All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S07E19.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:02,060 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,104 So, you're just gonna abandon this baby here? 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,898 The only way I can escape this prison 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,556 is by leaving someone in my bloodline 5 00:00:07,592 --> 00:00:10,648 to take my place. 6 00:00:11,963 --> 00:00:12,962 Is that what you're looking for? 7 00:00:12,997 --> 00:00:14,196 But after everything that's happened, 8 00:00:14,232 --> 00:00:15,431 I might just believe anything. 9 00:00:15,466 --> 00:00:17,833 This is the M.E.'s report on Nick. 10 00:00:17,869 --> 00:00:19,468 Our lawyer turned serial killer 11 00:00:19,504 --> 00:00:21,237 was stabbed through the heart one time... 12 00:00:21,272 --> 00:00:22,271 from the inside. 13 00:00:22,306 --> 00:00:23,339 The question is, 14 00:00:23,374 --> 00:00:24,907 what the hell is going on in this town? 15 00:00:24,942 --> 00:00:27,042 Jacinda, according to that, 16 00:00:27,078 --> 00:00:28,477 Lucy's been right. 17 00:00:28,513 --> 00:00:30,546 I am her father. 18 00:00:33,084 --> 00:00:34,783 Soon, we'll find our sisters. 19 00:00:34,819 --> 00:00:38,087 And then the Coven of the Eight will be joined. 20 00:00:44,428 --> 00:00:46,162 It'll be dark soon. 21 00:00:46,197 --> 00:00:47,663 Perhaps we should turn around. 22 00:00:47,698 --> 00:00:49,298 Yarrow, please. 23 00:00:49,333 --> 00:00:51,433 Just trust me. 24 00:00:51,469 --> 00:00:53,202 I want to show you something beautiful. 25 00:01:00,778 --> 00:01:02,611 What if they see us? 26 00:01:02,647 --> 00:01:03,946 We should go. 27 00:01:03,981 --> 00:01:05,447 Gothel, we don't belong. 28 00:01:05,483 --> 00:01:07,650 Look at them. 29 00:01:07,685 --> 00:01:10,553 Have you ever seen anything like it? 30 00:01:10,588 --> 00:01:12,688 I want to touch the fabric. 31 00:01:12,723 --> 00:01:15,291 I want to know what it feels like. 32 00:01:15,326 --> 00:01:16,859 To what end? 33 00:01:16,894 --> 00:01:18,460 It'll never be ours. 34 00:01:18,496 --> 00:01:19,762 That's their world. 35 00:01:19,797 --> 00:01:21,530 You sound just like Mother. 36 00:01:21,566 --> 00:01:22,464 If you don't want to be here, 37 00:01:22,500 --> 00:01:24,466 you can go home without me. 38 00:01:24,502 --> 00:01:26,101 You'll be in so much trouble. 39 00:01:26,137 --> 00:01:27,503 I don't care. 40 00:01:50,361 --> 00:01:51,794 Oh. 41 00:02:15,920 --> 00:02:18,197 Hello? 42 00:02:18,756 --> 00:02:20,623 I'm so sorry. 43 00:02:20,658 --> 00:02:21,757 I shouldn't be here. 44 00:02:21,792 --> 00:02:23,025 Wait! 45 00:02:23,060 --> 00:02:25,327 What was that? 46 00:02:25,363 --> 00:02:27,396 It was magic, wasn't it? 47 00:02:27,431 --> 00:02:28,897 It was harmless. 48 00:02:28,933 --> 00:02:30,633 I swear. 49 00:02:30,668 --> 00:02:32,401 Please don't be angry. 50 00:02:34,366 --> 00:02:35,871 Please don't tell anybody. 51 00:02:41,712 --> 00:02:44,380 Why would we be angry? 52 00:02:44,415 --> 00:02:48,951 We've never met anyone with magic before. 53 00:02:48,986 --> 00:02:51,587 It's incredible. 54 00:02:51,622 --> 00:02:53,055 Well, most people are frightened. 55 00:02:53,090 --> 00:02:55,624 We're not most people. 56 00:02:55,660 --> 00:02:58,227 We think it's wonderful. 57 00:02:58,262 --> 00:03:01,530 Maybe someday you can teach us. 58 00:03:01,565 --> 00:03:02,631 Yes. 59 00:03:02,667 --> 00:03:03,732 Yes! 60 00:03:03,768 --> 00:03:05,757 I'd be delighted to teach you magic. 61 00:03:05,782 --> 00:03:09,016 It seems we found a new sister today. 62 00:03:09,140 --> 00:03:10,205 Me? 63 00:03:10,241 --> 00:03:11,840 Oh, yes. 64 00:03:11,876 --> 00:03:15,244 But we should find you something decent to wear. 65 00:03:15,279 --> 00:03:18,113 Tomorrow, Lord Adriel's hosting a party. 66 00:03:18,149 --> 00:03:20,683 He throws the most elegant affairs. 67 00:03:20,718 --> 00:03:22,418 You must come. 68 00:03:27,058 --> 00:03:29,625 Oh, just what I need today... 69 00:03:29,660 --> 00:03:31,460 A visit from a weirdo cult leader. 70 00:03:31,495 --> 00:03:32,528 Hmm. 71 00:03:32,563 --> 00:03:33,829 You're here to see Rogers and Weaver? 72 00:03:33,864 --> 00:03:35,831 Actually, I'm here to see you. 73 00:03:35,866 --> 00:03:36,865 Me? 74 00:03:36,901 --> 00:03:39,668 Yes, you. You're going to help me 75 00:03:39,704 --> 00:03:41,337 because I need someone in your position. 76 00:03:41,372 --> 00:03:42,237 Sorry, lady. 77 00:03:42,273 --> 00:03:43,405 Not interested. 78 00:03:43,441 --> 00:03:45,672 You sure about that? 79 00:03:46,744 --> 00:03:51,080 Because it seems to me you're very interested. 80 00:03:51,115 --> 00:03:54,016 It seems to me you can't say no. 81 00:03:54,051 --> 00:03:55,818 What do you need? 82 00:03:55,853 --> 00:03:58,020 My sisters are asleep, 83 00:03:58,055 --> 00:04:01,123 and I need your help to wake them up. 84 00:04:01,158 --> 00:04:03,926 Time has come for the coven to return. 85 00:04:16,741 --> 00:04:19,215 Now that we're alone, we should talk. 86 00:04:24,014 --> 00:04:26,382 This is real. 87 00:04:26,417 --> 00:04:27,516 No. 88 00:04:27,551 --> 00:04:29,585 See, it's not. 89 00:04:29,620 --> 00:04:31,320 'Cause you can't be Lucy's father 90 00:04:31,355 --> 00:04:33,722 because you and I, we never... 91 00:04:33,758 --> 00:04:35,224 Well, maybe... 92 00:04:37,328 --> 00:04:39,928 You ever been to Cabo? 93 00:04:39,964 --> 00:04:40,984 I know, I know. 94 00:04:41,009 --> 00:04:43,665 I-I would've remembered. 95 00:04:43,701 --> 00:04:46,502 But still, somehow this happened. 96 00:04:46,537 --> 00:04:48,971 Okay, so there's got to be some sort of... 97 00:04:51,509 --> 00:04:52,541 Okay. 98 00:04:54,979 --> 00:04:59,648 Now, what if Lucy is right? 99 00:04:59,683 --> 00:05:01,884 What if my crazy book is real? 100 00:05:01,919 --> 00:05:03,719 You really think you're Lucy's father 101 00:05:03,744 --> 00:05:07,846 and somehow I magically forgot about it? 102 00:05:10,361 --> 00:05:14,763 When I met you in Hyperion Heights, 103 00:05:14,799 --> 00:05:16,165 I loved you immediately. 104 00:05:16,200 --> 00:05:19,468 - Henry. - No, I can say it. 105 00:05:19,503 --> 00:05:21,170 Love at first sight. 106 00:05:21,205 --> 00:05:23,238 But maybe it's because it wasn't actually love at first sight. 107 00:05:23,274 --> 00:05:24,273 Maybe everything I felt 108 00:05:24,308 --> 00:05:26,775 was because we already loved each other. 109 00:05:26,818 --> 00:05:28,484 You really believe... 110 00:05:28,512 --> 00:05:29,645 Yes. 111 00:05:30,681 --> 00:05:32,896 I think I do. 112 00:05:33,727 --> 00:05:36,595 If I'm Cinderella, then where's my blue dress? 113 00:05:36,620 --> 00:05:37,820 My glass slipper? 114 00:05:37,855 --> 00:05:39,154 Ah... 115 00:05:39,190 --> 00:05:43,459 My sanity for even having this conversation? 116 00:05:45,362 --> 00:05:46,862 Well, I don't know about the rest... 117 00:05:46,897 --> 00:05:49,965 but look. 118 00:05:52,002 --> 00:05:53,469 It's your slipper, 119 00:05:53,504 --> 00:05:54,703 or part of it. 120 00:05:54,738 --> 00:05:55,771 We found these. 121 00:05:55,806 --> 00:05:57,773 It's just broken glass. 122 00:05:57,808 --> 00:06:00,609 Maybe, maybe not. 123 00:06:00,644 --> 00:06:02,110 Here. 124 00:06:02,146 --> 00:06:03,984 Take this. 125 00:06:04,715 --> 00:06:06,414 Does that do anything? 126 00:06:06,439 --> 00:06:08,339 Will you do that for me? 127 00:06:08,364 --> 00:06:11,465 Will you open your mind? 128 00:06:11,655 --> 00:06:12,788 Just try. 129 00:06:24,371 --> 00:06:25,785 Oh. 130 00:06:27,605 --> 00:06:29,972 Sabine is texting me. 131 00:06:30,007 --> 00:06:31,440 Drew bailed on work. 132 00:06:31,475 --> 00:06:33,208 I got to get to the truck. 133 00:06:33,244 --> 00:06:34,576 She needs me to man the fryer. 134 00:06:34,612 --> 00:06:36,411 Hey, hey. 135 00:06:36,447 --> 00:06:38,213 Are you leaving for Sabine 136 00:06:38,249 --> 00:06:42,317 or because I freaked you out? 137 00:06:42,353 --> 00:06:44,019 Maybe a little of both. 138 00:06:51,929 --> 00:06:54,029 Can you please let me out of here? 139 00:06:54,064 --> 00:06:55,531 I don't belong here. 140 00:06:55,566 --> 00:06:57,399 The last guy that got locked up inside this place 141 00:06:57,434 --> 00:06:58,467 ended up dead. 142 00:06:58,502 --> 00:06:59,968 Excellent, then I'm glad you're up to speed 143 00:07:00,004 --> 00:07:02,504 because that's exactly what I wanted to discuss. 144 00:07:02,540 --> 00:07:04,072 I took your suggestion 145 00:07:04,108 --> 00:07:05,974 and looked at Nick Branson's M.E. report, 146 00:07:06,010 --> 00:07:07,709 and it doesn't make any sense. 147 00:07:07,745 --> 00:07:10,212 It says he was stabbed from the inside. 148 00:07:10,247 --> 00:07:12,014 I told you Samdi was powerful. 149 00:07:12,049 --> 00:07:12,915 No, you see, I'm gonna need you 150 00:07:12,950 --> 00:07:14,149 to be more descriptive than that. 151 00:07:14,184 --> 00:07:15,350 How did he do this? 152 00:07:15,386 --> 00:07:16,451 He used magic. 153 00:07:17,821 --> 00:07:19,555 Magic. 154 00:07:19,590 --> 00:07:21,175 So that's your story. 155 00:07:22,660 --> 00:07:24,226 Magic is real, Detective. 156 00:07:24,261 --> 00:07:26,028 Magic is a fairy tale. 157 00:07:26,063 --> 00:07:28,163 Yes, it is. It's not from this land, 158 00:07:28,198 --> 00:07:29,731 a land without magic, 159 00:07:29,767 --> 00:07:32,734 but there are shreds of it that have made their way over. 160 00:07:32,770 --> 00:07:34,670 The sooner you accept that, 161 00:07:34,705 --> 00:07:37,205 the more likely that you're gonna survive. 162 00:07:37,241 --> 00:07:40,108 Why do you think Nick was killing all those women anyway? 163 00:07:40,144 --> 00:07:41,376 He was targeting a cult. 164 00:07:41,412 --> 00:07:42,344 Not a cult. 165 00:07:42,379 --> 00:07:43,545 A coven. 166 00:07:43,581 --> 00:07:45,914 He was hunting down witches. 167 00:07:45,950 --> 00:07:47,215 There's no such thing. 168 00:07:47,251 --> 00:07:51,086 And there's no way a man can be stabbed from the inside. 169 00:07:51,121 --> 00:07:53,422 Believe whatever you like, Detective, 170 00:07:53,457 --> 00:07:55,023 but there is a war brewing, 171 00:07:55,059 --> 00:07:56,725 and no one in this city is safe. 172 00:07:58,862 --> 00:08:00,362 I've done as you've asked. 173 00:08:01,999 --> 00:08:03,565 I've woken them. 174 00:08:08,305 --> 00:08:10,212 At last. 175 00:08:10,975 --> 00:08:14,643 My sisters, it's so good to see you again. 176 00:08:14,678 --> 00:08:17,946 Now it's time to reclaim what was once ours. 177 00:08:42,330 --> 00:08:46,132 That is enough masquerading for one day, Daughter. 178 00:08:46,167 --> 00:08:48,234 Darling, you can yearn to be something else, 179 00:08:48,270 --> 00:08:50,570 but you can't deny what you truly are... 180 00:08:50,605 --> 00:08:52,839 A tree nymph like all of us. 181 00:08:52,874 --> 00:08:53,940 Be proud. 182 00:08:53,975 --> 00:08:55,508 Yes, Mother. 183 00:08:59,147 --> 00:09:01,414 I hear you've been with the humans. 184 00:09:01,449 --> 00:09:03,182 Yarrow. 185 00:09:03,218 --> 00:09:05,552 Humans are mercurial creatures, 186 00:09:05,587 --> 00:09:07,987 conflicted and irrational. 187 00:09:08,023 --> 00:09:09,722 But the ones I met today were different. 188 00:09:09,758 --> 00:09:11,558 They're not afraid of magic. 189 00:09:11,593 --> 00:09:13,159 You are not human, 190 00:09:13,194 --> 00:09:15,361 no matter how drawn you are to them. 191 00:09:15,397 --> 00:09:18,464 Darling, you are of eternal nature, 192 00:09:18,500 --> 00:09:20,300 like all of our kind. 193 00:09:20,335 --> 00:09:21,234 Raised in the... 194 00:09:21,269 --> 00:09:22,435 "The steadiness of seasons." 195 00:09:22,470 --> 00:09:24,070 I know. I know it all, Mother. 196 00:09:24,105 --> 00:09:25,972 I've heard it all. 197 00:09:26,007 --> 00:09:28,808 What is before you is a great honor. 198 00:09:28,843 --> 00:09:31,411 The mantle of "Mother" will be yours. 199 00:09:31,446 --> 00:09:33,746 But I want freedom. 200 00:09:33,782 --> 00:09:35,615 Well, when I pass the mantle onto you, 201 00:09:35,650 --> 00:09:39,285 you will be mother of all of the magic in the land. 202 00:09:39,321 --> 00:09:41,054 That is freedom. 203 00:09:41,089 --> 00:09:43,690 Then why does it feel like a prison? 204 00:09:43,725 --> 00:09:47,226 Because you cannot exist both with your family 205 00:09:47,262 --> 00:09:49,262 and with the humans. 206 00:09:49,297 --> 00:09:51,097 So I do have a choice. 207 00:09:51,132 --> 00:09:53,566 But of course. 208 00:09:53,602 --> 00:09:55,468 But you are my daughter, 209 00:09:55,503 --> 00:09:57,971 and I know you'll be wise. 210 00:09:58,006 --> 00:10:00,373 You'll realize that the only choice 211 00:10:00,408 --> 00:10:03,009 is to follow your duties, 212 00:10:03,044 --> 00:10:04,444 to follow nature. 213 00:10:42,150 --> 00:10:43,983 Your girl's lovely, Tilly. 214 00:10:48,089 --> 00:10:49,122 How do you know my name? 215 00:10:49,157 --> 00:10:50,790 I know more than your name. 216 00:10:50,825 --> 00:10:52,125 Bully for you. 217 00:10:52,160 --> 00:10:53,660 And I know who you are, too. 218 00:10:53,695 --> 00:10:55,728 You're part of that cult, and I want you out of my sight. 219 00:10:55,764 --> 00:10:56,723 I just want to talk. 220 00:10:56,748 --> 00:10:59,532 Why the hell would I want to talk to you? 221 00:10:59,567 --> 00:11:00,833 Because I'm your mother. 222 00:11:05,373 --> 00:11:06,606 No. 223 00:11:06,641 --> 00:11:08,241 That's not possible. 224 00:11:08,276 --> 00:11:10,009 My mother left years ago. 225 00:11:10,045 --> 00:11:12,879 So either you're a liar or a monster 226 00:11:12,914 --> 00:11:15,481 because what kind of woman abandons her child? 227 00:11:15,517 --> 00:11:17,921 I know I was selfish, 228 00:11:18,520 --> 00:11:20,913 and it's no excuse, but the world was... 229 00:11:22,190 --> 00:11:23,656 It was cruel to me. 230 00:11:26,394 --> 00:11:28,327 And I became cruel, too. 231 00:11:30,932 --> 00:11:33,366 But I want to change. 232 00:11:33,401 --> 00:11:36,202 Maybe if you could forgive me, 233 00:11:36,237 --> 00:11:37,904 maybe you'd find peace. 234 00:11:37,939 --> 00:11:40,846 You'd get back what I took from you. 235 00:11:42,143 --> 00:11:44,244 You'll feel wanted. 236 00:11:45,280 --> 00:11:47,330 I already am wanted. 237 00:11:47,849 --> 00:11:50,349 Already have people who care for me. 238 00:12:02,931 --> 00:12:04,430 Let me guess... 239 00:12:04,466 --> 00:12:06,733 Roni's not returning your calls? 240 00:12:06,768 --> 00:12:08,367 How did you get past Monique? 241 00:12:08,403 --> 00:12:09,869 I broke in to your apartment. 242 00:12:09,904 --> 00:12:11,471 Charming Monique was nothing. 243 00:12:12,907 --> 00:12:14,941 I shouldn't have underestimated you. 244 00:12:17,479 --> 00:12:20,079 And how do you know Roni isn't returning my calls? 245 00:12:21,382 --> 00:12:23,883 Weaver stole the magic you gave her to cure Henry, 246 00:12:23,918 --> 00:12:26,385 and until she can find a way to save him, 247 00:12:26,421 --> 00:12:28,254 she's not dealing with anything else. 248 00:12:28,289 --> 00:12:30,389 Double-crossed by her oldest friend, was she? 249 00:12:30,425 --> 00:12:32,692 Yeah. That's why I'm here. 250 00:12:32,727 --> 00:12:34,260 If you had magic to give her once, 251 00:12:34,295 --> 00:12:35,294 there must be more. 252 00:12:35,330 --> 00:12:36,696 There has to be. 253 00:12:36,731 --> 00:12:38,197 But that piece of magic, 254 00:12:38,233 --> 00:12:39,799 like all such things in this land, 255 00:12:39,834 --> 00:12:43,736 was terribly difficult to come by. 256 00:12:43,772 --> 00:12:47,206 Imagine you're the hero and save Henry. 257 00:12:47,242 --> 00:12:49,909 Roni would be real grateful, right? 258 00:12:49,944 --> 00:12:52,445 More so than if I told her how you wouldn't help. 259 00:12:52,480 --> 00:12:55,114 Quite the blackmailer, aren't you? 260 00:12:55,150 --> 00:12:57,250 All right, I'll see what I can do, 261 00:12:57,285 --> 00:12:59,218 but I'm going to need your assistance. 262 00:12:59,254 --> 00:13:01,320 W-What do I need to do? 263 00:13:01,356 --> 00:13:04,524 Find something that came over in the curse, 264 00:13:04,559 --> 00:13:06,893 a symbol of Henry and Jacinda's love. 265 00:13:06,928 --> 00:13:10,663 If you do, we might be able to glean some magic from it. 266 00:13:10,698 --> 00:13:11,731 I can do that. 267 00:13:11,766 --> 00:13:12,832 I'll figure something out. 268 00:13:12,859 --> 00:13:14,826 Good, because you're not the only one 269 00:13:14,869 --> 00:13:17,136 who wants this curse broken. 270 00:13:17,172 --> 00:13:19,939 A storm of witches is brewing, 271 00:13:19,974 --> 00:13:22,041 and if we're going to survive, 272 00:13:22,076 --> 00:13:25,011 I'm going to need magic. 273 00:13:25,046 --> 00:13:26,779 All of us will. 274 00:13:38,827 --> 00:13:40,126 Hey. What's wrong? 275 00:13:40,161 --> 00:13:41,060 This! 276 00:13:41,095 --> 00:13:42,829 This woman is what's wrong. 277 00:13:42,864 --> 00:13:44,831 She just told me she's my mother. 278 00:13:44,866 --> 00:13:46,766 It seems crazy, right? 279 00:13:46,801 --> 00:13:48,935 I mean, she's not that much older than me. 280 00:13:48,970 --> 00:13:51,404 There's something about her. 281 00:13:51,439 --> 00:13:52,939 Right? 282 00:13:52,974 --> 00:13:55,241 It seems crazy, but there's something about her. 283 00:13:55,276 --> 00:13:57,543 You're not the only one looking into crazy right now. 284 00:13:57,579 --> 00:13:59,512 I'm investigating an impossible crime, 285 00:13:59,547 --> 00:14:02,309 and it shares one thing with your non-delusion-delusion... 286 00:14:03,051 --> 00:14:04,517 Eloise Gardener. 287 00:14:04,552 --> 00:14:06,185 So you believe me? 288 00:14:06,221 --> 00:14:08,254 Well, I've learned never to doubt you. 289 00:14:08,289 --> 00:14:11,791 Whatever's going on here, no matter how crazy, 290 00:14:11,826 --> 00:14:15,261 we'll figure it out together. 291 00:14:15,296 --> 00:14:16,629 Thank you. 292 00:14:16,664 --> 00:14:18,264 Thank you so much. 293 00:14:23,071 --> 00:14:24,380 Enjoying yourself? 294 00:14:24,530 --> 00:14:26,564 More than I ever dreamed. 295 00:14:26,599 --> 00:14:29,667 Good, and it's about to get better. 296 00:14:29,702 --> 00:14:33,237 I've been telling my friends all about you. 297 00:14:33,273 --> 00:14:35,840 You said you'd teach us magic, yes? 298 00:14:35,875 --> 00:14:36,807 Mm-hmm. 299 00:14:36,843 --> 00:14:37,842 Come on, Isla, 300 00:14:37,877 --> 00:14:39,744 she can't do magic in front of everyone. 301 00:14:39,779 --> 00:14:44,749 Of course not, silly, but I have the perfect place. 302 00:14:44,784 --> 00:14:46,651 Oh, please say you will. 303 00:14:46,686 --> 00:14:49,086 Can't you show us just a little? 304 00:14:49,122 --> 00:14:50,421 Why not? 305 00:14:55,061 --> 00:14:58,062 I've always dreamed of being special like you. 306 00:14:58,097 --> 00:15:00,031 Do you think I can be? 307 00:15:00,066 --> 00:15:02,400 Of course. 308 00:15:02,435 --> 00:15:05,369 Magic's not as mysterious as people think. 309 00:15:05,405 --> 00:15:07,672 It's all around us if you know where to look. 310 00:15:07,707 --> 00:15:10,508 Even here in a place like this? 311 00:15:10,543 --> 00:15:13,110 Especially in a place like this. 312 00:15:13,146 --> 00:15:14,111 I'll show you. 313 00:15:14,147 --> 00:15:15,746 You don't have to do this, Gothel. 314 00:15:15,782 --> 00:15:17,648 No, it's fine. 315 00:15:17,684 --> 00:15:20,217 These plants could use a little magic. 316 00:15:20,253 --> 00:15:23,521 People forget that they're alive just like they are 317 00:15:23,556 --> 00:15:25,122 and probably even more so 318 00:15:25,158 --> 00:15:28,559 because nothing from the earth ever truly dies. 319 00:15:28,594 --> 00:15:31,762 You see, that is the secret to magic. 320 00:15:31,798 --> 00:15:36,534 The roots are right there just waiting to be reborn. 321 00:15:45,778 --> 00:15:47,979 It's beautiful, isn't it? 322 00:15:48,014 --> 00:15:49,914 It is. 323 00:15:52,085 --> 00:15:53,851 Such a pity. 324 00:15:55,355 --> 00:15:56,754 What are you doing? 325 00:15:56,789 --> 00:15:59,323 Did you really think putting on a ball gown 326 00:15:59,359 --> 00:16:01,125 made you one of us? 327 00:16:01,160 --> 00:16:02,727 What's under that dress? 328 00:16:02,762 --> 00:16:04,362 Scales? 329 00:16:04,397 --> 00:16:05,987 Stop it! 330 00:16:07,066 --> 00:16:08,966 You lied. 331 00:16:09,002 --> 00:16:11,435 You are an abomination. 332 00:16:11,471 --> 00:16:12,403 No. 333 00:16:12,438 --> 00:16:15,206 Or maybe you just need a bath. 334 00:16:15,241 --> 00:16:17,541 No! No! No! 335 00:16:17,577 --> 00:16:19,110 No!! 336 00:16:23,383 --> 00:16:26,217 Aww, that... 337 00:16:26,252 --> 00:16:31,655 that's a much better look on you, Gothel. 338 00:16:31,691 --> 00:16:34,091 Now you can grow your roots 339 00:16:34,127 --> 00:16:37,395 in some other land far away from us 340 00:16:37,430 --> 00:16:39,563 because whatever thing you are, 341 00:16:39,599 --> 00:16:42,266 you don't belong in our world. 342 00:16:51,244 --> 00:16:53,677 Seraphina. 343 00:16:53,713 --> 00:16:55,179 Let's go. 344 00:17:13,666 --> 00:17:16,067 You're Margot, right? Tilly's friend. 345 00:17:16,102 --> 00:17:17,268 Yeah. 346 00:17:17,303 --> 00:17:18,636 Sorry, do I know you? 347 00:17:18,671 --> 00:17:20,771 Probably not, but I feel like I know you. 348 00:17:20,807 --> 00:17:22,273 I'm a close relation of Tilly's. 349 00:17:22,308 --> 00:17:23,507 - Really? - Mm-hmm. 350 00:17:23,543 --> 00:17:26,010 Well, any friend of Tilly's gets a drink on the house. 351 00:17:26,045 --> 00:17:27,144 - Ooh. - Do you want to try something 352 00:17:27,180 --> 00:17:28,412 from the new "Wanderlust Menu"? 353 00:17:28,448 --> 00:17:29,680 It's inspired by all the best drinks 354 00:17:29,715 --> 00:17:30,948 I had on my travels. 355 00:17:30,983 --> 00:17:32,049 Oh, impressive list. 356 00:17:33,086 --> 00:17:35,086 Oh, is that an Indian drink I see? 357 00:17:35,121 --> 00:17:37,121 It is, and it's made with real rose petals. 358 00:17:37,156 --> 00:17:38,923 It'll blow your mind. 359 00:17:38,958 --> 00:17:40,825 Such a beautiful country. 360 00:17:40,860 --> 00:17:43,761 They, uh... they have these sprightly trees 361 00:17:43,796 --> 00:17:45,830 called Arunchal Hopea. 362 00:17:45,865 --> 00:17:47,465 They went extinct nearly 20 years ago. 363 00:17:47,500 --> 00:17:49,767 People thought they'd make good fence posts. 364 00:17:49,802 --> 00:17:51,335 That's terrible. 365 00:17:51,370 --> 00:17:53,337 But that's what people do. They destroy things. 366 00:17:53,372 --> 00:17:55,573 I've been a gardener my whole life, 367 00:17:55,608 --> 00:17:56,740 and I can honestly say 368 00:17:56,776 --> 00:17:59,810 there's no greater pest than humanity. 369 00:18:01,681 --> 00:18:02,680 You don't remember this, 370 00:18:02,715 --> 00:18:04,448 but we've met before. 371 00:18:04,484 --> 00:18:06,617 Such an insipid human you were. 372 00:18:06,652 --> 00:18:09,086 Not the least bit helpful. 373 00:18:09,122 --> 00:18:11,822 This time, I have a feeling 374 00:18:11,858 --> 00:18:14,792 you're going to give me exactly what I need. 375 00:18:30,977 --> 00:18:33,210 Ow! What the hell? 376 00:18:34,947 --> 00:18:36,714 Look, are you sure that you want to drag Henry 377 00:18:36,749 --> 00:18:38,516 into our Eloise Gardner problem? 378 00:18:38,551 --> 00:18:40,217 Well, he helped solve the Candy Killer case, 379 00:18:40,253 --> 00:18:41,685 and he wrote a book about magic. 380 00:18:41,721 --> 00:18:43,287 He's got to know something about witches. 381 00:18:43,322 --> 00:18:44,288 Yeah. 382 00:18:44,323 --> 00:18:45,789 But what if he thinks that we're... 383 00:18:45,825 --> 00:18:47,291 - Crazy? - Yeah. 384 00:18:47,326 --> 00:18:49,729 Welcome to my world. 385 00:18:50,329 --> 00:18:51,697 Hey. 386 00:18:52,265 --> 00:18:54,064 What's up? 387 00:18:54,100 --> 00:18:55,566 Can we come in? 388 00:18:55,601 --> 00:18:57,568 Kind of in the middle of something right now. 389 00:18:57,603 --> 00:18:58,702 Is it urgent? 390 00:18:58,738 --> 00:19:00,935 I mean, you're not, like, on the run, are you? 391 00:19:00,960 --> 00:19:03,641 Not today, but I did find out my mother might be Eloise Gardner, 392 00:19:03,676 --> 00:19:05,376 and she's either a witch or cult leader 393 00:19:05,411 --> 00:19:06,577 or both, I suppose. 394 00:19:06,612 --> 00:19:09,480 And that Nick guy, he was killed by voodoo magic. 395 00:19:09,515 --> 00:19:11,649 In other words, yes, it is rather urgent. 396 00:19:13,553 --> 00:19:15,734 Right. Uh... 397 00:19:16,589 --> 00:19:17,955 Yeah, okay. 398 00:19:30,036 --> 00:19:31,135 Wow. 399 00:19:31,170 --> 00:19:33,137 Guess we're not the only ones who are crazy. 400 00:19:33,172 --> 00:19:37,274 Yeah, I was thinking maybe my book is real. 401 00:19:43,599 --> 00:19:46,952 There are just too many odd things in Hyperion Heights to keep ignoring. 402 00:19:46,977 --> 00:19:49,778 I once saw a photo of Roni and me at eight 403 00:19:49,813 --> 00:19:51,513 that can't be explained. 404 00:19:51,549 --> 00:19:53,515 I've got, uh... 405 00:19:53,551 --> 00:19:55,083 this swan key chain. 406 00:19:55,119 --> 00:19:56,952 Okay, Weaver's tea cup. 407 00:19:56,987 --> 00:19:59,421 It's an exact copy down to the placement of the chip 408 00:19:59,456 --> 00:20:01,690 as the one on page 147 of my book. 409 00:20:01,725 --> 00:20:03,659 Real or not, we still don't have any answers 410 00:20:03,694 --> 00:20:05,260 as to what Eloise's plan is. 411 00:20:05,296 --> 00:20:07,462 Yeah, one question... if Eloise really is a witch, 412 00:20:07,498 --> 00:20:09,198 why isn't she using magic? 413 00:20:09,233 --> 00:20:10,432 Because in a land without it, 414 00:20:10,467 --> 00:20:11,667 she probably doesn't have enough. 415 00:20:11,702 --> 00:20:13,869 In my book, the bigger the spell, 416 00:20:13,904 --> 00:20:16,305 the bigger the magic needed to cast it. 417 00:20:16,340 --> 00:20:17,573 So, whatever source of magic 418 00:20:17,608 --> 00:20:19,208 this coven's trying to get its hands on, 419 00:20:19,243 --> 00:20:21,810 if we can keep them from it, 420 00:20:21,845 --> 00:20:23,679 then we can probably stop them, 421 00:20:23,714 --> 00:20:25,113 whatever their plan is. 422 00:20:28,452 --> 00:20:29,718 - Yep? - That coven thing 423 00:20:29,753 --> 00:20:31,220 you were looking at... Just got a lead 424 00:20:31,255 --> 00:20:32,254 that might connect. 425 00:20:32,289 --> 00:20:33,689 Group of shady women were spotted 426 00:20:33,724 --> 00:20:35,190 entering the Hyperion Theater. 427 00:20:35,226 --> 00:20:36,291 Hope that helps. 428 00:20:36,327 --> 00:20:37,626 Oh, to get a real, concrete lead today... 429 00:20:37,661 --> 00:20:38,727 You've got no idea. 430 00:20:38,762 --> 00:20:39,995 Thanks. 431 00:20:42,866 --> 00:20:45,234 I just got a tip on Eloise. 432 00:20:45,269 --> 00:20:46,668 It has to be followed up. 433 00:20:46,704 --> 00:20:48,804 I'll tag along. Your logic and my illogic 434 00:20:48,839 --> 00:20:50,172 might crack this thing open. 435 00:21:02,586 --> 00:21:04,954 You okay? I can take you home if you'd like. 436 00:21:05,489 --> 00:21:08,257 What if Eloise Gardener is home? 437 00:21:08,292 --> 00:21:10,492 I always wanted a mum, 438 00:21:10,527 --> 00:21:13,163 but she doesn't strike me as the tuck-me-into-bed type. 439 00:21:14,265 --> 00:21:17,099 Look, just because biology says someone is a mother 440 00:21:17,134 --> 00:21:19,201 doesn't make them one. 441 00:21:19,236 --> 00:21:20,636 And whatever the truth is, Til, 442 00:21:20,671 --> 00:21:22,371 I'll help you figure it out. 443 00:21:22,406 --> 00:21:23,468 Mm. 444 00:21:24,308 --> 00:21:27,576 If Henry's curse theory is correct, 445 00:21:27,611 --> 00:21:29,511 then lots of people are right next to the truth 446 00:21:29,546 --> 00:21:32,014 and they don't even know it. 447 00:21:32,049 --> 00:21:33,715 It's cruel, really... 448 00:21:33,751 --> 00:21:37,519 To be so close to happiness and kept so far away from it. 449 00:21:46,363 --> 00:21:48,163 What made you so nostalgic, Luce? 450 00:21:50,634 --> 00:21:52,567 Just after everything that's happened, 451 00:21:52,603 --> 00:21:55,408 Nick not being who he seemed... 452 00:21:56,073 --> 00:21:58,740 it's nice to remember who we are. 453 00:22:00,911 --> 00:22:02,911 Oh! 454 00:22:02,946 --> 00:22:05,180 What's "BL" stand for? 455 00:22:05,215 --> 00:22:07,349 It's "Before Lucy." 456 00:22:07,384 --> 00:22:10,257 Trust me, there is nothing in there you're gonna care about. 457 00:22:11,055 --> 00:22:13,021 What's this really about? 458 00:22:14,525 --> 00:22:17,492 Truth is, I'm not looking for things 459 00:22:17,528 --> 00:22:20,162 to help me forget about Nick being my dad. 460 00:22:20,197 --> 00:22:23,432 I'm looking for things that say Henry Mills is. 461 00:22:25,035 --> 00:22:27,569 I know it seems impossible, 462 00:22:27,604 --> 00:22:33,175 but you once drove me to a boat and told me to believe in you, 463 00:22:33,210 --> 00:22:34,576 that we could run away together, 464 00:22:34,611 --> 00:22:36,085 and I did. 465 00:22:37,081 --> 00:22:39,948 Now I'm asking you to do the same. 466 00:22:39,983 --> 00:22:42,827 Believe with me this is possible. 467 00:22:49,760 --> 00:22:51,460 Concert tickets. 468 00:22:53,197 --> 00:22:56,998 Hopper, my stuffed frog. 469 00:22:59,470 --> 00:23:03,105 Old T-shirt from... Granny's. 470 00:23:03,140 --> 00:23:05,440 It's from a diner where Henry grew up. 471 00:23:05,476 --> 00:23:08,377 I bet he took it with him to the enchanted forest. 472 00:23:11,014 --> 00:23:12,347 What's this? 473 00:23:12,383 --> 00:23:14,516 I-I've never seen that. 474 00:23:21,692 --> 00:23:23,592 It's the glass slipper. 475 00:23:23,627 --> 00:23:26,299 I knew it! You're Cinderella! 476 00:23:32,669 --> 00:23:34,002 Hey, I know these can be a bit boring. 477 00:23:34,037 --> 00:23:35,103 Oh, no. 478 00:23:35,139 --> 00:23:36,605 It's exciting. 479 00:23:36,640 --> 00:23:38,974 I get to do nothing with someone for a change. 480 00:23:40,978 --> 00:23:42,210 I am a bit hungry, though. 481 00:23:53,390 --> 00:23:55,090 Aw, thank you. 482 00:23:55,125 --> 00:23:56,291 Even better. 483 00:23:59,830 --> 00:24:01,663 For everything. 484 00:24:01,698 --> 00:24:05,500 For caring for me today, for letting me live with you. 485 00:24:05,536 --> 00:24:06,902 I don't know how I got to be so lucky 486 00:24:06,937 --> 00:24:09,971 for you to be so nice to a strange stranger like me. 487 00:24:12,509 --> 00:24:13,596 There she is. 488 00:24:17,648 --> 00:24:19,481 Wait right here. 489 00:24:19,516 --> 00:24:21,216 I'm staying nowhere. 490 00:25:01,058 --> 00:25:02,933 Yarrow? 491 00:25:04,194 --> 00:25:05,861 Yarrow! 492 00:25:09,166 --> 00:25:11,011 Mother! 493 00:25:11,301 --> 00:25:12,968 Yarrow! 494 00:25:13,003 --> 00:25:15,537 Where are you?! 495 00:25:22,546 --> 00:25:24,079 It's too late. 496 00:25:24,114 --> 00:25:26,348 Humans came. 497 00:25:26,383 --> 00:25:27,816 They destroyed this grove. 498 00:25:27,851 --> 00:25:28,783 No. 499 00:25:28,819 --> 00:25:30,785 Each swing of their axe, 500 00:25:30,821 --> 00:25:33,188 each touch of their torch 501 00:25:33,223 --> 00:25:35,857 took the spirits of your sisters one by one. 502 00:25:35,893 --> 00:25:37,792 Everything you said about the humans 503 00:25:37,828 --> 00:25:39,489 was right. 504 00:25:40,297 --> 00:25:42,497 And I failed you. 505 00:25:42,533 --> 00:25:44,165 No. 506 00:25:44,201 --> 00:25:47,903 No, my darling, you haven't failed me. 507 00:25:47,938 --> 00:25:51,006 Nature has taken its course, 508 00:25:51,041 --> 00:25:54,113 and now you are the Mother. 509 00:25:55,379 --> 00:25:57,191 And you hold 510 00:25:57,781 --> 00:26:01,616 a very powerful seed of magic within you. 511 00:26:01,652 --> 00:26:03,752 They'll pay. 512 00:26:03,787 --> 00:26:05,754 Every one of them will pay. 513 00:26:05,789 --> 00:26:07,556 No. 514 00:26:07,591 --> 00:26:10,792 Instead, you find a place to grow anew. 515 00:26:10,827 --> 00:26:13,795 That is your responsibility now. 516 00:26:14,998 --> 00:26:18,800 Remember what you were destined to blossom into. 517 00:26:18,835 --> 00:26:21,570 My daughter, 518 00:26:21,605 --> 00:26:23,659 all mothers know 519 00:26:24,908 --> 00:26:28,610 that only goodness can bear sweet fruit. 520 00:26:30,938 --> 00:26:32,838 Mother? 521 00:26:32,983 --> 00:26:34,616 Mother? 522 00:26:34,651 --> 00:26:36,369 Mother! 523 00:26:37,154 --> 00:26:39,554 Mother! 524 00:26:54,771 --> 00:26:56,137 What are you doing here, mate? Is something wrong? 525 00:26:56,173 --> 00:26:57,172 Nothing's wrong. 526 00:26:57,207 --> 00:26:58,773 In fact, it's all going as planned. 527 00:27:01,311 --> 00:27:03,411 Hey! Where are you taking her? 528 00:27:03,447 --> 00:27:05,914 To a place where the truth will finally be revealed. 529 00:27:05,949 --> 00:27:08,416 I swear, Eloise, I won't let my badge stop me 530 00:27:08,452 --> 00:27:09,951 from killing you if you hurt that girl! 531 00:27:09,987 --> 00:27:11,920 Calling me Eloise? 532 00:27:11,955 --> 00:27:14,055 My name is Mother Gothel, 533 00:27:14,091 --> 00:27:15,357 and don't worry, Detective. 534 00:27:15,392 --> 00:27:18,360 Tilly's not the one I'm going to hurt. 535 00:27:18,395 --> 00:27:19,194 No! 536 00:27:37,856 --> 00:27:40,123 Oh, you're back. 537 00:27:40,148 --> 00:27:42,949 I think you've gotten some mud on your dress. 538 00:27:46,131 --> 00:27:47,214 Why'd you do it? 539 00:27:47,239 --> 00:27:49,265 Because they were an abomination, 540 00:27:49,301 --> 00:27:51,234 like you. 541 00:28:11,256 --> 00:28:13,990 My mother told me to never forget my roots, 542 00:28:14,025 --> 00:28:17,093 and thanks to you, I never will. 543 00:28:19,064 --> 00:28:22,098 Nor will I forget the humans that murdered them! 544 00:28:26,905 --> 00:28:29,239 You... 545 00:28:29,274 --> 00:28:31,441 No. No. 546 00:28:31,476 --> 00:28:33,977 Killed my family. 547 00:28:34,012 --> 00:28:36,112 No, no, please. 548 00:28:36,148 --> 00:28:37,247 Please, no. 549 00:28:37,282 --> 00:28:38,481 Plea... 550 00:28:43,288 --> 00:28:44,254 You. 551 00:28:51,429 --> 00:28:52,662 I'm like you, 552 00:28:52,697 --> 00:28:55,598 but you're braver than I could ever be. 553 00:28:55,634 --> 00:28:56,733 I hid who I was 554 00:28:56,768 --> 00:29:00,637 because I was afraid they would've come for me. 555 00:29:13,251 --> 00:29:15,773 You don't have to be scared anymore. 556 00:29:16,655 --> 00:29:17,854 Join me. 557 00:29:20,926 --> 00:29:22,325 Join me! 558 00:29:26,282 --> 00:29:28,382 You'll never be afraid again. 559 00:29:32,270 --> 00:29:34,070 The guards are coming. 560 00:29:34,105 --> 00:29:36,439 We should go. 561 00:29:36,474 --> 00:29:37,638 No. 562 00:29:38,066 --> 00:29:41,811 We will not run or hide 563 00:29:41,847 --> 00:29:45,515 or entertain this human stain again. 564 00:30:06,538 --> 00:30:08,938 They must all be made to pay! 565 00:30:12,510 --> 00:30:15,652 You've been onto things for a long time, Detective. 566 00:30:15,897 --> 00:30:18,931 Questioning, investigating, 567 00:30:18,966 --> 00:30:23,202 pondering the persistent parade of the impossible. 568 00:30:23,237 --> 00:30:25,504 You can rest easy 569 00:30:25,540 --> 00:30:27,673 because you're right... 570 00:30:27,708 --> 00:30:29,555 We are witches. 571 00:30:30,678 --> 00:30:32,978 At least you don't have to worry about a cult. 572 00:30:33,014 --> 00:30:34,480 You disgrace your badge. 573 00:30:34,515 --> 00:30:35,347 Let us go. 574 00:30:35,383 --> 00:30:37,550 Oh, no, my child. 575 00:30:37,585 --> 00:30:39,819 You're not going anywhere, 576 00:30:39,854 --> 00:30:41,487 not until after you help us cast our spell. 577 00:30:41,522 --> 00:30:42,955 Hey. 578 00:30:42,990 --> 00:30:44,590 It'll be all right, Tilly. 579 00:30:44,625 --> 00:30:46,225 I really don't like it here. 580 00:30:46,260 --> 00:30:49,929 That's because you haven't accepted who you are yet. 581 00:30:49,964 --> 00:30:53,599 I am truly sorry I never saw it sooner, 582 00:30:53,634 --> 00:30:55,467 how special you are. 583 00:30:55,503 --> 00:30:57,536 Had I know you were like us, 584 00:30:57,572 --> 00:31:01,040 things would've been very different for you. 585 00:31:05,146 --> 00:31:09,248 Your mother has a gift for finding special people... 586 00:31:09,283 --> 00:31:11,917 Outcasts, exiles. 587 00:31:11,953 --> 00:31:13,853 I was the first she recruited to her coven. 588 00:31:13,888 --> 00:31:15,354 A coven that'll soon be behind bars. 589 00:31:15,389 --> 00:31:16,822 Don't listen to him. 590 00:31:16,858 --> 00:31:18,457 We're your family, 591 00:31:18,492 --> 00:31:20,292 and family help each other. 592 00:31:20,328 --> 00:31:22,461 Like you helped my father? 593 00:31:22,496 --> 00:31:23,629 You killed him! 594 00:31:23,664 --> 00:31:26,065 Your father's right in front of you. 595 00:31:33,207 --> 00:31:35,007 That's right. 596 00:31:35,042 --> 00:31:38,844 The love you feel is real, you just don't remember it. 597 00:31:38,880 --> 00:31:42,348 You were born from both sides of the looking glass 598 00:31:42,383 --> 00:31:45,618 as both his and mine, and you know it's true. 599 00:31:45,653 --> 00:31:47,720 I only want to help you figure out 600 00:31:47,755 --> 00:31:49,321 which side you belong on. 601 00:31:49,357 --> 00:31:50,856 Leave humanity behind. 602 00:31:50,892 --> 00:31:51,901 Join your sisters 603 00:31:51,926 --> 00:31:54,660 and I'll be the mother you always wanted. 604 00:32:02,737 --> 00:32:05,005 Whatever you might be, 605 00:32:06,274 --> 00:32:09,418 you're no mother to me. 606 00:32:09,443 --> 00:32:11,510 If you won't help cast the spell for me, 607 00:32:11,545 --> 00:32:14,280 perhaps you'll do it to save your father. 608 00:32:24,359 --> 00:32:26,221 I'm so sorry. 609 00:32:26,895 --> 00:32:28,995 I didn't know. 610 00:32:29,030 --> 00:32:31,831 This was the last refuge of magic in this realm. 611 00:32:31,866 --> 00:32:34,300 Everyone I loved was here. 612 00:32:34,335 --> 00:32:35,601 All I did was pay back the wound 613 00:32:35,637 --> 00:32:38,104 the humans left here tonight. 614 00:32:38,139 --> 00:32:39,847 That you did. 615 00:32:40,875 --> 00:32:42,341 How many are dead? 616 00:32:42,377 --> 00:32:43,810 All of them. 617 00:32:43,845 --> 00:32:45,926 I wiped the land clean. 618 00:32:47,081 --> 00:32:48,347 May the Gods forgive. 619 00:32:48,383 --> 00:32:49,515 There's nothing to forgive. 620 00:32:49,551 --> 00:32:51,184 It's not even permanent. 621 00:32:51,219 --> 00:32:53,920 Some slimy lump will flop ashore, 622 00:32:53,955 --> 00:32:56,689 crawl towards humanity again. 623 00:32:56,724 --> 00:32:58,991 And as is their way, 624 00:32:59,027 --> 00:33:01,227 it'll be worse. 625 00:33:01,262 --> 00:33:03,796 I shudder at the thought of what destructive civilization 626 00:33:03,832 --> 00:33:05,364 they'll create next. 627 00:33:05,400 --> 00:33:09,237 This time, they'll do it alone in a cold world 628 00:33:10,004 --> 00:33:11,437 because now they've created something 629 00:33:11,472 --> 00:33:13,639 that's never been before... 630 00:33:13,675 --> 00:33:15,408 A land without magic. 631 00:33:17,612 --> 00:33:19,024 They'll be alone? 632 00:33:19,948 --> 00:33:21,214 Where will we be? 633 00:33:24,118 --> 00:33:26,623 This will take us to another realm. 634 00:33:27,522 --> 00:33:28,721 We'll find others like us, 635 00:33:28,756 --> 00:33:31,390 and when the time is right and we're strong enough, 636 00:33:31,426 --> 00:33:32,795 we will return. 637 00:33:33,695 --> 00:33:36,195 But you said the humans would come back, too. 638 00:33:36,231 --> 00:33:37,697 Then we'll cleanse the land once more 639 00:33:37,732 --> 00:33:39,765 and reclaim our homes. 640 00:33:41,436 --> 00:33:42,902 I'm sorry, Mother. 641 00:33:44,539 --> 00:33:48,474 I didn't understand what there was to lose. 642 00:33:48,509 --> 00:33:50,142 And I won't forget my roots. 643 00:33:50,845 --> 00:33:53,746 I know what exactly where to come to regrow them. 644 00:33:59,988 --> 00:34:01,654 Let's go, Seraphina. 645 00:34:43,331 --> 00:34:45,131 I remember this. 646 00:34:46,134 --> 00:34:47,667 This is it! 647 00:34:47,702 --> 00:34:51,037 Another scrap of magic left behind. 648 00:34:51,072 --> 00:34:53,639 How little mankind left... 649 00:34:53,675 --> 00:34:55,841 Just tatters and rags. 650 00:34:57,578 --> 00:34:59,578 It's time to change that. 651 00:34:59,614 --> 00:35:02,281 Humans, even when they're beautiful, 652 00:35:02,317 --> 00:35:04,583 they're poison. 653 00:35:06,821 --> 00:35:08,521 What are you doing? 654 00:35:08,556 --> 00:35:10,690 Taking another tatter of magic. 655 00:35:11,859 --> 00:35:15,628 And amusingly, I'm also making a point. 656 00:35:15,663 --> 00:35:19,165 I can either take a little bit of blood 657 00:35:19,200 --> 00:35:22,068 or these witches here can take the whole lot. 658 00:35:22,103 --> 00:35:23,869 So I ask you again, 659 00:35:23,905 --> 00:35:25,404 do you want to help me 660 00:35:25,440 --> 00:35:27,139 or do you want to watch him die? 661 00:35:27,175 --> 00:35:28,607 Don't do it, Tilly. 662 00:35:37,561 --> 00:35:38,985 There you go. 663 00:35:41,990 --> 00:35:43,222 And when you see the beauty 664 00:35:43,257 --> 00:35:45,291 of what we're going to bring back, 665 00:35:45,326 --> 00:35:47,827 you won't mind the cost at all. 666 00:35:47,862 --> 00:35:49,362 We have everything we need. 667 00:35:51,466 --> 00:35:53,032 Let's begin. 668 00:35:55,981 --> 00:36:00,606 Well, you are a resourceful girl. 669 00:36:02,543 --> 00:36:04,176 So, what do we do next? 670 00:36:04,212 --> 00:36:05,978 We tape it up and she puts it on? 671 00:36:06,014 --> 00:36:07,513 That's a charming old story, 672 00:36:07,548 --> 00:36:09,081 but not the one we're telling. 673 00:36:09,117 --> 00:36:11,317 Our purpose isn't to save a romance. 674 00:36:11,352 --> 00:36:13,930 We're here to save a man's life. 675 00:36:14,756 --> 00:36:16,355 That looks like fire. 676 00:36:16,391 --> 00:36:19,225 That is the poison in your father's body. 677 00:36:19,260 --> 00:36:21,594 If we can pull it out, 678 00:36:21,629 --> 00:36:25,097 he won't be harmed when the curse is broken. 679 00:36:31,639 --> 00:36:32,872 If this works, 680 00:36:32,907 --> 00:36:34,607 go right away to your parents 681 00:36:34,642 --> 00:36:36,342 and get them to break the curse. 682 00:36:36,377 --> 00:36:38,884 It will finally be safe to do so. 683 00:36:39,380 --> 00:36:42,977 And if Gothel is bringing what I think she's bringing, 684 00:36:43,785 --> 00:36:47,586 we will all need to be whole and awake. 685 00:36:59,500 --> 00:37:01,267 Yes! 686 00:37:14,982 --> 00:37:16,282 What the hell? 687 00:37:20,988 --> 00:37:23,355 Uh... hello? 688 00:37:23,391 --> 00:37:24,623 Henry, we found it. 689 00:37:24,659 --> 00:37:26,492 We found the slipper. 690 00:37:26,527 --> 00:37:30,796 The glass just fit together. 691 00:37:30,832 --> 00:37:33,599 Henry, the shoe is real. 692 00:37:33,634 --> 00:37:34,533 I wish I could show you, 693 00:37:34,569 --> 00:37:37,470 but Lucy ran off with it somewhere. 694 00:37:37,505 --> 00:37:39,605 But I think this is good news, right? 695 00:37:39,640 --> 00:37:41,907 With the possible exception of Lucy running with broken glass, 696 00:37:41,943 --> 00:37:43,008 yes. 697 00:37:43,044 --> 00:37:45,077 Yes, I think this is very good news. 698 00:37:45,113 --> 00:37:47,546 It can't be real. 699 00:37:47,582 --> 00:37:49,415 Can it? 700 00:37:49,450 --> 00:37:52,952 Did we find each other in some other world? 701 00:37:52,987 --> 00:37:54,753 In a fairy tale? 702 00:37:54,789 --> 00:37:59,959 Well, I happen to know a lot about that fairy tale, 703 00:37:59,994 --> 00:38:06,765 and there is one crucial element still missing. 704 00:38:08,336 --> 00:38:09,935 Wait. 705 00:38:09,971 --> 00:38:12,049 I'm not her yet. 706 00:38:12,673 --> 00:38:16,475 I have a lifetime of memories of Jacinda, 707 00:38:16,511 --> 00:38:18,144 a struggling single mom 708 00:38:18,179 --> 00:38:19,545 who never thought she'd have romance 709 00:38:19,580 --> 00:38:21,226 in her life again. 710 00:38:22,426 --> 00:38:28,287 And that Jacinda wants to kiss this Henry. 711 00:38:28,322 --> 00:38:31,357 Is that okay? 712 00:38:31,392 --> 00:38:34,860 That is more than okay. 713 00:38:48,676 --> 00:38:50,009 Yes! 714 00:38:51,913 --> 00:38:55,147 I don't remember anything from the other life. 715 00:38:55,183 --> 00:38:56,415 Did you kiss? 716 00:38:56,450 --> 00:38:57,583 - Yes. - Lucy. 717 00:38:57,618 --> 00:39:01,053 There was no magical thing, no... no pulse. 718 00:39:01,088 --> 00:39:04,456 The curse didn't break. 719 00:39:04,492 --> 00:39:06,225 It didn't work. 720 00:39:06,260 --> 00:39:07,893 I don't understand. 721 00:39:09,764 --> 00:39:11,130 Hold out your hands. 722 00:39:20,942 --> 00:39:24,143 Old love... Blood of your father. 723 00:39:24,178 --> 00:39:25,477 New love... 724 00:39:25,513 --> 00:39:28,080 Blood from the woman with whom you wish to spend your life. 725 00:39:28,115 --> 00:39:29,582 What? Margot? 726 00:39:29,617 --> 00:39:31,591 - What do you know about Mar... - Hush. 727 00:39:32,353 --> 00:39:34,086 Love betrayed... 728 00:39:34,121 --> 00:39:35,254 Key to the grove, 729 00:39:35,289 --> 00:39:37,356 which should've been my daughter's birthright. 730 00:39:44,065 --> 00:39:45,831 So, what's supposed to happen? 731 00:39:53,608 --> 00:39:55,674 - Am I meant to... - Please don't do this, Tilly. 732 00:39:55,710 --> 00:39:57,438 I'm just one life. 733 00:39:58,179 --> 00:39:59,578 If I truly am your father, 734 00:39:59,614 --> 00:40:03,571 then I'm asking you as a father, 735 00:40:04,485 --> 00:40:06,352 don't do this. 736 00:40:06,387 --> 00:40:08,324 I feel that it's true. 737 00:40:09,323 --> 00:40:11,746 You are my father. 738 00:40:12,226 --> 00:40:13,826 That's why I have to do this. 739 00:40:16,497 --> 00:40:18,664 I can't be responsible for killing you. 740 00:40:30,244 --> 00:40:33,579 Nature's witches, words unheard, 741 00:40:33,614 --> 00:40:38,183 our wishes worthless, worse than dirt. 742 00:40:38,219 --> 00:40:40,753 Until we learned what we were worth 743 00:40:40,788 --> 00:40:44,323 to turn our hurts into your burns. 744 00:40:44,358 --> 00:40:46,458 Our purest urges now emerge. 745 00:40:46,494 --> 00:40:50,796 Old for nursery, dark for church. 746 00:40:50,831 --> 00:40:52,998 Close the circle. 747 00:40:53,034 --> 00:40:55,167 Purge the earth. 748 00:41:00,474 --> 00:41:02,880 Hold on to your mother's hand, dear. 749 00:41:04,945 --> 00:41:06,345 I'm your family. 750 00:41:29,671 --> 00:41:34,671 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 50545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.