
671
00:51:21,181 --> 00:51:23,767
Probably... Probably just coming to.
672
00:51:25,268 --> 00:51:28,772
All right. Let's go outside and talk.
Leave the gun.
673
00:51:35,695 --> 00:51:37,197
(SIGHS) What happened?
674
00:51:39,574 --> 00:51:41,326
JAMES: Things got a little out of control.
675
00:51:41,409 --> 00:51:42,707
No kidding.
676
00:51:42,786 --> 00:51:44,996
I thought you were
just going to go see what you could see?
677
00:51:45,079 --> 00:51:50,251
Yeah, and I saw an opening to get
Antonia back, but she wouldn't go.
678
00:51:50,794 --> 00:51:53,296
DALE: You need to lay low for a bit.
679
00:51:53,379 --> 00:51:57,967
You got a handful of people on both sides
of the law coming after you right now.
680
00:51:58,051 --> 00:51:59,302
Hey.
681
00:52:01,805 --> 00:52:03,973
Why do you know so much about this?
682
00:52:08,311 --> 00:52:09,938
(CLEARS THROAT) Well...
683
00:52:12,649 --> 00:52:15,568
the flames of tragedy can refine you,
684
00:52:17,487 --> 00:52:21,746
burn off everything
till you can finally see what's important.
685
00:52:21,825 --> 00:52:23,576
You know what I'm saying?
686
00:52:24,160 --> 00:52:25,537
I think so.
687
00:52:26,329 --> 00:52:27,831
Anyway, that's my story.
688
00:52:27,914 --> 00:52:29,795
You got your own story to worry about.
689
00:52:29,874 --> 00:52:31,876
I wanna shut this thing down.
690
00:52:36,172 --> 00:52:41,094
Sounds like that little voice telling you to
do the right thing just got a bit louder.
691
00:52:42,595 --> 00:52:44,556
Welcome to the other side.
692
00:52:47,225 --> 00:52:48,647
But you listen.
693
00:52:48,726 --> 00:52:51,688
If you do this, it's all-in, James.
694
00:52:52,730 --> 00:52:57,902
You go down this road, the things
you'll see, the things you'll do...
695
00:52:57,986 --> 00:53:00,697
You can't go back to normal life again.
696
00:53:01,990 --> 00:53:03,616
It'll change you.
697
00:53:08,496 --> 00:53:11,166
I didn't start at normal to begin with.
698
00:53:12,500 --> 00:53:14,173
(LAUGHS)
699
00:53:14,252 --> 00:53:16,629
Me either, brother.
700
00:53:27,056 --> 00:53:28,767
(BOTH SPEAKING SPANISH)
701
00:54:06,596 --> 00:54:08,473
- Sí?
- Sí.
702
00:54:26,324 --> 00:54:27,747
EMERSON: (ECHOING) Daddy.
703
00:54:27,826 --> 00:54:29,911
Daddy. Daddy?
704
00:54:57,188 --> 00:54:58,606
(INAUDIBLE)
705
00:55:20,712 --> 00:55:22,005
(GASPS)
706
00:55:34,517 --> 00:55:37,020
(PANTING)
707
00:55:39,022 --> 00:55:40,523
(DIALS PHONE)
708
00:55:42,025 --> 00:55:44,194
(LINE RINGING)
709
00:55:44,360 --> 00:55:46,613
MELODY: You have a lot of nerve
telling your daughter you're coming,
710
00:55:46,696 --> 00:55:47,781
and then not showing up.
711
00:55:47,864 --> 00:55:50,867
You're not even supposed to be
talking to her without my knowing.
712
00:55:50,992 --> 00:55:54,078
- Do you even realize that you broke her heart?
- Slow down, slow down.
713
00:55:54,162 --> 00:55:56,372
I know. I'm sorry.
714
00:55:56,456 --> 00:55:59,959
I just need to talk to her, Mom.
I made a mistake.
715
00:56:17,310 --> 00:56:18,436
(BELLS JINGLING)
716
00:56:19,938 --> 00:56:21,523
Can I help you, gentlemen?
717
00:56:23,399 --> 00:56:26,778
We're looking for, um,
this guy named James.
718
00:56:26,861 --> 00:56:30,156
Tall, very good-looking
white guy with tattoos.
719
00:56:30,240 --> 00:56:32,575
Kind of described half
the guys in the town.
720
00:56:33,409 --> 00:56:35,499
It's a pretty good-looking town, huh?
721
00:56:35,578 --> 00:56:37,835
Yeah, we like it.
722
00:56:37,914 --> 00:56:41,668
But I don't, uh, recall
any guy named James.
723
00:56:44,754 --> 00:56:46,089
Okay.
724
00:56:48,466 --> 00:56:49,592
Thank you, sir.
725
00:56:49,926 --> 00:56:51,261
Yeah.
726
00:56:51,970 --> 00:56:53,513
(BELLS JINGLING)
727
00:56:54,139 --> 00:56:55,557
(DOOR CLOSES)
728
00:56:57,725 --> 00:56:59,310
MELODY: Honey, I get it, okay?
729
00:56:59,394 --> 00:57:01,271
- I had you at a really young age.
- (PHONE RINGING)
730
00:57:01,354 --> 00:57:04,691
I know it's tough.
But you cannot do what I did.
731
00:57:04,774 --> 00:57:08,069
I can't apologize to her
if you won't let me talk to her.
732
00:57:09,279 --> 00:57:10,822
- (PHONE CONTINUES RINGING)
- Fine.
733
00:57:11,573 --> 00:57:13,700
But this is for her. Not you.
734
00:57:15,160 --> 00:57:16,953
Emmy.
735
00:57:17,036 --> 00:57:18,955
Emmy, honey, it's your dad!
736
00:57:23,710 --> 00:57:25,462
(KNOCKING ON DOOR)
737
00:57:30,258 --> 00:57:31,384
Good morning, sir.
738
00:57:32,302 --> 00:57:35,013
We're looking for my friend James.
Is anyone in here?
739
00:57:35,096 --> 00:57:37,140
Are you guys with the motel?
740
00:57:38,558 --> 00:57:40,977
It's a pretty simple question, sir.
741
00:57:41,060 --> 00:57:43,109
No. Nobody's in here.
742
00:57:43,188 --> 00:57:45,815
Okay. You have a beautiful day.
743
00:57:50,236 --> 00:57:51,988
Come on, kid. Pick up.
744
00:57:52,489 --> 00:57:54,240
(PHONE RINGING)
745
00:57:57,660 --> 00:57:58,749
Yeah?
746
00:57:58,828 --> 00:58:02,332
Hey. They're here. You don't have time
to get out, so just don't make a sound.
747
00:58:02,415 --> 00:58:03,875
Wait, wait. Who's here?
748
00:58:04,000 --> 00:58:05,297
I'm guessing the pimp and his guys.
749
00:58:05,376 --> 00:58:07,504
One of them was banged up pretty bad.
750
00:58:08,046 --> 00:58:10,757
I told the cop where I was staying.
751
00:58:18,765 --> 00:58:19,891
EMERSON: Daddy?
752
00:58:21,559 --> 00:58:22,685
Daddy?
753
00:58:23,478 --> 00:58:25,276
Grandma, he's not there!
754
00:58:25,355 --> 00:58:29,109
(WHISPERING) Emerson?
Hey. Hey, sweetie, I'm here.
755
00:58:29,192 --> 00:58:31,444
- I promise I'm here.
- Hi, Daddy.
756
00:58:31,528 --> 00:58:32,612
Hey, sweetie.
757
00:58:33,196 --> 00:58:37,283
Hey, look, I'm so sorry I didn't
come to see you yet. I, um...
758
00:58:37,367 --> 00:58:38,576
(KNOCKING ON DOOR)
759
00:58:38,701 --> 00:58:39,953
What are you doing?
760
00:58:44,916 --> 00:58:47,085
I love you. You know that, right?
761
00:58:47,168 --> 00:58:49,212
Tell me. Tell me that you know that.
762
00:58:49,796 --> 00:58:51,589
Why are you whispering?
763
00:58:51,714 --> 00:58:53,216
(KNOCKING CONTINUES)
764
00:58:53,341 --> 00:58:54,425
Hey.
765
00:58:54,509 --> 00:58:56,386
I love you more than anything.
766
00:58:56,469 --> 00:58:58,388
I know. You already said that, Daddy.
767
00:59:00,181 --> 00:59:01,266
Hey!
768
00:59:05,562 --> 00:59:10,529
Guys, you can't be banging
on guest room doors, disturbing folks.
769
00:59:10,608 --> 00:59:11,901
I'm trying to run a business here.
770
00:59:12,777 --> 00:59:14,158
EMERSON: Daddy, what's happening?
771
00:59:14,237 --> 00:59:15,905
Are you still there?
772
00:59:17,198 --> 00:59:18,950
Lo siento.
773
00:59:19,117 --> 00:59:23,246
We're looking for our friend.
The one you haven't seen.
774
00:59:23,955 --> 00:59:26,291
Like I said, he's not here.
775
00:59:26,624 --> 00:59:28,251
Probably headed back out of town.
776
00:59:30,753 --> 00:59:34,966
But I don't remember anybody saying
anything about him being from out of town.
777
00:59:37,302 --> 00:59:40,221
Look, you need to leave,
or I'll call the police.
778
00:59:40,555 --> 00:59:44,230
There's no need for this to get messy.
779
00:59:44,309 --> 00:59:47,228
If it gets messy,
you're not gonna like it.
780
00:59:52,776 --> 00:59:54,068
Let's go.
781
00:59:59,407 --> 01:00:01,117
We'll see you soon.
782
01:00:11,920 --> 01:00:14,923
Em? Hey. Are you there?
783
01:00:16,090 --> 01:00:17,300
Emerson?
784
01:00:22,180 --> 01:00:23,598
(KNOCKING ON DOOR)
785
01:00:23,765 --> 01:00:25,308
Open the door. It's Dale.
786
01:00:30,146 --> 01:00:31,314
Get your stuff.
787
01:00:31,397 --> 01:00:32,482
Where are we going?
788
01:00:32,565 --> 01:00:33,691
My place.
789
01:00:48,039 --> 01:00:50,542
(SIGHS) You hungry?
790
01:00:51,501 --> 01:00:52,627
Yeah.
791
01:00:57,841 --> 01:00:59,259
Here you go.
792
01:01:00,510 --> 01:01:03,721
Some eggs with a side of eggs.
793
01:01:05,974 --> 01:01:07,809
Why are you helping me like this?
794
01:01:10,437 --> 01:01:13,481
I never get in the way of a man
trying to do something good.
795
01:01:15,984 --> 01:01:17,986
I didn't set out to do anything good.
796
01:01:19,696 --> 01:01:21,364
I know you didn't.
797
01:01:22,657 --> 01:01:24,159
But you can't help it.
798
01:01:25,785 --> 01:01:27,454
That's what makes it good.
799
01:01:29,998 --> 01:01:31,583
Sometimes with a little push
800
01:01:32,917 --> 01:01:36,588
an ordinary man can do
extraordinary things.
801
01:01:40,758 --> 01:01:42,343
I'm sorry.
802
01:01:42,427 --> 01:01:45,305
Look, I gotta get back into town.
I gotta find those girls.
803
01:01:45,805 --> 01:01:48,224
(BREATHES DEEPLY)
804
01:01:48,516 --> 01:01:49,684
Yep.
805
01:01:51,561 --> 01:01:53,772
They'll be looking for you
on that bike though.
806
01:01:55,982 --> 01:01:57,484
Can you drive?
807
01:01:59,569 --> 01:02:01,070
Come on, man.
808
01:02:02,071 --> 01:02:04,157
Hopefully better than you can ride.
809
01:02:30,558 --> 01:02:32,435
(CELL PHONE VIBRATES)
810
01:02:43,905 --> 01:02:45,281
Yo.
811
01:02:45,365 --> 01:02:47,117
CHAD: What do you think you're doing, man?
812
01:02:47,200 --> 01:02:49,911
- Bro, you set me up.
- No one set you up, James.
813
01:02:49,994 --> 01:02:53,414
You said you didn't care as long
as it wasn't drugs, and it wasn't.
814
01:02:53,498 --> 01:02:55,542
These girls don't belong to you.
815
01:02:55,625 --> 01:02:58,294
Chad, those girls don't belong to anyone.
816
01:02:58,378 --> 01:03:01,886
Look, there are some bad dudes
who are gonna kill you.
817
01:03:01,965 --> 01:03:05,093
Kill both of us,
if you don't give them their money!
818
01:03:05,927 --> 01:03:07,804
We're talking about a couple of whores.
819
01:03:09,305 --> 01:03:11,099
They're worth more, man.
820
01:04:38,561 --> 01:04:40,146
(HONKING HORN)
821
01:04:43,566 --> 01:04:44,609
Hey.
822
01:04:45,527 --> 01:04:47,362
- I found the house.
- Where?
823
01:04:47,445 --> 01:04:48,530
Just a regular neighborhood.
824
01:04:48,613 --> 01:04:50,323
All right, let's go.
825
01:05:14,013 --> 01:05:15,890
You think they're already
out for the night?
826
01:05:16,057 --> 01:05:17,517
I don't know.
827
01:05:19,060 --> 01:05:22,105
I guess we're gonna
have to go in and find out.
828
01:05:24,107 --> 01:05:25,316
JAMES: Are you serious?
829
01:05:25,400 --> 01:05:26,901
DALE: Do you have a better idea?
830
01:05:28,736 --> 01:05:30,321
No.
831
01:05:30,405 --> 01:05:32,282
You ever shoot a gun before?
832
01:05:32,365 --> 01:05:34,872
It's been a while, but...
833
01:05:34,951 --> 01:05:36,619
It's kind of like riding a bike, right?
834
01:05:38,538 --> 01:05:39,831
No.
835
01:05:39,914 --> 01:05:41,916
It's like shooting a gun.
836
01:06:50,860 --> 01:06:53,613
I can't believe we missed them by hours.
837
01:06:54,364 --> 01:06:59,077
My guess is they're headed to a new city.
838
01:06:59,828 --> 01:07:01,871
Maybe even out of state.
839
01:07:01,955 --> 01:07:03,706
So they're gone?
840
01:07:03,790 --> 01:07:05,125
I'm sorry.
841
01:07:10,296 --> 01:07:11,840
She wouldn't come with me.
842
01:07:13,883 --> 01:07:15,802
I tried.
843
01:07:16,761 --> 01:07:19,722
(SIGHS) But she wouldn't come.
844
01:07:21,516 --> 01:07:22,934
(DALE CLEARS THROAT)
845
01:07:45,665 --> 01:07:46,916
DALE: James, come here!
846
01:08:29,250 --> 01:08:31,294
Let's get out of here.
847
01:08:31,377 --> 01:08:33,588
I want to show you something.
848
01:09:00,156 --> 01:09:02,325
I come up here to get some clarity.
849
01:09:04,869 --> 01:09:07,330
Remind me of the beauty of it all.
850
01:09:10,834 --> 01:09:12,043
That cross.
851
01:09:14,838 --> 01:09:16,673
I call it a God Shot.
852
01:09:18,716 --> 01:09:20,510
Never heard of that.
853
01:09:22,637 --> 01:09:25,515
It's when it feels
like everything is over.
854
01:09:26,641 --> 01:09:29,018
When the last bit of hope and light
855
01:09:29,102 --> 01:09:32,313
starts slipping away
faster than you can chase it.
856
01:09:33,481 --> 01:09:34,858
Then, boom!
857
01:09:35,859 --> 01:09:37,527
Something appears.
858
01:09:38,611 --> 01:09:40,572
Gives you strength to carry on.
859
01:09:42,907 --> 01:09:44,284
A God Shot.
860
01:09:48,997 --> 01:09:50,415
Or it's just a necklace.
861
01:09:50,498 --> 01:09:52,542
(CHUCKLES) Nope.
862
01:09:53,751 --> 01:09:57,797
It's that little voice
that you've been hearing made physical.
863
01:10:00,300 --> 01:10:01,593
I don't know what to do.
864
01:10:02,969 --> 01:10:04,721
You know what to do.
865
01:10:08,433 --> 01:10:09,517
It's too late.
866
01:10:09,809 --> 01:10:11,561
It's never too late.
867
01:10:14,230 --> 01:10:17,817
We were put here to learn on this journey.
868
01:10:19,402 --> 01:10:22,697
The pages of our story
are still being written.
869
01:10:23,406 --> 01:10:25,909
But here's the good news.
870
01:10:25,992 --> 01:10:27,619
We're not the author.
871
01:10:28,995 --> 01:10:31,039
He has bigger plans.
872
01:10:35,251 --> 01:10:37,170
You sound like Antonia.
873
01:10:39,631 --> 01:10:42,388
With everything that she's been through,
874
01:10:42,467 --> 01:10:45,136
do you think she still believes?
875
01:10:46,221 --> 01:10:47,806
I know she does.
876
01:10:49,974 --> 01:10:51,434
That's faith.
877
01:11:11,788 --> 01:11:12,997
Hey, can you pull over?
878
01:11:14,624 --> 01:11:15,959
Sure.
879
01:11:16,042 --> 01:11:17,423
What's up?
880
01:11:17,502 --> 01:11:18,795
I need to get some air.
881
01:11:20,171 --> 01:11:22,132
(STAMMERS)
I'll meet you back at the house.
882
01:11:22,215 --> 01:11:23,721
It's a long walk.
883
01:11:23,800 --> 01:11:25,264
Yeah.
884
01:11:25,343 --> 01:11:26,845
I could use it.
885
01:11:27,512 --> 01:11:29,935
All right, I gotta swing by the hotel.
886
01:11:30,014 --> 01:11:31,766
I'll see you at the house later.
887
01:12:05,884 --> 01:12:10,810
MAN: (SINGING) I see you dressed in white
888
01:12:10,889 --> 01:12:14,809
Every wrong made right
889
01:12:16,019 --> 01:12:20,064
I see a rose in bloom
890
01:12:21,816 --> 01:12:24,027
At the sight of you
891
01:12:28,114 --> 01:12:31,868
You're irreplaceable
892
01:12:31,951 --> 01:12:36,748
Unmistakable, incomparable
893
01:12:36,873 --> 01:12:40,460
It's all-in, it's beautiful
894
01:12:42,003 --> 01:12:44,756
I see it all in you
895
01:12:49,594 --> 01:12:55,934
WOMAN: Sisters, we can start again
896
01:12:56,059 --> 01:13:01,147
Give honor till the end
897
01:13:01,231 --> 01:13:06,736
Love, we can start again
898
01:13:07,695 --> 01:13:12,408
BOTH: Oh, brothers
899
01:13:12,575 --> 01:13:16,579
We can start again
900
01:13:16,746 --> 01:13:21,709
Give honor till the end
901
01:13:21,793 --> 01:13:26,923
Yes, we can start again
902
01:13:28,174 --> 01:13:32,220
We can start again
903
01:13:33,304 --> 01:13:37,267
We can start again
904
01:13:43,356 --> 01:13:45,316
(DIALING CELL PHONE)
905
01:13:50,155 --> 01:13:51,990
(CELL PHONE VIBRATING)
906
01:14:09,966 --> 01:14:11,718
AUTOMATED VOICE:
At the end of your message,
907
01:14:11,801 --> 01:14:13,303
- press one.
- (BEEPS)
908
01:14:13,386 --> 01:14:15,221
Dale, hey, call me.
909
01:14:16,598 --> 01:14:18,349
I think I found something.
910
01:14:28,818 --> 01:14:30,695
Hello. Massage?
911
01:14:31,738 --> 01:14:33,156
Is she here?
912
01:14:35,450 --> 01:14:37,076
Is she available?
913
01:14:37,202 --> 01:14:39,537
You want her? One hour?
914
01:14:40,705 --> 01:14:41,915
Where is she?
915
01:14:41,998 --> 01:14:43,124
She very expensive.
916
01:14:43,208 --> 01:14:44,584
- You must pay first.
- What room?
917
01:14:44,667 --> 01:14:45,710
Antonia!
918
01:14:45,794 --> 01:14:47,420
You tell what kind of massage, and...
919
01:14:47,504 --> 01:14:48,713
Antonia!
920
01:14:48,797 --> 01:14:50,423
- ANTONIA: James!
- You cannot go back there!
921
01:14:50,507 --> 01:14:52,967
You don't go! You cause trouble!
922
01:14:54,552 --> 01:14:56,679
- Antonia!
- James!
923
01:14:56,763 --> 01:14:58,181
Oh! No!
924
01:14:58,389 --> 01:14:59,682
(GRUNTS)
925
01:15:05,480 --> 01:15:06,940
Stop that guy!
926
01:15:12,112 --> 01:15:14,322
(GRUNTING)
927
01:15:34,551 --> 01:15:36,052
JAMES: Keep going.
928
01:15:36,594 --> 01:15:39,018
- Are you okay?
- I don't feel good.
929
01:15:39,097 --> 01:15:40,849
All right. Come on.
930
01:15:48,773 --> 01:15:50,984
We have to go back for Maria.
931
01:15:52,360 --> 01:15:54,779
I won't stop till we get her back.
932
01:15:57,490 --> 01:15:59,872
You are bleeding, James.
933
01:15:59,951 --> 01:16:01,244
It's fine.
934
01:16:01,327 --> 01:16:03,413
But you are still handsome.
935
01:16:04,497 --> 01:16:06,916
Do you know you are very handsome?
936
01:16:07,542 --> 01:16:10,837
I'll remind you that you said that later.
937
01:16:30,023 --> 01:16:31,775
She, uh, had a little bit
too much to drink.
938
01:17:28,414 --> 01:17:29,749
(SOFTLY) Dale?
939
01:17:38,299 --> 01:17:40,426
(LINE RINGING)
940
01:17:43,847 --> 01:17:46,182
(GARO SPEAKING SPANISH)
941
01:17:46,975 --> 01:17:48,606
Where's Dale?
942
01:17:48,685 --> 01:17:50,061
You have my girl.
943
01:17:51,104 --> 01:17:53,690
(SIGHS) She's not your girl.
944
01:17:53,773 --> 01:17:55,984
Amigo, I do not agree with you.
945
01:17:56,067 --> 01:17:58,069
Irregardless, I have the old man.
946
01:17:58,153 --> 01:17:59,784
And I have her sister.
947
01:17:59,863 --> 01:18:02,657
Now I won't hurt the sister, not yet.
948
01:18:03,575 --> 01:18:08,621
And the old man, I really haven't decided
yet, but that's up to you.
949
01:18:08,705 --> 01:18:11,833
You follow directions
and maybe everyone walks home.
950
01:18:12,834 --> 01:18:14,252
What do you want?
951
01:18:14,335 --> 01:18:15,674
Ay, man.
952
01:18:15,753 --> 01:18:18,256
Look, you're not good at this,
so let me make this easy for you.
953
01:18:18,339 --> 01:18:22,010
You give me the girl,
I give you the old man.
954
01:18:22,093 --> 01:18:23,553
The sister stays with me,
955
01:18:23,636 --> 01:18:27,311
but she remains untouched
as long as Antonia is returned to me.
956
01:18:27,390 --> 01:18:29,601
Because they're a pair. You see this?
957
01:18:29,684 --> 01:18:32,061
They're a family.
You can't separate family.
958
01:18:33,688 --> 01:18:35,231
Where do you want to meet?
959
01:18:35,315 --> 01:18:36,987
But don't try to be a hero,
960
01:18:37,066 --> 01:18:40,153
or I kill them both
and I make you watch, okay?
961
01:18:41,946 --> 01:18:43,031
Where?
962
01:18:43,114 --> 01:18:45,830
There's a little park on Central and Main.
963
01:18:45,909 --> 01:18:48,077
8:30. Be there.
964
01:19:26,658 --> 01:19:29,953
It's the charade,
this thing that you two are doing.
965
01:19:32,872 --> 01:19:34,374
You know this?
966
01:19:38,503 --> 01:19:39,993
You...
967
01:19:42,525 --> 01:19:44,350
are a murderer.
968
01:19:45,009 --> 01:19:47,262
I've not murdered anybody yet.
969
01:19:47,804 --> 01:19:51,641
There is no difference between a murderer
970
01:19:52,892 --> 01:19:57,856
and a person that steals
a girl's innocence
971
01:19:59,399 --> 01:20:01,651
and kills her soul.
972
01:20:04,737 --> 01:20:06,114
Wow, man.
973
01:20:08,491 --> 01:20:10,785
I never thought of that before.
974
01:20:12,203 --> 01:20:13,204
It's very deep.
975
01:20:14,247 --> 01:20:15,999
Does this help you?
976
01:20:17,000 --> 01:20:18,464
You go through all this?
977
01:20:18,543 --> 01:20:21,337
All of this for some girl
you don't even know?
978
01:20:22,422 --> 01:20:23,715
No.
979
01:20:25,383 --> 01:20:27,177
It's for my daughter.
980
01:20:33,808 --> 01:20:35,852
I don't know what
you're talking about, man.
981
01:20:40,148 --> 01:20:41,775
What do you mean by this?
982
01:20:48,615 --> 01:20:50,116
Ten years ago.
983
01:20:52,452 --> 01:20:53,828
You took my daughter.
984
01:20:55,830 --> 01:20:57,373
(SNIFFS)
985
01:20:58,249 --> 01:21:00,293
My friend, I hate to disappoint you,
986
01:21:00,376 --> 01:21:02,337
but 10 years ago,
I was still in high school.
987
01:21:03,588 --> 01:21:05,465
You're all the same man.
988
01:21:08,218 --> 01:21:09,552
Different names,
989
01:21:10,678 --> 01:21:15,058
different faces, but you're all the same.
990
01:21:15,141 --> 01:21:16,392
My daughter
991
01:21:19,145 --> 01:21:20,980
ran away
992
01:21:22,482 --> 01:21:23,650
for a man like you.
993
01:21:26,820 --> 01:21:28,822
She swallowed your drugs.
994
01:21:30,740 --> 01:21:32,659
She believed your lies.
995
01:21:35,745 --> 01:21:37,747
And you turned her into property.
996
01:21:43,503 --> 01:21:45,755
Where is your little girl now?
997
01:21:48,842 --> 01:21:52,220
She never made her 18th birthday.
998
01:21:57,016 --> 01:21:58,935
Man, this thing is old.
999
01:22:01,688 --> 01:22:04,441
It's very old, old... Old Testament old.
1000
01:22:07,444 --> 01:22:10,947
I'm sure it was, uh, nothing personal.
1001
01:22:11,030 --> 01:22:13,032
Just his business.
1002
01:22:17,787 --> 01:22:19,789
Do you know what you are?
1003
01:22:21,916 --> 01:22:23,376
Hmm?
1004
01:22:24,836 --> 01:22:29,424
You are the hollowed-out shell
1005
01:22:31,468 --> 01:22:36,139
that's left after a snake sheds its skin.
1006
01:22:39,017 --> 01:22:40,435
Garo.
1007
01:22:42,145 --> 01:22:43,730
You know there's hope?
1008
01:22:46,649 --> 01:22:48,485
That's New Testament.
1009
01:22:52,489 --> 01:22:54,365
Hmm.
1010
01:23:01,539 --> 01:23:03,566
Maybe for some people, man.
1011
01:23:49,796 --> 01:23:51,297
JAMES: This is yours.
1012
01:23:56,919 --> 01:23:59,130
You are a changed man, James.
1013
01:24:00,590 --> 01:24:03,125
Thank you for trying to help us.
1014
01:24:16,689 --> 01:24:21,119
Okay, I don't know
how this is gonna turn out.
1015
01:24:24,088 --> 01:24:27,083
- But you have to know that I...
- This is how it must be.
1016
01:24:27,817 --> 01:24:29,393
Hmm?
1017
01:24:33,539 --> 01:24:36,843
There won't be another chance
for me to say this...
1018
01:24:40,680 --> 01:24:41,848
James,
1019
01:24:46,478 --> 01:24:47,687
I know.
1020
01:25:02,786 --> 01:25:04,454
(LINE RINGING)
1021
01:25:06,581 --> 01:25:07,791
MALE DISPATCHER: 911 emergency.
1022
01:25:08,708 --> 01:25:09,876
Hello.
1023
01:25:10,293 --> 01:25:12,086
Can you tell me your location?
1024
01:25:12,212 --> 01:25:13,296
Hello?
1025
01:25:29,479 --> 01:25:31,797
Whatever happens,
1026
01:25:33,274 --> 01:25:34,790
trust me.
1027
01:25:35,318 --> 01:25:36,444
I do.
1028
01:25:42,826 --> 01:25:44,452
(SPEAKS SPANISH)
1029
01:25:46,454 --> 01:25:47,872
Stay close.
1030
01:25:50,208 --> 01:25:52,293
- A playground? Really?
- GARO: Sí.
1031
01:25:52,710 --> 01:25:55,004
It's a beautiful day for this one, no?
1032
01:25:56,214 --> 01:25:58,341
Ah. I'm embarrassed for us, Garo.
1033
01:25:58,424 --> 01:25:59,801
I mean, look at us.
1034
01:26:02,095 --> 01:26:03,596
- Look at us!
- GARO: Yeah.
1035
01:26:05,181 --> 01:26:06,312
- (LOUDLY) Look at us!
- (CHILDREN SCREAMING)
1036
01:26:06,391 --> 01:26:08,101
Hey! Amigo, amigo, amigo!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1037
01:26:08,351 --> 01:26:09,519
Nada!
1038
01:26:10,019 --> 01:26:13,273
Carrying guns. Holding hostages.
1039
01:26:14,274 --> 01:26:17,569
Maybe, you know, maybe we go crazy.
Maybe we shoot everybody. Eh?
1040
01:26:17,694 --> 01:26:19,404
- It's this you want, huh?
- No, no, no. Here we go.
1041
01:26:19,487 --> 01:26:20,572
- Here we go.
- Yeah, here we go, man.
1042
01:26:22,115 --> 01:26:23,867
Hey, hey, hey, hey.
1043
01:26:24,659 --> 01:26:26,244
You're replaceable.
1044
01:26:26,327 --> 01:26:27,579
I'm replaceable.
1045
01:26:27,662 --> 01:26:28,705
Girls?
1046
01:26:28,997 --> 01:26:30,123
They're replaceable.
1047
01:26:30,206 --> 01:26:32,041
- Sí. Okay.
- Yeah.
1048
01:26:32,125 --> 01:26:34,085
You kill mine. I'll kill yours.
1049
01:26:34,169 --> 01:26:36,254
Round and round we go 'cause it...
1050
01:26:36,337 --> 01:26:38,089
It doesn't end here.
1051
01:26:38,173 --> 01:26:39,174
Not today.
1052
01:26:40,633 --> 01:26:42,218
So, amigo,
1053
01:26:43,052 --> 01:26:46,514
put down the gun, or I prove your point,
we start with this one, sí?
1054
01:26:46,764 --> 01:26:48,516
Watch this one replaced, yeah?
1055
01:26:48,683 --> 01:26:50,268
- One, two...
- Okay, hey. No, no, no.
1056
01:26:50,393 --> 01:26:51,686
- I'm not kidding you, man.
- Hey.
1057
01:26:51,770 --> 01:26:53,104
- This is no game for me.
- All right, all right.
1058
01:26:53,188 --> 01:26:54,272
Put your gun down, man.
1059
01:26:54,397 --> 01:26:55,523
JAMES: Sure.
1060
01:27:00,820 --> 01:27:02,030
Sí, sí.
1061
01:27:02,697 --> 01:27:03,782
Antonia, aquí!
1062
01:27:04,491 --> 01:27:05,575
(GRUNTING)
1063
01:27:05,909 --> 01:27:07,076
(GUNSHOT)
1064
01:27:07,577 --> 01:27:08,661
No!
1065
01:27:10,079 --> 01:27:11,581
(GRUNTING)
1066
01:27:14,709 --> 01:27:17,170
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
1067
01:27:18,922 --> 01:27:20,423
GARO: Come on, man, do it.
1068
01:27:22,550 --> 01:27:23,889
Do it, man!
1069
01:27:23,968 --> 01:27:27,096
Did Antonia tell you
about our special night together, man?
1070
01:27:27,180 --> 01:27:29,349
Did she tell you about
how we made love, man?
1071
01:27:30,600 --> 01:27:31,893
Huh? Huh?
1072
01:27:32,060 --> 01:27:33,061
- Yeah?
- Yeah, do it!
1073
01:27:33,603 --> 01:27:34,938
Do it, do it, do it!
1074
01:27:36,648 --> 01:27:37,982
ANTONIA: (DISTORTED) James!
1075
01:27:39,484 --> 01:27:40,902
You're weak, boy.
1076
01:27:41,903 --> 01:27:43,196
- EMERSON: Daddy.
- GARO: Huh?
1077
01:27:44,030 --> 01:27:45,115
Do it!
1078
01:27:45,573 --> 01:27:46,783
James, no!
1079
01:27:46,866 --> 01:27:48,576
Drop the weapon, or I'll shoot!
1080
01:27:48,952 --> 01:27:51,246
Cry now, boy. It's okay.
1081
01:27:51,329 --> 01:27:53,331
Come on. Do it, man. Huh?
1082
01:27:53,706 --> 01:27:54,999
(GUN CLATTERS)
1083
01:27:56,376 --> 01:27:57,377
Okay, man.
1084
01:28:00,463 --> 01:28:02,632
(POLICE RADIO CHATTER)
1085
01:28:06,761 --> 01:28:07,929
Dale.
1086
01:28:14,144 --> 01:28:15,270
Dale.
1087
01:28:16,688 --> 01:28:17,814
Dale.
1088
01:28:19,566 --> 01:28:21,818
(SOBBING)
1089
01:29:11,284 --> 01:29:13,453
(INAUDIBLE)
1090
01:30:24,649 --> 01:30:25,942
MAN: How much?
1091
01:30:27,068 --> 01:30:28,319
How long?
1092
01:30:30,196 --> 01:30:31,406
Hour.
1093
01:30:33,074 --> 01:30:35,076
Hundred bucks will get you everything.
1094
01:30:36,828 --> 01:30:38,417
I was thinking more like 20.
1095
01:30:38,496 --> 01:30:39,539
(SCOFFS)
1096
01:30:39,622 --> 01:30:42,000
Twenty bucks ain't gonna
get you a handshake.
1097
01:30:42,167 --> 01:30:44,794
(SCOFFS) You gotta be kidding.
1098
01:30:45,086 --> 01:30:47,630
I'm doing you a favor. Stupid...
1099
01:31:03,313 --> 01:31:05,398
(SNIFFLING)
1100
01:31:05,648 --> 01:31:07,192
You said a hundred bucks?
1101
01:31:08,234 --> 01:31:09,652
Yeah.
1102
01:31:10,862 --> 01:31:12,864
This way.
1103
01:31:32,592 --> 01:31:34,010
Cash on the nightstand.
1104
01:31:43,645 --> 01:31:45,063
What's your name?
1105
01:31:46,439 --> 01:31:48,066
They call me Tennessee.
1106
01:31:48,733 --> 01:31:50,318
What's your real name?
1107
01:31:54,823 --> 01:31:55,990
Kelli.
1108
01:31:59,285 --> 01:32:01,000
Hi, Kelli.
1109
01:32:01,079 --> 01:32:02,413
I'm James.
1110
01:32:03,748 --> 01:32:05,250
(KNOCK ON DOOR)
1111
01:32:09,170 --> 01:32:10,880
I'm sorry. I didn't...
1112
01:32:11,089 --> 01:32:13,216
I didn't mean to surprise you.
You're okay.
1113
01:32:14,717 --> 01:32:16,177
Kelli, this is Antonia.
1114
01:32:16,553 --> 01:32:19,222
Antonia, this is Kelli.
1115
01:32:19,973 --> 01:32:21,724
It is nice to meet you.
1116
01:32:23,935 --> 01:32:25,353
Can we tell you a story?
1117
01:32:26,729 --> 01:32:28,106
Whatever.
1118
01:32:28,356 --> 01:32:29,983
It's your money.
1119
01:32:30,942 --> 01:32:34,737
A year ago, just about,
1120
01:32:34,821 --> 01:32:38,116
I met a woman a lot like you.
1121
01:32:39,451 --> 01:32:44,747
She'd been lied to and forced
into the same situation.
1122
01:32:45,081 --> 01:32:48,751
Men decided she was worth a certain price.
1123
01:32:56,676 --> 01:32:59,262
I fell in love with that woman.
1124
01:33:00,722 --> 01:33:05,018
And to me, she is worth more
than all the money in the world.
1125
01:33:08,104 --> 01:33:11,274
You have that same worth inside of you.
1126
01:33:13,193 --> 01:33:19,032
Kelli, you've been taught
to talk and dress and act like you're cheap.
1127
01:33:22,952 --> 01:33:24,037
We think... No.
1128
01:33:24,120 --> 01:33:27,791
We believe that there's a God
that knows exactly what you're worth.
1129
01:33:31,160 --> 01:33:35,131
Look, this is my choice.
1130
01:33:37,625 --> 01:33:42,087
And that means that you have
the freedom to make another choice.
1131
01:33:44,073 --> 01:33:45,366
JAMES: Hey.
1132
01:33:50,305 --> 01:33:52,640
This doesn't have to define you.
1133
01:33:56,861 --> 01:33:58,905
(SNIFFLING)
1134
01:34:04,052 --> 01:34:06,878
JAMES: It's in these moments
I think of my old friend
1135
01:34:07,498 --> 01:34:09,171
and what he did.
1136
01:34:10,049 --> 01:34:12,192
And I know he sees us.
1137
01:34:12,293 --> 01:34:14,862
I know he's looking down from up there.
1138
01:34:16,840 --> 01:34:18,933
His death gave life.
1139
01:34:20,802 --> 01:34:23,304
It gave us each other.
1140
01:34:25,974 --> 01:34:30,186
It gave us a new world,
a new understanding of love.
1141
01:34:34,858 --> 01:34:37,026
Led a father back to his daughter.
1142
01:34:39,028 --> 01:34:43,241
Led a woman to a new life.
1143
01:34:43,616 --> 01:34:45,726
A new chance.
1144
01:34:47,036 --> 01:34:50,874
And it led us to this place.
1145
01:34:53,835 --> 01:34:58,677
A place where a woman can
rediscover her immeasurable worth,
1146
01:34:58,756 --> 01:35:01,718
passed down to us by God himself.
1147
01:35:08,883 --> 01:35:11,544
And so the story continues on,
1148
01:35:11,770 --> 01:35:14,939
and so does this deep knowledge
1149
01:35:15,023 --> 01:35:17,066
that every life,
1150
01:35:17,150 --> 01:35:20,653
man, woman, boy, and girl,
1151
01:35:22,906 --> 01:35:25,617
is incredibly, undoubtedly,
1152
01:35:26,659 --> 01:35:28,244
completely
1153
01:35:29,962 --> 01:35:31,364
priceless.
1154
01:36:01,194 --> 01:36:03,238
(MUSIC PLAYING)
1155
01:36:04,305 --> 01:36:10,182
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
78682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.