All language subtitles for Palmetto.1998.DVDRip.XviD-TiLT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:37,516 --> 00:00:39,780 They're not as bad as you might think. 3 00:00:40,118 --> 00:00:42,245 In fact, sometimes they're pretty good company. 4 00:00:42,554 --> 00:00:43,714 Cuff up! 5 00:00:43,822 --> 00:00:48,623 You can get used to just about anything in prison. Even a Palmetto bug. 6 00:00:50,228 --> 00:00:51,627 I tried writing again. 7 00:00:51,730 --> 00:00:55,029 Nothing came out that didn't sound bitter and cynical. 8 00:00:56,001 --> 00:01:00,062 There's nothing worse than a writer who doesn't have anything to say. 9 00:01:08,213 --> 00:01:09,475 That's me. 10 00:01:10,082 --> 00:01:11,572 Harry Barber. 11 00:01:55,027 --> 00:01:56,460 Hey, Harry. 12 00:01:56,862 --> 00:02:00,525 I've got some good news. I mean some real good news. 13 00:02:00,666 --> 00:02:04,124 You know what this is? This is your ticket out of here. 14 00:02:04,336 --> 00:02:06,270 - Here's the judge. - Right here, Barber. 15 00:02:10,575 --> 00:02:14,477 Mr. Barber, your conviction has been overturned by a federal judge. 16 00:02:14,713 --> 00:02:16,271 Flipped like a buttermilk pancake. 17 00:02:16,348 --> 00:02:20,375 Testimony in a related case contradicted key evidence presented at your trial. 18 00:02:20,752 --> 00:02:24,051 What he's saying is someone's turned states and 'fessed up. 19 00:02:24,389 --> 00:02:25,720 You were framed. 20 00:02:26,058 --> 00:02:29,118 Your sentence has been commuted, effective immediately. 21 00:02:29,594 --> 00:02:31,425 Don't thank me. Not much, anyway. 22 00:02:31,530 --> 00:02:35,523 The paperwork has been filed. You'll be released within 24 hours. 23 00:02:35,634 --> 00:02:37,067 All right! 24 00:02:37,235 --> 00:02:38,566 All right. 25 00:02:39,604 --> 00:02:41,902 What's wrong? You're free. 26 00:02:44,976 --> 00:02:46,568 Your Honor... 27 00:02:47,846 --> 00:02:49,746 I don't want to be ungrateful. 28 00:02:50,782 --> 00:02:53,080 That's it, I'm done. I'm free. 29 00:02:53,752 --> 00:02:57,119 This is justice. What about the two years of my life? 30 00:02:57,489 --> 00:03:00,720 Two years of my life wasted because I was honest. 31 00:03:00,826 --> 00:03:03,727 Because I wasn't dirty like everybody else. What about that? 32 00:03:03,795 --> 00:03:06,491 You can take that up with your attorney. 33 00:03:06,798 --> 00:03:09,323 No, I'm taking it up with you! 34 00:03:09,468 --> 00:03:11,299 You're the justice system! 35 00:03:11,536 --> 00:03:13,936 What about my... Don't turn me off! 36 00:03:14,039 --> 00:03:17,270 Don't turn me off! You bastard! 37 00:03:17,576 --> 00:03:19,441 I want my two years back! 38 00:03:19,611 --> 00:03:21,442 I want it back! 39 00:03:22,247 --> 00:03:25,045 I want it back! I want my two years! 40 00:03:33,492 --> 00:03:36,859 Oh, my goodness, Harry Barber, as I live and breathe. 41 00:03:37,329 --> 00:03:40,298 John Renick. Aren't you a little out of your jurisdiction? 42 00:03:40,766 --> 00:03:42,757 - Maybe. - Got a cig? 43 00:03:44,503 --> 00:03:45,970 Let me give you a lift. 44 00:03:46,037 --> 00:03:48,972 - It'll be 105 today. - I can take a little heat. 45 00:03:49,407 --> 00:03:51,432 Come on. Hop in. 46 00:03:53,445 --> 00:03:55,379 I'm heading right back to Palmetto. 47 00:03:56,481 --> 00:03:57,709 I ain't going to Palmetto. 48 00:03:57,783 --> 00:03:59,876 Is that right? Where are you going? 49 00:04:00,452 --> 00:04:01,578 Miami. 50 00:04:07,259 --> 00:04:08,749 It's all over with, Harry. 51 00:04:09,661 --> 00:04:11,925 Palmetto's cleaned up top to bottom. Trust me. 52 00:04:12,898 --> 00:04:15,594 Yeah, I'll just bet it squeaks. 53 00:04:17,836 --> 00:04:19,269 Thanks for the cig. 54 00:04:27,779 --> 00:04:30,179 Wait. You're really going to Miami? 55 00:04:30,549 --> 00:04:34,679 Miami, Atlanta, Houston, San Francisco. As long as it ain't Palmetto. 56 00:04:35,053 --> 00:04:37,021 - What's Nina say about that? - I didn't ask. 57 00:04:37,189 --> 00:04:38,520 Maybe you should. 58 00:05:04,015 --> 00:05:06,142 You smell good, Harry. 59 00:05:08,720 --> 00:05:11,712 Nina, I am not going back to Palmetto. 60 00:05:14,159 --> 00:05:16,218 Oh, you taste good. 61 00:05:17,128 --> 00:05:19,323 Nina, it's been a couple of years. 62 00:05:19,598 --> 00:05:20,929 I know. 63 00:05:23,134 --> 00:05:25,329 I'm going to Miami. 64 00:05:25,704 --> 00:05:27,399 Shut up, Harry. 65 00:05:34,479 --> 00:05:36,743 - 'Morning. - 'Morning. 66 00:05:37,682 --> 00:05:39,115 Is it morning? 67 00:05:39,384 --> 00:05:41,477 I don't know. I think so. 68 00:05:41,820 --> 00:05:43,549 Thanks for making the coffee. 69 00:05:44,289 --> 00:05:45,688 Pretty good, huh? 70 00:05:47,492 --> 00:05:48,550 Strong? 71 00:05:48,927 --> 00:05:50,224 Weak? 72 00:05:51,529 --> 00:05:52,791 Bad. 73 00:05:54,266 --> 00:05:57,429 It's been a couple years. I was looking at your... 74 00:05:57,836 --> 00:05:59,303 ...piece there. 75 00:05:59,704 --> 00:06:01,001 The marquet? 76 00:06:01,106 --> 00:06:04,303 Marquet. I don't understand how you make any money. 77 00:06:04,409 --> 00:06:06,104 If you sell it for 12 bucks... 78 00:06:06,278 --> 00:06:09,270 ...the metal itself has gotta be worth more than that. 79 00:06:09,514 --> 00:06:11,106 Well, actually... 80 00:06:12,150 --> 00:06:14,482 ...it's $1,200, Harry. 81 00:06:17,422 --> 00:06:18,821 It's $1,200. 82 00:06:20,458 --> 00:06:22,221 This is what I do now. 83 00:06:22,394 --> 00:06:24,294 Yeah, I don't blame you. 84 00:06:39,144 --> 00:06:40,611 Find anything? 85 00:06:40,779 --> 00:06:41,803 Sure. 86 00:06:45,383 --> 00:06:47,146 There's nothing I'm good at. 87 00:06:47,485 --> 00:06:50,147 It'll be tough for you in this town, Mr. Barber. 88 00:06:50,255 --> 00:06:51,483 Think so? 89 00:06:54,359 --> 00:06:56,486 - Don't you like my bourbon? - I do. 90 00:06:56,661 --> 00:06:57,787 Why don't you take it? 91 00:06:58,463 --> 00:06:59,987 I don't drink. 92 00:07:01,633 --> 00:07:04,466 Maybe tomorrow I'll ask why you ordered it if you don't drink. 93 00:07:06,237 --> 00:07:07,829 Maybe tomorrow I'll tell you. 94 00:07:18,416 --> 00:07:19,883 How'd it go today? 95 00:07:20,485 --> 00:07:21,884 Humiliating. 96 00:07:23,188 --> 00:07:26,646 Listen, baby, you can't expect something good just to happen overnight. 97 00:07:27,325 --> 00:07:29,350 I've got my exhibition coming up. 98 00:07:29,661 --> 00:07:32,459 If you want to, I have so much work to do... 99 00:07:32,530 --> 00:07:37,263 I don't know how I'll ever finish. I have deliveries, I have to figure out the space... 100 00:07:37,335 --> 00:07:39,599 We can maybe do it together. It might be fun. 101 00:07:40,038 --> 00:07:42,973 - I could make some deliveries for you? - That'd be great. 102 00:07:43,108 --> 00:07:45,372 I'd be your fucking errand boy. 103 00:07:45,777 --> 00:07:48,439 I didn't mean it that way. I just thought that... 104 00:07:48,546 --> 00:07:49,774 Don't think! 105 00:07:49,881 --> 00:07:53,248 You worry about your scrap metal, I'll worry about Harry Barber. 106 00:08:16,941 --> 00:08:18,738 I need to make a phone call. 107 00:08:18,910 --> 00:08:20,241 Right over there. 108 00:08:20,645 --> 00:08:21,805 Thank you. 109 00:09:55,707 --> 00:09:57,231 Oh, God! 110 00:10:08,353 --> 00:10:10,821 I left my handbag in there. 111 00:10:15,293 --> 00:10:18,854 I was just gonna hand it in to the bartender. 112 00:10:20,265 --> 00:10:21,323 How thoughtful of you. 113 00:10:21,432 --> 00:10:22,694 Is there a problem, lady? 114 00:10:23,101 --> 00:10:26,127 No, I left my handbag in the phone booth... 115 00:10:26,204 --> 00:10:28,866 ...and this gentleman was going to turn it in. 116 00:10:29,274 --> 00:10:30,866 Make sure everything's there. 117 00:10:38,383 --> 00:10:40,351 Yes, it's all here. 118 00:10:40,952 --> 00:10:42,146 Thank you. 119 00:10:44,822 --> 00:10:46,084 And thank you. 120 00:10:50,261 --> 00:10:51,819 Can I buy you a drink? 121 00:10:52,764 --> 00:10:55,699 - It's not necessary. - But it's customary. 122 00:11:00,605 --> 00:11:01,629 Excuse me. 123 00:11:02,540 --> 00:11:04,337 Another round for the gentleman. 124 00:11:04,409 --> 00:11:06,570 I'll have a vodka martini with a twist. 125 00:11:28,266 --> 00:11:29,426 You... 126 00:11:30,501 --> 00:11:31,525 ...Iost? 127 00:11:34,606 --> 00:11:36,335 Do I seem lost? 128 00:11:36,407 --> 00:11:38,272 No, just a little... 129 00:11:39,244 --> 00:11:40,677 ...out of place. 130 00:11:41,179 --> 00:11:43,238 I'll take that as a compliment. 131 00:11:45,316 --> 00:11:48,774 Take it any way you like it. My name's Harry Barber. 132 00:11:53,691 --> 00:11:55,249 So, Mr. Barber... 133 00:11:56,794 --> 00:11:58,284 How do you spend your time? 134 00:11:58,563 --> 00:11:59,996 What do you mean? 135 00:12:00,198 --> 00:12:02,098 I mean, what do you do? 136 00:12:03,835 --> 00:12:05,097 I don't smoke. 137 00:12:12,176 --> 00:12:15,304 Well, what do I do? What does anybody do? I just... 138 00:12:16,180 --> 00:12:17,943 ...try to survive, I guess. 139 00:12:19,417 --> 00:12:22,113 Maybe you'd like to do more than just survive? 140 00:12:24,055 --> 00:12:25,454 Who wouldn't? 141 00:12:28,926 --> 00:12:30,791 I may know of something. 142 00:12:33,665 --> 00:12:35,633 Would you be interested? 143 00:12:43,241 --> 00:12:44,799 I'm interested now. 144 00:12:45,610 --> 00:12:47,134 The money's good. 145 00:12:48,346 --> 00:12:49,677 It's very good. 146 00:12:50,948 --> 00:12:53,178 But, in exchange, there's an element of... 147 00:12:55,853 --> 00:12:56,945 ...risk. 148 00:12:57,221 --> 00:12:58,347 Risk? 149 00:13:01,693 --> 00:13:03,354 Does that worry you? 150 00:13:06,164 --> 00:13:08,029 Question is, does it worry you? 151 00:13:09,634 --> 00:13:12,125 If I could, I would do the job myself. 152 00:13:13,805 --> 00:13:15,932 What is this job exactly? 153 00:13:36,327 --> 00:13:38,818 Call me tomorrow and we'll talk some more. 154 00:13:40,098 --> 00:13:41,963 I'm gonna settle the check. 155 00:13:43,968 --> 00:13:45,663 I almost forgot. 156 00:13:50,007 --> 00:13:51,065 I didn't. 157 00:14:02,487 --> 00:14:04,079 Until tomorrow then? 158 00:14:44,662 --> 00:14:46,562 I noticed your sign there. 159 00:14:46,664 --> 00:14:48,291 It said help was wanted. 160 00:14:48,466 --> 00:14:50,127 What kind of... 161 00:14:50,568 --> 00:14:52,297 ...help do you need? 162 00:14:52,370 --> 00:14:55,931 The $6 an hour kind: to pump gas, cut bait... 163 00:14:56,207 --> 00:14:58,869 Wow, look at that boat. "Rhea M." 164 00:15:00,211 --> 00:15:01,473 Who owns that? 165 00:15:01,579 --> 00:15:03,308 Fella by the name of Malroux. 166 00:15:03,381 --> 00:15:04,973 Got an "x" on the end of it. 167 00:15:05,082 --> 00:15:08,540 - "X" on the end of what? - His name. It's French or some such. 168 00:15:08,853 --> 00:15:10,252 Oh, yeah, French. 169 00:15:10,321 --> 00:15:11,982 His Christian name is Felix. 170 00:15:12,156 --> 00:15:14,750 That's got an "x" on the end of it, too, by the way. 171 00:15:15,493 --> 00:15:18,929 I bet you were a spelling bee champion in school. 172 00:15:19,163 --> 00:15:22,428 He owns that boat and he owns that big house out on Cranleigh Key. 173 00:15:22,700 --> 00:15:24,167 He bought that place? 174 00:15:24,435 --> 00:15:28,769 What's a fella with all that money doing in a one-horse town like Palmetto? 175 00:15:28,940 --> 00:15:29,998 Sorry. 176 00:15:30,341 --> 00:15:32,366 He's a lung cancer case. 177 00:15:32,643 --> 00:15:33,940 He's here for his health. 178 00:15:34,011 --> 00:15:36,741 He ain't got that much longer left to live, I hear. 179 00:15:36,848 --> 00:15:39,408 - And the blonde? - Mrs. Malroux. 180 00:15:39,717 --> 00:15:43,118 Boat's named after her. Got another boat named Odette. 181 00:15:43,221 --> 00:15:44,882 That's named after his daughter. 182 00:15:44,956 --> 00:15:46,821 - Two "t's"? - Yeah. 183 00:15:46,991 --> 00:15:49,221 But he don't keep her here. The boat, I mean. 184 00:15:49,293 --> 00:15:50,590 Malroux. 185 00:15:53,598 --> 00:15:55,065 Must be worth a fortune. 186 00:15:55,733 --> 00:15:59,169 I wouldn't trade places with him for all the tea in Chinee. 187 00:15:59,604 --> 00:16:01,037 He's a lung cancer case. 188 00:16:04,108 --> 00:16:06,668 You still interested in this job? 189 00:16:08,513 --> 00:16:10,310 No thanks, old-timer. 190 00:16:10,648 --> 00:16:12,513 I think I might have a better offer. 191 00:16:21,359 --> 00:16:22,519 Hi, baby. 192 00:16:22,627 --> 00:16:24,356 I'll see you in about an hour. 193 00:16:25,196 --> 00:16:27,528 - Where are you going? - I've got a delivery to make. 194 00:16:28,533 --> 00:16:31,764 - Let me do it for you. - No, after yesterday, no way. 195 00:16:32,336 --> 00:16:34,463 Let that go, first of all. 196 00:16:34,739 --> 00:16:36,900 It'll make me feel like I'm contributing. 197 00:16:37,308 --> 00:16:39,242 - Are you sure? - I'm sure. 198 00:16:39,944 --> 00:16:40,876 Here. 199 00:17:28,693 --> 00:17:30,058 Can I help you? 200 00:17:30,861 --> 00:17:34,490 - Special delivery for Mrs. Malrow. - I'll take it. 201 00:17:34,799 --> 00:17:38,565 She has to sign for this herself. It's a telephone order. 202 00:17:40,605 --> 00:17:42,095 Okay, wait right here. 203 00:18:07,932 --> 00:18:10,457 Hope I'm not disturbing you, Mrs. Malrow. 204 00:18:10,568 --> 00:18:14,402 It's Malroux. No, you're not disturbing me at all. 205 00:18:15,139 --> 00:18:16,800 I was just gathering some rosemary. 206 00:18:16,874 --> 00:18:18,102 Hey, you! 207 00:18:19,076 --> 00:18:20,839 It's okay, Donnelly, I'll handle it. 208 00:18:20,911 --> 00:18:24,142 The next time you have a delivery, can you wait outside? 209 00:18:24,515 --> 00:18:25,675 Yes, sir. 210 00:18:39,063 --> 00:18:41,258 I like your initiative, Mr. Barber. 211 00:18:42,333 --> 00:18:43,800 Just checking my facts. 212 00:18:43,901 --> 00:18:45,493 And what are your facts? 213 00:18:46,270 --> 00:18:47,532 That you're Rhea Malroux. 214 00:18:47,605 --> 00:18:49,835 You're married to Felix Malroux. 215 00:18:49,907 --> 00:18:52,137 You have a daughter named Odette... 216 00:18:53,177 --> 00:18:56,374 ...and that you live in the biggest house in Cranleigh Key. 217 00:18:58,082 --> 00:18:59,447 Anything else? 218 00:18:59,550 --> 00:19:01,177 You have a job for me. 219 00:19:01,886 --> 00:19:04,480 Your facts seem to check out, Mr. Barber. 220 00:19:04,789 --> 00:19:05,983 So, let's talk. 221 00:19:09,593 --> 00:19:10,787 Not here. 222 00:19:12,863 --> 00:19:15,161 - Do you know East Beach? - I know it. 223 00:19:15,866 --> 00:19:17,834 The bungalows for rent by the water? 224 00:19:18,002 --> 00:19:19,867 - I've seem them. - Rent one. 225 00:19:21,038 --> 00:19:22,300 Then what? 226 00:19:22,973 --> 00:19:24,463 Meet me tonight. 227 00:19:25,676 --> 00:19:27,667 Give me one good reason why I should. 228 00:19:29,380 --> 00:19:31,211 I can do better than that. 229 00:19:33,984 --> 00:19:35,952 You have a phone call, ma'am. 230 00:19:36,987 --> 00:19:39,888 Let me pay you for that then. Hundred, was it? 231 00:19:41,425 --> 00:19:42,585 Two. 232 00:19:43,928 --> 00:19:46,556 Give the man his money and show him the way out. 233 00:19:54,338 --> 00:19:55,771 Can I use the car? 234 00:19:57,508 --> 00:19:59,066 Can I use the car? 235 00:20:03,013 --> 00:20:04,503 Oh, sorry. 236 00:20:05,249 --> 00:20:06,477 Can I use the car? 237 00:20:06,584 --> 00:20:10,520 Yeah. Sure. Wow. You sure you got a job at the marina? 238 00:20:11,489 --> 00:20:14,583 - What do you mean? - Well, you look pretty swanky-do. 239 00:20:15,860 --> 00:20:18,522 Yeah, well, I'm excited to be working again. 240 00:20:18,796 --> 00:20:20,195 What, should I change? 241 00:20:20,364 --> 00:20:23,663 No, you look really handsome. Go ahead, impress the fish. 242 00:20:24,802 --> 00:20:26,463 Come here. Give me a kiss. 243 00:20:34,145 --> 00:20:35,703 See you later. Have fun. 244 00:20:36,013 --> 00:20:37,947 Don't do that to the fish. 245 00:21:06,477 --> 00:21:08,570 Good evening, Mr. Barber. 246 00:21:24,328 --> 00:21:25,590 Excuse me. 247 00:21:31,869 --> 00:21:33,530 May I have a drink, please? 248 00:21:34,939 --> 00:21:36,998 Vodka martini with a twist? 249 00:21:37,441 --> 00:21:39,272 Bravo, Mr. Barber. 250 00:21:40,077 --> 00:21:42,045 You were paying attention in class. 251 00:21:54,925 --> 00:21:57,325 Are you married, Mr. Barber? 252 00:21:57,728 --> 00:21:58,786 No. 253 00:22:00,064 --> 00:22:01,793 Do you have a girlfriend? 254 00:22:03,067 --> 00:22:04,227 Yeah. 255 00:22:08,038 --> 00:22:09,835 We're living together. 256 00:22:09,940 --> 00:22:11,805 How old-fashioned of you. 257 00:22:12,109 --> 00:22:15,510 I didn't know we were here to discuss my personal life. 258 00:22:16,780 --> 00:22:19,271 What's wrong with talking about your personal life? 259 00:22:19,984 --> 00:22:21,884 - It's personal. - Pardon me. 260 00:22:24,555 --> 00:22:25,647 So... 261 00:22:26,090 --> 00:22:30,083 You wanted to talk with me about something, Mrs. Malroux-row? 262 00:22:38,302 --> 00:22:39,894 I have a job for you. 263 00:22:40,671 --> 00:22:42,639 Yeah, you, so you said. 264 00:22:43,274 --> 00:22:46,175 As I mentioned, there's an element of risk involved. 265 00:22:46,677 --> 00:22:49,407 - You mentioned that, yes. - You do take risks... 266 00:22:49,647 --> 00:22:51,171 ...don't you, Mr. Barber? 267 00:22:53,317 --> 00:22:54,045 Do I? 268 00:22:54,118 --> 00:22:57,554 You took a rather large risk when you took the money from my purse. 269 00:22:58,155 --> 00:23:01,022 Sorry, we're all out of twist. 270 00:23:08,666 --> 00:23:12,659 So, what is this job anyway, Mrs. Malroux? 271 00:23:15,439 --> 00:23:18,067 My stepdaughter is going to be kidnapped. 272 00:23:19,310 --> 00:23:21,870 The ransom will be $500,000. 273 00:23:22,079 --> 00:23:24,980 I need someone to be the threatening voice on the telephone. 274 00:23:25,082 --> 00:23:28,574 For that and collecting the ransom, I'm willing to pay ten percent. 275 00:23:29,453 --> 00:23:31,978 That's $50,000. 276 00:23:37,294 --> 00:23:39,057 Yeah, I can do the math. 277 00:23:42,299 --> 00:23:43,766 Are you interested? 278 00:23:45,135 --> 00:23:46,602 I'm no kidnapper. 279 00:23:46,770 --> 00:23:50,536 I don't need you to kidnap anyone because nobody's going to be kidnapped. 280 00:23:52,710 --> 00:23:54,575 My stepdaughter, Odette, is... 281 00:23:54,845 --> 00:23:57,473 ...simply going to disappear for a few days. 282 00:23:58,082 --> 00:23:59,743 Does she know that? 283 00:24:00,484 --> 00:24:02,247 It was her idea. 284 00:24:06,256 --> 00:24:08,986 What do you need $500,000 for? 285 00:24:09,827 --> 00:24:12,990 Your husband's rich. Why don't you just ask him for the money? 286 00:24:14,865 --> 00:24:17,527 My husband believes that his daughter and I... 287 00:24:17,601 --> 00:24:20,263 ...should be able to manage on the allowance he provides. 288 00:24:20,371 --> 00:24:22,669 I admit it's a generous allowance for... 289 00:24:23,040 --> 00:24:24,667 ...reasonable people. 290 00:24:25,309 --> 00:24:29,143 Just so happens that neither my stepdaughter nor I are reasonable people. 291 00:24:32,016 --> 00:24:33,950 May I have another drink, please? 292 00:24:34,852 --> 00:24:38,948 You realize, of course, that kidnapping is a federal crime... 293 00:24:39,256 --> 00:24:42,123 ...and that the FBI is probably gonna get in on this? 294 00:24:42,593 --> 00:24:46,290 First of all, there's not going to be any kidnapping. 295 00:24:46,663 --> 00:24:49,496 Secondly, my husband will not involve the authorities. 296 00:24:51,168 --> 00:24:53,398 So what makes you so sure about that? 297 00:24:53,537 --> 00:24:55,630 I know my husband. 298 00:25:00,878 --> 00:25:02,539 So, let me get this straight: 299 00:25:02,880 --> 00:25:04,177 Girl disappears. 300 00:25:04,314 --> 00:25:06,680 I make a phone call, collect the money. 301 00:25:06,784 --> 00:25:09,810 I take my cut, I give you the rest, the girl goes back home... 302 00:25:09,887 --> 00:25:12,822 ...and everybody's happy ever after. Is that the deal? 303 00:25:14,658 --> 00:25:15,955 Essentially. 304 00:25:16,293 --> 00:25:17,726 That sounds easy. 305 00:25:18,529 --> 00:25:20,053 It will be. 306 00:25:23,167 --> 00:25:24,566 Are you a cop? 307 00:25:25,235 --> 00:25:26,896 Do I look like a cop? 308 00:25:27,171 --> 00:25:28,866 Answer the fucking question. 309 00:25:30,174 --> 00:25:31,163 No. 310 00:25:32,042 --> 00:25:34,272 - You wearing a wire? - A what? 311 00:25:55,099 --> 00:25:57,260 Did you find what you were looking for? 312 00:26:11,315 --> 00:26:13,374 Maybe you better check again. 313 00:26:13,884 --> 00:26:16,045 I don't want you to miss anything. 314 00:26:55,993 --> 00:26:57,654 In all this excitement... 315 00:26:57,895 --> 00:27:01,194 ...Mr. Barber, I don't remember hearing whether you were in... 316 00:27:01,465 --> 00:27:02,591 ...or out. 317 00:27:03,700 --> 00:27:06,533 In all this excitement, I don't remember saying. 318 00:27:08,105 --> 00:27:09,663 I need to know. 319 00:27:10,741 --> 00:27:13,005 Time is of the essence. 320 00:27:17,447 --> 00:27:19,278 I need to meet with this Odette. 321 00:27:19,583 --> 00:27:21,448 That could be arranged. 322 00:27:25,022 --> 00:27:26,785 Tomorrow, here. 323 00:27:27,324 --> 00:27:28,382 Alone. 324 00:27:29,393 --> 00:27:31,293 She's only 17. 325 00:27:31,628 --> 00:27:33,357 You might need a chaperon. 326 00:27:37,267 --> 00:27:39,929 You don't have to worry about me. I can behave myself. 327 00:27:40,037 --> 00:27:42,028 It's not you I'm worried about. 328 00:28:07,297 --> 00:28:08,730 How was it? 329 00:28:09,666 --> 00:28:13,261 Well, you know, dull, tedious, boring, in no particular order. 330 00:28:15,505 --> 00:28:18,736 I got the strangest call from Mrs. Wintergarden. 331 00:28:19,610 --> 00:28:20,634 Who? 332 00:28:20,978 --> 00:28:22,878 Mrs. Wintergarden, the woman... 333 00:28:22,980 --> 00:28:27,076 ...whose house you took the vase over to when you made the delivery yesterday. 334 00:28:30,287 --> 00:28:32,346 She says she never got it. 335 00:28:33,323 --> 00:28:35,257 You sure you had the right address? 336 00:28:37,194 --> 00:28:39,424 Sure, there was no one home. 337 00:28:39,529 --> 00:28:43,363 I just, you know, rang the doorbell, put it on the steps. 338 00:28:44,735 --> 00:28:46,032 It's weird. 339 00:28:46,136 --> 00:28:48,195 It had such a beautiful finish. 340 00:28:50,040 --> 00:28:51,598 I'll call her tomorrow. 341 00:28:51,942 --> 00:28:53,967 You come here. I've missed you. 342 00:28:56,280 --> 00:28:58,373 I gotta take a shower. 343 00:28:58,782 --> 00:29:00,272 I smell like fish. 344 00:29:00,617 --> 00:29:02,016 Be right back. 345 00:29:05,622 --> 00:29:06,782 Hurry up. 346 00:29:25,142 --> 00:29:27,474 - Wild Bill. - Hi, Mr. Barber. 347 00:29:28,345 --> 00:29:32,145 You think I could rent the bungalow a couple extra days? 348 00:29:32,416 --> 00:29:33,576 Sure! 349 00:29:33,884 --> 00:29:37,479 Season's been pretty slow. We got cancellations up the wahzoo. 350 00:29:39,556 --> 00:29:41,615 In that case I'll take it for the weekend. 351 00:29:41,725 --> 00:29:43,989 Okay. Paying cash, Mister B? 352 00:29:47,898 --> 00:29:49,866 Here. No need for a receipt. 353 00:29:50,000 --> 00:29:51,763 Okay. Hey, good luck. 354 00:29:53,804 --> 00:29:55,499 - With what? - The writing. 355 00:29:58,475 --> 00:29:59,499 Thanks. 356 00:30:29,039 --> 00:30:30,631 I'm Odette Malroux. 357 00:30:30,974 --> 00:30:33,636 Odette, yeah, come in, come in. 358 00:30:36,012 --> 00:30:37,138 You... 359 00:30:44,388 --> 00:30:45,719 Can I get you a Coke or something? 360 00:30:45,789 --> 00:30:47,848 Do you have anything stronger than that? 361 00:30:48,992 --> 00:30:51,825 I don't know. The law says you gotta be 21 to drink. 362 00:30:52,462 --> 00:30:53,224 So? 363 00:30:53,330 --> 00:30:54,820 I always obey the law. 364 00:31:05,308 --> 00:31:07,401 My granddad used to wear suspenders. 365 00:31:11,081 --> 00:31:12,207 So did mine. 366 00:31:15,218 --> 00:31:17,083 So, is Harry Barber your real name... 367 00:31:17,220 --> 00:31:18,585 ...or did you make it up? 368 00:31:20,157 --> 00:31:21,454 You don't like it? 369 00:31:21,691 --> 00:31:23,022 No, I love it. 370 00:31:23,427 --> 00:31:24,917 Sounds delicious. 371 00:31:25,429 --> 00:31:28,091 It's just that you don't look like a Harry Barber. 372 00:31:28,465 --> 00:31:31,263 What's a Harry Barber supposed to look like? 373 00:31:31,735 --> 00:31:32,827 I don't know. 374 00:31:32,936 --> 00:31:34,426 I never met one before. 375 00:31:36,907 --> 00:31:39,273 Odette Malroux? What kind of a name is that? 376 00:31:41,511 --> 00:31:43,103 Malroux's French. 377 00:31:43,980 --> 00:31:45,777 Odette's on my mother's side. 378 00:31:45,916 --> 00:31:47,713 She was from New Orleans. 379 00:31:48,351 --> 00:31:49,443 Was? 380 00:31:51,388 --> 00:31:55,950 She drove herself off a cliff in the Pyrenees mountains three years ago. 381 00:31:58,295 --> 00:31:59,626 I'm sorry to hear that. 382 00:31:59,996 --> 00:32:02,396 They never did figure out if she meant to or not. 383 00:32:03,066 --> 00:32:05,728 So Rhea's your stepmother? 384 00:32:07,471 --> 00:32:11,168 I'd hardly call her my stepmother. She's like a big sister. 385 00:32:12,042 --> 00:32:13,805 We're only 14 years apart. 386 00:32:14,144 --> 00:32:16,237 She calls you her stepdaughter. 387 00:32:16,346 --> 00:32:17,745 That's her problem. 388 00:32:26,256 --> 00:32:28,053 So, Odette... 389 00:32:28,558 --> 00:32:32,392 - The reason I wanted you to come here... - You want to know if I'm in on this. 390 00:32:34,331 --> 00:32:35,992 That's a good place to start. 391 00:32:36,800 --> 00:32:37,824 Yes, what? 392 00:32:38,168 --> 00:32:40,500 Yes, I'm gonna pretend to be kidnapped. 393 00:32:40,637 --> 00:32:43,868 Yes, Rhea and I are gonna ask my father for 500 grand. 394 00:32:44,007 --> 00:32:45,702 And, yes, he'll pay it. 395 00:32:45,909 --> 00:32:48,844 Yes, yes, yes. 396 00:32:54,818 --> 00:32:57,286 You mind if I ask what it is you... 397 00:32:58,722 --> 00:33:00,189 ...need the money for? 398 00:33:01,725 --> 00:33:04,285 My father wants to send me away to boarding school. 399 00:33:04,561 --> 00:33:08,327 An awful, boring Swiss school run by awful, boring Swiss nuns. 400 00:33:09,032 --> 00:33:12,160 He doesn't like the idea of me being so American. 401 00:33:12,269 --> 00:33:14,362 Tell him you don't want to go. 402 00:33:15,772 --> 00:33:17,137 Why don't you tell him? 403 00:33:19,476 --> 00:33:21,535 Why can't I ever find a match? 404 00:33:22,312 --> 00:33:24,712 Look, I love my father, I really do, but... 405 00:33:25,115 --> 00:33:27,413 ...I'm not going away to that school. 406 00:33:28,184 --> 00:33:31,984 I figure 500 grand will get me through till my 18th birthday. 407 00:33:32,322 --> 00:33:33,584 Then I'll be on my own. 408 00:33:33,657 --> 00:33:36,558 You think half a million might last you till you're 18? 409 00:33:36,626 --> 00:33:38,059 You think it's enough? 410 00:33:39,629 --> 00:33:41,654 I don't really know much about money. 411 00:33:41,831 --> 00:33:43,492 Rhea came up with the amount. 412 00:33:43,667 --> 00:33:45,100 So this was her idea? 413 00:33:46,603 --> 00:33:48,002 I thought it up. 414 00:33:48,271 --> 00:33:49,499 Do you like it? 415 00:33:51,541 --> 00:33:54,510 - You ever see the inside of a jail cell? - On TV. 416 00:33:54,811 --> 00:33:58,178 - They make it look pretty on TV. - I'd just say it was all a prank. 417 00:33:58,348 --> 00:34:00,839 The cops won't think it's funny. Neither will I. 418 00:34:01,217 --> 00:34:04,243 You're way too serious, Harry Barber. Lighten up. 419 00:34:04,621 --> 00:34:08,216 - You son of a bitch, you hit me! - Get out of here before I hit you again. 420 00:34:08,425 --> 00:34:09,915 - Get out of here! - No! 421 00:34:10,126 --> 00:34:14,392 I don't play games when I could spend the next 20 years of my life in prison. 422 00:34:14,497 --> 00:34:17,193 The cops will question you till your ears bleed. 423 00:34:17,267 --> 00:34:19,701 - I'm a good liar. - I don't doubt it. 424 00:34:27,277 --> 00:34:28,767 You got me right in the eye. 425 00:34:33,116 --> 00:34:34,310 I'm sorry. 426 00:34:35,151 --> 00:34:37,449 - Did I hurt you? - Yeah, you hurt me! 427 00:34:38,955 --> 00:34:41,617 - Let me kiss it and make it better. - Get off! 428 00:34:49,132 --> 00:34:52,397 I'm saying we need a story. You know, a simple story. 429 00:34:53,737 --> 00:34:56,399 Let's say I meet a girlfriend Saturday night. 430 00:34:57,073 --> 00:34:59,974 Let's say we're gonna have a drink and go to a movie. 431 00:35:00,477 --> 00:35:03,571 Let's say my girlfriend shows up and can't find me... 432 00:35:04,581 --> 00:35:07,345 ...because someone grabbed me out of the parking lot. 433 00:35:09,986 --> 00:35:11,317 That's not bad. 434 00:35:11,755 --> 00:35:13,552 Needs work, but it's not bad. 435 00:35:17,594 --> 00:35:19,926 You're losing your hair, Mr. Barber. 436 00:35:38,114 --> 00:35:40,446 - How're you doing? - Oh, just peachy. 437 00:35:40,617 --> 00:35:43,347 You look great. I could gobble you right up. 438 00:35:45,955 --> 00:35:47,286 You invited your sister. 439 00:35:47,357 --> 00:35:50,190 Don't start. Of course I invited my sister. 440 00:35:50,260 --> 00:35:53,286 She's married to a cop, but he's not a cop anymore. 441 00:35:53,463 --> 00:35:56,125 Once a cop always a cop. Hi, Alda. 442 00:35:56,733 --> 00:35:57,859 Hi, Harry. 443 00:35:57,934 --> 00:36:00,528 - Hey, baby sister. - How are you? 444 00:36:00,737 --> 00:36:01,863 How are you? 445 00:36:02,072 --> 00:36:05,132 - Hi, Nina. Nice work. - John. Thanks. 446 00:36:05,341 --> 00:36:07,138 I've got something to tell you. 447 00:36:08,311 --> 00:36:10,711 Did you hear that the Ledger's got a new owner? 448 00:36:11,648 --> 00:36:12,808 I heard. 449 00:36:13,083 --> 00:36:15,984 - Nice guy. We play golf on a regular basis. - So? 450 00:36:17,487 --> 00:36:18,511 So... 451 00:36:18,688 --> 00:36:22,055 ...if that part-time marina job gets a little old, let me know. 452 00:36:22,392 --> 00:36:24,986 - I could mention your name. - Don't do me any favors. 453 00:36:38,842 --> 00:36:40,434 Hello, Mr. Barber. 454 00:36:41,878 --> 00:36:43,505 What the hell are you doing here? 455 00:36:43,713 --> 00:36:45,681 I'm just checking my facts. 456 00:36:46,850 --> 00:36:47,839 Well? 457 00:36:51,254 --> 00:36:52,346 I'm in. 458 00:36:53,123 --> 00:36:54,522 Saturday night. 459 00:36:55,191 --> 00:36:58,422 I got everything worked out. The girl knows exactly what to do. 460 00:36:59,095 --> 00:37:00,426 And what do I do? 461 00:37:02,432 --> 00:37:04,593 You make sure your husband... 462 00:37:05,101 --> 00:37:06,261 ...finds this... 463 00:37:06,436 --> 00:37:08,529 ...Sunday morning in the paper. 464 00:37:09,339 --> 00:37:11,864 It has a lock of Odette's hair and a ransom note. 465 00:37:11,975 --> 00:37:15,172 That and a phone call should convince him this is the real deal. 466 00:37:15,278 --> 00:37:16,438 And then? 467 00:37:16,646 --> 00:37:19,809 Then just try to act like a grief-stricken stepmother. 468 00:38:19,676 --> 00:38:21,268 I'd like a Coca Cola. 469 00:39:04,821 --> 00:39:06,049 Bartender. 470 00:39:06,556 --> 00:39:08,046 This is for the Coke... 471 00:39:30,179 --> 00:39:31,168 All right. 472 00:39:33,383 --> 00:39:34,850 Fuckface, watch it! 473 00:39:35,652 --> 00:39:37,017 - Fuckface? - Look what you did! 474 00:39:37,086 --> 00:39:39,646 - You put a fucking dent in my door. - Look, I'm sorry. 475 00:39:39,822 --> 00:39:42,382 - No, fuck sorry! You can pay for it. - Give me a break. 476 00:39:42,458 --> 00:39:45,256 - I didn't dent your door. - That's 100 bucks to get fixed. 477 00:39:45,528 --> 00:39:48,395 - Let it go. - I won't give you $100, young lady. 478 00:39:48,598 --> 00:39:51,362 - Your deductible's more than that. - This is not good. 479 00:39:52,769 --> 00:39:55,704 - Don't fuck with me, mister! - Don't screw around with me. 480 00:40:00,209 --> 00:40:01,870 Have you lost your mind? 481 00:40:02,245 --> 00:40:03,337 Get the wig. 482 00:40:04,314 --> 00:40:05,941 Now you've done it. Come on. 483 00:40:06,249 --> 00:40:07,341 Come on! 484 00:40:10,486 --> 00:40:11,748 Son of a bitch! 485 00:40:18,895 --> 00:40:19,953 Way to go. 486 00:40:20,330 --> 00:40:23,197 - He hit my car! - So have Daddy buy you another one. 487 00:40:23,299 --> 00:40:25,426 What if some jerk-off dented your door? 488 00:40:25,501 --> 00:40:28,766 I'd ignore it, because now not only are we late, we have a witness. 489 00:40:28,972 --> 00:40:30,735 Don't worry, he didn't see you. 490 00:40:30,840 --> 00:40:32,705 - You can be sure of that. - Don't worry. 491 00:40:32,775 --> 00:40:35,903 I'm worried, okay? I'm worried. I'm very, very worried. 492 00:40:40,683 --> 00:40:43,743 Rhea told me you were gonna get paid $50,000 for this. 493 00:40:44,087 --> 00:40:45,145 So? 494 00:40:45,588 --> 00:40:48,614 You know what I said? "If he's collecting ten times that... 495 00:40:48,691 --> 00:40:51,387 "...what makes you think he won't take all the money and run?" 496 00:40:51,461 --> 00:40:53,929 This lipstick does not go with red hair. 497 00:40:54,597 --> 00:40:58,226 Anyway, she said you wouldn't because you were predictably dishonest. 498 00:40:58,434 --> 00:40:59,628 She said that? 499 00:40:59,802 --> 00:41:01,667 She meant it as a compliment. 500 00:41:02,905 --> 00:41:05,601 Well, Harry Barber, are you predictable? 501 00:41:07,543 --> 00:41:09,602 I used to write for the Palmetto Ledger. 502 00:41:09,679 --> 00:41:11,442 I don't read the newspaper. 503 00:41:11,647 --> 00:41:13,444 Why doesn't that surprise me? 504 00:41:13,750 --> 00:41:17,618 I was covering a none too exciting meeting in the city council... 505 00:41:17,887 --> 00:41:20,287 ...I stepped out back to have a smoke... 506 00:41:20,857 --> 00:41:24,315 ...and I noticed this brand new car out there. Expensive, foreign... 507 00:41:24,427 --> 00:41:28,261 ...the kind your daddy might drive, but unusual in Palmetto. 508 00:41:28,965 --> 00:41:31,024 And then I see another new car. 509 00:41:31,401 --> 00:41:34,302 A big Lincoln. I see another one and another one... 510 00:41:34,570 --> 00:41:38,404 ...and pretty soon I notice there's half a dozen shiny new cars... 511 00:41:38,474 --> 00:41:41,341 ...all parked in spots reserved for the city council. 512 00:41:41,444 --> 00:41:43,036 What's wrong with shiny new cars? 513 00:41:43,146 --> 00:41:45,114 Nothing, except I discover... 514 00:41:45,248 --> 00:41:47,648 ...that they just voted to allow... 515 00:41:48,351 --> 00:41:50,319 ...gambling boats to dock at Palmetto. 516 00:41:50,386 --> 00:41:52,980 The zoning commission's in on it, the cops... 517 00:41:53,156 --> 00:41:54,214 It's a big story. 518 00:41:54,290 --> 00:41:57,885 I write it up. I drop it on the editor's desk. Next day I come in... 519 00:41:57,994 --> 00:42:01,987 ...and the owner of the paper himself calls me into his office. 520 00:42:02,065 --> 00:42:06,126 I think he's gonna pin a medal on me. Instead, he hands me a box of ashes. 521 00:42:06,235 --> 00:42:08,396 - All my hard work. - Cocksucker. 522 00:42:08,571 --> 00:42:11,131 He tells me, "Harry, I can't print your story. 523 00:42:11,841 --> 00:42:15,242 "Take the money and forget you ever knew what a gambling boat was." 524 00:42:16,245 --> 00:42:18,805 Corruption at City Hall. What a shock. 525 00:42:18,881 --> 00:42:22,908 The shock came when that $10,000 ended up in an account with my name on it. 526 00:42:22,985 --> 00:42:27,388 Instead of a Pulitzer Prize, I end up serving two years of a four-year sentence. 527 00:42:28,558 --> 00:42:29,786 And that did it, huh? 528 00:42:29,859 --> 00:42:33,124 If someone offered you small bills you'd take the money and run. 529 00:42:33,529 --> 00:42:36,430 - Am I right? - You're very intuitive for your age. 530 00:42:51,214 --> 00:42:53,114 All right, tell me what you'll do. 531 00:42:53,483 --> 00:42:55,542 - Not again. - Well, just come on. 532 00:42:56,052 --> 00:42:58,714 I buy a ticket using cash in the name Anne Hardaway. 533 00:42:58,955 --> 00:43:02,220 When I get to Miami, I check into the airport Holiday Inn. Yuck! 534 00:43:02,592 --> 00:43:05,254 And I don't come out of my room until I hear from you. 535 00:43:05,328 --> 00:43:06,727 All right, that's good. 536 00:43:07,063 --> 00:43:08,121 Get going. 537 00:43:15,771 --> 00:43:17,261 You know, Harry Barber... 538 00:43:17,406 --> 00:43:19,135 ...you don't look predictable. 539 00:43:19,509 --> 00:43:21,807 But I'm not a very good judge of character. 540 00:43:22,478 --> 00:43:23,604 How's that? 541 00:43:23,746 --> 00:43:26,408 I bet Rhea $100 you wouldn't take the money from her purse. 542 00:43:26,482 --> 00:43:28,143 And you see, I lost. 543 00:43:32,755 --> 00:43:33,915 Why? 544 00:43:34,924 --> 00:43:36,892 Why didn't I pull out right then and there? 545 00:43:37,260 --> 00:43:39,990 I asked myself that question a thousand times. 546 00:43:40,830 --> 00:43:42,593 Still I don't know why. 547 00:44:02,718 --> 00:44:04,015 I understand. 548 00:44:05,955 --> 00:44:07,183 I will pay. 549 00:44:08,391 --> 00:44:10,859 How do you want me to hand you the money? 550 00:44:14,664 --> 00:44:16,188 I'll have it by tomorrow. 551 00:44:17,900 --> 00:44:19,800 I'll have it by tomorrow. 552 00:44:24,640 --> 00:44:27,131 Please don't hurt her. You'll get your money. 553 00:44:35,518 --> 00:44:36,712 It's okay. 554 00:44:37,687 --> 00:44:38,881 It's okay. 555 00:44:41,891 --> 00:44:43,324 Thank you. 556 00:44:44,126 --> 00:44:45,559 Well, I hope this... 557 00:44:46,028 --> 00:44:47,859 ...suits you a little better. 558 00:44:51,133 --> 00:44:52,532 Oh, it's just perfect. 559 00:44:52,768 --> 00:44:55,168 No, it's good, I mean, it's really good. 560 00:44:57,306 --> 00:44:58,500 Mr. Barber? 561 00:45:02,078 --> 00:45:05,411 Assistant DA Renick would like you to come to the courthouse. 562 00:45:06,549 --> 00:45:07,777 What'd I do? 563 00:45:09,018 --> 00:45:10,747 Nothing that I know, sir. 564 00:45:11,520 --> 00:45:13,750 I mean, am I under arrest, or...? 565 00:45:14,824 --> 00:45:16,314 Not that I know of, sir. 566 00:45:25,534 --> 00:45:26,762 Come on in. 567 00:45:27,403 --> 00:45:31,601 Sorry for the early wake-up call. I wanted to get you in on this as soon as possible. 568 00:45:31,774 --> 00:45:33,708 Let me introduce you to my boss. 569 00:45:34,777 --> 00:45:37,644 Harry Barber, District Attorney Miles Meadows. Boss... 570 00:45:37,880 --> 00:45:39,211 This is Harry Barber. 571 00:45:39,515 --> 00:45:40,880 How are you, Barber? 572 00:45:41,284 --> 00:45:44,947 I'd be better if I knew what I was doing in the DA's office... 573 00:45:45,254 --> 00:45:47,279 ...at 9:00 on a Sunday morning. 574 00:45:47,823 --> 00:45:50,087 Ever heard of a man named Felix Malrow? 575 00:45:53,963 --> 00:45:55,021 Malroux. 576 00:45:56,132 --> 00:45:57,394 With an "x", right? 577 00:45:57,533 --> 00:45:59,398 I think it's French or something. 578 00:45:59,835 --> 00:46:00,927 Sorry. 579 00:46:01,037 --> 00:46:02,595 No smoking, public facility. 580 00:46:03,239 --> 00:46:05,264 - It's against the law. - Of course. 581 00:46:06,309 --> 00:46:08,402 Did you ever hear of this guy or what? 582 00:46:10,479 --> 00:46:11,912 Just that he's rich. 583 00:46:14,383 --> 00:46:15,543 He's very rich. 584 00:46:15,651 --> 00:46:17,209 There's no law against that. 585 00:46:17,286 --> 00:46:20,449 I got a call this morning from a banker acquaintance of mine. 586 00:46:20,623 --> 00:46:24,992 Seems this Malroux was especially anxious to get his hands on $500,000... 587 00:46:25,161 --> 00:46:27,322 ...in small bills as soon as possible. 588 00:46:29,065 --> 00:46:30,123 So? 589 00:46:31,033 --> 00:46:32,432 Tell him about the girl. 590 00:46:33,369 --> 00:46:35,428 Malrow, Malroux... 591 00:46:36,105 --> 00:46:39,438 ...has got a daughter. Very young, 16, 17. 592 00:46:39,742 --> 00:46:42,575 She went to meet a friend last night and never came home. 593 00:46:43,346 --> 00:46:44,711 Maybe she eloped. 594 00:46:44,814 --> 00:46:46,509 She doesn't have a boyfriend. 595 00:46:48,651 --> 00:46:52,143 Well, so maybe this Malroux is a lousy poker player. 596 00:46:52,221 --> 00:46:54,689 Maybe he wants to wallpaper his bathroom. 597 00:46:55,658 --> 00:46:58,752 Harry, Malroux's bodyguard is an ex-cop. 598 00:46:59,328 --> 00:47:02,923 I just spoke to him. He confirmed the girl did not come home last night. 599 00:47:03,799 --> 00:47:06,131 The first sign of trouble was last night. 600 00:47:06,202 --> 00:47:09,467 They received a call from the girlfriend wondering where she was. 601 00:47:09,772 --> 00:47:12,036 This morning, Malroux received a ransom note... 602 00:47:12,108 --> 00:47:15,305 ...and a lock of her hair tucked inside the Sunday paper. 603 00:47:15,578 --> 00:47:19,446 There was also a phone call at midnight from someone claiming to have the girl. 604 00:47:24,854 --> 00:47:26,344 That sounds convincing. 605 00:47:27,656 --> 00:47:31,148 You still haven't told me what it is you called me down here for. 606 00:47:32,061 --> 00:47:34,894 Sooner or later the press is gonna get a hold of this. 607 00:47:35,264 --> 00:47:37,164 You know exactly what that means. 608 00:47:38,401 --> 00:47:42,735 We need somebody to handle it, act as the press liaison for the DA's office. 609 00:47:43,072 --> 00:47:44,334 'Course... 610 00:47:45,074 --> 00:47:46,564 ...you'll be on the payroll. 611 00:47:49,111 --> 00:47:50,738 You're offering me a job. 612 00:47:56,585 --> 00:47:57,677 So... 613 00:47:58,654 --> 00:47:59,814 ...why me? 614 00:48:00,189 --> 00:48:02,350 Renick told me all about you. 615 00:48:08,631 --> 00:48:10,360 Told me what they did to you. 616 00:48:11,967 --> 00:48:13,559 We need somebody like you. 617 00:48:14,303 --> 00:48:17,534 Somebody with integrity. Somebody who's incorruptible. 618 00:48:19,909 --> 00:48:22,036 You know the press, you're one of them. 619 00:48:22,711 --> 00:48:25,942 I don't want this thing to turn ugly, become a circus. 620 00:48:26,582 --> 00:48:28,209 The stakes are too high. 621 00:48:29,318 --> 00:48:31,149 Right. It's an election year. 622 00:48:32,521 --> 00:48:33,715 Look, Harry... 623 00:48:34,356 --> 00:48:37,416 Malroux hasn't come to us yet. That's why we can't act. 624 00:48:37,526 --> 00:48:39,551 At least not officially anyway. 625 00:48:39,862 --> 00:48:42,660 That's why this thing has gotta be handled very carefully. 626 00:48:43,432 --> 00:48:47,732 Once the press gets this, there's no telling what might happen to the girl. 627 00:48:50,372 --> 00:48:52,465 What do you say? Will you do it? 628 00:49:00,483 --> 00:49:02,110 Sure. Glad to help. 629 00:49:04,420 --> 00:49:05,853 Thanks for coming, Harry. 630 00:49:05,921 --> 00:49:06,910 Sure. 631 00:49:07,223 --> 00:49:08,383 Pleasure. 632 00:49:12,328 --> 00:49:15,923 We'll set you up in here. There won't be much to do now, but... 633 00:49:16,165 --> 00:49:19,657 ...I got a feeling this is the calm before the storm. Okay? 634 00:49:19,935 --> 00:49:20,993 Thanks. 635 00:49:21,337 --> 00:49:22,497 I owe you one. 636 00:49:23,072 --> 00:49:24,437 Is that gratitude? 637 00:49:24,807 --> 00:49:27,833 Let's say that you and Palmetto are even now, all right? 638 00:49:48,030 --> 00:49:49,088 Hello? 639 00:49:49,331 --> 00:49:50,229 It's me. 640 00:49:50,299 --> 00:49:51,266 Who? 641 00:49:51,333 --> 00:49:53,062 Turn that damn thing down. 642 00:49:54,670 --> 00:49:56,570 Is that you, Harry Barber? 643 00:49:57,640 --> 00:49:59,767 We're calling the whole thing off. 644 00:50:00,142 --> 00:50:01,404 What do you mean off? 645 00:50:01,544 --> 00:50:05,071 I mean, off as in over, kaput, done, finished. 646 00:50:05,948 --> 00:50:07,313 I think you're scared. 647 00:50:07,483 --> 00:50:10,316 You're damn right. The cops know all about this. 648 00:50:11,186 --> 00:50:13,711 Get your ass on a plane and get back here. Understand? 649 00:50:13,789 --> 00:50:15,552 Not until you get me my money. 650 00:50:16,158 --> 00:50:18,558 I'm the one calling the shots around here. 651 00:50:18,827 --> 00:50:20,556 You're just the hired help. 652 00:50:20,896 --> 00:50:23,922 If you don't get me my money I'll do something stupid and adolescent. 653 00:50:23,999 --> 00:50:27,332 I'll call the cops and tell them what you did to me in that bungalow. 654 00:51:05,474 --> 00:51:06,532 Thanks. 655 00:51:09,878 --> 00:51:11,778 Something on your mind, Harry? 656 00:51:12,348 --> 00:51:13,440 The girl. 657 00:51:14,383 --> 00:51:15,611 Odette Malroux? 658 00:51:17,353 --> 00:51:19,412 You guys act like you got the biggest... 659 00:51:19,555 --> 00:51:23,218 ...kidnap case since the Lindbergh baby. No offense, but... 660 00:51:23,525 --> 00:51:25,550 ...you might be on a wild-goose chase. 661 00:51:25,661 --> 00:51:28,221 Believe me, the thought has crossed my mind. 662 00:51:29,264 --> 00:51:33,064 I wouldn't be surprised if she showed up and announced it was all a big joke. 663 00:51:33,702 --> 00:51:35,135 Oh, I'd like that. 664 00:51:41,343 --> 00:51:42,435 What? 665 00:51:45,881 --> 00:51:47,109 All right. 666 00:52:07,836 --> 00:52:08,962 Our ex-cop. 667 00:52:09,571 --> 00:52:12,734 The girl just phoned her father, said if he didn't pay the ransom... 668 00:52:12,875 --> 00:52:15,105 ...she'd be sent home one piece at a time. 669 00:52:20,416 --> 00:52:22,008 Still think this is a joke? 670 00:52:23,886 --> 00:52:25,114 I guess not. 671 00:52:32,127 --> 00:52:36,325 I'm gonna go. I have to get my typewriter. I can't use these computers. 672 00:52:36,732 --> 00:52:38,996 We can dig you up a typewriter around here, no problem. 673 00:52:39,068 --> 00:52:43,027 No, that's okay. I gotta use my own. Call me superstitious. 674 00:52:44,139 --> 00:52:45,436 Sure, go ahead. 675 00:52:45,774 --> 00:52:48,242 - Just stick near a phone, all right? - You got it. 676 00:53:05,661 --> 00:53:09,392 People I was worried would get involved are already involved. 677 00:53:09,698 --> 00:53:10,995 Where can I meet you? 678 00:53:11,467 --> 00:53:12,525 The beach. 679 00:53:12,634 --> 00:53:14,499 Okay, I'll be there in 20 minutes. 680 00:53:40,696 --> 00:53:43,187 What seems to be the problem, Mr. Barber? 681 00:53:44,566 --> 00:53:46,033 How'd you get in here? 682 00:53:46,201 --> 00:53:47,259 Easy. 683 00:53:47,569 --> 00:53:49,366 The door was wide open. 684 00:53:50,739 --> 00:53:52,366 The cops are involved. 685 00:53:54,476 --> 00:53:56,535 - How did that happen? - You tell me. 686 00:53:56,678 --> 00:54:00,978 For starters, that pitbull, Donnelly, is an ex-cop, or didn't you know that? 687 00:54:02,050 --> 00:54:03,244 How would I? 688 00:54:03,352 --> 00:54:06,549 The same way you knew that I'd take that money out of your purse. 689 00:54:06,688 --> 00:54:08,679 You can't believe everything Odette says. 690 00:54:08,757 --> 00:54:10,122 Yeah, speaking of... 691 00:54:10,259 --> 00:54:13,319 ...that silly little stepdaughter of yours is taking matters in her own hands. 692 00:54:13,395 --> 00:54:15,386 - She phoned... - Her father, I know. 693 00:54:15,464 --> 00:54:17,523 - How did you know? - How did you know? 694 00:54:17,633 --> 00:54:20,796 You said your husband wouldn't involve the authorities. 695 00:54:20,903 --> 00:54:23,394 - Yeah, well, he isn't. - Somebody has. 696 00:54:23,472 --> 00:54:25,099 Well, it wasn't him. 697 00:54:25,941 --> 00:54:29,570 He's a sick man. He loves his daughter. He's not about to trust the police. 698 00:54:29,678 --> 00:54:32,306 What I don't understand is why the hell he'd trust you. 699 00:54:37,719 --> 00:54:38,913 Get off me! 700 00:54:51,800 --> 00:54:53,358 The money's there. 701 00:54:53,869 --> 00:54:56,337 It's all there. It's at the house. 702 00:54:56,772 --> 00:54:59,206 The president of the bank dropped it off himself. 703 00:54:59,541 --> 00:55:01,065 It's $500,000! 704 00:55:01,810 --> 00:55:02,936 Come on. 705 00:55:05,714 --> 00:55:07,375 Unless you're not up to it. 706 00:55:10,018 --> 00:55:11,986 Maybe we should call the whole thing off. 707 00:55:13,789 --> 00:55:14,881 Fine. 708 00:55:34,643 --> 00:55:36,634 You know, this still could work. 709 00:55:37,446 --> 00:55:38,913 It's gotta be tonight. 710 00:55:40,582 --> 00:55:42,447 I'll set a time and a place. 711 00:55:44,486 --> 00:55:48,422 After I make the pickup, I'll call the house. Make sure that you answer. 712 00:55:49,358 --> 00:55:52,486 If anybody asks, tell them you're going to see Odette. 713 00:55:52,761 --> 00:55:55,696 We meet back here, we can split up the money. 714 00:55:56,431 --> 00:55:58,092 Unless, of course... 715 00:55:58,433 --> 00:56:00,094 ...you don't trust me. 716 00:56:02,604 --> 00:56:03,832 I trust you. 717 00:56:29,965 --> 00:56:31,296 Just remember: 718 00:56:32,968 --> 00:56:34,401 Watch what you say. 719 00:56:36,638 --> 00:56:38,538 Donnelly's an ear for the police. 720 00:56:38,607 --> 00:56:39,904 I'll be careful. 721 00:57:19,181 --> 00:57:20,671 What took you so long? 722 00:57:23,852 --> 00:57:25,843 He needed a little encouragement. 723 00:57:26,989 --> 00:57:28,013 How? 724 00:58:58,576 --> 00:59:00,771 - Fax for Miss Hardaway. - Thanks. 725 00:59:08,620 --> 00:59:11,589 I take it back, Harry Barber. You are predictable. 726 00:59:11,756 --> 00:59:13,280 Yeah, are you there? 727 00:59:13,458 --> 00:59:14,447 Pick up. 728 00:59:14,959 --> 00:59:16,119 It's me. 729 00:59:18,196 --> 00:59:22,030 Listen, I'm sorry I didn't get to you sooner. It's a busy day and... 730 00:59:22,600 --> 00:59:26,127 ...it's like the crime of the century's going on at the DA's office... 731 00:59:26,204 --> 00:59:28,866 ...and Renick wants me to be press liaison. 732 00:59:29,040 --> 00:59:32,032 I can't talk about it, but, I just- 733 00:59:32,310 --> 00:59:34,141 Well, I'm gonna be late. 734 00:59:34,612 --> 00:59:37,945 I'm gonna be very late, so don't wait up. Bye-bye. 735 00:59:57,802 --> 01:00:00,794 In an hour this'll be over. You'll have your money. 736 01:00:01,005 --> 01:00:02,597 And you'll have yours. 737 01:00:03,975 --> 01:00:06,739 All right, get on in there and wait for me. 738 01:00:09,547 --> 01:00:10,844 You know... 739 01:00:11,249 --> 01:00:13,911 I can't help but think about what happened in that bungalow. 740 01:00:14,285 --> 01:00:16,048 What? Nothing happened. 741 01:00:16,287 --> 01:00:17,413 I know. 742 01:00:17,755 --> 01:00:19,052 It's a shame. 743 01:01:08,740 --> 01:01:10,401 Sure you don't want me to come? 744 01:01:10,475 --> 01:01:12,705 The instructions said to come alone. 745 01:01:12,844 --> 01:01:14,607 I can't risk my child's life. 746 01:01:16,214 --> 01:01:17,238 Okay. 747 01:02:58,216 --> 01:02:59,205 We did it. 748 01:02:59,650 --> 01:03:01,242 We sure as hell did it. 749 01:03:04,088 --> 01:03:05,851 You want to check this out? 750 01:03:07,959 --> 01:03:09,859 Wake up, sleeping beauty. 751 01:03:11,629 --> 01:03:12,960 What are you, drunk? 752 01:04:56,801 --> 01:04:58,359 You're a fucking idiot. 753 01:04:58,903 --> 01:05:00,632 Straight back to jail. 754 01:05:01,038 --> 01:05:02,471 Straight back. 755 01:05:03,808 --> 01:05:05,469 You fucking did it. 756 01:05:08,646 --> 01:05:10,136 Twenty years. 757 01:05:11,282 --> 01:05:12,943 Christ, you did it! 758 01:05:14,819 --> 01:05:17,014 Come on! Come on! 759 01:05:17,822 --> 01:05:18,982 Just light! 760 01:05:19,490 --> 01:05:20,616 Just light! 761 01:05:22,727 --> 01:05:23,887 Fuck! 762 01:05:24,528 --> 01:05:25,688 Fuck! 763 01:06:00,965 --> 01:06:02,762 Son of a bitch. 764 01:06:09,707 --> 01:06:11,538 You all right under there? 765 01:06:17,148 --> 01:06:21,107 I took my eye off the road for one second and I slid into a guardrail. 766 01:06:21,786 --> 01:06:22,878 Been drinking? 767 01:06:22,953 --> 01:06:24,545 No, I don't drink. 768 01:06:26,290 --> 01:06:28,281 - This yours? - Girlfriend's. 769 01:06:29,260 --> 01:06:32,024 Sir, let me see your license and registration, please. 770 01:06:39,003 --> 01:06:41,733 You know, I work at the DA's office. 771 01:06:42,173 --> 01:06:44,937 I don't know if it's too late, but you could contact... 772 01:06:45,042 --> 01:06:49,308 ...the assistant DA, John Renick, there. He could vouch for me. 773 01:06:49,814 --> 01:06:51,509 You mean the John Renick? 774 01:06:52,183 --> 01:06:53,411 You know him? 775 01:06:53,884 --> 01:06:56,318 - We went to the Academy together. - God. 776 01:06:56,821 --> 01:06:59,085 He's my girl... my wife- 777 01:06:59,590 --> 01:07:01,990 No, my girlfriend's sister's boy- 778 01:07:02,526 --> 01:07:03,652 Husband. 779 01:07:05,329 --> 01:07:08,423 - He's a good cop. - A great cop, according to him. 780 01:07:09,667 --> 01:07:11,328 Look, I got an idea. 781 01:07:11,535 --> 01:07:13,093 Open up that trunk there. 782 01:07:13,270 --> 01:07:16,103 We'll get the spare out and I'll help you fix that tire. 783 01:07:19,276 --> 01:07:20,334 All right. 784 01:07:29,620 --> 01:07:30,951 You know... 785 01:07:31,689 --> 01:07:35,216 ...the spare is no, is no good. No good spare. 786 01:07:36,193 --> 01:07:37,524 Well, you sure? 787 01:07:38,696 --> 01:07:40,288 Oh, yeah, yeah, I'm... 788 01:07:41,365 --> 01:07:43,060 No, I'm positive. It's- 789 01:07:43,134 --> 01:07:45,034 My girlfriend had a flat. 790 01:07:45,836 --> 01:07:46,825 Well... 791 01:07:46,937 --> 01:07:50,805 We might better check and take a look-see. Maybe she got it fixed. 792 01:07:50,975 --> 01:07:53,705 No. She wouldn't, 'cause she's... You know, women. 793 01:07:53,778 --> 01:07:55,643 They don't care about... 794 01:07:56,147 --> 01:07:57,444 ...spare tires. They- 795 01:07:57,515 --> 01:08:01,076 I know women. It'd be foolish not to check, though. 796 01:08:01,218 --> 01:08:03,482 No, but I know my girlfriend. She- 797 01:08:04,989 --> 01:08:07,822 Why don't we just pop her open anyway, take a look? 798 01:08:07,992 --> 01:08:10,085 Might be surprised at what we find. 799 01:08:10,227 --> 01:08:11,660 Go on, open her up. 800 01:08:31,015 --> 01:08:32,175 Shit! 801 01:08:32,416 --> 01:08:34,179 Well, I'll be damned! 802 01:08:35,152 --> 01:08:36,619 How about them bananas? 803 01:08:37,488 --> 01:08:39,922 Done broke it off. I'll tell you what, I'II... 804 01:08:39,990 --> 01:08:42,117 I'll just call you a tow truck, all right? 805 01:08:42,193 --> 01:08:43,421 - Thanks. - You bet. 806 01:08:43,627 --> 01:08:45,356 - Very kind. - You're welcome. 807 01:09:12,289 --> 01:09:13,313 Thanks. 808 01:09:15,159 --> 01:09:16,387 Here's $10... 809 01:09:16,493 --> 01:09:18,552 ...$25, that's $30. 810 01:09:18,729 --> 01:09:20,754 Thirty? That's 50 bucks for the tow. 811 01:09:20,865 --> 01:09:22,560 Fifty bucks! Give me a break. 812 01:09:22,666 --> 01:09:25,328 That car won't come off the hook until you pay me. 813 01:09:25,402 --> 01:09:26,562 Come on. 814 01:09:27,571 --> 01:09:30,369 - All right, I'll be right back. - I'll be here. 815 01:09:32,409 --> 01:09:33,899 Is that you, Harry? 816 01:09:34,478 --> 01:09:36,070 Go back to sleep, baby. 817 01:10:59,663 --> 01:11:01,824 John? Yeah, here he is. Hold on. 818 01:11:10,574 --> 01:11:12,565 Harry, it's John on the phone. 819 01:11:23,220 --> 01:11:27,281 New development. Mr. Malroux just called us. His daughter didn't show up. 820 01:11:27,491 --> 01:11:31,723 Now we're officially involved. We need you to write a statement, a press release. 821 01:11:33,297 --> 01:11:34,924 I'll be right there. 822 01:11:35,199 --> 01:11:37,861 Oh, hey, I need someone to pick me up. 823 01:11:37,935 --> 01:11:39,926 - Yeah, just sit tight. - Thanks. 824 01:11:43,574 --> 01:11:45,098 What's happening? 825 01:11:45,409 --> 01:11:49,846 This case I'm working on, a kidnapping case, the girl was... 826 01:11:50,014 --> 01:11:53,211 ...kidnapped, the money was given, but... 827 01:11:54,051 --> 01:11:56,315 ...she was never returned. And now- 828 01:11:57,321 --> 01:11:59,221 Seems to really be affecting you. 829 01:12:01,658 --> 01:12:03,023 Did you know her? 830 01:12:07,765 --> 01:12:10,290 No, it's just that- Well, of course not. 831 01:12:13,237 --> 01:12:14,397 So... 832 01:12:15,272 --> 01:12:17,638 ...that's why you started drinking again? 833 01:12:19,176 --> 01:12:21,804 A guy's entitled to a drink every once in a while. 834 01:12:21,912 --> 01:12:24,642 You were the one who said it affected your judgment. 835 01:12:25,149 --> 01:12:28,084 Well, I was wrong. My judgment's as bad as it ever was. 836 01:12:30,387 --> 01:12:32,082 What's going on, Harry? 837 01:12:36,427 --> 01:12:37,416 Tell me. 838 01:12:54,745 --> 01:12:58,647 So, what was it that finally got Malroux to call in the calvary? 839 01:12:59,750 --> 01:13:02,048 - Wife talked him into it. - His wife? 840 01:13:03,120 --> 01:13:04,280 It's about time. 841 01:13:04,488 --> 01:13:08,288 We've been in touch with the FBI. They're sending up an agent this afternoon. 842 01:13:08,459 --> 01:13:09,790 Stop here. 843 01:13:18,168 --> 01:13:20,898 - It was exactly here, Mr. Renick. - Right there? 844 01:13:21,038 --> 01:13:23,233 I set the odometer when I left home. 845 01:13:23,307 --> 01:13:25,138 Let's go check that out. 846 01:13:25,209 --> 01:13:26,267 Come on, let's go! 847 01:13:26,343 --> 01:13:27,742 Hey, over here! 848 01:13:27,878 --> 01:13:30,870 Get some plastic on that. We need that thing protected. 849 01:13:34,017 --> 01:13:35,814 That's a footprint. Great. 850 01:13:36,220 --> 01:13:37,414 All right. 851 01:13:38,322 --> 01:13:39,550 Hey, Harry. 852 01:13:40,357 --> 01:13:43,155 Put your foot over next to this print here. 853 01:13:45,295 --> 01:13:47,058 What size shoe are you wearing? 854 01:13:47,431 --> 01:13:49,365 Same size as the kidnapper. 855 01:13:51,268 --> 01:13:54,066 - Come on, where's that plastic? - I got tire tracks! 856 01:13:59,109 --> 01:14:01,577 I can tell you he was no pro, that's for sure. 857 01:14:02,146 --> 01:14:05,877 Whole thing's sloppy, half-assed and not very well thought out. 858 01:14:06,083 --> 01:14:07,243 I bet he's local. 859 01:14:10,521 --> 01:14:13,684 Let's get somebody on these tracks! We don't want them covered up. 860 01:14:16,527 --> 01:14:18,688 It could be important evidence you're standing on. 861 01:14:18,762 --> 01:14:19,854 Sorry. 862 01:14:24,101 --> 01:14:25,898 Am I still needed, Mr. Renick? 863 01:14:26,236 --> 01:14:28,796 Yes, sir. I'll be right there, Mr. Malroux. 864 01:14:28,872 --> 01:14:31,204 Who is that guy with Malroux? 865 01:14:31,575 --> 01:14:33,873 That's Donnelly, the ex-cop I told you about. 866 01:14:34,111 --> 01:14:37,478 - Looks familiar. - Maybe you remember his face from TV. 867 01:14:38,282 --> 01:14:40,443 He was the bagman for that crooked bunch at City Hall. 868 01:14:40,517 --> 01:14:44,476 He plea-bargained his way out of jail time, but he still had to quit the force. 869 01:14:46,623 --> 01:14:49,615 It was his testimony that sprung you out of prison. 870 01:15:06,109 --> 01:15:07,133 Damn! 871 01:15:07,344 --> 01:15:10,279 Told you they'd be all over this like shit on a stick. 872 01:15:10,514 --> 01:15:14,314 It's time for you to earn your keep, my friend. Keep them off me, brother. 873 01:15:14,585 --> 01:15:15,643 In-law. 874 01:15:27,764 --> 01:15:31,325 - There'll be a press conference upstairs... - Are you involved in this? 875 01:15:32,936 --> 01:15:34,267 ...in three minutes. 876 01:15:39,710 --> 01:15:40,836 My name's... 877 01:15:40,978 --> 01:15:44,379 ...Harry Barber. I'll be the press liaison for the DA's office. 878 01:15:47,684 --> 01:15:50,312 I used to be one of you, so I know how anxious you are to get going... 879 01:15:50,387 --> 01:15:52,878 ...but I'll ask everybody to turn off their cameras... 880 01:15:52,956 --> 01:15:56,585 ...and turn off their tape recording devices, please. 881 01:15:57,060 --> 01:15:59,051 Do as I'm asking you, please- 882 01:16:00,364 --> 01:16:02,195 You see, I... 883 01:16:02,466 --> 01:16:04,661 The DA's office and the police department... 884 01:16:04,735 --> 01:16:06,862 How come they let you out of jail? 885 01:16:08,305 --> 01:16:11,536 ...have asked that you hold off on your story for the next 24 hours. 886 01:16:11,842 --> 01:16:13,036 Why is that? 887 01:16:13,110 --> 01:16:15,840 We don't know a heck of a lot more than you. 888 01:16:15,946 --> 01:16:18,813 Pretty much what you all received in your statement. 889 01:16:19,082 --> 01:16:21,175 And thank you. So... 890 01:16:21,785 --> 01:16:24,345 ...the district attorney doesn't want to... 891 01:16:24,554 --> 01:16:27,785 ...jeopardize this girl's situation if we break this story too soon. 892 01:16:27,858 --> 01:16:32,591 We're not just talking about kidnapping, we're talking about a murder case. 893 01:16:32,663 --> 01:16:35,291 - That's not true. - Do they have a suspect? 894 01:16:36,033 --> 01:16:39,400 - lf not, they will soon, right? - lf the girl's already dead... 895 01:16:39,903 --> 01:16:41,894 ...why are we sitting on this story? 896 01:16:42,239 --> 01:16:46,073 - They're just trying to flush the killer out. - Throw us a bone. 897 01:16:50,547 --> 01:16:52,014 Kind of rough, huh? 898 01:16:55,852 --> 01:16:58,844 You know the press; they think they know everything. 899 01:16:59,156 --> 01:17:01,147 They'll cooperate though, right? 900 01:17:01,558 --> 01:17:02,786 Yeah, for now. 901 01:17:04,194 --> 01:17:06,560 What about you? Anything I should know? 902 01:17:07,864 --> 01:17:11,857 We sent the ransom note and the drop-off instructions to the FBI. 903 01:17:11,935 --> 01:17:14,927 We'll just wait and see what they'll come up with. 904 01:17:15,205 --> 01:17:17,503 What do you mean? Like fingerprints? 905 01:17:17,708 --> 01:17:18,936 Fingerprints? 906 01:17:19,042 --> 01:17:21,135 The guy's dumb, not brain-dead. 907 01:17:21,812 --> 01:17:25,145 They'll take saliva samples from the envelopes, the cigarette butt... 908 01:17:25,615 --> 01:17:27,082 Profile his DNA with it. 909 01:17:28,685 --> 01:17:29,811 DNA? 910 01:17:30,087 --> 01:17:31,418 They can do that? 911 01:17:32,656 --> 01:17:34,123 Don't you watch TV? 912 01:17:34,224 --> 01:17:36,886 There's something more concrete I want to show you. 913 01:17:37,027 --> 01:17:39,257 Some people might call this luck. 914 01:17:39,463 --> 01:17:42,364 I'd like to look at it as good investigative work. 915 01:17:43,667 --> 01:17:46,602 Checked the routine police report the night the girl was taken. 916 01:17:46,770 --> 01:17:47,862 Oh, it's hot. 917 01:17:48,372 --> 01:17:53,036 This guy was discovered out cold in the parking lot, right next to the girl's car. 918 01:17:53,610 --> 01:17:56,704 - Somebody gave him a thump on the head. - Is that right? 919 01:17:58,682 --> 01:18:00,013 I look like hell. 920 01:18:02,519 --> 01:18:05,682 And he had receding brownish-blonde hair. 921 01:18:06,490 --> 01:18:08,651 He was about that tall. 922 01:18:09,192 --> 01:18:11,524 Had to be about, God, about yea wide. 923 01:18:12,262 --> 01:18:14,856 And he had kind of a small but longish face. 924 01:18:14,998 --> 01:18:16,329 Jesus, Harry. 925 01:18:16,700 --> 01:18:18,292 He could be talking about you. 926 01:18:19,703 --> 01:18:22,001 Yeah, me and a hundred other guys. 927 01:18:23,173 --> 01:18:26,108 - I'm gonna grab some lunch. - All right. Go ahead. 928 01:18:26,209 --> 01:18:28,074 It turned out to be a red wig. 929 01:18:32,949 --> 01:18:36,282 I forgot. Nina called, said she couldn't find her car keys. 930 01:18:37,888 --> 01:18:38,946 The car. 931 01:19:39,015 --> 01:19:40,277 Are you here? 932 01:19:40,383 --> 01:19:42,874 Do you have the keys? I need my car. 933 01:19:44,654 --> 01:19:46,121 What are you doing? 934 01:19:48,525 --> 01:19:50,516 What are you doing with that briefcase? 935 01:19:51,862 --> 01:19:53,193 Nothing, I just- 936 01:19:53,597 --> 01:19:55,588 It doesn't concern you, Nina. 937 01:19:56,199 --> 01:19:58,224 If it concerns you, it concerns me. 938 01:19:58,435 --> 01:19:59,663 Not this time. 939 01:20:01,171 --> 01:20:04,663 - Tell me what's in the briefcase. - Nothing's in the briefcase. 940 01:20:05,675 --> 01:20:07,074 What's going on? 941 01:20:07,310 --> 01:20:09,744 Nina, nothing is going on. Nothing. 942 01:20:12,616 --> 01:20:14,481 This is about that girl, isn't it? 943 01:20:15,752 --> 01:20:17,481 The one that was kidnapped. 944 01:20:24,561 --> 01:20:27,052 I need a few minutes alone, right now. 945 01:20:38,842 --> 01:20:41,072 - Where are you going? - I need to take my car. 946 01:20:42,078 --> 01:20:43,705 - No, no, not now. - Why not? 947 01:20:43,780 --> 01:20:46,544 - Just not now, Nina. - Harry, what is going on? 948 01:20:46,616 --> 01:20:49,813 Nothing! Nothing's going on! Nothing! Okay? 949 01:20:50,086 --> 01:20:51,280 Nothing! 950 01:20:57,627 --> 01:20:59,288 It's the girl, isn't it? 951 01:21:05,869 --> 01:21:09,202 Harry, answer me. The girl, she's in the garage, isn't she? 952 01:21:19,449 --> 01:21:20,541 Dead? 953 01:21:26,323 --> 01:21:27,722 Did you kill her? 954 01:21:30,727 --> 01:21:32,251 I didn't kill anybody. 955 01:21:42,706 --> 01:21:45,197 God, I knew something was wrong, Harry. 956 01:21:46,776 --> 01:21:49,711 Now you see why I didn't want to get you involved. 957 01:21:50,246 --> 01:21:51,270 Okay. 958 01:21:52,182 --> 01:21:53,581 What do we do now? 959 01:21:54,517 --> 01:21:57,179 One thing's for sure. We gotta get rid of the body. 960 01:21:57,287 --> 01:21:59,050 God, don't talk like that. 961 01:21:59,155 --> 01:22:03,148 I'm sorry. I'm not a good little scout lost in the woods. Not anymore. 962 01:22:04,461 --> 01:22:06,986 We'll rent a car and dump the body somewhere. 963 01:22:07,530 --> 01:22:10,055 We have all the money we need right here. 964 01:22:18,775 --> 01:22:19,935 Oh, God. 965 01:22:22,445 --> 01:22:26,745 I thought I was one step ahead of her. She played me like Chinese chess. 966 01:22:28,485 --> 01:22:31,181 Checkers. Are you talking about Rhea Malroux? 967 01:22:32,856 --> 01:22:36,348 All she wanted was the girl dead and somebody to pin it on. 968 01:22:37,160 --> 01:22:38,286 Why? 969 01:22:39,329 --> 01:22:41,627 I don't know. It doesn't make sense. 970 01:22:43,266 --> 01:22:46,793 Unless she wanted the whole fortune to herself after the old man dies. 971 01:22:46,970 --> 01:22:50,167 - You think she killed her daughter? - Stepdaughter. Not a chance. 972 01:22:52,142 --> 01:22:54,372 Maybe there's somebody else involved. 973 01:22:55,979 --> 01:22:58,072 Maybe Rhea Malroux's got a friend. 974 01:23:01,851 --> 01:23:02,977 Donnelly. 975 01:23:03,119 --> 01:23:04,313 Who's that? 976 01:23:07,457 --> 01:23:08,685 Don't answer it. 977 01:23:09,125 --> 01:23:10,319 It'll be John Renick. 978 01:23:10,427 --> 01:23:14,261 It's a matter of time before he comes up with the name Harry Barber. 979 01:23:14,364 --> 01:23:17,333 Why don't you tell John what happened? He'll believe you. 980 01:23:17,434 --> 01:23:21,928 That I was gonna extort a half a million from Malroux and not kill his daughter? 981 01:23:22,038 --> 01:23:23,198 It's the truth. 982 01:23:23,273 --> 01:23:25,400 It'll be Rhea's word against mine. 983 01:23:30,480 --> 01:23:31,469 What? 984 01:23:32,816 --> 01:23:34,613 Rhea Malroux's word. 985 01:24:06,616 --> 01:24:08,777 I've got a message from Harry Barber. 986 01:24:09,919 --> 01:24:11,352 Who's Harry Barber? 987 01:24:11,788 --> 01:24:13,312 Maybe this will ring a bell. 988 01:24:13,456 --> 01:24:15,856 My stepdaughter's got to be kidnapped. 989 01:24:17,093 --> 01:24:19,425 The ransom will be $500,000. 990 01:24:20,697 --> 01:24:23,928 I need someone to be the threatening voice on the telephone. 991 01:24:24,134 --> 01:24:27,126 For the call and collecting the ransom I'm willing to pay... 992 01:24:27,403 --> 01:24:29,371 - I've heard enough. ...ten percent. 993 01:24:30,240 --> 01:24:32,231 What does this have to do with me? 994 01:24:32,776 --> 01:24:34,801 You're fucking Rhea Malroux, for starters. 995 01:24:34,878 --> 01:24:36,106 What do you want? 996 01:24:36,246 --> 01:24:39,181 There's a body of the girl in the trunk of my car. 997 01:24:39,983 --> 01:24:43,180 It needs to be taken care of or somebody's gonna find it. 998 01:24:43,286 --> 01:24:46,153 - And if it's taken care of? - Nobody will hear the tape... 999 01:24:46,256 --> 01:24:48,520 ...and you can go on fucking Rhea Malroux. 1000 01:24:50,827 --> 01:24:52,522 I expect to hear from you. 1001 01:24:56,699 --> 01:24:58,758 I'm not the only one who fucked Rhea. 1002 01:24:58,835 --> 01:25:02,327 Maybe you should listen to the rest of your tape, sweetheart. 1003 01:25:06,576 --> 01:25:08,203 In all of this... 1004 01:25:08,745 --> 01:25:10,542 ...excitement, Mr. Barber... 1005 01:25:11,247 --> 01:25:13,807 ...I don't remember hearing whether you were in... 1006 01:25:14,284 --> 01:25:15,376 ...or out. 1007 01:25:17,253 --> 01:25:19,778 In all this excitement, I don't remember saying. 1008 01:25:23,526 --> 01:25:24,788 I need to know. 1009 01:25:26,062 --> 01:25:27,689 Time is of the essence. 1010 01:25:38,441 --> 01:25:41,376 Where have you been? I've been on pins and needles. 1011 01:25:51,054 --> 01:25:52,954 I listened to the tape, Harry. 1012 01:25:54,290 --> 01:25:55,484 All of it. 1013 01:25:57,160 --> 01:25:59,594 It's not what you think. It didn't mean anything. 1014 01:25:59,929 --> 01:26:01,362 It sounded sincere. 1015 01:26:03,700 --> 01:26:05,497 Well, yeah. Nina, Nina... 1016 01:26:05,835 --> 01:26:07,769 Harry, I don't understand why. 1017 01:26:07,904 --> 01:26:10,065 I don't understand. Why did you do this? 1018 01:26:12,375 --> 01:26:13,842 I don't know. She- 1019 01:26:17,013 --> 01:26:18,173 She's a beautiful woman. 1020 01:26:18,248 --> 01:26:20,375 I'm not talking about Rhea Malroux. 1021 01:26:20,650 --> 01:26:24,643 Everything. I don't understand. Don't tell me you did it for the money. 1022 01:26:25,488 --> 01:26:28,013 - I didn't do it for the money. - Then why? 1023 01:26:30,693 --> 01:26:32,422 Well, I guess I felt like... 1024 01:26:33,429 --> 01:26:36,956 ...somebody owed me something for those two years. This is my way- 1025 01:26:39,035 --> 01:26:40,229 Well, well. 1026 01:26:41,337 --> 01:26:42,964 If it isn't the missing link. 1027 01:26:43,172 --> 01:26:45,697 I'm not surprised you're mixed up in all this. 1028 01:26:45,775 --> 01:26:48,835 A snake can't change the fact that it crawls on its belly for a living. 1029 01:26:48,912 --> 01:26:51,676 Sticks and stones, Barber. Now, give me the tape. 1030 01:26:53,249 --> 01:26:54,273 Look. 1031 01:26:54,584 --> 01:26:56,484 You take the body, you get the tape. 1032 01:26:56,619 --> 01:27:00,385 I'm making the fucking deals around here. Give me the tape. 1033 01:27:08,798 --> 01:27:10,265 Give me the other one. 1034 01:27:10,767 --> 01:27:11,961 What other one? 1035 01:27:12,035 --> 01:27:15,562 You met Odette alone. If you taped Rhea, you taped the girl. 1036 01:27:18,174 --> 01:27:19,334 Well, Harry? 1037 01:27:20,510 --> 01:27:22,102 Did you tape the girl, too? 1038 01:27:47,470 --> 01:27:49,495 Now, about that problem of yours... 1039 01:27:54,610 --> 01:27:56,100 Here's the solution. 1040 01:27:56,245 --> 01:28:00,545 This stuff dissolves the flesh off bones, then dissolves the bones... 1041 01:28:00,650 --> 01:28:02,311 ...just like piss on a snowman. 1042 01:28:02,452 --> 01:28:06,013 All right, give me a hand. You want to play, you must pay. 1043 01:28:07,256 --> 01:28:08,746 Oh, Jesus! 1044 01:28:11,461 --> 01:28:13,088 You got a bathtub? 1045 01:28:13,196 --> 01:28:14,891 - Yeah, why? - Where's the bathtub? 1046 01:28:15,531 --> 01:28:17,692 - For her. - You're gonna do this here? 1047 01:28:17,834 --> 01:28:20,598 - We're doing it here. - No, you can't do it here! 1048 01:28:20,903 --> 01:28:22,336 You know, we'll use that. 1049 01:28:22,405 --> 01:28:24,532 - No. Take her out. - It's happening. 1050 01:28:24,607 --> 01:28:27,269 - Not here! - We'll do it. Shut up! Okay? 1051 01:28:27,410 --> 01:28:28,638 You shut up! 1052 01:28:29,412 --> 01:28:31,676 It's gonna take a couple of minutes. 1053 01:28:39,322 --> 01:28:42,291 Shit! Don't get it! Don't get it! 1054 01:28:43,826 --> 01:28:46,294 Don't answer it! Don't answer it! 1055 01:30:17,954 --> 01:30:19,683 Just keep the water running. 1056 01:30:19,822 --> 01:30:21,221 Your phone's ringing. 1057 01:30:21,524 --> 01:30:22,991 Want me to get that? 1058 01:30:24,160 --> 01:30:25,821 I almost forgot, Harry. 1059 01:30:29,932 --> 01:30:31,365 Guess you earned it. 1060 01:30:33,169 --> 01:30:34,158 Good-bye. 1061 01:30:43,813 --> 01:30:45,405 Counting your money, Harry? 1062 01:30:46,649 --> 01:30:48,981 I don't know how you can even stand to touch it. 1063 01:31:08,871 --> 01:31:10,338 Fuck you! 1064 01:31:34,797 --> 01:31:37,288 Taking kind of a long lunch, aren't you? 1065 01:31:38,834 --> 01:31:39,823 Get in. 1066 01:31:51,280 --> 01:31:52,907 Buckle your seat belt. 1067 01:31:56,919 --> 01:31:58,409 So what do you think? 1068 01:31:59,622 --> 01:32:00,646 About what? 1069 01:32:01,757 --> 01:32:03,691 Don't tell me you haven't heard? 1070 01:32:03,826 --> 01:32:05,088 They found her. 1071 01:32:06,596 --> 01:32:07,893 They found who? 1072 01:32:09,198 --> 01:32:10,460 Odette Malroux. 1073 01:32:11,834 --> 01:32:15,861 In a bungalow down at East Beach. Right under our noses the whole time. 1074 01:32:27,416 --> 01:32:28,610 Let's go, Harry. 1075 01:32:29,752 --> 01:32:32,846 We're live at East Beach, and this is Harry Barber... 1076 01:32:33,022 --> 01:32:36,583 Did you know that it was Malroux's daughter? Did you know she was dead? 1077 01:32:36,826 --> 01:32:38,521 Did you know she was dead? 1078 01:32:38,594 --> 01:32:40,186 Are you involved in this? 1079 01:32:41,030 --> 01:32:43,521 Come on. Meadows is waiting on us. Let's go. 1080 01:32:45,101 --> 01:32:46,864 Would you give us a statement? 1081 01:33:19,669 --> 01:33:20,761 It's seaweed. 1082 01:33:27,677 --> 01:33:30,840 Mr. Malroux, I hate to do this, but it's very important. 1083 01:33:33,249 --> 01:33:34,682 Let's get on with it. 1084 01:33:42,558 --> 01:33:44,389 Is this your daughter, Odette? 1085 01:34:03,946 --> 01:34:05,072 Mr. Renick... 1086 01:34:05,348 --> 01:34:07,908 ...this is Billy Holden. He manages the place. 1087 01:34:08,751 --> 01:34:11,219 - Was it you that called this in? - Yes, sir. 1088 01:34:11,354 --> 01:34:13,515 The maid found her a little while ago. 1089 01:34:14,190 --> 01:34:15,817 Was she renting the bungalow? 1090 01:34:15,925 --> 01:34:17,051 Ah, no, sir. 1091 01:34:18,094 --> 01:34:19,118 Who was? 1092 01:34:31,006 --> 01:34:32,132 Get him. 1093 01:34:42,251 --> 01:34:43,980 Harry, stop! 1094 01:35:43,546 --> 01:35:45,104 Oh, my God! My God! 1095 01:35:51,420 --> 01:35:54,514 - I'll get you a doctor. - No, I'm all right. No, no doctors. 1096 01:35:56,025 --> 01:35:57,788 Don't think anything's broke. 1097 01:35:57,927 --> 01:36:01,090 You probably hurt that old truck more than it hurt you. 1098 01:36:01,997 --> 01:36:04,397 That gunshot wound's another matter. 1099 01:36:04,500 --> 01:36:07,401 It might be best if you just gave yourself up. 1100 01:36:08,537 --> 01:36:12,064 I was hoping the rain would wash away the whole dirty business. 1101 01:36:12,141 --> 01:36:13,574 And me right along with it. 1102 01:36:13,676 --> 01:36:14,973 Thank you. 1103 01:36:17,079 --> 01:36:21,914 I was in it right up to my ears, and had no idea how the hell I'd get myself out. 1104 01:36:24,019 --> 01:36:26,180 There was only one thing I could do. 1105 01:37:24,513 --> 01:37:26,378 I've been waiting for you, Harry. 1106 01:37:31,086 --> 01:37:32,451 I'm sure you have. 1107 01:37:35,124 --> 01:37:36,386 I have a boat. 1108 01:37:37,760 --> 01:37:39,455 We can go away together. 1109 01:37:40,629 --> 01:37:41,926 Just you and me. 1110 01:37:43,866 --> 01:37:45,458 Why don't I believe you? 1111 01:37:47,436 --> 01:37:49,461 Nobody was supposed to get killed. 1112 01:37:49,805 --> 01:37:51,773 Tell that to Odette Malroux. 1113 01:37:52,341 --> 01:37:53,638 It was Donnelly. 1114 01:37:54,476 --> 01:37:56,000 He's such an animal. 1115 01:37:57,780 --> 01:37:59,179 I'm so scared! 1116 01:38:01,116 --> 01:38:02,413 Will you hold me? 1117 01:38:03,652 --> 01:38:05,586 I need you so much. 1118 01:38:12,628 --> 01:38:14,027 Not this time. 1119 01:38:15,364 --> 01:38:18,265 Somebody's gotta pay the piper. It's not gonna be me. 1120 01:38:19,602 --> 01:38:21,069 Where's your husband? 1121 01:38:21,503 --> 01:38:23,437 - Upstairs? - You won't tell him. 1122 01:38:23,706 --> 01:38:26,698 - I think he deserves to know. - No, he'll kill you. 1123 01:38:26,775 --> 01:38:29,608 - Better him than the state of Florida. - What about us? 1124 01:38:29,778 --> 01:38:30,802 Us? 1125 01:38:31,246 --> 01:38:33,646 Where does somebody like you come from? 1126 01:38:33,816 --> 01:38:35,443 I'm just a girl with... 1127 01:38:35,584 --> 01:38:36,949 ...a little ambition. 1128 01:38:37,119 --> 01:38:38,814 A little ambition? 1129 01:38:39,355 --> 01:38:40,788 We're no different! 1130 01:38:40,990 --> 01:38:43,151 You and me, Harry, we're the same. 1131 01:38:43,258 --> 01:38:44,953 That's where you're wrong. 1132 01:39:01,110 --> 01:39:02,304 Who are you? 1133 01:39:02,678 --> 01:39:04,145 My name's Harry Barber. 1134 01:39:05,280 --> 01:39:06,406 Do I know you? 1135 01:39:07,449 --> 01:39:09,974 We have a mutual acquaintance or two, yes. 1136 01:39:10,853 --> 01:39:12,252 What do you want? 1137 01:39:13,122 --> 01:39:15,556 My neck is in a noose and I gotta get it out. 1138 01:39:16,325 --> 01:39:18,122 And you're my only chance. 1139 01:39:18,293 --> 01:39:21,126 Does this have something to do with my daughter? 1140 01:39:21,263 --> 01:39:24,494 Unfortunately, sir, it's got everything to do with your daughter. 1141 01:39:24,633 --> 01:39:26,294 Do you know who killed her? 1142 01:39:26,769 --> 01:39:27,793 Yes, I do. 1143 01:39:33,142 --> 01:39:34,336 I am waiting. 1144 01:39:37,246 --> 01:39:39,339 You got no reason to believe me... 1145 01:39:40,049 --> 01:39:41,914 ...but I promise you it was- 1146 01:39:42,951 --> 01:39:44,748 Should I call the police, sir? 1147 01:39:48,824 --> 01:39:50,223 Continue, Mr. Barber. 1148 01:39:51,627 --> 01:39:53,492 Your wife and Donnelly. 1149 01:39:54,797 --> 01:39:56,094 He's lying, sir. 1150 01:39:56,165 --> 01:39:58,998 I know you got no reason to believe me, but it's true. 1151 01:39:59,168 --> 01:40:02,695 They suckered me into this phony kidnapping thing. 1152 01:40:02,938 --> 01:40:05,566 - And then they killed your daughter. - He's lying, sir! 1153 01:40:05,641 --> 01:40:08,804 And they did it for money. They're in on it together. 1154 01:40:08,911 --> 01:40:10,538 - I swear to God. - Shut up! 1155 01:40:13,449 --> 01:40:14,473 Rhea? 1156 01:40:15,718 --> 01:40:17,276 Could you come in here? 1157 01:40:19,054 --> 01:40:20,214 Please! 1158 01:40:22,925 --> 01:40:25,621 I don't like doing this. My wife is very upset. 1159 01:40:25,761 --> 01:40:27,422 It's an act, I'm telling you. 1160 01:40:27,529 --> 01:40:30,089 Your wife and this guy killed your daughter. 1161 01:40:33,035 --> 01:40:34,229 Who is that? 1162 01:40:34,336 --> 01:40:35,860 That's not your wife. 1163 01:40:37,206 --> 01:40:38,798 That can't be your wife. 1164 01:40:39,007 --> 01:40:40,031 Shut up! 1165 01:40:41,810 --> 01:40:45,246 Although this is a death penalty state, Mr. Barber... 1166 01:40:46,648 --> 01:40:50,448 ...I won't live long enough to see you die for the murder of my daughter. 1167 01:40:50,552 --> 01:40:52,179 I didn't kill your daughter. 1168 01:40:53,889 --> 01:40:55,550 Make sure he isn't found. 1169 01:40:55,824 --> 01:40:57,052 I didn't do it. 1170 01:40:57,326 --> 01:40:59,794 - Ever. - I swear to God I didn't kill her. 1171 01:41:00,262 --> 01:41:02,355 Listen to me! I didn't do it. 1172 01:41:02,798 --> 01:41:04,129 I'm telling you- 1173 01:41:04,233 --> 01:41:05,291 Malroux, l- 1174 01:41:06,101 --> 01:41:08,069 I didn't kill your daughter. 1175 01:41:08,604 --> 01:41:09,764 Help me! 1176 01:41:59,454 --> 01:42:02,252 You had to get her involved, didn't you, dumb fuck? 1177 01:42:06,295 --> 01:42:07,922 You know the wife, Harry. 1178 01:42:08,063 --> 01:42:09,087 To be. 1179 01:42:09,364 --> 01:42:10,524 Intimately. 1180 01:42:11,099 --> 01:42:13,590 She said you were lousy, just like your writing. 1181 01:42:13,702 --> 01:42:16,728 I did not say lousy, I said predictable. 1182 01:42:17,039 --> 01:42:19,701 Like showing up tonight. She figured you would. 1183 01:42:19,808 --> 01:42:21,571 It's not rocket science. 1184 01:42:21,677 --> 01:42:26,171 Guy coming out of prison on a bum charge is gonna want to even the score a little. 1185 01:42:26,582 --> 01:42:28,072 It's only human nature. 1186 01:42:33,188 --> 01:42:35,418 The wife's good at human nature. 1187 01:42:35,958 --> 01:42:37,983 She's not bad at the physical stuff either. 1188 01:42:38,060 --> 01:42:40,688 But you couldn't keep your shirt on, could you? 1189 01:42:40,796 --> 01:42:42,093 Or his pants. 1190 01:42:42,598 --> 01:42:44,930 Flash a little green under your nose, a little pink... 1191 01:42:45,033 --> 01:42:47,558 ...you panted like a big dog on a hot day. 1192 01:42:50,706 --> 01:42:55,302 I'm a sucker, me and that poor girl you had playing like she's Odette Malroux. 1193 01:42:55,544 --> 01:42:56,909 She was very cute. 1194 01:42:59,214 --> 01:43:01,546 And a good little actress, wasn't she? 1195 01:43:02,284 --> 01:43:04,752 Some runaway from the Midwest. Idaho, I think. 1196 01:43:04,887 --> 01:43:07,082 - That's the Northwest, hon. - Who cares? 1197 01:43:07,689 --> 01:43:10,123 Nobody's gonna see her again anyway. 1198 01:43:18,567 --> 01:43:22,560 I can't believe you killed her and Odette just for the ransom money. 1199 01:43:22,671 --> 01:43:25,834 Listen, Barber, a guy's so broke his fucking cash bounces. 1200 01:43:26,441 --> 01:43:27,874 $500,000... 1201 01:43:28,577 --> 01:43:30,169 ...is $500,000. 1202 01:43:30,646 --> 01:43:32,671 You always were small time, Donnelly. 1203 01:43:33,015 --> 01:43:35,313 Fuck you with a pile driver, Harry. 1204 01:43:35,584 --> 01:43:36,710 Hon? 1205 01:43:37,552 --> 01:43:39,383 Which one for the plane ride? 1206 01:43:39,655 --> 01:43:40,713 I feel... 1207 01:43:41,189 --> 01:43:43,157 ...I don't know, dark and mysterious. 1208 01:43:44,459 --> 01:43:45,892 I don't know. Surprise me. 1209 01:43:48,931 --> 01:43:53,061 The little lady and I are going to Vegas to get married, take some R and R. 1210 01:43:54,036 --> 01:43:55,663 Get the fuck off me. 1211 01:44:01,243 --> 01:44:03,074 Mr. Malroux gave us the week off... 1212 01:44:03,645 --> 01:44:05,579 ...and his blessings, sweetheart. 1213 01:44:06,214 --> 01:44:09,012 - Mr. Malroux? - That's how we met, Harry. 1214 01:44:09,418 --> 01:44:11,886 I do the cooking, cleaning and... 1215 01:44:12,587 --> 01:44:14,919 ...take care of the old man. - She does the gardening, too. 1216 01:44:14,990 --> 01:44:17,185 Rosemary, herbs, that sort of thing. 1217 01:44:17,292 --> 01:44:19,522 - I've always been a working girl. - I'll bet. 1218 01:44:20,062 --> 01:44:21,029 I gotta hand it to you. 1219 01:44:21,096 --> 01:44:24,122 When you showed up that day, I thought you blew the whole deal. 1220 01:44:24,266 --> 01:44:26,325 You got a fucking knack for that. 1221 01:44:26,601 --> 01:44:30,093 I had a damn good thing going when I was a cop. Until you fucked it up. 1222 01:44:30,172 --> 01:44:34,040 - Couldn't just take the money, could you? - Not Harry Barber. He's Mr. Clean. 1223 01:44:34,109 --> 01:44:35,974 You just don't learn, do you? 1224 01:44:36,178 --> 01:44:39,045 - Maybe next time- - You're out of next times, Sunny Jim. 1225 01:44:39,147 --> 01:44:40,580 You understand me? 1226 01:44:41,950 --> 01:44:43,918 Well, I guess this is good-bye. 1227 01:44:45,320 --> 01:44:46,753 Can I have a moment? 1228 01:44:54,830 --> 01:44:56,593 This must be what you want. 1229 01:44:58,000 --> 01:44:59,433 I'm gonna miss you. 1230 01:45:10,779 --> 01:45:12,940 Okay, Lovebugs, that's... 1231 01:45:13,048 --> 01:45:14,106 ...enough. 1232 01:45:17,753 --> 01:45:20,483 You don't really think she's gonna marry you, do you? 1233 01:45:26,194 --> 01:45:28,628 - You talk too much. - She won't marry you, I promise. 1234 01:45:28,697 --> 01:45:30,358 She'll fuck you over. 1235 01:45:43,612 --> 01:45:44,636 You know... 1236 01:45:45,347 --> 01:45:47,315 ...the world's full of Harry Barbers. 1237 01:45:48,283 --> 01:45:51,446 Guys who want to play in the big leagues but don't have the talent. 1238 01:45:51,520 --> 01:45:54,819 My advice is: Don't go in the deep end if you can't swim. 1239 01:46:08,303 --> 01:46:11,329 What're you doing, Harry? You want to fucking play games? 1240 01:46:17,746 --> 01:46:19,475 Want to make this painful? 1241 01:46:23,952 --> 01:46:25,078 What's that? 1242 01:46:26,088 --> 01:46:28,283 Is that a wire? You wearing a wire? 1243 01:46:28,356 --> 01:46:29,687 Hold it, Donnelly! 1244 01:46:43,071 --> 01:46:44,265 Clear! 1245 01:46:44,840 --> 01:46:47,536 Check the back. Get her! Take care of her! 1246 01:46:52,347 --> 01:46:53,712 All right, I got you. 1247 01:47:01,957 --> 01:47:04,016 - Where have you been? - Right outside. 1248 01:47:04,126 --> 01:47:05,457 That could've been me. 1249 01:47:05,560 --> 01:47:08,324 - It could've, but it isn't. - That could've been me! 1250 01:47:08,396 --> 01:47:10,660 This had to look good to be believable. 1251 01:47:10,732 --> 01:47:12,666 You were late! That could've been me. 1252 01:47:12,734 --> 01:47:14,361 Jesus Christ! What? 1253 01:47:16,338 --> 01:47:17,327 Hi, baby. 1254 01:47:20,041 --> 01:47:21,406 I love you. 1255 01:47:25,780 --> 01:47:27,213 You did it, Barber. 1256 01:47:27,315 --> 01:47:28,339 Nice work. 1257 01:47:29,251 --> 01:47:30,309 Free at last. 1258 01:47:30,385 --> 01:47:32,751 - Read him his rights. - What're you doing? 1259 01:47:33,955 --> 01:47:36,947 Conspiracy to kidnap, accessory to extortion... 1260 01:47:37,025 --> 01:47:39,118 ...hindering in investigation. - This was my idea. 1261 01:47:39,194 --> 01:47:41,992 The whole wire thing. I got you re-elected! 1262 01:47:42,430 --> 01:47:43,658 Over here! 1263 01:47:46,868 --> 01:47:49,166 - Come out of there! - Open the door! 1264 01:47:56,211 --> 01:47:58,509 Would you mind, please, holding my bag for me? 1265 01:48:08,490 --> 01:48:09,514 Move it! 1266 01:48:12,661 --> 01:48:14,253 This isn't right, Renick. 1267 01:48:14,696 --> 01:48:16,357 I helped you out, you know. 1268 01:48:18,767 --> 01:48:22,533 - This isn't right. We had a deal. - Let's go. Get her out of here. 1269 01:48:23,071 --> 01:48:25,471 Take them downtown. Move it! Move it, come on! 1270 01:48:25,574 --> 01:48:27,474 - Let's go. - This isn't right. 1271 01:49:03,979 --> 01:49:05,003 Well... 1272 01:49:05,580 --> 01:49:07,047 ...I'm back in prison... 1273 01:49:07,415 --> 01:49:09,542 ...back with my little friends. 1274 01:49:09,951 --> 01:49:12,249 It's part of the deal I cut with Renick. 1275 01:49:12,454 --> 01:49:14,479 But it isn't going to be for long. 1276 01:49:14,723 --> 01:49:18,124 The way I figure, just long enough for me to write my story. 1277 01:49:23,331 --> 01:49:24,798 And then, who knows? 1278 01:49:28,536 --> 01:49:30,834 They might even turn it into a movie. 1279 01:49:31,305 --> 01:49:37,673 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 94175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.