All language subtitles for Oklahoma Crude-1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:04,171 FPS 23,976 2 00:00:47,339 --> 00:00:53,011 OKLAHOMA CRUDE (1973) 3 00:02:30,859 --> 00:02:33,028 La naiba ! 4 00:02:42,120 --> 00:02:43,789 Nenorocitul. 5 00:03:13,861 --> 00:03:15,362 Lena ! 6 00:03:38,594 --> 00:03:40,137 Lena ! 7 00:04:16,089 --> 00:04:18,967 - Ai face bine s� pleci de aici ! - Lena, sunt eu ! 8 00:04:19,801 --> 00:04:21,970 Lena ! 9 00:04:25,182 --> 00:04:28,060 Lena, nu sunt �narmat ! 10 00:04:28,143 --> 00:04:30,229 Sunt eu, Cleon. 11 00:04:58,757 --> 00:05:02,177 - Ce faci aici ? - P�i... 12 00:05:04,930 --> 00:05:07,099 Am auzit de problemele pe care le ai. 13 00:05:07,975 --> 00:05:10,227 Mul�i oameni au auzit de tine. 14 00:05:10,727 --> 00:05:14,606 Am vrut s� p�strez leg�tura cu tine. 15 00:05:15,107 --> 00:05:18,318 De-a lungul anilor, am tot �ncercat s� aflu cum o duci. 16 00:05:18,527 --> 00:05:24,867 - C�nd ? - Ultima oar� c�nd erai �n estul Texasului. 17 00:05:24,950 --> 00:05:26,618 P�rea c� o duci destul de bine. 18 00:05:27,828 --> 00:05:30,539 Locuiai cu un b�rbat... 19 00:05:34,877 --> 00:05:39,715 Nu am vrut s� te deranjez. �tiam c� nu aveai nevoie de mine. 20 00:05:44,094 --> 00:05:47,014 Uit�-te la m�inile tale, Lena. 21 00:05:47,514 --> 00:05:51,185 Sunt la fel ca ale mele. Uit� la ele ! 22 00:05:51,810 --> 00:05:54,479 Avem acelea�i m�ini. 23 00:05:55,480 --> 00:05:57,649 La naiba, Lena, am venit s� te ajut ! 24 00:05:57,733 --> 00:06:02,446 - Pe mine �i sonda mea de petrol. - Pe tine, vreau s� te ajut s-o p�strezi. 25 00:06:02,696 --> 00:06:04,239 Ai nevoie de ajutor. 26 00:06:07,242 --> 00:06:12,664 �tii s� folose�ti o pu�ca, sau turla sondei sau o sond� ? 27 00:06:13,248 --> 00:06:14,124 Pot �nv��a. 28 00:06:14,208 --> 00:06:16,084 - Pleac� de aici ! - Nu ! 29 00:06:16,168 --> 00:06:17,920 La ce e�ti bun ? 30 00:06:19,171 --> 00:06:22,508 - Sunt tat�l t�u, Lena. - �i ce dac� ? 31 00:06:22,591 --> 00:06:25,928 Vrei s�-mi cite�ti poezii pentru copii ? E cam t�rziu pentru asta. 32 00:06:26,303 --> 00:06:29,681 - Lena, nu po�i face asta singur�. - Pleac� odat� ! 33 00:06:30,641 --> 00:06:34,770 - Nu face asta ! - Cleon, vorbesc serios. 34 00:07:35,956 --> 00:07:40,502 Salut b�ie�i ! Mi s-a spus c� aici g�sesc b�rba�i care vor s� lucreze. 35 00:07:40,586 --> 00:07:43,547 "I s-a spus c� aici poate g�si b�rba�i care vor s� lucreze." 36 00:07:45,757 --> 00:07:47,926 Ce fel de munc�, vere ? 37 00:07:48,010 --> 00:07:50,012 Am nevoie de doi-trei b�rba�i care �tiu s� m�nuiasc� arme. 38 00:07:50,137 --> 00:07:52,890 Vor primi 75 de cen�i pe zi, inclusiv duminica. 39 00:07:52,973 --> 00:07:56,518 - Cu cine te lup�i ? - Cu Pan Oklahoma Oil and Gas. 40 00:07:56,602 --> 00:08:01,398 - Sigur vrei doar doi-trei oameni ? - Minunata firm� Pan Okie. 41 00:08:01,481 --> 00:08:06,570 - Din cauza lor e�ti �omer, nu ? - At�t eu, c�t �i Mase. Am pierdut trei slujbe. 42 00:08:07,070 --> 00:08:10,157 A�i auzit de Lena Doyle ? 43 00:08:11,491 --> 00:08:16,288 Are o sond� �i nu vrea s-o v�nd�, a�a c� voi ar trebui s-o ap�ra�i. 44 00:08:16,622 --> 00:08:18,540 Asta ar fi slujba ! 45 00:08:18,624 --> 00:08:23,212 E singur� acolo... �i eu caut doi-trei b�rba�i de isprav�... 46 00:08:24,004 --> 00:08:26,256 Asculta�i-m�, asculta�i-m� ! 47 00:08:26,340 --> 00:08:27,758 A� arunca �n aer o turl� sau dou�. 48 00:08:27,841 --> 00:08:30,802 Are un pu� de petrol, s�-�i cumpere ni�te profesioni�ti. 49 00:08:30,886 --> 00:08:34,056 �nc� nu are un pu� de petrol Nu are nimic, sunt doar specula�ii. 50 00:08:34,723 --> 00:08:37,184 Banii pentru voi vin din buzunarul meu. 51 00:08:37,267 --> 00:08:42,773 Dac� sunt doar specula�ii �i banii vin din buzunarul t�u cum de-�i pas� de dra Doyle ? 52 00:08:42,814 --> 00:08:43,607 E fata mea ! 53 00:08:45,317 --> 00:08:48,946 Ce dr�gu�... 54 00:08:49,571 --> 00:08:53,075 Sunte�i nebuni cu to�ii ! Nebuni de legat ! 55 00:08:58,372 --> 00:09:02,835 Bine ! M� voi duce s� caut �n alt� parte. 56 00:09:02,960 --> 00:09:04,837 Po�i s� ne dai ni�te bani, domnule ? 57 00:09:04,962 --> 00:09:07,172 Trebuie s� ai ni�te b�nu�i. 58 00:09:07,840 --> 00:09:12,219 Nu vre�i s� munci�i, foarte bine. Da�i-mi drumul, voi c�uta �n alt� parte. 59 00:09:12,302 --> 00:09:15,764 - �mi place ceasul t�u. - Las�-m�-n pace ! 60 00:09:18,809 --> 00:09:22,729 - Mase... - Ce e ? 61 00:09:26,775 --> 00:09:30,821 - E�ti al�turi de mine ? - Tot vreau ceasul �la. 62 00:09:33,198 --> 00:09:34,992 ��i vrea ceasul. 63 00:09:57,472 --> 00:09:59,474 Cred c� ar trebui s�-�i mul�umesc. 64 00:09:59,558 --> 00:10:02,186 - Acum lucreaz� cineva pentru ea ? - Un indian. 65 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 - Ai vreo arm� la tine ? - Nu, tu nu ai ? 66 00:10:10,027 --> 00:10:14,198 - Nu am nici m�car o curea. - Credeam c� ai ceva. 67 00:10:22,080 --> 00:10:24,499 Ce faci aici ? Ce vrei ? 68 00:10:25,209 --> 00:10:32,716 Sunt un pic jignit. S� fiu cinstit, voiam s� vin cu voi. 69 00:10:32,799 --> 00:10:36,428 - Nu e o slujb� prea bun�. - Dac� nu-i a�a de bun�, de ce o accep�i ? 70 00:10:36,595 --> 00:10:38,430 Fiindc� situa�ia trebuie s� fie mai grea �nainte de a fi mai bun�. 71 00:10:38,847 --> 00:10:41,016 Asta spun �i eu. 72 00:10:43,393 --> 00:10:46,438 C�t vrei pentru pu�c� �i pentru vechiul t�u pistol ? 73 00:10:46,688 --> 00:10:50,317 Marion, �n ultimul timp, m-am sim�it pu�in cam obosit. 74 00:10:50,400 --> 00:10:54,655 Dac� a� fi avut ceva bani, m-a� fi dus �n Mexic s� m� odihnesc. 75 00:10:54,738 --> 00:10:58,784 Aceast� femeie se lupt� cu mare companie. Voi c��tiga mul�i bani, 76 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 fie dintr-o parte, fie din alta. Dar numai Domnul �tie ce ve�i face pentru asta. 77 00:11:02,162 --> 00:11:05,874 - �n plus, nu vreau s� �mpart c��tigul. - Credeam c� suntem amici. 78 00:11:06,041 --> 00:11:11,672 - Hai, spune-mi c�t vrei. - Fii serios, Mase, nu vrei vechiturile astea. 79 00:11:14,925 --> 00:11:20,097 Nu �tiu... Zece dolari ? 80 00:11:20,889 --> 00:11:22,641 �l �ntreb. 81 00:11:24,685 --> 00:11:28,188 - E al�turi de noi ? - Nu, dar are o pu�c� �i un pistol. 82 00:11:28,438 --> 00:11:33,026 Cred c� vom avea nevoie de ele. Dar cere 50 de dolari pe ele ! 83 00:11:33,110 --> 00:11:39,741 - 50 ? Cump�r cumva un tren ? - Asta e, dac� vrei s� iei ceva decent. 84 00:11:48,667 --> 00:11:49,793 �ine ! 85 00:12:01,680 --> 00:12:04,391 ��i vei g�si o slujb� ! 86 00:12:06,018 --> 00:12:07,728 S� mergem ! 87 00:13:14,211 --> 00:13:16,213 Lena ! 88 00:13:22,135 --> 00:13:26,265 - E fiica ta �i are nevoie de ajutor ? - E suspicioas�. 89 00:13:26,515 --> 00:13:29,226 Nu-i face griji, �nc� ai slujba. 90 00:13:29,309 --> 00:13:32,229 Bine�n�eles. Hai s� plec�m de aici ! 91 00:14:08,724 --> 00:14:10,934 Coboar� ! 92 00:14:16,064 --> 00:14:17,482 Acum, fugi ! 93 00:14:18,025 --> 00:14:20,777 Fugi ! 94 00:15:11,995 --> 00:15:15,415 Domni�oar� Doyle ! Lena Doyle ! 95 00:15:18,377 --> 00:15:19,419 Bun� ! 96 00:15:22,923 --> 00:15:26,760 Tat�l t�u m-a angajat. Nu �i-a spus ? 97 00:15:27,845 --> 00:15:32,057 Cred c� a vrut s�-�i fac� o surpriz�. S� mergem afar�, cucoan� ! 98 00:15:32,891 --> 00:15:34,434 Hai, Lena ! 99 00:15:51,034 --> 00:15:52,035 Ia loc... 100 00:16:12,222 --> 00:16:14,433 Bun�, Lena ! Ce mai faci ? 101 00:16:16,602 --> 00:16:18,353 Ar��i bine. 102 00:16:22,232 --> 00:16:25,485 - Cum ai ajuns aici ? - Am urcat pe drum. 103 00:16:25,694 --> 00:16:29,072 Purtam o umbrel� roz �i aveam un c�ine �n les�. 104 00:16:29,740 --> 00:16:33,535 Lena, ascult�-m�. Va fi greu. 105 00:16:34,661 --> 00:16:36,413 Deja e greu. 106 00:16:36,496 --> 00:16:39,041 Poate c� vei avea nevoie de mai mul�i oameni de partea ta. 107 00:16:39,666 --> 00:16:43,921 - Pe �sta ? - Lena, trebuie s� ai �ncredere �n cineva. 108 00:16:46,507 --> 00:16:48,467 Desigur... tati. 109 00:16:48,550 --> 00:16:50,511 Am fost scoas� din p�ntecele mamei cu un cle�te... 110 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 Apoi, tu ai plecat, iar mama a murit. 111 00:16:53,222 --> 00:16:57,392 Pastorul mi-a spus c� a murit pentru c� Domnul avea mai mare nevoie de ea. 112 00:16:57,476 --> 00:17:03,524 Desigur... am crescut av�nd �ncredere �n oameni. 113 00:17:03,774 --> 00:17:07,819 Dac� am fi vrut numai petrolul t�u, de ce nu �i-am zburat creierii ? 114 00:17:07,903 --> 00:17:09,696 Poate data viitoare o ve�i face. 115 00:17:12,032 --> 00:17:15,077 Mi-am adus propriile lucruri. Nu vei avea de-a face cu mine. 116 00:17:15,160 --> 00:17:17,871 Vei avea mai mult timp s� te ocupi de sond�, Lena. 117 00:17:20,457 --> 00:17:24,253 Tat�l t�u m� pl�te�te. Sunt obligat s� fac ce spune... 118 00:17:24,586 --> 00:17:30,175 Un salariu cinstit, pentru o zi cinstit� de munc�. 119 00:17:33,595 --> 00:17:37,015 Vorbi�i numai prostii ! 120 00:18:00,330 --> 00:18:03,000 Face tot ce-i spun ? 121 00:18:04,877 --> 00:18:08,297 - Inclusiv grij� de gospod�rie ? - Ce vrei s� spui ? 122 00:18:08,380 --> 00:18:10,048 Vei sp�la vase. 123 00:18:11,592 --> 00:18:14,178 Vrei slujba asta sau nu ? 124 00:18:17,055 --> 00:18:19,016 A�a, toat� lumea e mul�umit�. 125 00:18:19,308 --> 00:18:20,809 - Dac� el r�m�ne, tu vei pleca. - Nu, stai pu�in... 126 00:18:20,893 --> 00:18:23,103 Asta nu schimb� cu nimic situa�ia. Ai spus c� vrei s�... 127 00:18:23,228 --> 00:18:27,941 Bine, �tiu. Nu te voi mai ruga. 128 00:18:31,403 --> 00:18:36,158 Sunt foarte fericit c� pot s� fac ceva pentru tine, Lena. 129 00:18:55,344 --> 00:18:57,346 Vei dormi �n cort. 130 00:20:04,204 --> 00:20:08,792 - �i-ar prinde bine �nc� un gard, mai sus. - Asta e treaba ta. 131 00:21:07,935 --> 00:21:11,730 Jimmy... Jimmy ! 132 00:21:52,145 --> 00:21:56,066 - Ai nevoie de ceva ? - �n leg�tur� cu ziua de ieri... 133 00:21:56,358 --> 00:22:00,487 Da... Ce-�i mai face m�na ? 134 00:22:03,073 --> 00:22:09,037 A durut ! Dumnezeule, ce naiba e cu tine ? Ai �nnebunit cumva ? 135 00:22:13,542 --> 00:22:16,253 Omul are dreptul la intimitate ! 136 00:24:44,401 --> 00:24:47,029 Plou� cu g�leata �i cortul meu e plin de ap� ! 137 00:24:47,404 --> 00:24:51,158 Tot echipamentul meu e ud. Vreau s� m� usuc, s� nu r�cesc. 138 00:24:56,121 --> 00:25:00,417 Uit�-te la mine ! Ar�t ca un om care vrea mai mult dec�t s� se usuce ? 139 00:25:10,886 --> 00:25:15,682 Tot ce vreau acum... e s�-mi fac o sup�. 140 00:25:20,479 --> 00:25:27,361 Spune-mi doar c�nd ai terminat cu soba, o voi folosi �i eu... 141 00:25:27,528 --> 00:25:29,363 apoi, voi sta pe aici, pe undeva. 142 00:25:29,863 --> 00:25:36,537 - Te supraestimezi. - �ncerc s� nu-�i stau �n cale. 143 00:26:48,984 --> 00:26:51,028 Acum sunt preg�tit s� stau. 144 00:26:52,029 --> 00:26:54,114 Stai unde vrei. 145 00:27:11,590 --> 00:27:15,802 - Care e numele t�u de familie ? - Mason... Mase. 146 00:27:19,389 --> 00:27:23,852 - Care e prenumele ? - Nu mi-a pl�cut niciodat�. 147 00:27:27,773 --> 00:27:32,361 - De unde vii ? - Vreau s� te �ntreb �i eu ceva... 148 00:27:34,029 --> 00:27:38,992 �i ur��ti doar pe cei trei b�rba�i care sunt cu tine sau toat� specia ? 149 00:27:39,451 --> 00:27:44,540 Nu, nu am avut o p�rere prea bun� despre b�rba�i. 150 00:27:52,589 --> 00:27:57,302 Poate ��i place compania femeilor. 151 00:27:57,469 --> 00:27:58,512 Femeile sunt �i mai rele. 152 00:27:58,595 --> 00:28:02,975 Multe vor s� fie b�rba�i, dar, nu au curajul necesar. 153 00:28:05,269 --> 00:28:08,564 Deci, nu-�i pas� de b�rba�i �i nu-�i plac femeile. 154 00:28:14,736 --> 00:28:20,158 Cred c�, dac� a� fi avut de ales... a� fi vrut s� fiu un al treilea sex. 155 00:28:21,326 --> 00:28:23,287 Undeva �ntre cele dou�. 156 00:28:24,246 --> 00:28:28,000 - Un al treilea sex ! - Da... 157 00:28:36,175 --> 00:28:43,390 - Deci... al treilea sex... - Da... 158 00:28:43,599 --> 00:28:52,983 �i ce "instrument" ai fi ales ? Cel care intr� sau cel �n care se intr� ? 159 00:28:54,318 --> 00:28:56,236 Pe am�ndou� ! 160 00:28:57,112 --> 00:29:02,910 - Ceri cam mult. - C�te unul din fiecare. 161 00:29:10,209 --> 00:29:14,254 - Pe care l-ai prefera ? - Pe am�ndou�. 162 00:29:14,338 --> 00:29:16,006 Pe am�ndou� la fel. 163 00:29:20,636 --> 00:29:24,890 Dac� a� avea ambele organe, n-a� mai avea nevoie de altcineva. 164 00:29:24,973 --> 00:29:27,142 Mi-a� trage-o singur� ! 165 00:29:32,022 --> 00:29:36,568 Ei bine... N-a� putea ? 166 00:29:45,035 --> 00:29:47,329 Nu-�i termini supa ? 167 00:29:54,169 --> 00:29:58,257 - Parc� voiai s� te usuci. - M-am uscat. 168 00:32:19,690 --> 00:32:26,238 Dr� Doyle... sunt c�pitanul �n rezerv� Walter C. Helman, din armata USA. 169 00:32:26,321 --> 00:32:29,283 Momentan sunt angajat de firma Pan Oklahoma Gas and Oil, din Tusla 170 00:32:29,366 --> 00:32:35,205 �i sunt autorizat s� ac�ionez �n numele companiei. 171 00:32:41,879 --> 00:32:44,256 Iat� scrisoarea mea de acreditare... 172 00:32:48,260 --> 00:32:50,512 Nu ai r�spuns la scrisorile primite, dr� Doyle... 173 00:32:50,596 --> 00:32:52,639 Ce vrei ? 174 00:32:53,932 --> 00:33:00,814 Bine, acesta e un contract de sub�nchiriere �ntre dumneavoastr� �i Pan Oklahoma... 175 00:33:00,898 --> 00:33:05,235 prin care de de bun�voie ceda�i 176 00:33:05,485 --> 00:33:11,575 timp de zece ani, toate drepturile asupra lotului 15R17T23, 177 00:33:11,658 --> 00:33:14,286 iar dvs primi�i 5.000 de dolari 178 00:33:14,369 --> 00:33:21,043 �i o zecime din tot ce se extrage de pe lotul 15. 179 00:33:21,210 --> 00:33:23,212 Semneaz� ! 180 00:33:24,671 --> 00:33:27,382 Acum am zece zecimi. 181 00:33:29,259 --> 00:33:30,969 Zece zecimi din ce ? 182 00:33:31,053 --> 00:33:33,764 Un anticlinal din Oklahoma. 183 00:33:34,431 --> 00:33:36,892 Unii oameni cred c� acolo se afl� petrol. 184 00:33:39,770 --> 00:33:44,983 A� fi vrut s� fi primit c�te un b�nu� pentru fiecare nenorocit care a crezut 185 00:33:45,108 --> 00:33:49,154 c� st� pe un z�c�m�nt de petrol �i nu a avut dec�t o sond� neproductiv�. 186 00:33:49,488 --> 00:33:52,950 Dac� e neproductiv�, de ce v-o dori�i a�a de mult ? 187 00:33:53,116 --> 00:33:57,579 Dac� nu vei scoate nimic, ��i vei pierde toat� investi�ia. 188 00:33:58,830 --> 00:34:03,085 O firm� important� de petrol ��i permite s� sape mii de pu�uri 189 00:34:03,335 --> 00:34:06,171 �i dac� d� peste un pu� neproductiv, ��i acoper� cheltuielile... 190 00:34:06,255 --> 00:34:09,174 �i chiar dac� d� peste dou�, tot are profit. 191 00:34:12,845 --> 00:34:18,976 Cite�te acest contract. �n orice situa�ie ai de c��tigat. 192 00:34:19,059 --> 00:34:22,145 Vei ob�ine de la firm� 5.000 de dolari, cu care po�i s� faci ce vrei. 193 00:34:22,354 --> 00:34:27,317 �i prime�ti 10% din profitul pe care firma �l ob�ine de pe terenul t�u. 194 00:34:30,153 --> 00:34:32,030 Ce spui ? 195 00:34:52,092 --> 00:34:56,096 Sper c� nu te referi la mine... personal. 196 00:35:01,226 --> 00:35:08,108 Nu m� refer la tine... M� refer la toat� lumea ! 197 00:35:12,029 --> 00:35:15,532 Asta e problema c�nd faci afaceri cu femeile. 198 00:35:15,866 --> 00:35:22,247 ��i cer s� le tratezi ca pe b�rba�i... �i c�nd o faci, �ncep s� pl�ng�. 199 00:35:22,497 --> 00:35:24,499 Nu pl�ng ! 200 00:35:29,463 --> 00:35:31,673 Nu-mi face r�u. 201 00:35:33,842 --> 00:35:36,637 Nu v�d ce altceva pot face. 202 00:35:54,071 --> 00:35:57,032 C�pitane, angajatul ei ar vrea s�-�i vorbeasc�. 203 00:36:00,661 --> 00:36:02,496 Ocupa�i-v� de indian. 204 00:36:32,025 --> 00:36:37,406 - Sper c� nu o vei ucide. - Nu. 205 00:36:57,050 --> 00:37:00,929 - Despre ce vrei s� vorbim ? - Despre afaceri. 206 00:37:04,391 --> 00:37:07,936 Lucrez pentru dra Doyle, dar nu-i datorez nimic. 207 00:37:08,020 --> 00:37:09,229 Foarte �n�elept ! 208 00:37:12,107 --> 00:37:16,153 C�nd am auzit de problema ei, m-am g�ndit c� voi c��tiga ceva bani. 209 00:37:16,403 --> 00:37:19,740 M-am g�ndit c� ea m� va pl�ti ca s-o ajut s�-�i p�streze lotul, 210 00:37:19,740 --> 00:37:21,992 sau m� va pl�ti cineva ca s� n-o fac. 211 00:37:22,075 --> 00:37:25,746 Acum, se pare c� voi sunte�i c��tig�torii disputei. 212 00:37:26,246 --> 00:37:30,459 Sunt pure specula�ii. Ce te a�tep�i s� ob�ii ? 213 00:37:32,586 --> 00:37:35,214 Nu prea mult... 200. 214 00:37:35,422 --> 00:37:39,343 - Apoi ? - �mi v�d de drum. 215 00:37:46,308 --> 00:37:53,273 Vreau s� te �ntreb ceva. Dac� ai fi nevoit, ai accepta 100 ? 216 00:37:55,484 --> 00:37:56,818 Dac� at�t �mi oferi... 217 00:37:58,320 --> 00:38:01,156 Ai accepta 50 ? Dar zece ? 218 00:38:04,201 --> 00:38:09,998 �tii... Mi s-a dat un buget... 219 00:38:10,082 --> 00:38:14,670 Dac� voi cere bani s� te pl�tesc pe tine, voi ar�ta c� nu sunt de �ncredere. 220 00:38:16,255 --> 00:38:21,260 - �ncerc doar s� nu-�i stau �n cale, domnule. - ��i mul�umesc, dar... 221 00:38:21,718 --> 00:38:25,305 S-a terminat. Pan Oklahoma... 222 00:38:25,305 --> 00:38:28,475 va ocupa sonda �n aceast� diminea��. 223 00:38:29,268 --> 00:38:33,897 Nu e p�m�ntul vostru. S-ar putea ca oamenii s� opun� rezisten��. 224 00:38:33,981 --> 00:38:38,151 Se �nt�mpl� de fiecare dat�. Dar cei ca tine nu o fac ! 225 00:38:38,193 --> 00:38:41,905 Nu am de ce s�-mi fac probleme pentru cineva 226 00:38:42,114 --> 00:38:44,908 care cere s� fie cump�rat. 227 00:38:47,536 --> 00:38:50,080 - V�d c�-mi pierd timpul. - A�teapt� ! 228 00:38:53,876 --> 00:38:56,378 Ce spui de acest compromis ? 229 00:38:57,629 --> 00:39:02,801 ��i dau cinci dolari... �i tu m� po�i pupa �n fund ! 230 00:39:16,773 --> 00:39:17,941 Bliss ! 231 00:40:59,710 --> 00:41:02,713 Sunt r�ni�i destul de r�u. Putem sta la tine ? 232 00:41:02,796 --> 00:41:03,839 Desigur. 233 00:42:31,802 --> 00:42:35,806 Nu, Richard, nu m� lovi. 234 00:42:39,476 --> 00:42:44,398 Te rog, nu-mi face r�u... Nu m� mai lovi. 235 00:42:46,900 --> 00:42:49,695 De ce e�ti at�t de r�u ? 236 00:43:23,687 --> 00:43:26,064 Mase... ��i revine. 237 00:43:37,117 --> 00:43:39,661 Lena... Lena, scumpo ! 238 00:43:41,872 --> 00:43:43,916 I-a mai sc�zut febra. 239 00:43:44,291 --> 00:43:46,877 Lena ! M� auzi ? 240 00:43:49,254 --> 00:43:55,135 Cum te sim�i ? Ai fost bolnav�, dar acum e�ti mai bine. 241 00:43:56,970 --> 00:43:59,640 Ce naiba cau�i aici ? 242 00:44:00,432 --> 00:44:02,309 Iisuse, cucoan�, �i-a salvat via�a ! 243 00:44:03,435 --> 00:44:06,021 Hellman ! D�-mi drumul... 244 00:44:16,990 --> 00:44:21,245 - Unde e Jimmy ? - E mort. 245 00:44:22,246 --> 00:44:24,665 Trebuia s� fii de paz�. 246 00:44:24,748 --> 00:44:26,291 - Ploua. - Mereu plou�.. 247 00:44:26,291 --> 00:44:27,000 Stai pu�in... 248 00:44:27,000 --> 00:44:28,544 Nu mi-ai fost de nici un ajutor. 249 00:44:28,627 --> 00:44:31,672 Nu sunt obligat s� suport asta. Crezi c� eu m-am ales cu astea de la ras ? 250 00:44:31,672 --> 00:44:34,466 Da, nu m-ar mira. Pleac� de aici ! 251 00:44:57,781 --> 00:45:00,492 E nebun� ! Trebuia s� �tii asta. 252 00:45:01,869 --> 00:45:04,162 �i tu stai aici �i accep�i a�a ceva, nu ? 253 00:45:04,246 --> 00:45:06,123 Accept pentru c�-i sunt dator. 254 00:45:06,874 --> 00:45:11,461 - �i tu e�ti nebun ! - Nu, te �n�eli. 255 00:45:11,753 --> 00:45:16,133 Nu m� vrea, dar o vreau eu. 256 00:45:16,925 --> 00:45:20,304 A�a c�, indiferent de ce se va �nt�mpla, eu o s� r�m�n. 257 00:45:22,472 --> 00:45:25,809 - Nu m� �n�elegi, nu-i a�a ? - Nu chiar. 258 00:45:25,893 --> 00:45:28,187 Poate c� nu am fost destul de clar. 259 00:45:29,271 --> 00:45:31,648 - Pleci ? - Da. 260 00:45:33,358 --> 00:45:35,944 �i vei l�sa s� scape nepedepsi�i, dup� tot ce �i-au f�cut ? 261 00:45:36,403 --> 00:45:39,865 Nu te po�i r�zbuna pe nimeni. Nu ai �n�eles asta p�n� acum ? 262 00:45:44,161 --> 00:45:45,120 Mase ! 263 00:45:49,208 --> 00:45:53,170 N-a prea mers cum am vrut eu, dar ��i mul�umesc c� ai �ncercat. 264 00:45:55,297 --> 00:45:56,590 Nu, nu am nevoie. 265 00:46:42,928 --> 00:46:45,639 - Ob�ine un ordin de restric�ie. - �eriful ne-a spus s� ob�inem a�a ceva. 266 00:46:45,764 --> 00:46:47,266 - Credem c� este corupt. - Este. 267 00:46:47,349 --> 00:46:49,685 - Bine, atunci ob�ine-mi a�a ceva ! - �i ce dac� ? 268 00:46:50,227 --> 00:46:53,188 Pan Oklahoma face apel, iar procesul ajunge la tribunal. 269 00:46:53,188 --> 00:46:56,608 Instan�a va �nt�rzia procesul, apoi, �l va am�na. 270 00:46:56,692 --> 00:47:04,032 Dup� multe am�n�ri, ve�i ob�ine ordinul de interdic�ie. 271 00:47:04,116 --> 00:47:06,034 Dar ve�i afla asta peste trei sau cinci ani. 272 00:47:06,118 --> 00:47:09,162 Iar �ntre timp, ei vor extrage tot �i�eiul din p�m�ntul vostru ! 273 00:47:09,246 --> 00:47:11,957 - Cum pot face asta ? - Cum pot face asta ?! 274 00:47:12,416 --> 00:47:16,753 Dumnezeule, ei de�in instan�ele ! Pe ce lume a�i tr�it ? 275 00:47:16,837 --> 00:47:20,215 Dac� decide�i s� lupta�i pentru a ob�ine o rezolvare a cazului, 276 00:47:20,465 --> 00:47:22,885 ve�i cheltui at�t de mul�i bani pe procese, 277 00:47:22,968 --> 00:47:26,847 �nc�t to�i banii pe care-i ve�i ob�ine de la ei, vor intra �n buzunarul meu. 278 00:47:27,055 --> 00:47:32,436 Lua�i ce pute�i �i �ncerca�i din nou. �sta e sfatul meu. 279 00:47:36,815 --> 00:47:41,486 Mai am doar un lucru s� v� propun... 280 00:47:42,487 --> 00:47:47,242 V� spun asta �tiind foarte bine cu cine stau de vorb�. 281 00:47:47,326 --> 00:47:51,246 Dac� vre�i, angaja�i ni�te oameni �i recupera�i-v� p�m�ntul. 282 00:47:51,246 --> 00:47:54,625 Voi nega c� am spus asta. 283 00:47:55,000 --> 00:48:00,923 Dac� vre�i s� face�i asta, �i pute�i face buc��i pe cei de pe terenul vostru. 284 00:48:01,006 --> 00:48:07,054 Toat� lumea va spune c� a�i f�cut-o �n legitim� ap�rare ! 285 00:48:12,976 --> 00:48:17,189 Dac� ve�i mai veni aici, voi emite un mandat de arestare pe numele vostru ! 286 00:48:40,379 --> 00:48:42,422 - Mul�umesc. - Mul�umesc mult.. 287 00:48:50,472 --> 00:48:51,974 Hei, Cleon ! 288 00:48:53,308 --> 00:48:55,394 Hei, Cleon, a�teapt� ! 289 00:48:56,770 --> 00:48:58,522 Vreau s�-�i spun ceva... 290 00:49:00,691 --> 00:49:04,903 Am �ncercat s� fac o �n�elegere cu Hellman. Am �ncercat... 291 00:49:05,112 --> 00:49:08,740 A�a ar fi f�cut oricine. De ce nu te opre�ti ? 292 00:49:09,783 --> 00:49:13,120 Oricine �ncearc� s� aib� grij� de el. O fac �i eu, o faci �i tu. 293 00:49:13,120 --> 00:49:15,163 O face fiecare om din acest ora�. 294 00:49:15,831 --> 00:49:19,209 - Cine naiba crezi c� e�ti ? - Bine�n�eles c� vrei s� renun�. 295 00:49:19,251 --> 00:49:20,377 Bine�n�eles c� �i tata vrea s� renun�. 296 00:49:20,460 --> 00:49:23,380 Bine�n�eles c� oricare b�rbat din ora�ul �sta vrea, deoarece, dac� nu o fac, dac� eu, 297 00:49:23,463 --> 00:49:27,843 o femeie prostu��, pun pe fug� marea firm� Pan Oklahoma, vor fi cu to�ii 298 00:49:27,885 --> 00:49:31,430 ni�te la�i nenoroci�i, care nu �tiu ce �nseamn� s� fii b�rbat, nu ? 299 00:50:38,956 --> 00:50:39,957 Cine este ? 300 00:50:52,636 --> 00:50:55,973 - Iar ai vorbit cu el ? - Doar ieri ! 301 00:50:56,056 --> 00:50:57,766 Vrei s� auzi ce am de spus sau nu ? 302 00:51:01,061 --> 00:51:04,606 Tu �i problema ta cu b�rba�ii... Iisuse, m-am s�turat de asta ! 303 00:51:06,900 --> 00:51:12,823 Oricum e o prostie. Nici un b�rbat nu te-a f�cut s� pierzi sonda. 304 00:51:12,990 --> 00:51:14,575 - Nu ? - Nu ! 305 00:51:16,076 --> 00:51:20,581 Ai pierdut-o deoarece te-ai �mpotrivit unei companii petroliere. 306 00:51:21,164 --> 00:51:26,086 Las�-m� s�-�i spun ceva. Vei avea nevoie de un b�rbat s-o recuperezi. 307 00:51:26,170 --> 00:51:30,549 Nu v�d nici o femeie cu pu�ca �n m�n� �n spatele t�u. 308 00:51:31,508 --> 00:51:33,635 Am fost �n armat� ! 309 00:51:34,052 --> 00:51:36,180 - Am luptat �n Cuba ! - N-am �tiut. 310 00:51:36,263 --> 00:51:38,682 Am fost. 311 00:51:39,933 --> 00:51:45,564 �tiu cum po�i s� ataci o pozi�ie fortificat�. 312 00:51:47,524 --> 00:51:50,027 Asta e o grenad�. 313 00:51:50,277 --> 00:51:55,240 �n schimbul serviciilor mele vreau 25% din �ntreaga opera�iune. 314 00:52:00,662 --> 00:52:04,750 Nici m�car un procent ! 315 00:52:12,132 --> 00:52:17,221 Accept doar din mil� pentru tine. Bine, stai pu�in... 316 00:52:23,352 --> 00:52:26,230 - Dou� procente. - Dou� procente ?! 317 00:52:26,313 --> 00:52:28,440 Asta am spus. 318 00:52:33,153 --> 00:52:36,365 Bine, dou� procente. Nu-mi pas�. 319 00:53:22,619 --> 00:53:26,290 - Ce ai acolo ? - Un transport pentru Pan Okie. 320 00:54:00,032 --> 00:54:01,825 Depoziteaz�-le acolo. 321 00:54:04,119 --> 00:54:06,955 - M� descurc singur. - ��i dau o m�n� de ajutor. 322 00:54:07,539 --> 00:54:10,250 �i pot ruga pe b�ie�ii de la sond�. 323 00:54:10,375 --> 00:54:12,252 Nu trebuie s� fac� asta. 324 00:54:26,683 --> 00:54:27,559 St� acolo... 325 00:54:32,689 --> 00:54:34,733 Ce naiba e asta ? 326 00:54:40,239 --> 00:54:41,365 Nu mi�ca ! 327 00:54:46,870 --> 00:54:48,664 Fii cu ochii pe colib� ! 328 00:55:48,223 --> 00:55:50,350 - Continu� s� tragi ! - Bine. 329 00:56:45,948 --> 00:56:47,199 Preg�ti�i-v� ! 330 00:56:50,911 --> 00:56:51,954 Acum ! 331 00:57:17,688 --> 00:57:18,730 Ai reu�it ! 332 00:57:48,552 --> 00:57:50,137 Am reu�it ! 333 00:57:50,679 --> 00:57:52,472 Am reu�it ! 334 00:57:54,600 --> 00:57:57,686 E�ti un nenorocit dur ! 335 00:57:58,020 --> 00:58:00,814 Da, a�a este. 336 00:58:01,648 --> 00:58:03,192 Am reu�it ! 337 00:58:06,945 --> 00:58:07,988 Lena ! 338 00:58:10,908 --> 00:58:13,493 Lena... 339 00:58:14,703 --> 00:58:17,664 Cu pl�cere, cucoan�. 340 00:58:23,712 --> 00:58:25,756 E �n regul�. 341 00:58:59,915 --> 00:59:01,875 Lena ! 342 00:59:37,828 --> 00:59:41,498 Pune cortul meu �i al dlui Wilcox pe dealul de aici. 343 00:59:41,582 --> 00:59:44,626 Restul oamenilor vor sta �n zona asta. 344 01:00:30,047 --> 01:00:33,509 - Nu �i-am re�inut numele. - Mason. 345 01:00:34,259 --> 01:00:37,930 Bine�n�eles, dl Mason. Acesta e dl Henry H. Wilcox, 346 01:00:38,013 --> 01:00:40,641 de la biroul din Tulsa. 347 01:00:44,478 --> 01:00:46,313 Se poate ? 348 01:00:53,111 --> 01:00:54,404 Mul�umesc. 349 01:01:01,787 --> 01:01:06,208 - Nu are suficiente conducte. - Le-a num�rat, sunt 150 de metri. 350 01:01:07,793 --> 01:01:10,629 Spune-i c� nici o sond� din zon� n-a dat at�t de repede de petrol. 351 01:01:10,796 --> 01:01:17,010 E la o ad�ncime de cel pu�in 3-400 de metri. 352 01:01:17,094 --> 01:01:19,513 Sare �i sulf ! 353 01:01:20,681 --> 01:01:24,643 Nu ai ce c�uta aici, Hellman. Vrei doar s� te dai mare �n fa�a pu�tiului ! 354 01:01:25,561 --> 01:01:31,316 Acum �tii pentru ce e faimoas� dra Doyle. 355 01:01:31,859 --> 01:01:36,947 Ei bine, ce este ? Ne t�ia�i accesul ? 356 01:01:37,322 --> 01:01:43,495 �tiam eu c� o s�-�i dai seama... Din clipa asta, sunte�i asedia�i. 357 01:01:43,579 --> 01:01:47,416 Asta, dac� nu cumva, �i am prefera aceast� situa�ie, 358 01:01:47,499 --> 01:01:52,462 ve�i accepta oferta mai mult dec�t generoas� a c�pitanului. 359 01:01:53,338 --> 01:01:58,302 - C�pitane, f� ce trebuie s� faci. - Asta vom face. 360 01:02:28,749 --> 01:02:32,503 Ar fi trebuit s� te fi pl�tit c�nd am avut ocazia. 361 01:02:33,962 --> 01:02:35,589 Uite ce s-a �nt�mplat ! 362 01:02:39,176 --> 01:02:44,973 Dac� vii acum cu mine, sunt sigur c� voi face rost de bani. 363 01:02:49,436 --> 01:02:53,106 - Sincer, nu �tiu. - �tiu. 364 01:02:54,650 --> 01:03:00,030 Ai vrea s� mai stai, s� m� vezi agit�ndu-m�. Asta e gre�eala ta. 365 01:03:00,405 --> 01:03:05,410 Iei asta personal. Eu am c��tigat prima rund�. 366 01:03:05,744 --> 01:03:08,956 Tu ai c��tigat-o pe aceasta. Accept... 367 01:03:10,624 --> 01:03:18,173 Dar poate c� ea ��i ofer� ceea ce nici un b�rbat nu-�i poate oferi. 368 01:03:18,257 --> 01:03:24,137 �sta ar fi cel mai r�u motiv pentru un afacerist ca tine ! 369 01:03:24,221 --> 01:03:30,477 Vorbesc, bine�n�eles, despre vagin. 370 01:03:54,042 --> 01:03:55,502 Ce faci ? 371 01:03:57,713 --> 01:04:01,216 Oamenii de afaceri ��i fac mereu a�a ceva unul altuia ! 372 01:04:18,734 --> 01:04:21,320 - Acum ai f�cut-o ! - �tiu, �tiu... 373 01:04:32,289 --> 01:04:33,332 Bine... 374 01:04:35,709 --> 01:04:40,547 Acum ai dealul. Sper s� �nve�i s�-l iube�ti. 375 01:04:42,216 --> 01:04:48,388 Sper s� �nve�i s�-l m�n�nci �i s�-l bei, pentru c� dac� nu o vei face... 376 01:05:37,521 --> 01:05:40,232 �i place mult muzica asta, nu-i a�a ? 377 01:06:10,888 --> 01:06:12,014 Da... 378 01:06:28,197 --> 01:06:31,200 - Asta este ! - Da. 379 01:06:32,159 --> 01:06:34,620 Pune 155 de metri. 380 01:06:36,747 --> 01:06:40,667 Crezi c� a� fi suportat toate astea dac� nu a� �ti c� e petrol aici ? 381 01:06:40,918 --> 01:06:45,881 Este... E mai jos... 382 01:06:46,673 --> 01:06:50,511 Dar e mult mai aproape de 380 de metri. 383 01:06:51,220 --> 01:06:55,224 Asta e bine, deoarece r�m�nem f�r� �evi. 384 01:07:01,355 --> 01:07:03,440 E la al treilea schimb. 385 01:07:03,899 --> 01:07:05,234 M� duc s�-l �nlocuiesc. 386 01:07:05,317 --> 01:07:08,028 - Ai lucrat la fel de mult ca el. - Nu sunt obosit. 387 01:07:08,195 --> 01:07:10,197 Las�-l s� mai stea. 388 01:07:11,156 --> 01:07:14,368 - Poate s� fac� ture suplimentare, dac� vrea. - Bine... 389 01:07:16,995 --> 01:07:20,207 �tii... Cred c� am r�spunsul. 390 01:07:20,290 --> 01:07:24,419 - R�spunsul pentru ce ? - Problema cu tat�l t�u. 391 01:07:24,753 --> 01:07:27,464 De ce nu r�m�ne�i... 392 01:07:28,382 --> 01:07:33,387 De ce nu r�m�ne�i �n lenjerie intim� �i nu intra�i �ntr-o colib�... 393 01:07:33,470 --> 01:07:36,515 unde, cu c�te o �oset� plin� cu b�legar, 394 01:07:36,557 --> 01:07:40,060 s� v� bate�i p�n� c�nd unul �l ucide pe cel�lalt. 395 01:07:41,562 --> 01:07:43,605 Nu e distractiv. 396 01:07:47,192 --> 01:07:49,444 Oricum, nu e treaba ta. 397 01:07:52,573 --> 01:07:54,116 �l plac ! 398 01:08:21,310 --> 01:08:22,853 Dle Wilcox ! 399 01:08:39,411 --> 01:08:41,413 Cine sunt ? 400 01:08:42,539 --> 01:08:49,755 Unii dintre concuren�ii dumneavoastr�. Deke Wilson �i dl C.R. Miller, de la Tri-State. 401 01:08:50,130 --> 01:08:52,299 Toate companiile petroliere din Oklahoma vin �ncoace. 402 01:08:53,467 --> 01:08:55,761 Ar trebui s� ne pl�teasc� intrarea. 403 01:08:57,596 --> 01:09:00,766 Nu e bine s� provoci companiile concurente. 404 01:09:01,308 --> 01:09:05,103 Am auzit c� tat�l t�u spune asta des. 405 01:09:05,187 --> 01:09:09,983 �n casa �n care am crescut, nu s-a vorbit dec�t despre petrol. 406 01:09:10,609 --> 01:09:14,988 Pot spune c� am o experien�� �n domeniu de 20 de ani. 407 01:09:15,572 --> 01:09:17,741 E imposibil s� reziste. Asta ai spus �i tu. 408 01:09:17,824 --> 01:09:20,994 - Le-am spus-o lor ! - �i nu o pot face, vor muri �ncerc�nd. 409 01:09:21,078 --> 01:09:22,871 Eu nu a� l�sa asta �n seama lor ! 410 01:09:23,455 --> 01:09:26,959 Nu va avea loc nici o v�rsare de s�nge, c�pitane. Tat�l meu �i cu mine am... 411 01:09:26,959 --> 01:09:31,380 - Tat�l t�u �i cu tine �mi lega�i m�inile ! - Nu ! F�r� v�rsare de s�nge ! 412 01:09:31,713 --> 01:09:33,966 Vreau s� subliniez asta ! 413 01:09:42,140 --> 01:09:45,644 �i ce va spune tat�l t�u dac� va da de petrol ? 414 01:09:45,727 --> 01:09:51,525 Dac� reu�e�te... am ordin s� cump�r tot petrolul pe care ni-l vinde. 415 01:09:52,359 --> 01:09:57,114 P�n� la urm� cu asta ne ocup�m, nu ? 416 01:10:39,239 --> 01:10:42,034 Stomacul meu nu rezist� la a�a ceva. 417 01:12:14,918 --> 01:12:15,919 Hei ! 418 01:12:17,004 --> 01:12:19,882 Scuze, prietene. 419 01:13:43,841 --> 01:13:46,927 - C�t �nseamn� asta pe lun� ? - Nu �tiu, d�-�i �i tu seama. 420 01:13:47,010 --> 01:13:49,346 - �nseamn� 7.5. - Ce po�i face cu ei ? 421 01:13:50,889 --> 01:13:53,517 - Dac� rezist� dou� luni ? - Nici o �ans�. 422 01:13:54,017 --> 01:13:58,021 - Dac� vor rezista, vom c��tiga 15. - ��i po�i cump�ra ceva cu 15 dolari ? 423 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 - Poate c� vor rezista trei luni. - Trei luni ? 424 01:14:00,440 --> 01:14:04,486 - Ce naiba faci ? - Oamenii a�teapt� m�ncarea asta. 425 01:14:04,736 --> 01:14:07,197 E doar peltea. Nu ave�i �i ni�te �unc� ? 426 01:14:07,281 --> 01:14:10,617 Aici e salam, aici e parizer �i acolo e tocan� de vit�. 427 01:14:18,333 --> 01:14:19,668 Oricum nu voiam tocan� de vit� ! 428 01:14:19,751 --> 01:14:23,213 Ce spui de asta ? - Mi�c�, mi�c� ! 429 01:15:37,788 --> 01:15:39,706 Mase ! 430 01:15:41,208 --> 01:15:42,876 Marion... 431 01:15:43,585 --> 01:15:46,713 Am crezut c� e�ti acolo, sus... 432 01:15:46,964 --> 01:15:49,341 dar tu e�ti aici, jos, nu ? 433 01:15:51,510 --> 01:15:57,182 �tii, pu�ca aia veche a ta aproape c� mi-a zburat degetele. 434 01:16:05,148 --> 01:16:10,195 - Nu �tiu ce s� fac. - Nu m� �ntreba pe mine. 435 01:16:11,488 --> 01:16:15,576 �nc� te consider prieten, Mase. Nu ai f�cut nimic ca s� schimbi asta. 436 01:16:15,659 --> 01:16:19,246 Dac� tipii �ia afl� ce te-am l�sat s� treci... Sunt ni�te nenoroci�i. 437 01:16:19,329 --> 01:16:20,414 Da. 438 01:16:21,874 --> 01:16:24,376 Nu... 439 01:16:24,501 --> 01:16:27,296 Voi pleca, Marion. F� ce vrei. 440 01:16:27,379 --> 01:16:31,550 - Las�-m� pu�in s� m� g�ndesc. - A� face bine s� m� �ntorc. 441 01:16:33,719 --> 01:16:35,304 �mi pare r�u. 442 01:16:38,307 --> 01:16:40,893 La naiba, Mase ! M� pui �ntr-o situa�ie nepl�cut�. 443 01:16:42,769 --> 01:16:44,813 Nu m� voi certa cu tine, Marion. 444 01:16:49,026 --> 01:16:50,694 Mase... 445 01:17:00,037 --> 01:17:01,622 Nu e drept ! 446 01:17:11,882 --> 01:17:18,555 Parizer... salam... dar nu �i tocan� de vit� ! 447 01:17:19,139 --> 01:17:23,101 Mase ! E�ti un geniu ! 448 01:19:17,966 --> 01:19:22,304 M� duc la culcare. Cineva trebuie s� se ocupe de sond�. 449 01:19:27,059 --> 01:19:33,106 M� duc la culcare. Cineva trebuie s� se ocupe de sond�. 450 01:19:35,817 --> 01:19:41,365 - El nu e �n stare. - Desigur, Lena, desigur. 451 01:19:41,865 --> 01:19:43,784 Pl�cerea e a mea. 452 01:19:49,122 --> 01:19:50,916 Scuz�-m� ! 453 01:20:05,097 --> 01:20:10,102 C�t mai trebuie s� ne uit�m la r�njetul t�u ? 454 01:20:38,755 --> 01:20:41,800 M� �ntrebam c�nd vei ajunge la a�a ceva. 455 01:20:41,967 --> 01:20:43,886 Nu credeai c� o pot face. 456 01:20:44,678 --> 01:20:48,974 - ��i sunt �ndatorat�. - Nu credeai. Spune adev�rul. 457 01:20:49,683 --> 01:20:54,146 Te voi r�spl�ti... �n alt mod. 458 01:20:56,565 --> 01:20:59,359 A fost o priveli�te minunat�. 459 01:20:59,860 --> 01:21:04,907 Am intrat �n tab�ra lor, a�a cum Teddy Roosvelt urca dealul San Juan. 460 01:21:12,956 --> 01:21:14,875 Nu �tiu de ce... 461 01:21:14,958 --> 01:21:17,461 Dar nu va fi pl�cut pentru tine. 462 01:21:17,836 --> 01:21:20,214 Nu �tii despre ce vorbesc. 463 01:21:20,297 --> 01:21:22,549 - Fii serios. - Nu �tii ce vreau. 464 01:21:23,550 --> 01:21:26,470 Un b�rbat face ceva interesant, devine infatuat... 465 01:21:26,553 --> 01:21:28,722 - Nu �tii ce vreau. - �tiu ce vor b�rba�ii. 466 01:21:28,805 --> 01:21:31,266 - Nu �tii ce vreau eu ! - Bine ! 467 01:21:32,267 --> 01:21:34,603 Ce vrei tu ? 468 01:21:36,188 --> 01:21:38,190 Eu vreau ca tu... 469 01:21:40,025 --> 01:21:44,863 s�-�i pui bra�ele �n jurul g�tului meu, s� m� s�ru�i pe gur� �i s� spui... 470 01:21:45,155 --> 01:21:51,286 "M�iculi��, Mase, p�n� la urm�, e�ti un tip de treab�." 471 01:22:01,588 --> 01:22:02,923 Nu e�ti chiar at�t de beat. 472 01:22:05,843 --> 01:22:09,179 Nu o po�i face ? 473 01:22:09,680 --> 01:22:12,224 - Asta ��i va da mai mult curaj ? - Nu beau. 474 01:22:20,816 --> 01:22:21,859 �tiu... c� tu crezi... 475 01:22:21,984 --> 01:22:26,989 c� sunt o scorpie, Poate c� am fost... 476 01:22:28,323 --> 01:22:32,035 Dar am motivele mele. Le am ! 477 01:22:33,078 --> 01:22:37,291 - Nu e�ti at�t de special�. - Asta nu hot�r��ti tu. 478 01:22:41,628 --> 01:22:45,090 - �ncerc s�-�i explic ceva. - Dac� vrei s� vorbe�ti... 479 01:22:45,174 --> 01:22:48,343 du-te la tat�l t�u. �i place s� vorbeasc�. 480 01:23:08,780 --> 01:23:10,490 Ce trebuia s� spun ? 481 01:23:12,201 --> 01:23:17,039 - "M�iculi��, Mase, p�n� la urm�"... - �mi amintesc ! 482 01:23:20,834 --> 01:23:21,835 Mase... 483 01:23:27,466 --> 01:23:29,843 Nu e�ti un tip chiar a�a de r�u. 484 01:23:40,562 --> 01:23:42,981 - Mul�umesc, noapte bun�. - Asta e tot ? 485 01:23:44,525 --> 01:23:45,984 Da. 486 01:23:49,613 --> 01:23:52,699 Nu e chiar at�t de u�or pentru o femeie �n lumea asta. 487 01:23:53,492 --> 01:23:57,538 Nici pentru un b�rbat nu este, crede-m�. 488 01:24:20,727 --> 01:24:23,230 Gaz ! Pleac� de aici ! 489 01:24:54,845 --> 01:24:56,263 O explozie ! 490 01:25:07,316 --> 01:25:09,193 Mase, opre�te motorul ! 491 01:25:29,463 --> 01:25:31,757 �i-au pierdut cablul. 492 01:25:41,850 --> 01:25:43,143 Ce facem acum ? 493 01:25:45,187 --> 01:25:49,316 Cred c� va trebui s� g�sim o alt� metod� de a duce cablul sus. 494 01:25:54,321 --> 01:25:56,406 Asta i-ar putea distruge, nu ? 495 01:25:58,242 --> 01:25:59,201 Bliss... 496 01:26:02,329 --> 01:26:04,122 Adu ni�te oameni cu pu�ti. 497 01:26:29,648 --> 01:26:31,775 �nc� nu vedem prea multe, c�pitane. 498 01:26:31,859 --> 01:26:35,737 S� nu se apropie de turla sondei. �n cur�nd se va lumina. 499 01:26:50,752 --> 01:26:52,963 Hei, Lena... 500 01:26:55,048 --> 01:26:56,175 Am o idee... 501 01:27:06,143 --> 01:27:07,394 Ce p�rere ai ? 502 01:27:08,770 --> 01:27:10,272 Las�-m� pe mine. 503 01:27:12,274 --> 01:27:14,860 Stai pu�in ! A fost ideea mea. 504 01:27:14,943 --> 01:27:18,739 - Nu fii prost, d�-mi mie asta ! - La naiba cu tine... 505 01:27:26,246 --> 01:27:28,081 E �nc� sonda mea ! 506 01:27:28,332 --> 01:27:31,043 Ce-i cu voi ? �nc� e sonda mea ! 507 01:27:38,467 --> 01:27:40,052 Ce... 508 01:28:13,669 --> 01:28:15,587 Am reparat cureaua aia. 509 01:28:20,008 --> 01:28:21,468 Nu vreau s� am probleme cu tine. 510 01:28:24,429 --> 01:28:27,182 E important pentru mine, Lena. 511 01:28:27,307 --> 01:28:31,770 Ai r�mas f�r� aer. ��i vei reveni �ntr-o clip�. 512 01:28:33,522 --> 01:28:36,692 Nu, arat� groaznic. A�teapt� ! D�-o jos ! 513 01:28:44,283 --> 01:28:47,369 Vezi nodurile alea din dreapta ? Bag�-le prin nodurile de acolo. 514 01:28:49,037 --> 01:28:50,122 - Ai reu�it ? - Da. 515 01:28:50,205 --> 01:28:52,207 - A�a e bine ? - Da ! 516 01:28:58,881 --> 01:29:01,258 - Leag-o �n jurul t�u. - Da. 517 01:29:04,261 --> 01:29:05,762 - Sim�i ? - Da. 518 01:29:06,096 --> 01:29:07,806 Acum e-n regul� ! 519 01:29:19,318 --> 01:29:20,569 C�nd ajungi sus... 520 01:29:22,362 --> 01:29:25,199 eu voi lega cablul, iar tu �l vei pune la locul lui, bine ? 521 01:29:26,533 --> 01:29:29,578 - Opre�te-l ! - �tie el ce face ! 522 01:29:29,661 --> 01:29:33,832 - Va fi r�nit. - Nu, m� simt bine, Lena. 523 01:29:33,957 --> 01:29:34,750 Serios. 524 01:30:19,211 --> 01:30:21,004 - L-au �mpu�cat �n m�n�. - A fost lovit. 525 01:30:21,088 --> 01:30:22,172 Coboar� ! 526 01:30:27,469 --> 01:30:29,346 Va reu�i. 527 01:30:49,783 --> 01:30:51,368 A ajuns �n v�rf. 528 01:30:56,623 --> 01:30:59,835 B�tr�nul �la va pune cablul la loc. 529 01:31:04,006 --> 01:31:06,133 Scutul �la e prea greu pentru el. 530 01:31:31,617 --> 01:31:32,784 Fi�i aten�i ! 531 01:31:37,664 --> 01:31:39,124 Coboar� ! 532 01:31:58,101 --> 01:31:59,478 Ridic�m cablul. 533 01:32:16,453 --> 01:32:18,664 A pus cablul ! 534 01:32:19,706 --> 01:32:21,792 La naiba ! 535 01:32:34,680 --> 01:32:35,889 A fost lovit ! 536 01:32:57,411 --> 01:33:00,831 �ntoarce-te ! �ntoarce-te ! 537 01:33:07,504 --> 01:33:08,922 Te rog, �ntoarce-te. 538 01:33:11,717 --> 01:33:12,968 La naiba... 539 01:36:22,199 --> 01:36:23,867 Mate ! 540 01:36:34,753 --> 01:36:36,171 Mate ! 541 01:37:02,197 --> 01:37:06,159 Scuze... N-am vrut s-o stric. 542 01:37:08,912 --> 01:37:10,914 E �n regul�. 543 01:37:13,166 --> 01:37:14,376 Da, e �n regul�. 544 01:37:22,050 --> 01:37:24,219 Tu... 545 01:37:27,472 --> 01:37:29,057 Vrei s� vii aici ? 546 01:37:56,502 --> 01:37:58,712 Vreau s�-�i pui... 547 01:38:02,007 --> 01:38:10,432 bra�ele �n jurul g�tului meu s� m� s�ru�i acum... 548 01:38:10,724 --> 01:38:12,434 �i s�-mi spui... 549 01:39:07,072 --> 01:39:08,907 F�-o din nou ! 550 01:39:19,084 --> 01:39:22,254 - �mi pare r�u. - Te doare stomacul ? 551 01:39:22,963 --> 01:39:24,548 S-a terminat. 552 01:40:14,348 --> 01:40:20,395 - Acum ��i dau 25 %. - Eu fac jum�tate din munca de aici. 553 01:40:22,272 --> 01:40:24,274 La naiba, fac toat� munca de aici ! 554 01:40:26,026 --> 01:40:29,905 - Atunci, ��i dau 110 %. - Vreau 125 % ! 555 01:40:30,030 --> 01:40:34,159 - ��i dau 150 % daca a�a te sim�i bine. - 200 % ! 556 01:40:34,660 --> 01:40:38,205 Asta vreau. A� fi m�ndru dac� a� avea 200 % din sonda asta. 557 01:40:38,580 --> 01:40:40,457 �i o bucat� mare de parizer. 558 01:40:41,834 --> 01:40:43,544 Nu m� simt bine. 559 01:40:51,468 --> 01:40:52,553 Te-am... 560 01:40:56,640 --> 01:40:59,560 Te-am ur�t mult timp. 561 01:41:02,813 --> 01:41:07,943 M-ai pl�cut �nc� de la �nceput. �nc� de c�nd m-ai v�zut f�r� c�ma��. 562 01:41:09,236 --> 01:41:11,488 Nu ar��i prea r�u f�r� c�ma��. 563 01:41:30,632 --> 01:41:33,010 Pun pariu c� �nc� po�i sc�pa. 564 01:41:34,720 --> 01:41:39,725 - A� putea... - F�-o dac� vrei. 565 01:41:41,560 --> 01:41:44,897 Asta vrei ? Tu decizi. 566 01:41:48,609 --> 01:41:50,986 - Nu depinde de mine. - Ba da. 567 01:41:51,153 --> 01:41:55,282 - Nu e alegerea mea. - Este, dac� ��i dau voie. 568 01:41:57,659 --> 01:41:58,493 Nu ! 569 01:42:00,329 --> 01:42:01,413 Tu decizi ! 570 01:42:05,167 --> 01:42:07,294 Nu am nimic mai bun de f�cut. 571 01:42:13,342 --> 01:42:14,635 Bine. 572 01:42:17,930 --> 01:42:21,850 - Vrei s� �tii care e prenumele meu ? - Da. 573 01:42:24,686 --> 01:42:25,729 Noble. 574 01:44:33,774 --> 01:44:35,984 Ce e ? 575 01:44:36,652 --> 01:44:40,072 - Iese ! - A�a este. 576 01:44:41,698 --> 01:44:43,200 De�teptarea ! 577 01:44:50,749 --> 01:44:52,835 Ce naiba se petrece ? 578 01:44:56,088 --> 01:45:00,509 - Mase, nenorocitule ! - La naiba ! 579 01:45:06,306 --> 01:45:10,102 C�pitane... c�pitane... ��i interzic s� faci asta ! 580 01:45:10,185 --> 01:45:12,771 O voi ocupa �nainte ca petrolul s� ���neasc� ! 581 01:45:13,188 --> 01:45:15,148 La naiba, Bliss ! 582 01:45:27,578 --> 01:45:30,914 �i dau 100 de dolari primului om care ajunge �n v�rf ! 583 01:46:51,161 --> 01:46:54,289 - Poftim doamn�, un dolar butoiul ! - 1,25, pentru primele 10.000 ! 584 01:46:54,748 --> 01:46:58,460 C�pitane, sunt dispus s� uit ce ai f�cut azi, 585 01:46:58,669 --> 01:47:01,463 dar a c��tigat, c�pitane, a c��tigat �i sunt dispus 586 01:47:01,839 --> 01:47:05,634 - s� �nchei o �n�elegere cu ea. - Tat�lui t�u i-ar pl�cea asta. 587 01:47:09,221 --> 01:47:13,183 - Ce vrei ? - Nu semna, ��i fac o ofert� mai bun�. 588 01:47:13,267 --> 01:47:15,227 Jecm�ne�te-ne, cucoan�, e �ansa ta. 589 01:47:16,645 --> 01:47:21,233 2,50 pe butoi, pentru primele 50.000. 590 01:47:21,316 --> 01:47:24,653 2,50 pe butoi, pentru primele 50.000 ? 591 01:47:38,000 --> 01:47:42,171 - Vrei s� ne dai pu�in ajutor, Mase ? - Pu�in ajutor, Mase. 592 01:47:48,886 --> 01:47:50,846 E�ti ridicol ! 593 01:48:15,996 --> 01:48:18,749 - A fost o alarm� fals� ! - Ce s-a �nt�mplat ? 594 01:48:18,832 --> 01:48:20,083 Ai ratat z�c�m�ntul, doamn�. 595 01:48:20,751 --> 01:48:23,420 Pu�ul �sta a secat... 596 01:48:34,223 --> 01:48:39,937 Str�nge�i corturile... S� plec�m de aici. 597 01:48:46,944 --> 01:48:48,820 Frumoas� �ncercare, Mase. 598 01:48:55,077 --> 01:48:59,039 E sonda ta... dr� Doyle. 599 01:50:12,237 --> 01:50:14,615 Ce o s� faci acum ? 600 01:50:16,867 --> 01:50:18,911 M� duc �n Mexic. 601 01:50:21,288 --> 01:50:29,004 - Tu r�m�i aici ? - Nu, nu-i o idee rea. 602 01:50:29,421 --> 01:50:34,384 Am auzit c� e un loc, Vera Cruz, Acolo se sap� pu�uri cu lopata. 603 01:50:38,055 --> 01:50:40,974 M-am s�turat de afaceri cu petrol. 604 01:50:46,605 --> 01:50:49,316 Ce faci ? O iei de la cap�t ? 605 01:50:52,736 --> 01:50:54,613 Cred c� da. 606 01:51:22,099 --> 01:51:24,685 - Mul�umesc... - Cu pl�cere ! 607 01:51:26,687 --> 01:51:29,398 Mult noroc, Lena. 608 01:51:34,820 --> 01:51:36,780 Noble... 49712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.