All language subtitles for Pengabdi Setan (2017) WEB-DL 1080p.mkv.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,364 --> 00:00:39,031 Subtítulo Por: Kun Ajero 2 00:01:12,965 --> 00:01:14,663 Eu verifiquei os registros da sua mãe. 3 00:01:15,480 --> 00:01:21,004 Os álbuns da sua mãe não são vendidos. Então não há royalty. 4 00:01:23,037 --> 00:01:26,553 Meu pai também perguntou sobre os royalties dos anos anteriores. 5 00:01:26,708 --> 00:01:27,811 Isso já está pago. 6 00:01:28,731 --> 00:01:32,168 E nos últimos 5 anos não há lucro. 7 00:01:33,128 --> 00:01:35,597 Como sua mãe está? Ela está melhorando? 8 00:01:38,612 --> 00:01:40,532 Você não para a aula hoje? 9 00:01:41,280 --> 00:01:42,796 Eu saí da faculdade. 10 00:01:43,296 --> 00:01:44,217 Desde quando? 11 00:01:48,615 --> 00:01:53,718 Eu não posso ajudar muito, porque as finanças da empresa não são estáveis. 12 00:01:53,945 --> 00:01:57,136 Mas senhor, eu vejo que os álbuns da minha mãe ainda estão nas lojas. 13 00:01:57,562 --> 00:01:59,435 E a música ainda é tocada no rádio. 14 00:01:59,692 --> 00:02:03,779 Você vê esses álbuns porque não está vendendo. 15 00:02:03,883 --> 00:02:08,359 E no rádio, eles pagam royalties se tocarem a música? 16 00:02:12,361 --> 00:02:15,996 Sua mãe está doente há mais de 3 anos. 17 00:02:16,131 --> 00:02:19,028 E ela é velha, então ninguém ouve sua música. 18 00:02:19,257 --> 00:02:20,956 E ela não é mais famosa. 19 00:02:30,602 --> 00:02:31,785 Obrigado. - Sim. 20 00:04:18,571 --> 00:04:23,174 Está rasgado de novo, vovó? Acabei de costurar semana passada. 21 00:04:23,696 --> 00:04:24,942 Ele comeu muito. 22 00:04:25,775 --> 00:04:27,363 Ele cresceu mais rápido. 23 00:04:30,474 --> 00:04:34,078 Você só pode se mover uma vez no seu turno. 24 00:04:34,375 --> 00:04:35,693 Seja paciente. 25 00:04:36,199 --> 00:04:39,326 Kak Rini, como se diz não enganar? 26 00:04:39,572 --> 00:04:41,103 Não trapaceie. 27 00:04:41,397 --> 00:04:42,770 Não trapaceie. 28 00:04:50,884 --> 00:04:52,058 Como? 29 00:04:52,722 --> 00:04:54,642 Como esperado, pai. 30 00:04:55,230 --> 00:04:56,650 Nenhum royalty. 31 00:04:57,681 --> 00:04:59,816 Esta casa não deve ser penhorada, pai. 32 00:05:00,030 --> 00:05:01,228 É difícil ser redimido. 33 00:05:01,747 --> 00:05:06,564 O que devo fazer, minhas economias se foram. 34 00:05:07,234 --> 00:05:10,265 E os remédios de sua mãe precisam ser pagos, 35 00:05:10,313 --> 00:05:14,662 De preferência vendeu esta casa, e comprar uma pequena casa, o resto para medicação. 36 00:05:14,996 --> 00:05:16,653 Como vender uma casa rapidamente? 37 00:05:17,365 --> 00:05:20,960 Você quer que a mãe morra porque eu não tenho dinheiro para despesas médicas. 38 00:05:26,861 --> 00:05:31,203 De qualquer forma, é a casa da vovó, não a nossa. 39 00:05:39,352 --> 00:05:42,971 Tente ver sua mãe. 40 00:05:49,116 --> 00:05:50,456 Ela chamou. 41 00:05:58,540 --> 00:06:01,286 Bondy, mãe está chamando. Você não ouviu? 42 00:06:02,212 --> 00:06:05,378 Bondy, mãe ligando. 43 00:06:07,351 --> 00:06:11,065 Bondy, isso é mãe. Porque você está assustado? 44 00:06:11,557 --> 00:06:14,311 Por que a mãe não está hospitalizada? 45 00:06:14,582 --> 00:06:19,407 Porque ficamos sem dinheiro, então precisamos ajudar o pai a cuidar da mãe. 46 00:06:55,737 --> 00:06:56,896 Mamãe? 47 00:07:00,309 --> 00:07:01,857 Você faz xixi? 48 00:07:05,769 --> 00:07:07,380 Com fome? Quer comer? 49 00:08:10,404 --> 00:08:14,000 ESCRAVOS DE SATANÁS 50 00:08:52,216 --> 00:08:53,645 Você precisa ir para dentro, mãe. 51 00:08:54,470 --> 00:08:56,185 Um momento. 52 00:08:56,914 --> 00:08:58,874 Mais tarde, sua asma piora. 53 00:08:59,492 --> 00:09:01,111 Um momento. 54 00:09:09,809 --> 00:09:11,872 Você está atrasado em casa. Onde você esteve? 55 00:09:12,728 --> 00:09:15,339 Sightseing enquanto andava de moto, pai. 56 00:09:16,645 --> 00:09:18,438 Assalamualaikum. - Waalaikumusalam 57 00:09:18,549 --> 00:09:20,248 Olha, eu chego na hora certa. 58 00:09:21,815 --> 00:09:22,458 Tony. 59 00:09:22,976 --> 00:09:24,158 Eu sinto muito bem. 60 00:09:24,682 --> 00:09:27,523 Tudo bem, então precisamos de dinheiro. 61 00:09:28,375 --> 00:09:29,875 Como você quer ir para a escola? 62 00:09:30,288 --> 00:09:32,137 Eu posso andar por um momento... 63 00:09:32,288 --> 00:09:36,486 Então pegue o ônibus, caminhe novamente e pegue o ônibus novamente. 64 00:09:37,686 --> 00:09:38,726 Isso esta certo? 65 00:09:39,551 --> 00:09:42,432 Por quê? Não quer vender? Você mudou de idéia? 66 00:09:51,735 --> 00:09:52,783 Obrigado. 67 00:10:01,300 --> 00:10:02,261 Kak Rini. 68 00:10:02,532 --> 00:10:05,374 Ustaz disse que se alguém morrer... 69 00:10:05,485 --> 00:10:10,556 ... então enterrado, depois de 40 passos os povos deixam a sepultura, seu corpo está de volta vivo. 70 00:10:10,839 --> 00:10:12,133 Por que eles vivem de volta? 71 00:10:12,184 --> 00:10:14,412 Por um tempo, então ele percebeu que ele era 72 00:10:14,437 --> 00:10:16,930 use mortalha e morra novamente. 73 00:10:17,020 --> 00:10:19,615 Então há uma câmera no túmulo, pode ser vista? 74 00:10:24,277 --> 00:10:25,514 Você não comeu? 75 00:10:25,538 --> 00:10:27,538 Eu quero mais. É delicioso. 76 00:10:28,206 --> 00:10:28,714 Salgado, 77 00:10:28,992 --> 00:10:30,143 Você sabe? 78 00:10:30,450 --> 00:10:32,982 O que acontecerá quando comer muito sabor? 79 00:10:33,347 --> 00:10:33,863 O que? 80 00:10:33,977 --> 00:10:37,286 Seus dentes serão longos e não podem calar sua boca. 81 00:10:41,551 --> 00:10:45,130 Eu acabei de cozinhar um prato simples, pensei que você não estaria em casa. 82 00:10:45,177 --> 00:10:48,265 Eu acabei de comer. Afinal, sua comida é uma droga. 83 00:10:49,517 --> 00:10:50,691 Aqui, eu comprei alguns rendang . 84 00:10:50,738 --> 00:10:51,984 Quero isso! 85 00:10:52,134 --> 00:10:53,485 Onde você consegue o dinheiro? 86 00:10:53,548 --> 00:10:54,897 Isso não é exigido de dinheiro. 87 00:10:57,936 --> 00:10:59,111 Onde está seu relógio? 88 00:10:59,936 --> 00:11:00,896 Eu esqueci onde eu coloquei. 89 00:11:01,277 --> 00:11:03,388 O que mais você quer vender? 90 00:11:03,529 --> 00:11:05,029 Meu corpo. 91 00:11:05,735 --> 00:11:06,759 Torne-se um gigolô. 92 00:11:06,814 --> 00:11:08,092 O que é gigolô? 93 00:11:09,097 --> 00:11:13,390 Gigolo é sobre amar e ganhar dinheiro. 94 00:11:14,310 --> 00:11:16,080 Eu quero ser um gigolô 95 00:11:18,660 --> 00:11:19,890 O cabelo da mãe está escovado? 96 00:11:22,115 --> 00:11:25,806 Ela disse que queria que o cabelo fosse penteado antes da noite. 97 00:11:25,883 --> 00:11:27,415 Esse é o seu trabalho. 98 00:11:35,079 --> 00:11:37,698 Tony. 99 00:11:39,662 --> 00:11:42,122 Tony. 100 00:11:45,027 --> 00:11:46,947 Tony. 101 00:11:55,103 --> 00:11:56,920 Deixe-me pentear o cabelo. 102 00:11:57,292 --> 00:11:58,681 Você acabou de apagar? 103 00:12:01,862 --> 00:12:03,806 Você cheira bem. 104 00:12:12,483 --> 00:12:14,364 Quando você está ficando bom logo. 105 00:12:14,759 --> 00:12:17,306 Se você quiser cantar novamente, deixe Tony tocar guitarra. 106 00:12:18,080 --> 00:12:19,597 Agora eu sou bom em tocar guitarra. 107 00:12:28,276 --> 00:12:29,546 O que há de errado com o seu cabelo? 108 00:12:58,181 --> 00:12:59,134 Mamãe. 109 00:13:00,697 --> 00:13:03,951 Amanhã eu vou encontrar um problema medicinal de perda de cabelo, certo? 110 00:13:24,126 --> 00:13:25,824 Eu sinto muito pelas crianças. 111 00:13:42,256 --> 00:13:43,312 Vá dormir. 112 00:15:12,679 --> 00:15:13,663 Mamãe. 113 00:15:21,069 --> 00:15:23,030 Você pode se levantar? 114 00:16:54,763 --> 00:16:55,311 Mamãe. 115 00:16:58,467 --> 00:16:59,967 Você pode se levantar? 116 00:17:03,290 --> 00:17:03,988 Mamãe. 117 00:17:24,683 --> 00:17:25,715 Mamãe 118 00:17:27,474 --> 00:17:28,958 Mamãe. Mamãe. 119 00:17:29,315 --> 00:17:30,490 Papai! 120 00:17:48,016 --> 00:17:50,310 Sua mãe se foi. 121 00:19:05,004 --> 00:19:07,821 Obrigado ustaz por você ajudar. 122 00:19:07,853 --> 00:19:08,631 Você é bem vindo. 123 00:19:09,726 --> 00:19:12,965 Mas eu nunca te conheci antes. 124 00:19:14,408 --> 00:19:17,662 Sim, acabei de me mudar para cá com meu filho Hendra. 125 00:19:19,410 --> 00:19:22,767 A mãe de Hendra também morreu há 10 anos. 126 00:19:25,291 --> 00:19:26,482 Desculpa. 127 00:19:26,998 --> 00:19:29,267 Eu nunca te vi na mesquita. 128 00:19:29,855 --> 00:19:31,466 Nós não solatamos, ustaz. 129 00:19:41,599 --> 00:19:42,242 Oi. 130 00:19:43,400 --> 00:19:45,718 Eu sou Hendra, filho de Ustaz. 131 00:19:47,856 --> 00:19:49,761 Tchau, vejo você por aí. 132 00:19:59,308 --> 00:20:01,197 Bondy, o que você está fazendo? 133 00:20:01,956 --> 00:20:07,424 Os povos dizem que, se os 40 passos dos membros da família deixarem a sepultura, o corpo está de volta à vida. 134 00:20:07,715 --> 00:20:09,937 Eu tenho 39 passos. 135 00:20:10,437 --> 00:20:12,421 Isso não é verdade. 136 00:20:13,518 --> 00:20:15,613 Se a mãe reviver... 137 00:20:16,121 --> 00:20:18,344 ... e manter fora do túmulo, como? 138 00:20:18,710 --> 00:20:21,583 Cabe a você, você quer estar aqui até a noite? 139 00:20:22,101 --> 00:20:23,482 Até amanhã? 140 00:21:31,630 --> 00:21:34,344 Pai, posso não ir para a escola amanhã? 141 00:21:35,786 --> 00:21:37,040 Por quê? 142 00:21:38,864 --> 00:21:40,174 Você está doente? 143 00:21:41,166 --> 00:21:43,348 Não, mas ainda estamos de luto. 144 00:21:48,503 --> 00:21:51,376 Há muito tempo ficamos tristes por causa da condição da mãe. 145 00:21:52,154 --> 00:21:53,281 Agora. 146 00:21:53,517 --> 00:21:55,366 Sua mãe não está mais doente. 147 00:21:56,104 --> 00:21:58,358 Ela está livre para um lugar seguro. 148 00:21:58,973 --> 00:22:02,529 Então, não podemos nem ficar tristes. 149 00:22:03,590 --> 00:22:04,844 Não precisa chorar. 150 00:22:07,550 --> 00:22:09,812 Então agora... 151 00:22:11,428 --> 00:22:13,603 Você precisa ir para a escola. 152 00:22:14,018 --> 00:22:16,645 Estude bastante, encontre dinheiro. 153 00:22:17,811 --> 00:22:18,978 Aceita? 154 00:22:21,158 --> 00:22:23,427 Eu e o Ian podemos mudar o quarto? 155 00:22:24,560 --> 00:22:26,187 Por quê? 156 00:22:26,948 --> 00:22:30,892 Porque a partir da borda da janela pode ver o cemitério. 157 00:22:33,416 --> 00:22:35,932 São apenas os mortos. 158 00:22:36,593 --> 00:22:38,062 Os mortos são inofensivos. 159 00:22:39,315 --> 00:22:41,122 Mas a pessoa viva é perigosa. 160 00:22:41,862 --> 00:22:46,053 Sequestro, roubo e roubo. 161 00:22:46,547 --> 00:22:51,031 Bondy, nossos familiares não acreditam em tais superstições. 162 00:22:51,935 --> 00:22:53,483 Durma agora. 163 00:23:00,652 --> 00:23:02,787 Desde quando esse uniforme foi rasgado? 164 00:23:02,900 --> 00:23:05,611 Está tudo bem papai, é uma tendência agora. 165 00:23:08,076 --> 00:23:10,410 Mais tarde, vamos comprar um novo uniforme. 166 00:23:10,783 --> 00:23:13,942 O novo uniforme me faz parecer nerd. Mais tarde eu vou ser provocador. 167 00:23:15,865 --> 00:23:18,134 Bem, então é melhor você usar sacos. 168 00:23:27,707 --> 00:23:29,556 Você está triste? 169 00:23:30,731 --> 00:23:32,524 Você está assustado?? 170 00:23:33,651 --> 00:23:36,579 Você quer dormir perto de mim? 171 00:23:36,603 --> 00:23:38,603 Você está com medo, certo? 172 00:23:38,916 --> 00:23:41,487 Seja como for, eu quero dormir agora. 173 00:23:45,602 --> 00:23:47,808 Não é tão rápido? 174 00:23:48,657 --> 00:23:51,070 Mamãe acabou de morrer ontem à noite. 175 00:23:51,358 --> 00:23:53,565 E você quer sair para a cidade. 176 00:23:53,874 --> 00:23:56,184 Problemas familiares não podem ser adiados. 177 00:23:58,146 --> 00:24:01,321 Se esta casa não for resgatada, será confiscada. 178 00:24:02,117 --> 00:24:03,942 Vocês dois, por favor, cuidem dos seus irmãos. 179 00:24:04,514 --> 00:24:06,926 Se alguma coisa acontecer, como? 180 00:24:07,839 --> 00:24:09,450 O telefone não está funcionando. 181 00:24:09,682 --> 00:24:10,801 Foi cortado. 182 00:24:12,121 --> 00:24:14,859 Por que precisa me ligar? 183 00:24:19,295 --> 00:24:21,446 Voltarei para casa o mais breve possível. 184 00:24:23,759 --> 00:24:26,171 Vocês dois são adultos. 185 00:25:11,573 --> 00:25:13,493 Não me assuste assim. 186 00:25:15,308 --> 00:25:16,570 Olhe ali. 187 00:25:16,816 --> 00:25:18,538 Existe um corpo morto. 188 00:25:26,261 --> 00:25:27,285 Os mortos são espertos. 189 00:25:27,740 --> 00:25:29,081 Saiba como usar a lanterna. 190 00:25:38,636 --> 00:25:41,445 Talvez um guardião da sepultura, ok, deixe dormir. 191 00:27:43,519 --> 00:27:44,860 Papai já está saindo? 192 00:27:45,161 --> 00:27:46,280 Sim. 193 00:27:49,872 --> 00:27:51,864 É divertido para você não ir para a escola. 194 00:27:52,248 --> 00:27:53,471 Exatamente. 195 00:27:53,648 --> 00:27:56,418 Se eu fosse para a escola, teria sido provocado pelos meus amigos. 196 00:27:56,751 --> 00:27:59,386 Mamãe acabou de morrer. Eu não tenho vontade de ir à escola. 197 00:27:59,535 --> 00:28:00,908 Com licença! 198 00:28:02,979 --> 00:28:05,408 Oh, você é mesquinho! 199 00:28:11,716 --> 00:28:12,978 Quero isso. 200 00:28:18,879 --> 00:28:21,490 Tony, por favor, afiance a água do poço. 201 00:28:21,673 --> 00:28:22,594 Estou atrasado. 202 00:28:27,082 --> 00:28:30,169 Bondy, termine sua comida primeiro! - Sim, kak. 203 00:28:31,995 --> 00:28:33,169 O que? 204 00:28:34,694 --> 00:28:36,130 Esperar. 205 00:28:37,309 --> 00:28:39,579 Espere um segundo. 206 00:28:40,871 --> 00:28:46,006 Olha, você conta de 1 a 100, então eu vou dar. 207 00:30:56,903 --> 00:30:57,700 1. 208 00:30:59,582 --> 00:31:00,724 Dois. 209 00:31:02,333 --> 00:31:03,748 Três. 210 00:31:05,580 --> 00:31:06,772 Quatro. 211 00:31:08,080 --> 00:31:08,508 Cinco. 212 00:31:08,532 --> 00:31:10,532 Sete oito nove dez. 213 00:33:23,886 --> 00:33:25,894 Tony! 214 00:33:30,674 --> 00:33:32,928 Tony! 215 00:33:39,737 --> 00:33:41,944 Tony por favor penteie meu cabelo! 216 00:34:15,789 --> 00:34:17,384 O que? 217 00:34:17,749 --> 00:34:18,781 Eu preciso ir ao banheiro. 218 00:34:21,983 --> 00:34:23,610 Me acompanhe. 219 00:35:39,001 --> 00:35:43,842 Você me disse para acompanhá-lo, mas por que você foi sozinho? 220 00:36:13,280 --> 00:36:14,296 Por quê? 221 00:36:15,399 --> 00:36:16,106 Assustada. 222 00:36:16,153 --> 00:36:16,883 O que? 223 00:36:16,907 --> 00:36:18,907 Mamãe. 224 00:37:26,078 --> 00:37:27,062 Existem fantasmas. 225 00:37:29,157 --> 00:37:30,078 Existem fantasmas. 226 00:37:30,316 --> 00:37:32,848 Nenhum fantasma, Bondy. - Sim. 227 00:37:33,157 --> 00:37:36,681 Ian também viu. - Você está delirando. 228 00:37:39,305 --> 00:37:40,999 Você viu o fantasma? 229 00:37:41,209 --> 00:37:41,805 Não, não estou. 230 00:37:41,904 --> 00:37:43,078 De repente, Bondy gritou. 231 00:37:44,519 --> 00:37:45,876 Existem fantasmas. - Fiquei chocado. 232 00:38:09,354 --> 00:38:10,425 Mamãe. 233 00:38:12,449 --> 00:38:15,116 Esta é uma das suas coisas. Eu devolvo de volta. 234 00:38:16,592 --> 00:38:18,164 Descanse em paz, mãe. 235 00:38:29,251 --> 00:38:32,520 Durante o enterro da sua mãe, vi algo 236 00:38:32,934 --> 00:38:33,743 O que? 237 00:38:33,884 --> 00:38:35,606 Eu vi uma mulher. 238 00:38:36,289 --> 00:38:37,479 Quem? 239 00:38:37,805 --> 00:38:40,035 Eu pensei que o aldeão. 240 00:38:41,854 --> 00:38:46,315 E naquela noite fui ao túmulo de sua mãe para encontrar aquela mulher. 241 00:38:47,140 --> 00:38:48,712 Mas ela não está lá. 242 00:38:49,609 --> 00:38:51,942 Você é um homem corajoso. 243 00:38:52,347 --> 00:38:56,307 Na verdade não. Mas para ter certeza de que todos estão seguros. 244 00:38:57,520 --> 00:39:01,417 E finalmente, o que eu me preocupei aconteceu. 245 00:39:02,184 --> 00:39:04,962 Alguns dias depois, vi algo em sua casa... 246 00:39:06,001 --> 00:39:09,953 Eu vi ela. - Como ficou? 247 00:39:13,276 --> 00:39:14,768 Como sua mãe. 248 00:39:17,062 --> 00:39:19,554 Você quer dizer como minha mãe .. 249 00:39:19,905 --> 00:39:21,572 Mas ela não é minha mãe? 250 00:39:27,872 --> 00:39:31,641 Quero dizer, ela não é humana. 251 00:39:34,306 --> 00:39:35,790 O que você acha que é isso? 252 00:39:35,972 --> 00:39:38,536 O espírito maligno que vive no corpo humano. 253 00:39:38,782 --> 00:39:41,345 Normalmente ela encarna como o homem que ela ergue no corpo. 254 00:39:42,041 --> 00:39:45,199 Você é filho de ustaz, mas acredita em superstição. 255 00:39:45,591 --> 00:39:49,511 Meu pai é ustaz, não eu, mas também acredito em outras teorias. 256 00:39:51,513 --> 00:39:54,712 Então, o que você acha? - Eu acho que você precisa se mover 257 00:39:55,115 --> 00:39:58,139 Vamos nos mudar porque a casa foi penhorada. 258 00:39:58,266 --> 00:39:59,599 Quero dizer, agora mesmo. 259 00:40:00,069 --> 00:40:03,077 Vocês podem ficar na minha casa enquanto esperam pelo retorno do seu pai. 260 00:40:03,196 --> 00:40:06,537 Não, vai incomodá-lo. - Não, isso não está certo. 261 00:40:07,767 --> 00:40:11,498 Obrigado, mas queremos esperar pelo nosso pai em casa. 262 00:40:24,301 --> 00:40:25,309 Avó! 263 00:40:27,341 --> 00:40:28,206 Avó. 264 00:40:32,344 --> 00:40:33,662 Onde está a vovó? 265 00:40:51,578 --> 00:40:52,554 Por quê? 266 00:41:38,116 --> 00:41:39,616 Me perdoe. 267 00:41:42,096 --> 00:41:44,088 Porque eu estou te chamando. 268 00:41:45,247 --> 00:41:46,588 Tudo isso acontece. 269 00:41:50,403 --> 00:41:51,991 Como ele está? 270 00:41:53,767 --> 00:41:57,172 Seu corpo não estava mais quente, mas tremendo. 271 00:41:58,984 --> 00:42:00,564 Talvez ele estivesse chocado. 272 00:42:01,643 --> 00:42:03,040 Eu também fiquei chocado. 273 00:42:03,223 --> 00:42:04,779 Alguma notícia do papai? 274 00:42:45,737 --> 00:42:46,578 Hendra! 275 00:42:53,383 --> 00:42:55,478 Você diz que quer me ajudar. 276 00:42:56,644 --> 00:42:58,946 Sim. - Me manda para a cidade. 277 00:43:23,965 --> 00:43:27,671 O que está acontecendo? Antes de minha avó morrer, ela escreveu esta carta. 278 00:43:27,862 --> 00:43:29,497 Mas nunca foi postado. 279 00:43:31,251 --> 00:43:32,767 Tudo bem. Obrigado. 280 00:43:32,948 --> 00:43:36,948 Naquela carta, vovó pede que você nos salve. 281 00:43:37,241 --> 00:43:39,272 Salve-nos do que? 282 00:43:39,717 --> 00:43:44,360 Sua avó não ensina sobre boas maneiras, não lê as cartas de outras pessoas. 283 00:43:46,055 --> 00:43:46,587 Desculpa. 284 00:43:49,459 --> 00:43:52,483 Você pode esperar por dentro? Eu quero terminar de ler esta carta .. 285 00:43:52,594 --> 00:43:54,316 E entenda o que você diz? 286 00:44:08,300 --> 00:44:10,649 Eu e sua avó 287 00:44:10,839 --> 00:44:13,188 amigos da escola primária. 288 00:44:13,806 --> 00:44:15,250 Estamos muito perto. 289 00:44:16,358 --> 00:44:18,905 Porque estamos muito perto não nos acasalamos. 290 00:44:22,209 --> 00:44:25,606 Sua avó era casada com meu colega de classe. 291 00:44:27,709 --> 00:44:31,145 Seu filho é apenas um. Seu pai. 292 00:44:33,409 --> 00:44:36,518 Quando seu pai é casado com sua mãe. 293 00:44:36,893 --> 00:44:38,480 Sua avó não concorda. 294 00:44:38,687 --> 00:44:39,861 Por quê? 295 00:44:45,528 --> 00:44:49,417 Naquela época, o trabalho como artista é menos digno. 296 00:44:49,827 --> 00:44:53,271 E sua mãe é infértil. 297 00:44:53,836 --> 00:44:57,034 Mas eles não têm nenhum conflito. 298 00:44:57,135 --> 00:44:59,365 Sim. Depois de todos vocês nascerem. 299 00:45:00,548 --> 00:45:04,953 Mas depois de sua mãe doente por 2 anos. 300 00:45:05,294 --> 00:45:08,484 Sua avó acredita que algo está errado. 301 00:45:08,571 --> 00:45:09,134 O que? 302 00:45:09,331 --> 00:45:12,982 Sua avó acredita que sua mãe não está orando a Deus. 303 00:45:13,276 --> 00:45:14,934 Para obter descendentes. 304 00:45:15,130 --> 00:45:17,630 Então para quem? 305 00:45:18,146 --> 00:45:19,472 Satanás 306 00:45:21,352 --> 00:45:25,002 E você acredita nisso? - Mas essa é certamente a sua avó que você acredita. 307 00:45:25,585 --> 00:45:28,989 Eu não entendo sobre orar ao diabo. 308 00:45:29,017 --> 00:45:31,959 Como está o mecanismo? Isto é ridículo. 309 00:45:32,009 --> 00:45:35,207 Se isso é um absurdo, por que você está vindo para cá? 310 00:45:40,730 --> 00:45:43,778 Certamente há algo acontecendo em sua casa? 311 00:45:47,022 --> 00:45:49,474 Eu não quero matar meu irmão. 312 00:45:49,966 --> 00:45:52,593 Eu amo-o. 313 00:46:04,462 --> 00:46:08,264 Aqui está um artigo que eu escrevo, pegue. 314 00:46:08,620 --> 00:46:10,398 Talvez isso possa te ajudar. 315 00:46:23,160 --> 00:46:24,716 Senhor, quer massagear? 316 00:46:25,774 --> 00:46:27,527 Você perdeu seus óculos novamente? 317 00:46:27,742 --> 00:46:30,345 Eu comprei um novo, mas as pessoas dizem que é feio. 318 00:46:35,612 --> 00:46:38,739 Você pode ir para casa, eu quero massagear. 319 00:46:44,331 --> 00:46:46,760 Se houver algo que você possa me chamar. 320 00:46:47,061 --> 00:46:49,633 Quem é Você? Amigo de Rini. 321 00:46:58,752 --> 00:47:02,078 Eles não podem levar um de vocês. 322 00:47:02,363 --> 00:47:05,141 Se todos vocês se amam. 323 00:47:06,807 --> 00:47:08,680 Quem são eles? 324 00:47:09,101 --> 00:47:11,291 Leia este artigo. 325 00:47:21,878 --> 00:47:23,862 Bondy não quer comer? 326 00:47:23,989 --> 00:47:26,321 Eu não sei, eu peço para ele comer aqui, mas ele não quer. 327 00:47:28,917 --> 00:47:30,623 Bondy! 328 00:47:31,068 --> 00:47:33,599 Por que você come sozinho? 329 00:47:34,996 --> 00:47:36,544 Ainda febre? 330 00:47:39,115 --> 00:47:40,861 Vamos comer juntos. 331 00:47:41,535 --> 00:47:43,392 Venha aqui. 332 00:47:46,114 --> 00:47:47,900 Coma aqui, sente-se. 333 00:47:59,839 --> 00:48:02,474 A partir de agora temos que comer juntos. 334 00:48:02,627 --> 00:48:04,373 Cuidem-se. 335 00:48:04,524 --> 00:48:07,008 Não temos mais ninguém além de nós. 336 00:48:09,016 --> 00:48:11,026 Posso comer na frente da TV? 337 00:48:36,266 --> 00:48:38,393 Amanhã você não precisa acordar cedo. 338 00:48:39,271 --> 00:48:42,398 Descanse para ficar bem, ok? 339 00:49:22,106 --> 00:49:23,828 Eu quero... 340 00:49:29,172 --> 00:49:30,783 Eu quero... 341 00:49:35,926 --> 00:49:37,164 Você para... 342 00:49:38,210 --> 00:49:40,011 Morrer... 343 00:54:01,998 --> 00:54:03,792 Onde está Ian? 344 00:54:19,317 --> 00:54:20,127 Onde está Ian? 345 00:54:20,285 --> 00:54:22,841 Acabei de acordar. - Encontrar. Encontre-o. 346 00:55:03,170 --> 00:55:09,662 Você sabe, se alguma coisa, todos nós vamos ajudá-lo, ok? 347 00:55:20,571 --> 00:55:22,429 Onde você consegue isso? 348 00:55:22,556 --> 00:55:24,968 Do amigo da vovó, fui a casa dele ontem. 349 00:55:25,143 --> 00:55:26,365 Você leu? 350 00:55:26,587 --> 00:55:29,000 Por que ler uma revista estúpida. 351 00:55:29,111 --> 00:55:31,413 Ei. -Por quê? 352 00:55:33,258 --> 00:55:38,099 Isso diz a uma mulher que não tem filhos depois de 10 anos de casamento. 353 00:55:38,274 --> 00:55:39,464 Finalmente ela pega o filho. 354 00:55:39,674 --> 00:55:44,769 Pedindo ao diabo através de cavernas ou montanhas. 355 00:55:44,833 --> 00:55:47,135 Não! Não para cavernas ou montanhas. 356 00:55:47,262 --> 00:55:51,706 Ele diz que nas cidades há um grupo de adoração do diabo. 357 00:55:51,960 --> 00:55:54,246 Isso está relacionado a problemas de infertilidade. 358 00:55:54,354 --> 00:55:55,862 O que isso significa? 359 00:55:56,274 --> 00:56:01,560 Quem quer filhos, mas não pode pagar, se juntar ao grupo e vai ter filhos. 360 00:56:01,963 --> 00:56:04,788 Isso é ótimo, o importante é conseguir um filho. 361 00:56:04,838 --> 00:56:06,092 Mas... 362 00:56:06,124 --> 00:56:08,505 O último filho daquele grupo seguidor 363 00:56:08,568 --> 00:56:11,980 Precisa ser entregue ao grupo após os 7 anos de idade. 364 00:56:12,060 --> 00:56:14,124 Tudo é inútil. 365 00:56:14,219 --> 00:56:16,219 Apenas uma criança é levada. 366 00:56:16,267 --> 00:56:17,933 Depois de 7 anos de idade. 367 00:56:18,929 --> 00:56:20,834 O que você está tentando transmitir? 368 00:56:22,691 --> 00:56:24,056 Quantos anos você tem? 369 00:56:24,168 --> 00:56:25,041 22 370 00:56:25,104 --> 00:56:26,136 Eu tenho 16 anos. 371 00:56:26,231 --> 00:56:27,596 E Bondy tem 10 anos de idade. 372 00:56:27,723 --> 00:56:28,596 Então? 373 00:56:29,170 --> 00:56:32,170 E se mamãe não estiver disposta a nos entregar ao grupo? 374 00:56:32,535 --> 00:56:34,789 E antes de seu último filho ter 7 anos de idade .. 375 00:56:34,900 --> 00:56:36,630 Mamãe precisa dar à luz outra criança. 376 00:56:37,646 --> 00:56:41,043 Você sabe, esta revista está apenas brincando. 377 00:56:43,059 --> 00:56:45,377 Você lembra, antes disso... 378 00:56:45,472 --> 00:56:47,440 Enquanto a mãe ainda está cantando. 379 00:56:47,472 --> 00:56:48,932 Eu sou aquele que a acompanha. 380 00:56:49,107 --> 00:56:51,662 Porque tenho preguiça de conhecer pessoas. 381 00:56:51,869 --> 00:56:53,615 Toda vez que a mamãe dava uma festa... 382 00:56:53,853 --> 00:56:56,218 Deve haver um monte de pessoas chegando. 383 00:56:56,706 --> 00:56:59,531 Nunca conversei com outros amigos. 384 00:56:59,912 --> 00:57:01,499 Mas sempre lá. 385 00:57:09,499 --> 00:57:10,721 Aqui estão eles. 386 00:57:11,229 --> 00:57:12,102 Isto é. 387 00:57:12,959 --> 00:57:14,150 Isto também. 388 00:57:15,039 --> 00:57:17,991 Isto e também este. 389 00:57:20,679 --> 00:57:22,631 Talvez colegas de escola da mamãe. 390 00:57:23,171 --> 00:57:26,393 Eu queria saber e perguntei a eles... 391 00:57:27,028 --> 00:57:29,139 Mas sem resposta. 392 00:57:30,520 --> 00:57:33,441 Último filho. 7 anos de idade. 393 00:57:33,891 --> 00:57:36,621 Ian, o aniversário dele é daqui a 3 dias. 394 00:57:39,113 --> 00:57:41,510 Mas nos diga isso .. 395 00:57:41,859 --> 00:57:44,303 A criança só pode ser tomada .. 396 00:57:44,462 --> 00:57:46,161 Se permitir pela sua família. 397 00:57:46,260 --> 00:57:48,546 Como a criança foi levada? 398 00:57:49,688 --> 00:57:52,196 Isso é o que eu não acredito neste artigo. 399 00:57:52,514 --> 00:57:53,831 O que disse? 400 00:57:54,514 --> 00:57:57,768 Ele disse que a criança prometida foi convidada por... 401 00:58:00,025 --> 00:58:02,327 O morto. 402 00:58:05,454 --> 00:58:11,359 Graças a deus, se ele dissesse que foi sequestrado eu poderia acreditar. 403 00:58:11,690 --> 00:58:15,357 Pode ser tão metafórico ou anológico. 404 00:58:16,373 --> 00:58:17,897 Eu estou com fome. 405 00:58:19,468 --> 00:58:22,611 Se você ler uma revista como essa, você pode ser louco. 406 00:59:24,799 --> 00:59:28,037 Você viu isso claramente? 407 00:59:29,195 --> 00:59:30,656 Sim, ustaz. 408 00:59:31,306 --> 00:59:33,497 Avó? - Avó! 409 01:00:07,733 --> 01:00:09,923 Onde é o quarto da sua mãe? 410 01:00:33,132 --> 01:00:36,370 O homem morto não se incomodou. 411 01:00:37,386 --> 01:00:42,798 É outra criatura que se parece com uma pessoa que você conhece. 412 01:00:42,878 --> 01:00:44,973 Então você está todo desunido. 413 01:00:45,116 --> 01:00:47,957 Agora como ustaz? É seguro? 414 01:00:48,204 --> 01:00:53,553 Eu só peço a Allah SWT que você não seja perturbado. 415 01:00:53,664 --> 01:00:55,680 Obrigado ustaz. 416 01:00:58,530 --> 01:01:00,800 Vocês solat, certo? 417 01:01:03,419 --> 01:01:05,181 Não, ustaz. 418 01:01:05,943 --> 01:01:08,070 Mas você sabe como solat? 419 01:01:08,498 --> 01:01:09,895 Sim. 420 01:01:11,160 --> 01:01:12,684 por favor solat. 421 01:01:12,922 --> 01:01:19,986 Solat com sinceridade, sinceridade e com devoção a Allah SWT. 422 01:01:21,224 --> 01:01:25,795 Porque todas as criaturas temem Alá. 423 01:01:26,253 --> 01:01:29,745 Se o seu solat não é sério. 424 01:01:30,412 --> 01:01:33,078 Você será facilmente perturbado. 425 01:05:46,658 --> 01:05:50,182 Ustaz podemos nós... -Sim Sim Sim. 426 01:06:05,166 --> 01:06:08,119 Não devemos fugir de casa. 427 01:06:08,706 --> 01:06:14,024 Se é mãe, vamos dizer a ela para não nos perturbar novamente. 428 01:06:14,595 --> 01:06:16,198 Se não é mãe. 429 01:06:17,100 --> 01:06:18,783 Jinn? 430 01:06:21,529 --> 01:06:24,783 Existem criaturas mais poderosas do que humanos e gênios. 431 01:06:24,942 --> 01:06:27,989 Criaturas dos tempos antigos existiam antes da religião existir. 432 01:06:29,180 --> 01:06:31,783 O que eles querem de humanos? 433 01:06:33,212 --> 01:06:35,609 A alma humana que eles estão plantando. 434 01:06:37,402 --> 01:06:41,212 Existe uma maneira de vencê-lo? 435 01:06:41,513 --> 01:06:45,640 Com base neste artigo, não podemos derrotá-lo. 436 01:06:45,919 --> 01:06:48,967 Mas nós podemos lutar contra as regras. 437 01:06:49,220 --> 01:06:50,586 O que isso significa? 438 01:06:51,078 --> 01:06:55,713 A criança não deve ser tomada se a família não estiver disposta. 439 01:06:55,887 --> 01:06:58,094 Então, precisamos apenas nos reunir. 440 01:06:59,460 --> 01:07:00,857 Esperar. 441 01:07:05,904 --> 01:07:06,857 Kak! 442 01:07:07,777 --> 01:07:11,269 Há mais eu li desta revista. - O que? 443 01:07:12,106 --> 01:07:17,312 A mulher que se juntou à denominação de satanás não engravidou o filho do marido. 444 01:07:17,455 --> 01:07:18,900 Então de quem? 445 01:07:19,169 --> 01:07:21,693 Dos membros masculinos desse grupo. 446 01:07:21,884 --> 01:07:23,519 Então, isso significa... 447 01:07:27,695 --> 01:07:29,219 Nunca uma vez você pensou... 448 01:07:29,663 --> 01:07:32,758 Nós somos quatro, não há o mesmo rosto. 449 01:07:32,853 --> 01:07:35,361 Mas outros irmãos, o rosto deles também não são iguais. 450 01:07:35,568 --> 01:07:37,901 Mas não como nós. 451 01:07:39,734 --> 01:07:42,782 O Sr. Budiman ligou, há algo importante que ele quer falar. 452 01:07:42,925 --> 01:07:44,830 Mas preciso cuidar dos meus irmãos. 453 01:07:45,115 --> 01:07:47,052 Deixe-me ir lá. - Eu venho com você. 454 01:07:47,150 --> 01:07:49,547 Não há necessidade. -Mas eu quero saber. 455 01:07:49,912 --> 01:07:52,658 Você cuida da sua irmã e dos seus irmãos. 456 01:07:52,928 --> 01:07:55,436 Você tem certeza? - Sim. 457 01:07:57,753 --> 01:08:01,357 Vou estar em casa logo. Até logo. 458 01:08:12,175 --> 01:08:15,143 Vamos recitar o Alcorão em sua casa amanhã. 459 01:08:15,746 --> 01:08:18,349 E eu vou convidar aldeões. 460 01:08:18,859 --> 01:08:23,288 Obrigado ustaz. Lamentamos incomodá-lo. 461 01:08:23,542 --> 01:08:25,081 Está tudo bem. 462 01:08:25,256 --> 01:08:29,018 Se você raramente executa o solat em sua casa. 463 01:08:29,304 --> 01:08:33,685 Geralmente será fácil para o diabo entrar, e é difícil expulsá-lo. 464 01:08:55,852 --> 01:08:59,392 Onde está Rini? Ela estava cuidando de seus irmãos. 465 01:08:59,757 --> 01:09:02,440 Mas posso mandar uma mensagem para ela. 466 01:09:31,215 --> 01:09:33,279 Este é meu último artigo. 467 01:09:33,549 --> 01:09:37,136 E se você esperar que isso seja publicado, temo que seja tarde demais. - O que é tarde? 468 01:09:37,263 --> 01:09:38,850 Dê isso para Rini. 469 01:09:39,231 --> 01:09:41,644 Rini é meu amigo e estou tentando ajudá-la. 470 01:09:41,787 --> 01:09:44,691 Você pode me dizer o que está acontecendo? 471 01:09:55,554 --> 01:10:09,586 Subtítulo Por: Kun Ajero 472 01:10:24,955 --> 01:10:27,876 Onde estava a faca? 473 01:10:29,690 --> 01:10:32,959 É isso. Felizmente, Bondy. 474 01:10:44,432 --> 01:10:46,844 Quem? - Massageador 475 01:10:48,828 --> 01:10:52,273 Eu te disse esta noite. Estou ocupado à noite. 476 01:11:02,305 --> 01:11:03,829 Abra a porta. 477 01:13:40,789 --> 01:13:42,773 Socorro! 478 01:13:44,646 --> 01:13:46,614 Socorro! 479 01:14:12,994 --> 01:14:14,851 Papai? 480 01:14:16,438 --> 01:14:20,105 Estou de volta a casa, mas você não está lá. Por que vocês estão todos aqui? 481 01:14:20,152 --> 01:14:22,724 Muitas coisas acontecem quando você sai. 482 01:14:23,327 --> 01:14:25,581 Vamos para casa. 483 01:14:28,316 --> 01:14:29,808 Ian? 484 01:14:52,549 --> 01:14:55,645 Amanhã nós empacotamos. 485 01:14:56,232 --> 01:14:58,978 Nós tomamos o que precisa ser tomado. 486 01:15:00,056 --> 01:15:02,945 Nós nos mudamos para uma casa plana na cidade. 487 01:15:04,802 --> 01:15:08,675 Vão dormir. Amanhã precisamos acordar cedo. 488 01:15:51,754 --> 01:15:53,976 Por favor me perdoe. 489 01:15:54,960 --> 01:15:57,944 Eu não deveria me desculpar por isso apenas. 490 01:16:00,040 --> 01:16:03,452 Eu ouvi aquela noite você conversando com a mãe. 491 01:16:15,183 --> 01:16:17,231 O que você diz para a mamãe? 492 01:16:21,585 --> 01:16:24,759 Minha intenção é realmente boa... 493 01:16:26,074 --> 01:16:29,217 Para que nos seja dado o melhor caminho. 494 01:16:29,455 --> 01:16:31,248 E mamãe pode estar em paz. 495 01:16:31,391 --> 01:16:34,661 O que você diz para a mamãe? 496 01:16:38,852 --> 01:16:41,979 Eu amo vocês, caras. 497 01:16:42,098 --> 01:16:43,939 E mamãe também. 498 01:16:44,463 --> 01:16:49,574 Mas eu penso, então todos vocês não sofrem. 499 01:16:50,638 --> 01:16:54,161 O que você diz para a mamãe? 500 01:17:01,917 --> 01:17:03,028 Ian? 501 01:17:04,409 --> 01:17:06,298 Papai! 502 01:17:09,012 --> 01:17:10,441 Papai, ajude! 503 01:17:11,949 --> 01:17:14,631 Por quê? Ian entrou e fechou a porta. 504 01:17:15,697 --> 01:17:16,951 Mover. 505 01:17:33,478 --> 01:17:36,113 Papai! 506 01:18:14,283 --> 01:18:16,663 Abaixe o balde. 507 01:18:17,902 --> 01:18:19,521 Cuidado com a cabeça. 508 01:19:07,901 --> 01:19:09,155 Quem são eles? 509 01:19:09,313 --> 01:19:11,170 Certamente não é vizinhos. 510 01:19:13,553 --> 01:19:17,315 O que você quer? Ir! 511 01:19:17,410 --> 01:19:19,839 Rini entra. 512 01:19:31,874 --> 01:19:34,334 O que eles querem? - Eles querem levar o Ian. 513 01:19:34,493 --> 01:19:37,731 Eles não podem aceitar se não quisermos. 514 01:20:00,110 --> 01:20:01,538 Bondy! 515 01:20:17,671 --> 01:20:19,624 Eu te amo. 516 01:20:29,299 --> 01:20:30,664 Bondy! 517 01:20:35,857 --> 01:20:37,333 Mawarni! 518 01:20:38,190 --> 01:20:40,841 Por favor, salve nossos filhos Mawarni. 519 01:20:46,188 --> 01:20:48,315 Eu sou culpado! 520 01:20:49,442 --> 01:20:51,188 Me perdoe. 521 01:20:56,140 --> 01:20:57,966 Bondy! 522 01:21:10,975 --> 01:21:14,879 Papai! - Bondy, Ian! 523 01:21:27,864 --> 01:21:29,800 Você está bem? - Sim. 524 01:21:40,503 --> 01:21:41,868 Woi! 525 01:21:44,042 --> 01:21:46,503 Você não pode levar meus filhos! 526 01:21:46,527 --> 01:21:48,527 Nós não permitimos isso! 527 01:21:49,376 --> 01:21:53,376 Se alguém se atreve a levar meu filho. Aqui! 528 01:21:53,789 --> 01:21:56,662 Enfrente-me primeiro! Venha aqui! 529 01:21:59,804 --> 01:22:01,995 Papai, vamos lá. 530 01:22:21,818 --> 01:22:24,342 Todos eles saem. 531 01:22:41,285 --> 01:22:45,571 O carro chegou a que horas? - Ele disse às 4 da tarde. 532 01:22:46,031 --> 01:22:49,142 Tem certeza de que há dinheiro para pagar o aluguel? 533 01:22:49,444 --> 01:22:51,031 Se Alá vai. Eu tenho o dinheiro. 534 01:22:51,174 --> 01:22:56,301 Se eu trabalhar duro, poderei resgatar esta casa. 535 01:22:58,115 --> 01:23:00,147 Não precisa ser resgatado. 536 01:23:00,297 --> 01:23:04,948 Bem, se não for necessário. - É melhor você comprar uma casa pequena, mas bonita. 537 01:23:05,059 --> 01:23:09,154 Sim, os móveis são antigos. Nós compramos algo novo. 538 01:23:10,043 --> 01:23:13,424 Agora eu tenho dinheiro, sou rico. 539 01:23:13,915 --> 01:23:17,677 Você acredita? Não acredite? Eu também não acredito nisso. 540 01:23:19,512 --> 01:23:21,496 Quando chega na cidade depois .. 541 01:23:22,163 --> 01:23:25,036 Depois de colocar as coisas, saímos. 542 01:23:25,226 --> 01:23:29,829 Nós celebramos o aniversário de Ian às 12 horas. 543 01:24:11,463 --> 01:24:12,923 É isso. 544 01:24:17,367 --> 01:24:20,272 Oh, ustaz - Assalamualaikum. 545 01:24:20,367 --> 01:24:22,383 Waalaikumusalam. 546 01:24:22,799 --> 01:24:25,307 Eu ouvi que você quer se mudar .. 547 01:24:25,402 --> 01:24:29,259 Então vim aqui para dizer adeus. 548 01:24:29,283 --> 01:24:32,283 Obrigado. - Eu quero sair por um momento. 549 01:25:23,844 --> 01:25:28,082 Obrigado por deixar as crianças ontem. 550 01:25:30,416 --> 01:25:32,797 Eu quero pedir um pedido de desculpas. 551 01:25:32,971 --> 01:25:34,511 Para a noite passada .. 552 01:25:34,568 --> 01:25:37,409 Eu não posso ajudar todos vocês. 553 01:25:38,790 --> 01:25:42,187 Na verdade, eu ainda estava chocada. 554 01:25:44,838 --> 01:25:47,568 Eu estou triste. 555 01:25:47,814 --> 01:25:51,640 Mas suponha que meus filhos gostem de seus filhos. 556 01:25:51,814 --> 01:25:53,402 Sim, obrigado. 557 01:25:53,608 --> 01:25:56,481 Você quer beber? Eu vou fazer por você. 558 01:25:57,624 --> 01:25:59,481 O que você quer beber? - Chá. 559 01:26:07,854 --> 01:26:11,489 Se eu tivesse um carro, teria mandado todos vocês. 560 01:26:11,600 --> 01:26:14,172 Está tudo bem ustaz. Talvez o carro esteja quebrado. 561 01:26:14,981 --> 01:26:18,600 Papai, agora são 10:30 da manhã, que tal irmos para a cama? 562 01:26:18,915 --> 01:26:20,994 O aniversário de Ian é às 12 horas. 563 01:26:21,155 --> 01:26:24,869 Só precisa definir um alarme às 12 horas. Eu sinto pena de você e irmãos 564 01:26:24,948 --> 01:26:27,758 Esgotado pacote os animais da noite. 565 01:26:28,313 --> 01:26:33,774 Se você não se importa, posso ficar aqui por um momento? 566 01:26:34,266 --> 01:26:37,408 Eu estou sozinha em casa. - Sim você pode. 567 01:26:37,837 --> 01:26:41,837 Você dorme primeiro. Mais tarde vou te acordar. 568 01:26:45,980 --> 01:26:48,742 Ainda não pagamos contas de energia elétrica? 569 01:26:50,849 --> 01:26:54,357 Não só nós temos apagão. Mas a aldeia inteira. 570 01:26:54,611 --> 01:26:57,960 Vou pegar a lâmpada de querosene, venha Tony. 571 01:28:28,600 --> 01:28:32,092 Grande Plano de Satanás Espalhe a Semente. 572 01:28:44,848 --> 01:28:46,848 A festa começou? 573 01:28:46,895 --> 01:28:48,678 Você já foi perturbado por fantasmas novamente? 574 01:28:49,880 --> 01:28:50,515 Não! 575 01:28:50,818 --> 01:28:54,500 Eu também, também Bondy, mas apenas Ian está perturbado. 576 01:28:55,104 --> 01:28:59,564 Então? - Este artigo de Budiman que encontrei quando o corpo de Hendra foi levado para casa. 577 01:28:59,643 --> 01:29:02,310 Este artigo corrige o artigo anterior. 578 01:29:02,770 --> 01:29:04,104 O que corrigiu? 579 01:29:04,186 --> 01:29:07,662 O último filho da adoração de Satanás não foi levado para ser sacrificado. 580 01:29:07,884 --> 01:29:10,233 Mas eles são os descendentes do diabo. 581 01:29:10,297 --> 01:29:13,440 Que tal antes disso, nossa avó realmente tenta nos salvar? 582 01:29:14,186 --> 01:29:16,075 Kak Rini... 583 01:29:16,260 --> 01:29:17,831 Tente entender o que você está dizendo .. 584 01:29:18,085 --> 01:29:19,561 Isto não faz sentido. 585 01:29:19,688 --> 01:29:24,625 Ian nosso irmão que precisa de cuidados. - Há outro escrito. 586 01:29:25,387 --> 01:29:26,371 O que? 587 01:29:26,396 --> 01:29:29,478 Os membros do grupo chegaram à casa do filho do diabo para não serem levados... 588 01:29:29,574 --> 01:29:32,114 Mas para sinalizar a sua captação. 589 01:29:32,241 --> 01:29:34,384 Mas quem os convida? 590 01:30:08,825 --> 01:30:10,238 Mamãe? 591 01:30:19,122 --> 01:30:20,297 Mamãe! 592 01:30:42,924 --> 01:30:44,766 Ian, o que você está fazendo? 593 01:30:47,321 --> 01:30:49,686 Falando com amigos. 594 01:32:41,501 --> 01:32:42,977 Hendra? 595 01:33:10,673 --> 01:33:11,609 Mawarni? 596 01:33:35,634 --> 01:33:37,221 Seus irmãos... 597 01:33:55,064 --> 01:33:56,270 Ustaz! 598 01:34:07,119 --> 01:34:08,230 Papai! 599 01:34:19,212 --> 01:34:20,466 Onde está Ian? 600 01:35:08,737 --> 01:35:10,499 O que há de errado com tudo isso? 601 01:35:11,250 --> 01:35:13,932 Prepare-se, precisamos salvar o Ian. 602 01:35:38,227 --> 01:35:40,148 Ian? 603 01:35:42,799 --> 01:35:44,164 Ian? 604 01:35:44,958 --> 01:35:46,005 Aqui pai! 605 01:35:47,323 --> 01:35:48,227 Por aqui. 606 01:35:49,545 --> 01:35:50,704 Aqui pai! 607 01:37:17,819 --> 01:37:19,056 Rini! Por aqui. 608 01:37:38,603 --> 01:37:40,063 Apresse-se, apresse-se! 609 01:37:46,743 --> 01:37:47,728 Rápido. 610 01:37:55,759 --> 01:37:57,902 Ian não é seu filho! 611 01:37:58,489 --> 01:38:00,140 Do começo. 612 01:38:23,051 --> 01:38:25,728 Um ano depois 613 01:38:28,729 --> 01:38:32,713 Aqui, eu cozinho prato extra. 614 01:38:33,285 --> 01:38:37,491 Obrigado, coincidência hoje nós cozinhamos ovos. 615 01:38:37,892 --> 01:38:41,352 Se você precisar de comida, por favor, vá para minha casa, eu sempre cozinho mais. 616 01:38:41,464 --> 01:38:44,305 Muito obrigado. -Você é bem vindo. 617 01:38:54,056 --> 01:38:55,945 Feche a porta, Rini. 618 01:39:04,600 --> 01:39:07,600 Você deu a comida? - Sim eu sou. 619 01:39:07,679 --> 01:39:08,980 Tenha pena deles. 620 01:39:12,473 --> 01:39:16,139 Precisamos ter certeza de que eles não se movam. 621 01:39:16,895 --> 01:39:20,593 É hora de nós colher novamente! 622 01:39:22,258 --> 01:39:25,385 Paciência Intan Darminah. 623 01:39:36,095 --> 01:39:46,270 Subtítulo Por: Kun Ajero 44674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.