All language subtitles for Priceless.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:23,625 --> 00:01:25,885 JAMES: We're all on a journey. 3 00:01:25,969 --> 00:01:27,678 A road. 4 00:01:29,455 --> 00:01:32,809 Full of delays, dead ends. 5 00:01:35,003 --> 00:01:37,438 With bright and beautiful views, 6 00:01:38,965 --> 00:01:41,666 and storm clouds and darkness, too. 7 00:01:45,571 --> 00:01:50,084 It seems somewhere along the way I took a wrong turn 8 00:01:51,244 --> 00:01:53,729 that led me somewhere I didn't wanna go. 9 00:01:56,232 --> 00:01:59,844 And now, I'm just trying to find my way back. 10 00:02:04,407 --> 00:02:06,768 So, I'll keep on driving. 11 00:02:09,187 --> 00:02:11,415 Keep on searching. 12 00:02:18,187 --> 00:02:19,939 This is my journey. 13 00:02:40,093 --> 00:02:41,719 (INDISTINCT WEATHER FORECAST ON TV) 14 00:02:45,974 --> 00:02:48,250 In case you get thirsty in the bathroom, huh? 15 00:02:49,060 --> 00:02:50,441 No. 16 00:02:50,520 --> 00:02:52,814 It's so don't nobody steal the key. 17 00:02:53,857 --> 00:02:55,024 Yeah, I mean... 18 00:02:55,567 --> 00:02:57,485 I got that. 19 00:02:57,861 --> 00:02:59,404 Hey... 20 00:02:59,487 --> 00:03:01,619 You know what, let me take one of these. 21 00:03:01,698 --> 00:03:02,782 And, uh... 22 00:03:07,036 --> 00:03:09,121 Put the rest towards the tank. 23 00:03:13,460 --> 00:03:14,752 What you hauling there, son? 24 00:03:17,464 --> 00:03:19,048 Nothing. 25 00:03:19,132 --> 00:03:22,343 Yeah? Guess I gotta get me some of that nothing to start hauling, huh? 26 00:03:46,576 --> 00:03:48,144 JAMES: It wasn't always this way. 27 00:03:52,031 --> 00:03:54,584 I was a good man once. 28 00:03:55,460 --> 00:03:57,483 A father. 29 00:03:57,562 --> 00:03:59,305 A husband. 30 00:04:03,876 --> 00:04:06,971 But I lost the woman I loved, 31 00:04:07,255 --> 00:04:09,307 and I have myself to blame. 32 00:04:11,142 --> 00:04:15,129 And ever since, it's been hard to keep going. 33 00:04:15,563 --> 00:04:16,815 Keep a job. 34 00:04:19,083 --> 00:04:23,446 So they came and they took my little girl away. 35 00:04:26,241 --> 00:04:28,927 And now I'm a man in despair. 36 00:04:29,610 --> 00:04:31,996 Desperation makes you do funny things. 37 00:04:34,040 --> 00:04:36,251 I told him I wouldn't transport drugs. 38 00:04:36,334 --> 00:04:39,212 He said, "Don't ask, don't tell." 39 00:04:39,954 --> 00:04:43,133 It was a simple job. Just drive that truck. 40 00:04:47,303 --> 00:04:49,748 Rain and hail or shine. 41 00:04:50,673 --> 00:04:52,507 Straight through. 42 00:04:52,707 --> 00:04:54,627 Those are their orders. 43 00:04:56,195 --> 00:04:58,210 But what was I carrying? 44 00:04:58,289 --> 00:05:00,233 And who was I meeting? 45 00:05:00,316 --> 00:05:02,752 The questions haunted me. 46 00:05:03,445 --> 00:05:07,557 I started hearing things, seeing things. 47 00:05:08,158 --> 00:05:09,742 I knew something wasn't right. 48 00:05:10,869 --> 00:05:11,951 And then it happened. 49 00:05:13,363 --> 00:05:15,807 And I never even saw it coming. 50 00:05:51,785 --> 00:05:53,119 (TRUCK HORN HONKING) 51 00:05:53,995 --> 00:05:55,538 (TIRES SCREECHING) 52 00:06:09,803 --> 00:06:11,387 (BREATHING HEAVILY) 53 00:06:26,528 --> 00:06:29,197 (WOMAN CRYING) 54 00:06:36,830 --> 00:06:38,414 (WOMAN WHIMPERS) 55 00:07:23,376 --> 00:07:25,003 (WOMAN GASPS) 56 00:07:37,891 --> 00:07:38,975 (ON VOICEMAIL) Hey, this is Chad. 57 00:07:39,058 --> 00:07:40,477 - Leave a message. - (SOFTLY) Crap. 58 00:07:55,950 --> 00:07:57,081 (SPEAKING SPANISH) 59 00:07:57,160 --> 00:07:59,370 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 60 00:08:01,331 --> 00:08:03,416 (BREATHING HEAVILY) 61 00:08:04,834 --> 00:08:06,169 (SPEAKING SPANISH) 62 00:08:06,252 --> 00:08:09,172 Okay, okay. Do you speak any English? 63 00:08:16,930 --> 00:08:19,849 Are you... Are you hurt? Are you okay? 64 00:08:23,561 --> 00:08:24,896 It's disgusting back here. 65 00:08:27,607 --> 00:08:30,193 How long's it been? 66 00:08:34,572 --> 00:08:35,782 Look... 67 00:08:39,035 --> 00:08:41,830 You can ride in front with me, if you clean yourselves off, okay? 68 00:08:45,333 --> 00:08:46,626 Sí? 69 00:09:05,895 --> 00:09:07,564 (INDISTINCT) 70 00:09:21,244 --> 00:09:22,500 No, no, no. (SPEAKING SPANISH) 71 00:09:22,579 --> 00:09:24,706 Calm... No, no, no. Calm down. Calm down. 72 00:09:26,124 --> 00:09:27,250 Here. 73 00:09:30,128 --> 00:09:32,255 It will help keep you warm. 74 00:09:33,214 --> 00:09:34,215 You know? 75 00:09:34,424 --> 00:09:37,427 It'll help keep you fuego. 76 00:09:38,386 --> 00:09:39,596 Fuego? 77 00:09:40,096 --> 00:09:41,764 (SIGHS) 78 00:09:43,767 --> 00:09:45,101 Ah... 79 00:09:45,185 --> 00:09:46,686 Suit yourself. 80 00:09:56,446 --> 00:09:57,906 Gracias. 81 00:09:58,740 --> 00:10:00,116 No problemo. 82 00:10:04,204 --> 00:10:08,879 Hey, we gotta stop for gas and, no offense, but you still... 83 00:10:08,958 --> 00:10:11,711 You both kind of stink. 84 00:10:12,879 --> 00:10:16,257 You can clean off better in the el baño. 85 00:10:16,508 --> 00:10:17,967 Sí? 86 00:10:27,560 --> 00:10:28,812 Let's go. 87 00:10:33,817 --> 00:10:36,486 All right, no... No talking to anyone. 88 00:10:37,403 --> 00:10:39,572 Don't want anybody to get in trouble. 89 00:10:39,656 --> 00:10:41,157 Let's keep this quick. 90 00:10:45,203 --> 00:10:46,830 Hey, hey, hey. 91 00:10:47,747 --> 00:10:49,082 That dress is, uh... 92 00:10:49,833 --> 00:10:51,543 Drying it off is not gonna make it any better. 93 00:10:59,175 --> 00:11:01,766 Go ahead. Take it. It's on me. 94 00:11:01,845 --> 00:11:03,100 Looks like it'll fit and it's clean. 95 00:11:03,179 --> 00:11:04,643 All right. Now, sure. 96 00:11:04,722 --> 00:11:06,224 You get one, too. 97 00:11:06,307 --> 00:11:09,310 Hurry up and change while I pay. Okay? 98 00:11:16,401 --> 00:11:18,027 (CONVERSING IN SPANISH) 99 00:11:20,780 --> 00:11:22,073 (LAUGHS) 100 00:11:46,931 --> 00:11:48,892 (TRUCKER SPEAKING SPANISH) 101 00:11:53,229 --> 00:11:54,481 (TRUCKER CHUCKLING) 102 00:11:56,024 --> 00:11:57,567 - It's time to go. - Hey, I'm not done talking 103 00:11:57,650 --> 00:11:59,652 to the pretty girls, okay? 104 00:12:00,236 --> 00:12:02,197 (GRUNTING) 105 00:12:03,031 --> 00:12:04,036 (TRUCKER COUGHING) 106 00:12:04,115 --> 00:12:05,533 (SOFTLY) We gotta go. 107 00:12:10,872 --> 00:12:12,165 I said no talking. 108 00:12:14,375 --> 00:12:15,585 Get in. 109 00:12:25,553 --> 00:12:26,930 (SIGHS) 110 00:12:27,555 --> 00:12:29,057 (ENGINE STARTING) 111 00:12:46,825 --> 00:12:48,451 (CELL PHONE RINGING) 112 00:12:53,790 --> 00:12:54,874 Hey, Ma. 113 00:12:54,958 --> 00:12:56,042 Daddy. 114 00:12:57,377 --> 00:13:00,296 Emerson. Hey, sweetie. 115 00:13:00,588 --> 00:13:01,886 Where's Grandma? 116 00:13:01,965 --> 00:13:04,134 Taking a nap. I called you. 117 00:13:05,343 --> 00:13:07,137 You did. I see that. 118 00:13:08,513 --> 00:13:10,682 When are you gonna come see me? 119 00:13:11,349 --> 00:13:14,310 Well, I've been thinking. 120 00:13:14,394 --> 00:13:15,645 How about in two days? 121 00:13:15,728 --> 00:13:16,896 Really? 122 00:13:16,980 --> 00:13:19,612 Shh. I'm coming close to Grandma's town. 123 00:13:19,691 --> 00:13:22,152 I was thinking I'd drop by. How's that sound? 124 00:13:22,485 --> 00:13:25,113 You're my favorite out of everyone. 125 00:13:25,196 --> 00:13:28,079 I wanna live with you again. 126 00:13:28,158 --> 00:13:29,742 You're my favorite, too, kiddo. 127 00:13:31,536 --> 00:13:32,912 I want to live with you as well. 128 00:13:34,122 --> 00:13:35,957 Soon. Okay? 129 00:13:36,332 --> 00:13:37,709 I love you, Daddy. 130 00:13:39,002 --> 00:13:41,337 I love you, too, and I miss you so much. 131 00:13:41,796 --> 00:13:43,131 I miss you. 132 00:13:44,883 --> 00:13:46,301 Bye. 133 00:13:51,014 --> 00:13:52,348 (SIGHS) 134 00:14:03,234 --> 00:14:06,029 They think it would be better if you went with Grandma for a little while. 135 00:14:06,154 --> 00:14:08,828 But I want to stay with you, Daddy. 136 00:14:08,907 --> 00:14:10,408 I know, sweetie. 137 00:14:11,743 --> 00:14:13,077 It's time, James. 138 00:14:15,038 --> 00:14:17,582 Em, you ready to come inside with Grandma, honey? 139 00:14:18,666 --> 00:14:20,001 Come on, sweetie. 140 00:14:20,084 --> 00:14:21,340 (SOFTLY) It's okay. 141 00:14:21,419 --> 00:14:24,547 - So, come on. - MELODY: Come on. 142 00:14:26,549 --> 00:14:27,884 It's okay. 143 00:14:28,426 --> 00:14:31,554 I need you to be a big girl for Daddy, all right? 144 00:14:31,638 --> 00:14:34,057 Can you do that for me? 145 00:14:36,559 --> 00:14:37,936 EMERSON: I love you. 146 00:14:38,895 --> 00:14:40,355 I love you so much, sweetie. 147 00:14:43,566 --> 00:14:45,026 MELODY: It's all right. 148 00:14:52,367 --> 00:14:53,618 You should feel lucky. 149 00:14:53,701 --> 00:14:56,204 She's going to be with your mother and not some stranger. 150 00:14:56,955 --> 00:14:58,039 (JAMES SIGHS) 151 00:15:05,088 --> 00:15:07,215 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 152 00:15:08,424 --> 00:15:10,635 Good evening. The three of you need a table? 153 00:15:11,177 --> 00:15:12,345 Please. 154 00:15:12,595 --> 00:15:14,139 A cheeseburger, please. 155 00:15:14,222 --> 00:15:15,561 And French fries. 156 00:15:15,640 --> 00:15:17,100 (WHISPERING IN SPANISH) 157 00:15:19,060 --> 00:15:22,105 Um... The same for me, please. 158 00:15:24,691 --> 00:15:26,109 Make that three. 159 00:15:28,069 --> 00:15:29,487 The counter okay? 160 00:15:29,571 --> 00:15:31,030 - Yes. - Sure. 161 00:15:44,669 --> 00:15:46,796 You both speak English? 162 00:15:46,880 --> 00:15:48,882 This entire time? 163 00:15:49,424 --> 00:15:50,758 - Yes. - (SCOFFS) 164 00:15:53,178 --> 00:15:56,389 We have heard stories 165 00:15:56,890 --> 00:15:58,933 of bad men in America. 166 00:15:59,476 --> 00:16:03,062 We thought Spanish would be safer. 167 00:16:03,730 --> 00:16:05,607 We hope you understand. 168 00:16:06,941 --> 00:16:08,568 Of course. 169 00:16:09,444 --> 00:16:11,279 I am so hungry. (CHUCKLES) 170 00:16:27,420 --> 00:16:29,260 She's Maria? 171 00:16:29,339 --> 00:16:30,423 You are... 172 00:16:31,090 --> 00:16:32,509 Antonia. 173 00:16:33,218 --> 00:16:35,141 And I'm James. 174 00:16:35,220 --> 00:16:37,680 And you don't need to be afraid of me, all right? 175 00:16:40,266 --> 00:16:44,562 We want to thank you for helping us 176 00:16:45,855 --> 00:16:48,191 and for these beautiful dresses. 177 00:16:51,820 --> 00:16:53,363 You're welcome. 178 00:16:55,198 --> 00:16:56,908 You're here on purpose, right? 179 00:16:56,991 --> 00:16:58,910 I mean, you want to be here? 180 00:16:59,327 --> 00:17:00,745 Mmm-hmm. 181 00:17:00,954 --> 00:17:04,624 We are from Tenancingo. In Mexico. 182 00:17:05,792 --> 00:17:09,254 Our father owed some local men some money. 183 00:17:09,337 --> 00:17:10,630 We are sisters. 184 00:17:11,089 --> 00:17:12,298 Yes. 185 00:17:12,507 --> 00:17:13,842 Um... 186 00:17:14,050 --> 00:17:18,012 We must work to pay the debt. 187 00:17:18,847 --> 00:17:20,056 Work? 188 00:17:21,391 --> 00:17:23,852 Waitress, maid. 189 00:17:24,853 --> 00:17:26,604 - Big dreams, huh? - (CHUCKLES) 190 00:17:27,564 --> 00:17:30,733 I want to be a singer. Like Taylor Swift. 191 00:17:30,859 --> 00:17:32,527 Do you like Taylor Swift? 192 00:17:33,403 --> 00:17:34,696 No. 193 00:17:35,447 --> 00:17:37,449 But I think my daughter does. 194 00:17:37,657 --> 00:17:39,075 Mmm-hmm. 195 00:17:39,409 --> 00:17:40,994 You have a family? 196 00:17:42,203 --> 00:17:43,580 Just a daughter. 197 00:17:43,663 --> 00:17:45,832 My... (SIGHING DEEPLY) 198 00:17:46,040 --> 00:17:47,500 My wife died. 199 00:17:50,086 --> 00:17:51,629 I am sorry. 200 00:17:57,552 --> 00:18:00,096 Eat up. We need to... We need to keep going. 201 00:18:01,681 --> 00:18:03,516 (JAMES SIGHS) 202 00:18:06,186 --> 00:18:07,687 (THUNDER RUMBLING) 203 00:18:32,670 --> 00:18:35,298 "Let all you do be done in love." 204 00:18:37,717 --> 00:18:38,718 It's a reminder. 205 00:18:41,971 --> 00:18:43,807 I have a reminder too. 206 00:18:45,016 --> 00:18:46,643 A similar message. 207 00:18:47,852 --> 00:18:50,063 I don't know about that. 208 00:18:50,480 --> 00:18:53,608 No? You do not believe? 209 00:18:54,734 --> 00:18:56,986 Went knocking a few times. 210 00:18:57,070 --> 00:19:01,658 Turned out no one was home, so I leave him alone 211 00:19:02,700 --> 00:19:04,953 and he leaves me alone. 212 00:19:06,955 --> 00:19:08,540 It makes me sad. 213 00:19:10,125 --> 00:19:12,001 What makes you sad? 214 00:19:12,085 --> 00:19:13,753 That you think we are alone. 215 00:19:15,088 --> 00:19:17,382 We are never alone. 216 00:19:17,465 --> 00:19:18,800 Alone's fine with me. 217 00:19:19,634 --> 00:19:20,927 And what about your daughter? 218 00:19:21,010 --> 00:19:22,262 What about her? 219 00:19:23,680 --> 00:19:26,891 She is not alone because she has you, 220 00:19:28,017 --> 00:19:29,727 even when she cannot see you. 221 00:19:30,395 --> 00:19:31,396 Sí? 222 00:19:31,521 --> 00:19:32,856 I hope so. 223 00:19:40,238 --> 00:19:41,865 It is the same. 224 00:19:47,120 --> 00:19:49,914 I will pray for you. 225 00:19:51,124 --> 00:19:53,668 Thanks, I guess. 226 00:20:09,309 --> 00:20:10,810 ANTONIA: What is wrong? 227 00:20:11,394 --> 00:20:13,813 JAMES: I wanna show you something. 228 00:20:21,863 --> 00:20:26,242 Hey, would you take a picture of me in front of all this, 229 00:20:26,326 --> 00:20:28,661 so I can send it to my daughter? 230 00:20:32,290 --> 00:20:33,333 (CAMERA CLICKS) 231 00:20:34,000 --> 00:20:35,335 ANTONIA: Oh, sorry. (CHUCKLES) 232 00:20:41,090 --> 00:20:42,300 Thanks. 233 00:20:43,593 --> 00:20:45,261 What is her name? 234 00:20:48,306 --> 00:20:49,557 Emerson. 235 00:20:52,936 --> 00:20:55,605 I am a daughter 236 00:20:56,898 --> 00:20:58,775 who misses her father. 237 00:21:01,069 --> 00:21:05,949 And I see a father who misses his daughter. 238 00:21:13,456 --> 00:21:16,417 So, um... We gotta go. 239 00:21:17,502 --> 00:21:22,632 I hate to ask this, but I need you both to get in the back. 240 00:21:25,301 --> 00:21:26,599 I'm sorry. 241 00:21:26,678 --> 00:21:28,263 I just don't want anyone to get in trouble. 242 00:21:39,065 --> 00:21:41,109 You are a good man, James. 243 00:21:43,903 --> 00:21:45,405 I'm trying. 244 00:22:15,393 --> 00:22:17,020 (BELL CHIMING) 245 00:22:24,152 --> 00:22:25,653 (DINGS) 246 00:22:30,533 --> 00:22:32,452 - Can I help you? - Um... 247 00:22:34,078 --> 00:22:35,622 Yeah, I'm here with a truck. 248 00:22:38,082 --> 00:22:39,542 Okay. 249 00:22:41,711 --> 00:22:43,129 Right. 250 00:22:45,215 --> 00:22:46,883 You need a room or what? 251 00:22:46,966 --> 00:22:48,176 No. 252 00:22:48,760 --> 00:22:50,261 Never mind. 253 00:23:01,397 --> 00:23:03,154 - Qué pasa? - Hello. 254 00:23:03,233 --> 00:23:04,609 - How are you? - Good. 255 00:23:04,692 --> 00:23:05,860 - How was your trip? - It was fine. 256 00:23:05,944 --> 00:23:07,033 Okay, good. 257 00:23:07,112 --> 00:23:09,994 Good. No bad weather? No problems? No accidents? 258 00:23:10,073 --> 00:23:14,206 No, I mean, I got run off the road at one point, but other than that it was fine. 259 00:23:14,285 --> 00:23:15,453 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 260 00:23:15,537 --> 00:23:17,614 - You didn't get hurt or nothing? - No. 261 00:23:17,697 --> 00:23:20,291 The front of the truck got a little beat up. 262 00:23:20,375 --> 00:23:21,751 Ah, don't worry about the front. 263 00:23:21,835 --> 00:23:23,419 I don't worry about the front of the truck. 264 00:23:23,503 --> 00:23:26,256 - It's just the cargo. Very important. - Oh, that's good too. 265 00:23:28,007 --> 00:23:29,259 It is? 266 00:23:34,556 --> 00:23:35,598 With no lock, huh? 267 00:23:39,060 --> 00:23:40,228 Hmm? 268 00:23:40,812 --> 00:23:42,605 I'm kidding with you. It's okay. 269 00:23:42,689 --> 00:23:44,524 If it's okay, it's okay. 270 00:23:44,607 --> 00:23:46,192 Right? It's okay. 271 00:23:50,989 --> 00:23:53,658 (SPEAKS SPANISH) 272 00:23:54,242 --> 00:23:55,994 Come on. Come on. Please, please. 273 00:23:56,077 --> 00:23:57,370 Welcome to America! 274 00:23:57,912 --> 00:23:59,497 Yes! 275 00:24:01,499 --> 00:24:02,959 (SPEAKS SPANISH) 276 00:24:03,209 --> 00:24:04,377 Come with me. 277 00:24:05,086 --> 00:24:06,337 Careful. Now, watch it. 278 00:24:06,421 --> 00:24:07,839 Welcome, welcome, welcome. Good. 279 00:24:07,922 --> 00:24:09,466 Careful, careful, careful. 280 00:24:10,049 --> 00:24:13,224 My friend, thank you very much. 281 00:24:13,303 --> 00:24:15,180 Job well done, very good working with you. 282 00:24:15,263 --> 00:24:16,723 - Thank you, my friend. - Okay. 283 00:24:16,806 --> 00:24:18,433 GARO: Good. Good, good, good. 284 00:24:18,516 --> 00:24:20,398 CJ, watch the smoke on the girls, por favor. 285 00:24:20,477 --> 00:24:22,312 Go ahead, ladies, hop in. 286 00:24:22,812 --> 00:24:24,147 What's up? 287 00:24:28,026 --> 00:24:30,741 GARO: Is this more comfortable than the big truck? 288 00:24:30,820 --> 00:24:32,489 You know who that goes to? 289 00:24:33,782 --> 00:24:35,158 Yeah. 290 00:24:35,241 --> 00:24:37,869 Hey, the girls, where are you taking them? 291 00:24:37,952 --> 00:24:39,579 Not your problem. 292 00:24:40,955 --> 00:24:42,415 Happy trails. 293 00:24:44,334 --> 00:24:46,419 (ENGINE STARTS) 294 00:24:47,253 --> 00:24:48,463 GARO: Just relax. 295 00:24:49,172 --> 00:24:51,716 Let's go get some food or something. 296 00:24:57,096 --> 00:24:59,140 (BELL CHIMING) 297 00:25:01,935 --> 00:25:03,645 Do you know what's going on out there? 298 00:25:03,937 --> 00:25:05,230 Nah. 299 00:25:05,355 --> 00:25:09,150 But by the looks of it, looks like you were having a little transaction. 300 00:25:09,234 --> 00:25:10,860 You wanna talk about it? 301 00:25:12,695 --> 00:25:14,447 I'm tired. 302 00:25:15,323 --> 00:25:17,075 Been driving for a while. 303 00:25:17,659 --> 00:25:19,331 Um, you got a room for the night? 304 00:25:19,410 --> 00:25:20,745 I only rent by the hour. 305 00:25:20,829 --> 00:25:23,289 But if you're looking for some fun while you're in town, 306 00:25:23,373 --> 00:25:29,754 and what I mean by fun is, uh, some company to lift your spirits. 307 00:25:32,090 --> 00:25:33,925 Cell phone number's on the back. 308 00:25:35,135 --> 00:25:37,387 Let them know Rodney sent you. 309 00:25:47,021 --> 00:25:49,274 (BELL CHIMING) 310 00:26:14,299 --> 00:26:15,925 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 311 00:26:16,759 --> 00:26:18,470 How can I help you, friend? 312 00:26:18,887 --> 00:26:20,684 I need a room for the night. 313 00:26:20,763 --> 00:26:21,764 All right. 314 00:26:23,266 --> 00:26:24,768 Fill that out. 315 00:26:28,188 --> 00:26:29,522 Where you coming from? 316 00:26:30,106 --> 00:26:31,441 Southeast. 317 00:26:32,609 --> 00:26:34,444 Business or pleasure? 318 00:26:34,527 --> 00:26:35,779 Business. 319 00:26:39,032 --> 00:26:40,825 What are you hauling? 320 00:26:42,368 --> 00:26:44,208 Just cargo. Nothing... 321 00:26:44,287 --> 00:26:46,498 Nothing, really. 322 00:26:46,581 --> 00:26:48,082 You look beat. 323 00:26:48,792 --> 00:26:50,460 Did you drive straight through? 324 00:26:50,543 --> 00:26:51,628 Yep. 325 00:26:53,505 --> 00:26:58,301 Now why would you have to go through all that if you're hauling a bunch of nothing? 326 00:27:01,846 --> 00:27:03,097 I just need a room. 327 00:27:05,350 --> 00:27:09,729 What do you think I'd find if I opened up the back of that truck? 328 00:27:09,854 --> 00:27:11,064 (DROPS PEN) 329 00:27:11,272 --> 00:27:14,067 - I don't know what you're getting at. - I think you do. 330 00:27:15,026 --> 00:27:16,402 Let's say we go have a look. 331 00:27:16,486 --> 00:27:19,072 Let's say we don't, and you mind your own business. 332 00:27:19,155 --> 00:27:21,407 Why don't you get that truck off my property, right now. 333 00:27:24,994 --> 00:27:27,122 What is it with you people? 334 00:27:30,083 --> 00:27:31,167 (DOOR CLOSES) 335 00:27:52,772 --> 00:27:54,983 Come on. Come on, let's go, let's go, let's go. 336 00:27:55,066 --> 00:27:57,402 - Walk. Walk. - GARO: CJ. 337 00:27:58,611 --> 00:28:00,238 Gentle, por favor. 338 00:28:00,321 --> 00:28:01,906 - Yeah. - Sí? 339 00:28:04,409 --> 00:28:07,912 Amiga, what is your name? 340 00:28:08,329 --> 00:28:09,873 Antonia. 341 00:28:09,956 --> 00:28:11,796 Antonia. It is no surprise, huh? 342 00:28:11,875 --> 00:28:16,296 It means beautiful, um, praiseworthy and priceless, sí? 343 00:28:18,131 --> 00:28:20,842 You two girls have boyfriends? You have a boyfriend? 344 00:28:23,094 --> 00:28:25,346 Nada? Nada? 345 00:28:25,805 --> 00:28:27,891 But have you ever had boyfriend, or no? 346 00:28:30,643 --> 00:28:32,061 Sí. 347 00:28:33,480 --> 00:28:34,814 CJ? 348 00:28:34,898 --> 00:28:36,195 - CJ: Yeah? - Okay. 349 00:28:36,274 --> 00:28:38,568 This is why we are very gentle with them, 350 00:28:38,651 --> 00:28:42,614 and not moving around like they are dogs or animals because, uh... 351 00:28:42,697 --> 00:28:44,657 They have something very valuable, okay? 352 00:28:45,533 --> 00:28:48,541 Yeah, I don't know what I was thinking. 353 00:28:48,620 --> 00:28:49,788 I beg your pardon, my bad. 354 00:28:49,871 --> 00:28:51,581 GARO: Okay, let's go. I'll show you your room. 355 00:28:52,999 --> 00:28:54,083 We go this way. 356 00:29:02,801 --> 00:29:04,844 (ROCK MUSIC PLAYING) 357 00:29:21,528 --> 00:29:22,779 (JAMES SIGHS) 358 00:29:30,703 --> 00:29:32,580 Shouldn't you be headed back out? 359 00:29:33,623 --> 00:29:35,921 Just trying to have a drink, man. 360 00:29:36,000 --> 00:29:39,045 Yeah, that always helps. 361 00:29:40,255 --> 00:29:41,881 How did you know? 362 00:29:42,882 --> 00:29:45,552 Box truck on an overnight delivery? 363 00:29:47,262 --> 00:29:48,429 Hauling cargo. 364 00:29:49,764 --> 00:29:53,101 I would've called the cops if they'd do a darn thing. 365 00:29:54,144 --> 00:29:55,520 I just needed the cash. 366 00:29:55,854 --> 00:29:57,105 I didn't know. 367 00:29:57,230 --> 00:30:01,317 And... And it seemed like an easy gig. 368 00:30:03,695 --> 00:30:05,155 You looking for sympathy? 369 00:30:06,865 --> 00:30:08,116 Not here. 370 00:30:09,659 --> 00:30:10,702 I need help. 371 00:30:12,996 --> 00:30:15,165 - What's that? - I need help. 372 00:30:22,005 --> 00:30:23,339 Her and her sister. 373 00:30:24,424 --> 00:30:25,925 I want to undo it, somehow. 374 00:30:29,053 --> 00:30:32,140 Look, you obviously know something about this. 375 00:30:35,101 --> 00:30:37,145 - Then help me. - (MAN SIGHS) 376 00:30:37,270 --> 00:30:38,521 Help her. 377 00:30:40,940 --> 00:30:42,192 I'm Dale. 378 00:30:44,819 --> 00:30:45,987 James. 379 00:30:48,364 --> 00:30:50,700 You still looking for a place to stay? 380 00:30:54,746 --> 00:30:56,998 (FOOTSTEPS APPROACHING) 381 00:30:57,624 --> 00:30:59,751 Don't be shy. You look good. 382 00:31:02,629 --> 00:31:06,132 And these will help you feel good. 383 00:31:06,216 --> 00:31:07,926 Go on, take one. 384 00:31:08,009 --> 00:31:09,511 No, thank you. 385 00:31:12,806 --> 00:31:13,890 How's your sister holding up? 386 00:31:16,226 --> 00:31:17,894 I don't know. 387 00:31:17,977 --> 00:31:19,562 This is too much for her. 388 00:31:19,687 --> 00:31:22,232 - It's too much for... - Anyone? 389 00:31:22,315 --> 00:31:23,483 Yeah, I remember being there. 390 00:31:25,068 --> 00:31:28,905 Did your family owe somebody moneys too? 391 00:31:29,489 --> 00:31:31,199 (SCOFFS) 392 00:31:32,575 --> 00:31:33,785 No. 393 00:31:33,868 --> 00:31:36,079 No, I'm just a regular idiot. 394 00:31:37,288 --> 00:31:39,336 I got boyfriended. 395 00:31:39,415 --> 00:31:40,671 You know? 396 00:31:40,750 --> 00:31:43,086 I met a boy online, blah, blah, blah. 397 00:31:44,462 --> 00:31:46,422 So one day, um, 398 00:31:46,506 --> 00:31:50,051 he sends me a plane ticket to meet him in Vegas. 399 00:31:51,177 --> 00:31:53,263 That first day was amazing. 400 00:31:55,014 --> 00:31:56,266 But that night... 401 00:31:58,268 --> 00:31:59,561 I guess he drugged me. 402 00:32:00,437 --> 00:32:03,690 Um, I woke up in the back of a van with a bunch of men. 403 00:32:07,026 --> 00:32:08,778 I am so sorry. 404 00:32:09,863 --> 00:32:11,239 It is what it is, you know. 405 00:32:12,407 --> 00:32:16,411 And Garo treats me way better than my old man ever did, so... 406 00:32:20,039 --> 00:32:21,416 I will pray for you. 407 00:32:25,837 --> 00:32:28,715 Honey, you got a rough couple of days coming up, you should pray for yourself. 408 00:32:36,097 --> 00:32:37,474 (KNOCKING ON DOOR) 409 00:32:39,976 --> 00:32:41,102 - Hey. - Morning. 410 00:32:42,020 --> 00:32:43,229 Morning. 411 00:32:43,313 --> 00:32:45,648 To be honest, I'm surprised you're still here. 412 00:32:46,274 --> 00:32:48,739 I figured you would've sobered up and run home by now. 413 00:32:48,818 --> 00:32:50,862 A little surprised myself. 414 00:32:52,822 --> 00:32:54,157 Let's take a walk. 415 00:32:59,662 --> 00:33:02,749 First things first, I need you to get rid of that truck. 416 00:33:03,625 --> 00:33:06,211 - What do you want me to do with it? - I don't care. 417 00:33:06,294 --> 00:33:08,171 Just get it off my lot. 418 00:33:08,254 --> 00:33:10,882 If you need to go somewhere, I got some bikes out back. 419 00:33:10,965 --> 00:33:12,634 You can borrow one. 420 00:33:12,975 --> 00:33:14,682 Do you ride? 421 00:33:14,761 --> 00:33:16,930 It's been a while, but, yeah. 422 00:33:17,889 --> 00:33:19,933 Good. So what's your plan? 423 00:33:22,060 --> 00:33:24,187 Go to the motel, see what I can see. 424 00:33:24,521 --> 00:33:26,189 (CELL PHONE RINGING) 425 00:33:32,570 --> 00:33:34,864 (LINE RINGING) 426 00:33:40,620 --> 00:33:41,871 DALE: You all right? 427 00:33:43,206 --> 00:33:46,172 I have one person in this world 428 00:33:46,251 --> 00:33:48,211 that I actually mean something to. 429 00:33:50,130 --> 00:33:52,215 She's already lost her mom. 430 00:33:53,133 --> 00:33:55,218 And right now, she's at home wondering 431 00:33:55,301 --> 00:33:58,017 if her dad is gonna show up like he promised. 432 00:33:58,096 --> 00:33:59,597 And I'm not. 433 00:34:00,306 --> 00:34:01,975 I'm not gonna make it. 434 00:34:03,852 --> 00:34:07,230 Look, I should just forget about all of this, right? 435 00:34:07,313 --> 00:34:11,568 Get in the truck and go and wrap my arms around my little girl. 436 00:34:13,319 --> 00:34:16,160 You need to do what you gotta do. 437 00:34:16,239 --> 00:34:18,908 Being a father's the most important job in the world. 438 00:34:20,660 --> 00:34:23,079 Your daughter needs you. 439 00:34:32,547 --> 00:34:37,135 All these girls have a father that loved them, too. 440 00:34:44,517 --> 00:34:49,814 So if you're hearing a little voice that's telling you to stay, 441 00:34:49,898 --> 00:34:52,609 that there's a larger hand at play here, 442 00:34:54,444 --> 00:34:56,613 then you might wanna listen to that voice. 443 00:35:02,327 --> 00:35:04,120 I'm not hearing any magic voice, Dale. 444 00:35:04,204 --> 00:35:05,413 DALE: It's there. 445 00:35:05,497 --> 00:35:07,123 You're just not listening. 446 00:35:07,207 --> 00:35:08,291 Yet. 447 00:35:09,292 --> 00:35:11,628 Get that truck off my lot! 448 00:35:31,106 --> 00:35:32,232 Refill, hon? 449 00:35:33,191 --> 00:35:34,317 Sure. 450 00:35:40,907 --> 00:35:43,326 - Good morning, Officer. - Julie. 451 00:35:43,827 --> 00:35:46,162 - JULIE: Coffee? - OFFICER: Yes, ma'am. 452 00:35:59,342 --> 00:36:01,219 (JAMES CLEARS THROAT) 453 00:36:05,849 --> 00:36:07,475 Can I help you? 454 00:36:09,227 --> 00:36:10,395 Yeah. 455 00:36:12,355 --> 00:36:15,567 There's, um, something going on around here. 456 00:36:16,860 --> 00:36:18,611 What's the problem? 457 00:36:19,779 --> 00:36:21,865 There's a motel. Motel 12. 458 00:36:24,492 --> 00:36:26,369 There's prostitution happening. 459 00:36:27,454 --> 00:36:30,669 Well, that's, uh, serious, son. 460 00:36:30,748 --> 00:36:32,292 How do you know this? 461 00:36:32,834 --> 00:36:34,544 I saw it. 462 00:36:35,920 --> 00:36:37,338 Just saw it? 463 00:36:38,465 --> 00:36:39,883 Yes. 464 00:36:41,759 --> 00:36:43,511 All right. (CLEARS THROAT) 465 00:36:46,723 --> 00:36:49,309 - Motel 12, you say? - Mmm-hmm. 466 00:36:52,520 --> 00:36:54,147 Uh, and what's your name? 467 00:36:56,399 --> 00:36:58,443 - James. - James. 468 00:36:58,526 --> 00:37:00,366 Last name? 469 00:37:00,445 --> 00:37:01,905 Just James. 470 00:37:04,991 --> 00:37:08,286 How do I, uh, get a hold of you if I have any questions? 471 00:37:08,369 --> 00:37:11,498 I'm over at the Hiway House Motel. 472 00:37:14,584 --> 00:37:16,382 - Thanks, Julie. - Here you go. 473 00:37:16,461 --> 00:37:17,842 All right. 474 00:37:17,921 --> 00:37:21,257 Well, thank you for the information. 475 00:37:22,217 --> 00:37:23,468 Mind if I eat? 476 00:37:26,471 --> 00:37:27,806 Of course. 477 00:37:28,431 --> 00:37:29,933 (CLEARS THROAT) 478 00:37:48,827 --> 00:37:50,620 - Huh? - No, gracias. 479 00:37:50,829 --> 00:37:55,046 (CLICKS TONGUE) I went to the trouble of making you a drink, 480 00:37:55,125 --> 00:37:58,211 and the least you could do is try it for me. 481 00:37:58,753 --> 00:38:00,046 Por favor. 482 00:38:12,308 --> 00:38:14,352 Maybe it's acquired taste. 483 00:38:15,311 --> 00:38:17,188 Drink. Drink. 484 00:38:17,272 --> 00:38:18,731 (SPEAKS SPANISH) 485 00:38:19,232 --> 00:38:20,400 Yeah? 486 00:38:21,067 --> 00:38:22,527 (SPEAKS SPANISH) 487 00:38:22,694 --> 00:38:24,654 - Where is Maria? - Maria. 488 00:38:25,613 --> 00:38:32,287 Maria is with the other girls making friends because it's time. 489 00:38:33,997 --> 00:38:35,165 Of course. 490 00:38:36,166 --> 00:38:38,084 It's time for you, too. 491 00:38:43,715 --> 00:38:46,509 And I can be your friend, but, um... 492 00:38:49,179 --> 00:38:54,517 But my friendship comes at a cost. 493 00:38:56,394 --> 00:38:57,937 Okay? 494 00:39:03,818 --> 00:39:05,028 (SOFTLY) It's okay. 495 00:39:05,195 --> 00:39:07,363 (SPEAKS SPANISH) 496 00:39:08,573 --> 00:39:10,533 This is not right. I cannot do this. 497 00:39:10,658 --> 00:39:12,160 I am not supposed to be here. 498 00:39:13,203 --> 00:39:14,871 You play a game with me? A juego? 499 00:39:14,996 --> 00:39:17,081 No, no juego. No. 500 00:39:17,165 --> 00:39:18,170 I will... 501 00:39:18,249 --> 00:39:23,509 I will work to earn back every penny that I owe. 502 00:39:23,588 --> 00:39:25,757 But not like this. 503 00:39:25,840 --> 00:39:28,718 You have my word, but not like this, please. 504 00:39:32,180 --> 00:39:34,015 Every girl in this house wants to be on this bed. 505 00:39:34,140 --> 00:39:35,934 (WHIMPERS) 506 00:39:36,017 --> 00:39:37,018 Mmm-hmm. 507 00:39:37,143 --> 00:39:39,979 But I don't want the other girls in this house. I want you. Why? 508 00:39:40,063 --> 00:39:42,491 - Because I try to love you. - This is not love! 509 00:39:42,571 --> 00:39:44,150 - No? - This is not what love looks like. 510 00:39:44,234 --> 00:39:45,823 Then you choose what love looks like, okay? 511 00:39:45,902 --> 00:39:48,822 You decide. I will have you and Maria. 512 00:39:49,531 --> 00:39:50,995 - No. - No? 513 00:39:51,074 --> 00:39:54,874 - CJ! Bring Maria, por favor! - She's just a girl! Please! 514 00:39:54,953 --> 00:39:56,375 - No! No! - Sí. 515 00:39:56,454 --> 00:39:59,124 No, no, no. Por favor! Por favor! 516 00:39:59,207 --> 00:40:01,209 (BEGGING IN SPANISH) 517 00:40:01,459 --> 00:40:02,919 Don't touch her! 518 00:40:03,002 --> 00:40:04,508 Garo, you said it is my choice. 519 00:40:04,587 --> 00:40:05,839 - Sí. - Take me. 520 00:40:07,799 --> 00:40:09,801 I want to. 521 00:40:09,884 --> 00:40:11,052 GARO: Are you saying... 522 00:40:11,136 --> 00:40:13,138 I want to. It is my choice. 523 00:40:14,222 --> 00:40:15,974 Let her go. 524 00:40:16,683 --> 00:40:17,688 (SOFTLY) Let her go. 525 00:40:17,767 --> 00:40:19,185 - Maria. - ANTONIA: Let her go. 526 00:40:19,727 --> 00:40:21,354 Ándale, Maria. 527 00:40:24,732 --> 00:40:26,609 ANTONIA: It is okay. (SPEAKS SPANISH) 528 00:40:30,530 --> 00:40:32,365 (HIGH-PITCH RINGING) 529 00:41:19,162 --> 00:41:21,498 (LINE RINGING) 530 00:41:26,669 --> 00:41:27,754 Hello? 531 00:41:28,046 --> 00:41:30,590 MAN: You looking for someone to party with or what? 532 00:41:30,757 --> 00:41:32,133 Yeah, yeah. 533 00:41:32,217 --> 00:41:33,885 Um, her name's Antonia. 534 00:41:33,968 --> 00:41:36,846 Yeah, man, just tell me what you're looking for, I'll hook you up. 535 00:41:36,971 --> 00:41:38,556 Mexican. 536 00:41:38,640 --> 00:41:40,391 Real pretty. Dark hair. 537 00:41:40,475 --> 00:41:42,185 Yeah, yeah. Dime a dozen. 538 00:41:42,268 --> 00:41:44,187 Uh, come on down to Motel 12, 539 00:41:44,270 --> 00:41:47,524 knock on the door for Room 126 and bring some cash. 540 00:42:15,385 --> 00:42:19,018 The guy on the phone told me to come to Room 126. 541 00:42:19,097 --> 00:42:20,473 I remember you. 542 00:42:20,557 --> 00:42:22,225 What do you want? 543 00:42:23,435 --> 00:42:26,187 I'm here to see that girl I dropped off. 544 00:42:28,398 --> 00:42:31,030 Can't stop thinking about her, you know? 545 00:42:31,109 --> 00:42:33,945 Yeah, well, she's not on the menu yet, Romeo. 546 00:42:34,028 --> 00:42:38,867 If you're serious, I got other girls just like her and more eager to please. 547 00:42:40,118 --> 00:42:43,000 I'm willing to pay. I got money. 548 00:42:43,079 --> 00:42:45,331 Oh, I know you got money and plenty of it. 549 00:42:45,415 --> 00:42:46,958 That's my man Garo's cash. 550 00:42:48,376 --> 00:42:51,254 Not getting money back to the proper hands is frowned upon. 551 00:42:51,337 --> 00:42:52,589 I'm leaving tonight. 552 00:42:53,298 --> 00:42:55,884 I just wanted to get one in before I left. 553 00:42:57,802 --> 00:43:00,263 Well, it's not gonna happen with her, bro. 554 00:43:00,346 --> 00:43:02,015 I'll give you a thousand. 555 00:43:02,098 --> 00:43:03,850 (SCOFFS) 556 00:43:08,021 --> 00:43:09,397 Stay here. 557 00:43:12,484 --> 00:43:13,902 (DOOR CLOSES) 558 00:43:16,446 --> 00:43:17,572 (GRUNTS) 559 00:43:18,281 --> 00:43:20,950 (CELL PHONE VIBRATING) 560 00:43:23,119 --> 00:43:24,788 Qué pasa, CJ? 561 00:43:24,871 --> 00:43:26,539 CJ: Hey, man, I got some guy here. 562 00:43:26,623 --> 00:43:29,459 He's wanting something kind of new and fresh that he hasn't seen before. 563 00:43:29,542 --> 00:43:31,044 So, I thought, you know, what about that new girl? 564 00:43:31,127 --> 00:43:32,587 'Cause this dude says he's willing to pay. 565 00:43:33,087 --> 00:43:35,381 - Sí. How much? - He says a thousand for the hour. 566 00:43:35,465 --> 00:43:36,508 - (INHALES SHARPLY) - You know? 567 00:43:36,633 --> 00:43:40,099 I know you want to keep her, but that's some solid money, so I thought I'd ask. 568 00:43:40,178 --> 00:43:41,387 She'll be there. 569 00:43:41,471 --> 00:43:42,889 - Okay. - Okay. 570 00:43:43,473 --> 00:43:45,642 Wow, bonita. 571 00:43:46,267 --> 00:43:47,565 (EXHALES) 572 00:43:47,644 --> 00:43:50,939 That's a pretty good price for someone who was "priceless," sí? 573 00:43:58,404 --> 00:44:01,825 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 574 00:44:18,758 --> 00:44:20,426 JAMES: Antonia. 575 00:44:24,639 --> 00:44:25,807 James. 576 00:44:28,726 --> 00:44:30,061 What did they do to you? 577 00:44:33,648 --> 00:44:36,067 I swear I didn't know any of this was gonna happen. 578 00:44:36,609 --> 00:44:38,236 How are you here? 579 00:44:39,988 --> 00:44:42,824 I gave the man some money. 580 00:44:46,494 --> 00:44:48,292 You, uh... 581 00:44:48,371 --> 00:44:50,503 - You paid to have sex with me? - No, no, no. 582 00:44:50,582 --> 00:44:52,292 I paid to get you here. 583 00:45:00,216 --> 00:45:01,968 (BREATHING SHAKILY) 584 00:45:02,135 --> 00:45:03,887 How much am I worth? 585 00:45:06,181 --> 00:45:08,183 - Antonia. - Don't touch me. 586 00:45:09,392 --> 00:45:11,060 I'm trying to help. 587 00:45:11,144 --> 00:45:12,604 Don't you think you've helped enough? 588 00:45:13,438 --> 00:45:15,486 How could you just leave us? 589 00:45:15,565 --> 00:45:19,110 Did you not see what they were when they brought out those girls? 590 00:45:23,072 --> 00:45:24,407 I'm gonna make this right. 591 00:45:25,241 --> 00:45:27,118 Although we don't have much time. 592 00:45:27,202 --> 00:45:29,412 I have a motorcycle out the back. 593 00:45:29,496 --> 00:45:30,705 We have to leave now. 594 00:45:30,789 --> 00:45:31,998 Come with me. 595 00:45:33,208 --> 00:45:35,418 No, I, uh... No. 596 00:45:35,752 --> 00:45:38,546 - My sister. My sister. - No, no... 597 00:45:38,630 --> 00:45:41,725 We'll get your sister, I promise, but you have to come with me now, 598 00:45:41,808 --> 00:45:43,389 - while there's still a chance. - No. 599 00:45:43,468 --> 00:45:45,553 - Antonia, please. - You don't understand! 600 00:45:46,596 --> 00:45:49,679 If I leave, Garo, 601 00:45:51,421 --> 00:45:53,273 he will hurt her. 602 00:45:58,108 --> 00:46:00,944 With everything in me, you have to trust me. 603 00:46:03,446 --> 00:46:06,783 That word is broken for you. 604 00:46:08,368 --> 00:46:11,329 I will not leave Maria in the hands of those men. 605 00:46:14,082 --> 00:46:15,750 Here, I will stay. 606 00:46:22,799 --> 00:46:26,845 Then I'll stay with you for as long as I can. 607 00:46:35,061 --> 00:46:37,560 - Ah, what's this? - (SIGHS) 608 00:46:39,482 --> 00:46:40,733 How are you? 609 00:46:40,817 --> 00:46:43,074 I'm all right. Whatever. I think we need to get her out. 610 00:46:43,153 --> 00:46:44,575 GARO: Good, um... 611 00:46:44,654 --> 00:46:46,573 Yeah, we will. But let's be smart about it. 612 00:46:47,574 --> 00:46:50,034 I don't wanna do it because right now with her face like this. 613 00:46:50,118 --> 00:46:53,371 She's so young. I don't want the police in here, so... 614 00:46:57,750 --> 00:46:59,169 How old are you, sweetie? 615 00:47:00,587 --> 00:47:01,838 Sixteen. 616 00:47:03,882 --> 00:47:06,305 Wow! So, like, high school. 617 00:47:06,384 --> 00:47:07,719 Do you like school? 618 00:47:09,304 --> 00:47:11,055 No. 619 00:47:11,139 --> 00:47:13,016 (CHUCKLES) Yeah, me neither. I hated it. 620 00:47:13,683 --> 00:47:17,562 Good news is, if you stick around, I'll make sure you never have to go back there again. 621 00:47:19,230 --> 00:47:20,565 We take care of each other here. 622 00:47:20,648 --> 00:47:21,691 We're like family. 623 00:47:21,775 --> 00:47:25,653 And you and your sister, you get to be part of that family now. 624 00:47:26,988 --> 00:47:28,160 Hey, I have an idea. Why don't you come with me? 625 00:47:28,239 --> 00:47:30,575 Come on. Come on. Come on. 626 00:47:30,700 --> 00:47:32,498 Come on. Okay. 627 00:47:32,577 --> 00:47:36,080 How about you go in and pick out a really pretty dress. 628 00:47:36,164 --> 00:47:37,874 Okay, we've got a whole closet full in the back, 629 00:47:37,957 --> 00:47:41,465 and then I'll help you do your makeup and everything, and then 630 00:47:41,544 --> 00:47:45,177 you and me can take some beautiful pictures of you. 631 00:47:45,256 --> 00:47:46,303 It'll be fun. 632 00:47:46,382 --> 00:47:48,343 - Like a photo shoot? - Exactly. 633 00:47:48,426 --> 00:47:49,807 Okay. Just sit down on the bed. 634 00:47:49,886 --> 00:47:51,346 Good. Good. Okay. 635 00:48:14,911 --> 00:48:18,502 (SOFTLY) I'm sorry. Hey, it's just... It's just me. I'm sorry. 636 00:48:18,581 --> 00:48:21,751 I just let you have... I let you sleep, that's all. 637 00:48:21,918 --> 00:48:23,294 (KNOCKING ON DOOR) 638 00:48:23,378 --> 00:48:25,463 CJ: Time's up, man. You're done. 639 00:48:25,547 --> 00:48:28,591 - She's got a full dance card tonight. - I'm just getting dressed! 640 00:48:29,801 --> 00:48:31,223 - Come with me. Please. - (DOOR HANDLE RATTLING) 641 00:48:31,302 --> 00:48:32,303 Maria. 642 00:48:40,395 --> 00:48:42,105 Worth every penny. 643 00:49:02,959 --> 00:49:04,043 Whoa. 644 00:49:04,127 --> 00:49:05,883 OFFICER: Hey, CJ! 645 00:49:05,962 --> 00:49:07,005 Hey, hey. 646 00:49:07,088 --> 00:49:08,298 This is the one we were talking about, right? 647 00:49:08,381 --> 00:49:10,633 Yeah, yeah. High dollar, worth every penny. 648 00:49:10,717 --> 00:49:12,098 Clean as they come. 649 00:49:12,177 --> 00:49:14,934 - Give Garo my best. - Will do. 650 00:49:15,013 --> 00:49:16,473 Thanks, buddy. 651 00:49:48,755 --> 00:49:50,340 What the heck are you doing? 652 00:49:51,132 --> 00:49:52,467 (GROANING) 653 00:49:58,473 --> 00:50:00,850 - Hey! - He's coming! 654 00:50:01,476 --> 00:50:02,519 Please. 655 00:50:02,977 --> 00:50:04,521 Not without my sister. 656 00:50:05,605 --> 00:50:07,107 Then I'm coming back for you both. 657 00:50:08,775 --> 00:50:09,776 (GRUNTING) 658 00:50:11,486 --> 00:50:12,695 CJ: Stop right there! 659 00:50:23,706 --> 00:50:25,041 (ENGINE STALLING) 660 00:50:25,125 --> 00:50:26,292 Come on. 661 00:50:39,681 --> 00:50:41,187 Yeah. Shut it down for the night! 662 00:50:41,266 --> 00:50:42,559 Yeah. 663 00:50:54,404 --> 00:50:57,495 I'd say it's the best room in the place, but they're all the same. 664 00:50:57,574 --> 00:50:59,742 Hey, Dale! Hey... (STAMMERS) I saw her! 665 00:50:59,826 --> 00:51:01,161 I saw her. 666 00:51:03,997 --> 00:51:05,165 Uh... 667 00:51:12,755 --> 00:51:13,923 Sorry. 668 00:51:15,341 --> 00:51:16,801 Where'd you get the gun? 669 00:51:17,010 --> 00:51:18,970 (STAMMERING) I borrowed it from a cop. 670 00:51:19,512 --> 00:51:20,763 Where's the cop? 671 00:51:21,181 --> 00:51:23,767 Probably... Probably just coming to. 672 00:51:25,268 --> 00:51:28,772 All right. Let's go outside and talk. Leave the gun. 673 00:51:35,695 --> 00:51:37,197 (SIGHS) What happened? 674 00:51:39,574 --> 00:51:41,326 JAMES: Things got a little out of control. 675 00:51:41,409 --> 00:51:42,707 No kidding. 676 00:51:42,786 --> 00:51:44,996 I thought you were just going to go see what you could see? 677 00:51:45,079 --> 00:51:50,251 Yeah, and I saw an opening to get Antonia back, but she wouldn't go. 678 00:51:50,794 --> 00:51:53,296 DALE: You need to lay low for a bit. 679 00:51:53,379 --> 00:51:57,967 You got a handful of people on both sides of the law coming after you right now. 680 00:51:58,051 --> 00:51:59,302 Hey. 681 00:52:01,805 --> 00:52:03,973 Why do you know so much about this? 682 00:52:08,311 --> 00:52:09,938 (CLEARS THROAT) Well... 683 00:52:12,649 --> 00:52:15,568 the flames of tragedy can refine you, 684 00:52:17,487 --> 00:52:21,746 burn off everything till you can finally see what's important. 685 00:52:21,825 --> 00:52:23,576 You know what I'm saying? 686 00:52:24,160 --> 00:52:25,537 I think so. 687 00:52:26,329 --> 00:52:27,831 Anyway, that's my story. 688 00:52:27,914 --> 00:52:29,795 You got your own story to worry about. 689 00:52:29,874 --> 00:52:31,876 I wanna shut this thing down. 690 00:52:36,172 --> 00:52:41,094 Sounds like that little voice telling you to do the right thing just got a bit louder. 691 00:52:42,595 --> 00:52:44,556 Welcome to the other side. 692 00:52:47,225 --> 00:52:48,647 But you listen. 693 00:52:48,726 --> 00:52:51,688 If you do this, it's all-in, James. 694 00:52:52,730 --> 00:52:57,902 You go down this road, the things you'll see, the things you'll do... 695 00:52:57,986 --> 00:53:00,697 You can't go back to normal life again. 696 00:53:01,990 --> 00:53:03,616 It'll change you. 697 00:53:08,496 --> 00:53:11,166 I didn't start at normal to begin with. 698 00:53:12,500 --> 00:53:14,173 (LAUGHS) 699 00:53:14,252 --> 00:53:16,629 Me either, brother. 700 00:53:27,056 --> 00:53:28,767 (BOTH SPEAKING SPANISH) 701 00:54:06,596 --> 00:54:08,473 - Sí? - Sí. 702 00:54:26,324 --> 00:54:27,747 EMERSON: (ECHOING) Daddy. 703 00:54:27,826 --> 00:54:29,911 Daddy. Daddy? 704 00:54:57,188 --> 00:54:58,606 (INAUDIBLE) 705 00:55:20,712 --> 00:55:22,005 (GASPS) 706 00:55:34,517 --> 00:55:37,020 (PANTING) 707 00:55:39,022 --> 00:55:40,523 (DIALS PHONE) 708 00:55:42,025 --> 00:55:44,194 (LINE RINGING) 709 00:55:44,360 --> 00:55:46,613 MELODY: You have a lot of nerve telling your daughter you're coming, 710 00:55:46,696 --> 00:55:47,781 and then not showing up. 711 00:55:47,864 --> 00:55:50,867 You're not even supposed to be talking to her without my knowing. 712 00:55:50,992 --> 00:55:54,078 - Do you even realize that you broke her heart? - Slow down, slow down. 713 00:55:54,162 --> 00:55:56,372 I know. I'm sorry. 714 00:55:56,456 --> 00:55:59,959 I just need to talk to her, Mom. I made a mistake. 715 00:56:17,310 --> 00:56:18,436 (BELLS JINGLING) 716 00:56:19,938 --> 00:56:21,523 Can I help you, gentlemen? 717 00:56:23,399 --> 00:56:26,778 We're looking for, um, this guy named James. 718 00:56:26,861 --> 00:56:30,156 Tall, very good-looking white guy with tattoos. 719 00:56:30,240 --> 00:56:32,575 Kind of described half the guys in the town. 720 00:56:33,409 --> 00:56:35,499 It's a pretty good-looking town, huh? 721 00:56:35,578 --> 00:56:37,835 Yeah, we like it. 722 00:56:37,914 --> 00:56:41,668 But I don't, uh, recall any guy named James. 723 00:56:44,754 --> 00:56:46,089 Okay. 724 00:56:48,466 --> 00:56:49,592 Thank you, sir. 725 00:56:49,926 --> 00:56:51,261 Yeah. 726 00:56:51,970 --> 00:56:53,513 (BELLS JINGLING) 727 00:56:54,139 --> 00:56:55,557 (DOOR CLOSES) 728 00:56:57,725 --> 00:56:59,310 MELODY: Honey, I get it, okay? 729 00:56:59,394 --> 00:57:01,271 - I had you at a really young age. - (PHONE RINGING) 730 00:57:01,354 --> 00:57:04,691 I know it's tough. But you cannot do what I did. 731 00:57:04,774 --> 00:57:08,069 I can't apologize to her if you won't let me talk to her. 732 00:57:09,279 --> 00:57:10,822 - (PHONE CONTINUES RINGING) - Fine. 733 00:57:11,573 --> 00:57:13,700 But this is for her. Not you. 734 00:57:15,160 --> 00:57:16,953 Emmy. 735 00:57:17,036 --> 00:57:18,955 Emmy, honey, it's your dad! 736 00:57:23,710 --> 00:57:25,462 (KNOCKING ON DOOR) 737 00:57:30,258 --> 00:57:31,384 Good morning, sir. 738 00:57:32,302 --> 00:57:35,013 We're looking for my friend James. Is anyone in here? 739 00:57:35,096 --> 00:57:37,140 Are you guys with the motel? 740 00:57:38,558 --> 00:57:40,977 It's a pretty simple question, sir. 741 00:57:41,060 --> 00:57:43,109 No. Nobody's in here. 742 00:57:43,188 --> 00:57:45,815 Okay. You have a beautiful day. 743 00:57:50,236 --> 00:57:51,988 Come on, kid. Pick up. 744 00:57:52,489 --> 00:57:54,240 (PHONE RINGING) 745 00:57:57,660 --> 00:57:58,749 Yeah? 746 00:57:58,828 --> 00:58:02,332 Hey. They're here. You don't have time to get out, so just don't make a sound. 747 00:58:02,415 --> 00:58:03,875 Wait, wait. Who's here? 748 00:58:04,000 --> 00:58:05,297 I'm guessing the pimp and his guys. 749 00:58:05,376 --> 00:58:07,504 One of them was banged up pretty bad. 750 00:58:08,046 --> 00:58:10,757 I told the cop where I was staying. 751 00:58:18,765 --> 00:58:19,891 EMERSON: Daddy? 752 00:58:21,559 --> 00:58:22,685 Daddy? 753 00:58:23,478 --> 00:58:25,276 Grandma, he's not there! 754 00:58:25,355 --> 00:58:29,109 (WHISPERING) Emerson? Hey. Hey, sweetie, I'm here. 755 00:58:29,192 --> 00:58:31,444 - I promise I'm here. - Hi, Daddy. 756 00:58:31,528 --> 00:58:32,612 Hey, sweetie. 757 00:58:33,196 --> 00:58:37,283 Hey, look, I'm so sorry I didn't come to see you yet. I, um... 758 00:58:37,367 --> 00:58:38,576 (KNOCKING ON DOOR) 759 00:58:38,701 --> 00:58:39,953 What are you doing? 760 00:58:44,916 --> 00:58:47,085 I love you. You know that, right? 761 00:58:47,168 --> 00:58:49,212 Tell me. Tell me that you know that. 762 00:58:49,796 --> 00:58:51,589 Why are you whispering? 763 00:58:51,714 --> 00:58:53,216 (KNOCKING CONTINUES) 764 00:58:53,341 --> 00:58:54,425 Hey. 765 00:58:54,509 --> 00:58:56,386 I love you more than anything. 766 00:58:56,469 --> 00:58:58,388 I know. You already said that, Daddy. 767 00:59:00,181 --> 00:59:01,266 Hey! 768 00:59:05,562 --> 00:59:10,529 Guys, you can't be banging on guest room doors, disturbing folks. 769 00:59:10,608 --> 00:59:11,901 I'm trying to run a business here. 770 00:59:12,777 --> 00:59:14,158 EMERSON: Daddy, what's happening? 771 00:59:14,237 --> 00:59:15,905 Are you still there? 772 00:59:17,198 --> 00:59:18,950 Lo siento. 773 00:59:19,117 --> 00:59:23,246 We're looking for our friend. The one you haven't seen. 774 00:59:23,955 --> 00:59:26,291 Like I said, he's not here. 775 00:59:26,624 --> 00:59:28,251 Probably headed back out of town. 776 00:59:30,753 --> 00:59:34,966 But I don't remember anybody saying anything about him being from out of town. 777 00:59:37,302 --> 00:59:40,221 Look, you need to leave, or I'll call the police. 778 00:59:40,555 --> 00:59:44,230 There's no need for this to get messy. 779 00:59:44,309 --> 00:59:47,228 If it gets messy, you're not gonna like it. 780 00:59:52,776 --> 00:59:54,068 Let's go. 781 00:59:59,407 --> 01:00:01,117 We'll see you soon. 782 01:00:11,920 --> 01:00:14,923 Em? Hey. Are you there? 783 01:00:16,090 --> 01:00:17,300 Emerson? 784 01:00:22,180 --> 01:00:23,598 (KNOCKING ON DOOR) 785 01:00:23,765 --> 01:00:25,308 Open the door. It's Dale. 786 01:00:30,146 --> 01:00:31,314 Get your stuff. 787 01:00:31,397 --> 01:00:32,482 Where are we going? 788 01:00:32,565 --> 01:00:33,691 My place. 789 01:00:48,039 --> 01:00:50,542 (SIGHS) You hungry? 790 01:00:51,501 --> 01:00:52,627 Yeah. 791 01:00:57,841 --> 01:00:59,259 Here you go. 792 01:01:00,510 --> 01:01:03,721 Some eggs with a side of eggs. 793 01:01:05,974 --> 01:01:07,809 Why are you helping me like this? 794 01:01:10,437 --> 01:01:13,481 I never get in the way of a man trying to do something good. 795 01:01:15,984 --> 01:01:17,986 I didn't set out to do anything good. 796 01:01:19,696 --> 01:01:21,364 I know you didn't. 797 01:01:22,657 --> 01:01:24,159 But you can't help it. 798 01:01:25,785 --> 01:01:27,454 That's what makes it good. 799 01:01:29,998 --> 01:01:31,583 Sometimes with a little push 800 01:01:32,917 --> 01:01:36,588 an ordinary man can do extraordinary things. 801 01:01:40,758 --> 01:01:42,343 I'm sorry. 802 01:01:42,427 --> 01:01:45,305 Look, I gotta get back into town. I gotta find those girls. 803 01:01:45,805 --> 01:01:48,224 (BREATHES DEEPLY) 804 01:01:48,516 --> 01:01:49,684 Yep. 805 01:01:51,561 --> 01:01:53,772 They'll be looking for you on that bike though. 806 01:01:55,982 --> 01:01:57,484 Can you drive? 807 01:01:59,569 --> 01:02:01,070 Come on, man. 808 01:02:02,071 --> 01:02:04,157 Hopefully better than you can ride. 809 01:02:30,558 --> 01:02:32,435 (CELL PHONE VIBRATES) 810 01:02:43,905 --> 01:02:45,281 Yo. 811 01:02:45,365 --> 01:02:47,117 CHAD: What do you think you're doing, man? 812 01:02:47,200 --> 01:02:49,911 - Bro, you set me up. - No one set you up, James. 813 01:02:49,994 --> 01:02:53,414 You said you didn't care as long as it wasn't drugs, and it wasn't. 814 01:02:53,498 --> 01:02:55,542 These girls don't belong to you. 815 01:02:55,625 --> 01:02:58,294 Chad, those girls don't belong to anyone. 816 01:02:58,378 --> 01:03:01,886 Look, there are some bad dudes who are gonna kill you. 817 01:03:01,965 --> 01:03:05,093 Kill both of us, if you don't give them their money! 818 01:03:05,927 --> 01:03:07,804 We're talking about a couple of whores. 819 01:03:09,305 --> 01:03:11,099 They're worth more, man. 820 01:04:38,561 --> 01:04:40,146 (HONKING HORN) 821 01:04:43,566 --> 01:04:44,609 Hey. 822 01:04:45,527 --> 01:04:47,362 - I found the house. - Where? 823 01:04:47,445 --> 01:04:48,530 Just a regular neighborhood. 824 01:04:48,613 --> 01:04:50,323 All right, let's go. 825 01:05:14,013 --> 01:05:15,890 You think they're already out for the night? 826 01:05:16,057 --> 01:05:17,517 I don't know. 827 01:05:19,060 --> 01:05:22,105 I guess we're gonna have to go in and find out. 828 01:05:24,107 --> 01:05:25,316 JAMES: Are you serious? 829 01:05:25,400 --> 01:05:26,901 DALE: Do you have a better idea? 830 01:05:28,736 --> 01:05:30,321 No. 831 01:05:30,405 --> 01:05:32,282 You ever shoot a gun before? 832 01:05:32,365 --> 01:05:34,872 It's been a while, but... 833 01:05:34,951 --> 01:05:36,619 It's kind of like riding a bike, right? 834 01:05:38,538 --> 01:05:39,831 No. 835 01:05:39,914 --> 01:05:41,916 It's like shooting a gun. 836 01:06:50,860 --> 01:06:53,613 I can't believe we missed them by hours. 837 01:06:54,364 --> 01:06:59,077 My guess is they're headed to a new city. 838 01:06:59,828 --> 01:07:01,871 Maybe even out of state. 839 01:07:01,955 --> 01:07:03,706 So they're gone? 840 01:07:03,790 --> 01:07:05,125 I'm sorry. 841 01:07:10,296 --> 01:07:11,840 She wouldn't come with me. 842 01:07:13,883 --> 01:07:15,802 I tried. 843 01:07:16,761 --> 01:07:19,722 (SIGHS) But she wouldn't come. 844 01:07:21,516 --> 01:07:22,934 (DALE CLEARS THROAT) 845 01:07:45,665 --> 01:07:46,916 DALE: James, come here! 846 01:08:29,250 --> 01:08:31,294 Let's get out of here. 847 01:08:31,377 --> 01:08:33,588 I want to show you something. 848 01:09:00,156 --> 01:09:02,325 I come up here to get some clarity. 849 01:09:04,869 --> 01:09:07,330 Remind me of the beauty of it all. 850 01:09:10,834 --> 01:09:12,043 That cross. 851 01:09:14,838 --> 01:09:16,673 I call it a God Shot. 852 01:09:18,716 --> 01:09:20,510 Never heard of that. 853 01:09:22,637 --> 01:09:25,515 It's when it feels like everything is over. 854 01:09:26,641 --> 01:09:29,018 When the last bit of hope and light 855 01:09:29,102 --> 01:09:32,313 starts slipping away faster than you can chase it. 856 01:09:33,481 --> 01:09:34,858 Then, boom! 857 01:09:35,859 --> 01:09:37,527 Something appears. 858 01:09:38,611 --> 01:09:40,572 Gives you strength to carry on. 859 01:09:42,907 --> 01:09:44,284 A God Shot. 860 01:09:48,997 --> 01:09:50,415 Or it's just a necklace. 861 01:09:50,498 --> 01:09:52,542 (CHUCKLES) Nope. 862 01:09:53,751 --> 01:09:57,797 It's that little voice that you've been hearing made physical. 863 01:10:00,300 --> 01:10:01,593 I don't know what to do. 864 01:10:02,969 --> 01:10:04,721 You know what to do. 865 01:10:08,433 --> 01:10:09,517 It's too late. 866 01:10:09,809 --> 01:10:11,561 It's never too late. 867 01:10:14,230 --> 01:10:17,817 We were put here to learn on this journey. 868 01:10:19,402 --> 01:10:22,697 The pages of our story are still being written. 869 01:10:23,406 --> 01:10:25,909 But here's the good news. 870 01:10:25,992 --> 01:10:27,619 We're not the author. 871 01:10:28,995 --> 01:10:31,039 He has bigger plans. 872 01:10:35,251 --> 01:10:37,170 You sound like Antonia. 873 01:10:39,631 --> 01:10:42,388 With everything that she's been through, 874 01:10:42,467 --> 01:10:45,136 do you think she still believes? 875 01:10:46,221 --> 01:10:47,806 I know she does. 876 01:10:49,974 --> 01:10:51,434 That's faith. 877 01:11:11,788 --> 01:11:12,997 Hey, can you pull over? 878 01:11:14,624 --> 01:11:15,959 Sure. 879 01:11:16,042 --> 01:11:17,423 What's up? 880 01:11:17,502 --> 01:11:18,795 I need to get some air. 881 01:11:20,171 --> 01:11:22,132 (STAMMERS) I'll meet you back at the house. 882 01:11:22,215 --> 01:11:23,721 It's a long walk. 883 01:11:23,800 --> 01:11:25,264 Yeah. 884 01:11:25,343 --> 01:11:26,845 I could use it. 885 01:11:27,512 --> 01:11:29,935 All right, I gotta swing by the hotel. 886 01:11:30,014 --> 01:11:31,766 I'll see you at the house later. 887 01:12:05,884 --> 01:12:10,810 MAN: (SINGING) I see you dressed in white 888 01:12:10,889 --> 01:12:14,809 Every wrong made right 889 01:12:16,019 --> 01:12:20,064 I see a rose in bloom 890 01:12:21,816 --> 01:12:24,027 At the sight of you 891 01:12:28,114 --> 01:12:31,868 You're irreplaceable 892 01:12:31,951 --> 01:12:36,748 Unmistakable, incomparable 893 01:12:36,873 --> 01:12:40,460 It's all-in, it's beautiful 894 01:12:42,003 --> 01:12:44,756 I see it all in you 895 01:12:49,594 --> 01:12:55,934 WOMAN: Sisters, we can start again 896 01:12:56,059 --> 01:13:01,147 Give honor till the end 897 01:13:01,231 --> 01:13:06,736 Love, we can start again 898 01:13:07,695 --> 01:13:12,408 BOTH: Oh, brothers 899 01:13:12,575 --> 01:13:16,579 We can start again 900 01:13:16,746 --> 01:13:21,709 Give honor till the end 901 01:13:21,793 --> 01:13:26,923 Yes, we can start again 902 01:13:28,174 --> 01:13:32,220 We can start again 903 01:13:33,304 --> 01:13:37,267 We can start again 904 01:13:43,356 --> 01:13:45,316 (DIALING CELL PHONE) 905 01:13:50,155 --> 01:13:51,990 (CELL PHONE VIBRATING) 906 01:14:09,966 --> 01:14:11,718 AUTOMATED VOICE: At the end of your message, 907 01:14:11,801 --> 01:14:13,303 - press one. - (BEEPS) 908 01:14:13,386 --> 01:14:15,221 Dale, hey, call me. 909 01:14:16,598 --> 01:14:18,349 I think I found something. 910 01:14:28,818 --> 01:14:30,695 Hello. Massage? 911 01:14:31,738 --> 01:14:33,156 Is she here? 912 01:14:35,450 --> 01:14:37,076 Is she available? 913 01:14:37,202 --> 01:14:39,537 You want her? One hour? 914 01:14:40,705 --> 01:14:41,915 Where is she? 915 01:14:41,998 --> 01:14:43,124 She very expensive. 916 01:14:43,208 --> 01:14:44,584 - You must pay first. - What room? 917 01:14:44,667 --> 01:14:45,710 Antonia! 918 01:14:45,794 --> 01:14:47,420 You tell what kind of massage, and... 919 01:14:47,504 --> 01:14:48,713 Antonia! 920 01:14:48,797 --> 01:14:50,423 - ANTONIA: James! - You cannot go back there! 921 01:14:50,507 --> 01:14:52,967 You don't go! You cause trouble! 922 01:14:54,552 --> 01:14:56,679 - Antonia! - James! 923 01:14:56,763 --> 01:14:58,181 Oh! No! 924 01:14:58,389 --> 01:14:59,682 (GRUNTS) 925 01:15:05,480 --> 01:15:06,940 Stop that guy! 926 01:15:12,112 --> 01:15:14,322 (GRUNTING) 927 01:15:34,551 --> 01:15:36,052 JAMES: Keep going. 928 01:15:36,594 --> 01:15:39,018 - Are you okay? - I don't feel good. 929 01:15:39,097 --> 01:15:40,849 All right. Come on. 930 01:15:48,773 --> 01:15:50,984 We have to go back for Maria. 931 01:15:52,360 --> 01:15:54,779 I won't stop till we get her back. 932 01:15:57,490 --> 01:15:59,872 You are bleeding, James. 933 01:15:59,951 --> 01:16:01,244 It's fine. 934 01:16:01,327 --> 01:16:03,413 But you are still handsome. 935 01:16:04,497 --> 01:16:06,916 Do you know you are very handsome? 936 01:16:07,542 --> 01:16:10,837 I'll remind you that you said that later. 937 01:16:30,023 --> 01:16:31,775 She, uh, had a little bit too much to drink. 938 01:17:28,414 --> 01:17:29,749 (SOFTLY) Dale? 939 01:17:38,299 --> 01:17:40,426 (LINE RINGING) 940 01:17:43,847 --> 01:17:46,182 (GARO SPEAKING SPANISH) 941 01:17:46,975 --> 01:17:48,606 Where's Dale? 942 01:17:48,685 --> 01:17:50,061 You have my girl. 943 01:17:51,104 --> 01:17:53,690 (SIGHS) She's not your girl. 944 01:17:53,773 --> 01:17:55,984 Amigo, I do not agree with you. 945 01:17:56,067 --> 01:17:58,069 Irregardless, I have the old man. 946 01:17:58,153 --> 01:17:59,784 And I have her sister. 947 01:17:59,863 --> 01:18:02,657 Now I won't hurt the sister, not yet. 948 01:18:03,575 --> 01:18:08,621 And the old man, I really haven't decided yet, but that's up to you. 949 01:18:08,705 --> 01:18:11,833 You follow directions and maybe everyone walks home. 950 01:18:12,834 --> 01:18:14,252 What do you want? 951 01:18:14,335 --> 01:18:15,674 Ay, man. 952 01:18:15,753 --> 01:18:18,256 Look, you're not good at this, so let me make this easy for you. 953 01:18:18,339 --> 01:18:22,010 You give me the girl, I give you the old man. 954 01:18:22,093 --> 01:18:23,553 The sister stays with me, 955 01:18:23,636 --> 01:18:27,311 but she remains untouched as long as Antonia is returned to me. 956 01:18:27,390 --> 01:18:29,601 Because they're a pair. You see this? 957 01:18:29,684 --> 01:18:32,061 They're a family. You can't separate family. 958 01:18:33,688 --> 01:18:35,231 Where do you want to meet? 959 01:18:35,315 --> 01:18:36,987 But don't try to be a hero, 960 01:18:37,066 --> 01:18:40,153 or I kill them both and I make you watch, okay? 961 01:18:41,946 --> 01:18:43,031 Where? 962 01:18:43,114 --> 01:18:45,830 There's a little park on Central and Main. 963 01:18:45,909 --> 01:18:48,077 8:30. Be there. 964 01:19:26,658 --> 01:19:29,953 It's the charade, this thing that you two are doing. 965 01:19:32,872 --> 01:19:34,374 You know this? 966 01:19:38,503 --> 01:19:39,993 You... 967 01:19:42,525 --> 01:19:44,350 are a murderer. 968 01:19:45,009 --> 01:19:47,262 I've not murdered anybody yet. 969 01:19:47,804 --> 01:19:51,641 There is no difference between a murderer 970 01:19:52,892 --> 01:19:57,856 and a person that steals a girl's innocence 971 01:19:59,399 --> 01:20:01,651 and kills her soul. 972 01:20:04,737 --> 01:20:06,114 Wow, man. 973 01:20:08,491 --> 01:20:10,785 I never thought of that before. 974 01:20:12,203 --> 01:20:13,204 It's very deep. 975 01:20:14,247 --> 01:20:15,999 Does this help you? 976 01:20:17,000 --> 01:20:18,464 You go through all this? 977 01:20:18,543 --> 01:20:21,337 All of this for some girl you don't even know? 978 01:20:22,422 --> 01:20:23,715 No. 979 01:20:25,383 --> 01:20:27,177 It's for my daughter. 980 01:20:33,808 --> 01:20:35,852 I don't know what you're talking about, man. 981 01:20:40,148 --> 01:20:41,775 What do you mean by this? 982 01:20:48,615 --> 01:20:50,116 Ten years ago. 983 01:20:52,452 --> 01:20:53,828 You took my daughter. 984 01:20:55,830 --> 01:20:57,373 (SNIFFS) 985 01:20:58,249 --> 01:21:00,293 My friend, I hate to disappoint you, 986 01:21:00,376 --> 01:21:02,337 but 10 years ago, I was still in high school. 987 01:21:03,588 --> 01:21:05,465 You're all the same man. 988 01:21:08,218 --> 01:21:09,552 Different names, 989 01:21:10,678 --> 01:21:15,058 different faces, but you're all the same. 990 01:21:15,141 --> 01:21:16,392 My daughter 991 01:21:19,145 --> 01:21:20,980 ran away 992 01:21:22,482 --> 01:21:23,650 for a man like you. 993 01:21:26,820 --> 01:21:28,822 She swallowed your drugs. 994 01:21:30,740 --> 01:21:32,659 She believed your lies. 995 01:21:35,745 --> 01:21:37,747 And you turned her into property. 996 01:21:43,503 --> 01:21:45,755 Where is your little girl now? 997 01:21:48,842 --> 01:21:52,220 She never made her 18th birthday. 998 01:21:57,016 --> 01:21:58,935 Man, this thing is old. 999 01:22:01,688 --> 01:22:04,441 It's very old, old... Old Testament old. 1000 01:22:07,444 --> 01:22:10,947 I'm sure it was, uh, nothing personal. 1001 01:22:11,030 --> 01:22:13,032 Just his business. 1002 01:22:17,787 --> 01:22:19,789 Do you know what you are? 1003 01:22:21,916 --> 01:22:23,376 Hmm? 1004 01:22:24,836 --> 01:22:29,424 You are the hollowed-out shell 1005 01:22:31,468 --> 01:22:36,139 that's left after a snake sheds its skin. 1006 01:22:39,017 --> 01:22:40,435 Garo. 1007 01:22:42,145 --> 01:22:43,730 You know there's hope? 1008 01:22:46,649 --> 01:22:48,485 That's New Testament. 1009 01:22:52,489 --> 01:22:54,365 Hmm. 1010 01:23:01,539 --> 01:23:03,566 Maybe for some people, man. 1011 01:23:49,796 --> 01:23:51,297 JAMES: This is yours. 1012 01:23:56,919 --> 01:23:59,130 You are a changed man, James. 1013 01:24:00,590 --> 01:24:03,125 Thank you for trying to help us. 1014 01:24:16,689 --> 01:24:21,119 Okay, I don't know how this is gonna turn out. 1015 01:24:24,088 --> 01:24:27,083 - But you have to know that I... - This is how it must be. 1016 01:24:27,817 --> 01:24:29,393 Hmm? 1017 01:24:33,539 --> 01:24:36,843 There won't be another chance for me to say this... 1018 01:24:40,680 --> 01:24:41,848 James, 1019 01:24:46,478 --> 01:24:47,687 I know. 1020 01:25:02,786 --> 01:25:04,454 (LINE RINGING) 1021 01:25:06,581 --> 01:25:07,791 MALE DISPATCHER: 911 emergency. 1022 01:25:08,708 --> 01:25:09,876 Hello. 1023 01:25:10,293 --> 01:25:12,086 Can you tell me your location? 1024 01:25:12,212 --> 01:25:13,296 Hello? 1025 01:25:29,479 --> 01:25:31,797 Whatever happens, 1026 01:25:33,274 --> 01:25:34,790 trust me. 1027 01:25:35,318 --> 01:25:36,444 I do. 1028 01:25:42,826 --> 01:25:44,452 (SPEAKS SPANISH) 1029 01:25:46,454 --> 01:25:47,872 Stay close. 1030 01:25:50,208 --> 01:25:52,293 - A playground? Really? - GARO: Sí. 1031 01:25:52,710 --> 01:25:55,004 It's a beautiful day for this one, no? 1032 01:25:56,214 --> 01:25:58,341 Ah. I'm embarrassed for us, Garo. 1033 01:25:58,424 --> 01:25:59,801 I mean, look at us. 1034 01:26:02,095 --> 01:26:03,596 - Look at us! - GARO: Yeah. 1035 01:26:05,181 --> 01:26:06,312 - (LOUDLY) Look at us! - (CHILDREN SCREAMING) 1036 01:26:06,391 --> 01:26:08,101 Hey! Amigo, amigo, amigo! Whoa, whoa, whoa, whoa. 1037 01:26:08,351 --> 01:26:09,519 Nada! 1038 01:26:10,019 --> 01:26:13,273 Carrying guns. Holding hostages. 1039 01:26:14,274 --> 01:26:17,569 Maybe, you know, maybe we go crazy. Maybe we shoot everybody. Eh? 1040 01:26:17,694 --> 01:26:19,404 - It's this you want, huh? - No, no, no. Here we go. 1041 01:26:19,487 --> 01:26:20,572 - Here we go. - Yeah, here we go, man. 1042 01:26:22,115 --> 01:26:23,867 Hey, hey, hey, hey. 1043 01:26:24,659 --> 01:26:26,244 You're replaceable. 1044 01:26:26,327 --> 01:26:27,579 I'm replaceable. 1045 01:26:27,662 --> 01:26:28,705 Girls? 1046 01:26:28,997 --> 01:26:30,123 They're replaceable. 1047 01:26:30,206 --> 01:26:32,041 - Sí. Okay. - Yeah. 1048 01:26:32,125 --> 01:26:34,085 You kill mine. I'll kill yours. 1049 01:26:34,169 --> 01:26:36,254 Round and round we go 'cause it... 1050 01:26:36,337 --> 01:26:38,089 It doesn't end here. 1051 01:26:38,173 --> 01:26:39,174 Not today. 1052 01:26:40,633 --> 01:26:42,218 So, amigo, 1053 01:26:43,052 --> 01:26:46,514 put down the gun, or I prove your point, we start with this one, sí? 1054 01:26:46,764 --> 01:26:48,516 Watch this one replaced, yeah? 1055 01:26:48,683 --> 01:26:50,268 - One, two... - Okay, hey. No, no, no. 1056 01:26:50,393 --> 01:26:51,686 - I'm not kidding you, man. - Hey. 1057 01:26:51,770 --> 01:26:53,104 - This is no game for me. - All right, all right. 1058 01:26:53,188 --> 01:26:54,272 Put your gun down, man. 1059 01:26:54,397 --> 01:26:55,523 JAMES: Sure. 1060 01:27:00,820 --> 01:27:02,030 Sí, sí. 1061 01:27:02,697 --> 01:27:03,782 Antonia, aquí! 1062 01:27:04,491 --> 01:27:05,575 (GRUNTING) 1063 01:27:05,909 --> 01:27:07,076 (GUNSHOT) 1064 01:27:07,577 --> 01:27:08,661 No! 1065 01:27:10,079 --> 01:27:11,581 (GRUNTING) 1066 01:27:14,709 --> 01:27:17,170 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 1067 01:27:18,922 --> 01:27:20,423 GARO: Come on, man, do it. 1068 01:27:22,550 --> 01:27:23,889 Do it, man! 1069 01:27:23,968 --> 01:27:27,096 Did Antonia tell you about our special night together, man? 1070 01:27:27,180 --> 01:27:29,349 Did she tell you about how we made love, man? 1071 01:27:30,600 --> 01:27:31,893 Huh? Huh? 1072 01:27:32,060 --> 01:27:33,061 - Yeah? - Yeah, do it! 1073 01:27:33,603 --> 01:27:34,938 Do it, do it, do it! 1074 01:27:36,648 --> 01:27:37,982 ANTONIA: (DISTORTED) James! 1075 01:27:39,484 --> 01:27:40,902 You're weak, boy. 1076 01:27:41,903 --> 01:27:43,196 - EMERSON: Daddy. - GARO: Huh? 1077 01:27:44,030 --> 01:27:45,115 Do it! 1078 01:27:45,573 --> 01:27:46,783 James, no! 1079 01:27:46,866 --> 01:27:48,576 Drop the weapon, or I'll shoot! 1080 01:27:48,952 --> 01:27:51,246 Cry now, boy. It's okay. 1081 01:27:51,329 --> 01:27:53,331 Come on. Do it, man. Huh? 1082 01:27:53,706 --> 01:27:54,999 (GUN CLATTERS) 1083 01:27:56,376 --> 01:27:57,377 Okay, man. 1084 01:28:00,463 --> 01:28:02,632 (POLICE RADIO CHATTER) 1085 01:28:06,761 --> 01:28:07,929 Dale. 1086 01:28:14,144 --> 01:28:15,270 Dale. 1087 01:28:16,688 --> 01:28:17,814 Dale. 1088 01:28:19,566 --> 01:28:21,818 (SOBBING) 1089 01:29:11,284 --> 01:29:13,453 (INAUDIBLE) 1090 01:30:24,649 --> 01:30:25,942 MAN: How much? 1091 01:30:27,068 --> 01:30:28,319 How long? 1092 01:30:30,196 --> 01:30:31,406 Hour. 1093 01:30:33,074 --> 01:30:35,076 Hundred bucks will get you everything. 1094 01:30:36,828 --> 01:30:38,417 I was thinking more like 20. 1095 01:30:38,496 --> 01:30:39,539 (SCOFFS) 1096 01:30:39,622 --> 01:30:42,000 Twenty bucks ain't gonna get you a handshake. 1097 01:30:42,167 --> 01:30:44,794 (SCOFFS) You gotta be kidding. 1098 01:30:45,086 --> 01:30:47,630 I'm doing you a favor. Stupid... 1099 01:31:03,313 --> 01:31:05,398 (SNIFFLING) 1100 01:31:05,648 --> 01:31:07,192 You said a hundred bucks? 1101 01:31:08,234 --> 01:31:09,652 Yeah. 1102 01:31:10,862 --> 01:31:12,864 This way. 1103 01:31:32,592 --> 01:31:34,010 Cash on the nightstand. 1104 01:31:43,645 --> 01:31:45,063 What's your name? 1105 01:31:46,439 --> 01:31:48,066 They call me Tennessee. 1106 01:31:48,733 --> 01:31:50,318 What's your real name? 1107 01:31:54,823 --> 01:31:55,990 Kelli. 1108 01:31:59,285 --> 01:32:01,000 Hi, Kelli. 1109 01:32:01,079 --> 01:32:02,413 I'm James. 1110 01:32:03,748 --> 01:32:05,250 (KNOCK ON DOOR) 1111 01:32:09,170 --> 01:32:10,880 I'm sorry. I didn't... 1112 01:32:11,089 --> 01:32:13,216 I didn't mean to surprise you. You're okay. 1113 01:32:14,717 --> 01:32:16,177 Kelli, this is Antonia. 1114 01:32:16,553 --> 01:32:19,222 Antonia, this is Kelli. 1115 01:32:19,973 --> 01:32:21,724 It is nice to meet you. 1116 01:32:23,935 --> 01:32:25,353 Can we tell you a story? 1117 01:32:26,729 --> 01:32:28,106 Whatever. 1118 01:32:28,356 --> 01:32:29,983 It's your money. 1119 01:32:30,942 --> 01:32:34,737 A year ago, just about, 1120 01:32:34,821 --> 01:32:38,116 I met a woman a lot like you. 1121 01:32:39,451 --> 01:32:44,747 She'd been lied to and forced into the same situation. 1122 01:32:45,081 --> 01:32:48,751 Men decided she was worth a certain price. 1123 01:32:56,676 --> 01:32:59,262 I fell in love with that woman. 1124 01:33:00,722 --> 01:33:05,018 And to me, she is worth more than all the money in the world. 1125 01:33:08,104 --> 01:33:11,274 You have that same worth inside of you. 1126 01:33:13,193 --> 01:33:19,032 Kelli, you've been taught to talk and dress and act like you're cheap. 1127 01:33:22,952 --> 01:33:24,037 We think... No. 1128 01:33:24,120 --> 01:33:27,791 We believe that there's a God that knows exactly what you're worth. 1129 01:33:31,160 --> 01:33:35,131 Look, this is my choice. 1130 01:33:37,625 --> 01:33:42,087 And that means that you have the freedom to make another choice. 1131 01:33:44,073 --> 01:33:45,366 JAMES: Hey. 1132 01:33:50,305 --> 01:33:52,640 This doesn't have to define you. 1133 01:33:56,861 --> 01:33:58,905 (SNIFFLING) 1134 01:34:04,052 --> 01:34:06,878 JAMES: It's in these moments I think of my old friend 1135 01:34:07,498 --> 01:34:09,171 and what he did. 1136 01:34:10,049 --> 01:34:12,192 And I know he sees us. 1137 01:34:12,293 --> 01:34:14,862 I know he's looking down from up there. 1138 01:34:16,840 --> 01:34:18,933 His death gave life. 1139 01:34:20,802 --> 01:34:23,304 It gave us each other. 1140 01:34:25,974 --> 01:34:30,186 It gave us a new world, a new understanding of love. 1141 01:34:34,858 --> 01:34:37,026 Led a father back to his daughter. 1142 01:34:39,028 --> 01:34:43,241 Led a woman to a new life. 1143 01:34:43,616 --> 01:34:45,726 A new chance. 1144 01:34:47,036 --> 01:34:50,874 And it led us to this place. 1145 01:34:53,835 --> 01:34:58,677 A place where a woman can rediscover her immeasurable worth, 1146 01:34:58,756 --> 01:35:01,718 passed down to us by God himself. 1147 01:35:08,883 --> 01:35:11,544 And so the story continues on, 1148 01:35:11,770 --> 01:35:14,939 and so does this deep knowledge 1149 01:35:15,023 --> 01:35:17,066 that every life, 1150 01:35:17,150 --> 01:35:20,653 man, woman, boy, and girl, 1151 01:35:22,906 --> 01:35:25,617 is incredibly, undoubtedly, 1152 01:35:26,659 --> 01:35:28,244 completely 1153 01:35:29,962 --> 01:35:31,364 priceless. 1154 01:36:01,194 --> 01:36:03,238 (MUSIC PLAYING) 1155 01:36:04,305 --> 01:36:10,182 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 78682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.