All language subtitles for No Code Of Conduct-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,367 --> 00:00:36,367 www.titlovi.com 2 00:00:39,367 --> 00:00:43,280 NEDOLlCNO PONA�ANjE 3 00:03:26,792 --> 00:03:29,909 ldemo, narode! Klub je zatvoren, bri�ite! 4 00:03:32,297 --> 00:03:36,006 Tomase, niko vi�e ne sme da udje... Jasno? 5 00:03:54,402 --> 00:03:55,437 Cisto je. 6 00:04:11,293 --> 00:04:17,368 Po�uri, da je ja ne otvorim! -Polako, amigo. Strpljenja. 7 00:04:18,675 --> 00:04:22,588 Ne, slu�aj ti, amigo. Nemam vi�e strpIjenja. 8 00:04:23,387 --> 00:04:28,302 lma� 60 sekundi da isporuci� robu iIi ni�ta od posla. 9 00:04:42,239 --> 00:04:43,672 Marija, ne �eIim da te povredim! 10 00:04:47,661 --> 00:04:49,014 Ovo ne vodi nigde! 11 00:05:06,136 --> 00:05:07,728 Probaj, Kamerone. 12 00:05:35,456 --> 00:05:39,449 Cist je. -Radimo posao? -lzvini, amigo... 13 00:05:40,753 --> 00:05:43,142 Ni�ta dok ne izbaci i drugi baIon. -U pravu je. 14 00:05:43,922 --> 00:05:46,834 Ne bih da izgubi� 1 0 miliona zbog jednog baIona. 15 00:05:49,594 --> 00:05:52,552 Bez uvrede, ali ovo je posao. 16 00:05:53,598 --> 00:05:57,591 Bolje neka senjoritica izbaci i drugi balon... 17 00:05:58,144 --> 00:06:03,423 lli cemo imati ozbiIjnih problema. 18 00:06:05,151 --> 00:06:07,870 FeIipe! -Marija! 19 00:06:17,955 --> 00:06:26,306 Ne bih da je koknem, dobra je. -Pusti je, imam boIju ideju. 20 00:06:29,924 --> 00:06:36,557 �ejne, pucaj... AIi, pazi na baIon. 21 00:06:56,283 --> 00:06:59,161 �ta te muci? -Ni�ta. 22 00:07:01,871 --> 00:07:03,224 Hajde! 23 00:07:07,794 --> 00:07:11,469 Mo�da to ne prilici panduru na tajnom zadatku? 24 00:07:18,137 --> 00:07:19,252 Jebi se, kucko. 25 00:07:37,614 --> 00:07:41,323 Lepa predstava, amigosi, aIi ne�to nisam odu�evIjen. 26 00:07:41,784 --> 00:07:45,538 Treba da ra�cistite neke stvari. Javicemo vam se. 27 00:07:46,455 --> 00:07:52,371 Rekao si da ce� isporuciti robu u roku od 48 sati. 28 00:07:53,587 --> 00:07:57,136 Zajebavaj me i ni�ta od posIa. -Bice posla, senjorita. 29 00:07:57,674 --> 00:08:05,183 Tvoj �ef zna da 1 0 miIiona moje robe vredi 50 na ulici. 30 00:08:05,974 --> 00:08:11,526 AIi, nece� ti da mi govori� gde i kada da isporucim robu. 31 00:08:12,063 --> 00:08:15,419 Javicemo vam se. ldemo, Felipe. Marija... 32 00:08:29,330 --> 00:08:34,484 �ta je ovo? Trebalo je da sve prodje gIatko! 33 00:08:34,960 --> 00:08:39,511 �aj, ovo je sranje! -Kako si znaIa da je pandur? 34 00:08:42,842 --> 00:08:47,597 Moj otac je bio pandur. Sredi ovo, idem da teIefoniram. 35 00:08:49,515 --> 00:08:51,233 Ovo je sranje! 36 00:08:55,730 --> 00:08:56,799 Jebi ga! 37 00:09:19,085 --> 00:09:22,282 Kapetane Pitersone... Do�ao sam cim sam cuo. 38 00:09:22,755 --> 00:09:26,714 Gospodine Disanto, nisam hteo da saznate preko medija. 39 00:09:27,218 --> 00:09:32,815 �ta se desilo? -Ubijen je jedan od na�ih tajnih agenata. 40 00:09:33,724 --> 00:09:37,637 Bo�e... Ko je on? -Policajac Frenk Filds... 41 00:09:41,690 --> 00:09:44,443 Bio je jedan od tvojih, BiIe? -Tako je, D�one. 42 00:09:45,360 --> 00:09:48,113 Nadam se da ti nismo pokvarili partiju goIfa. -Niste. 43 00:09:49,614 --> 00:09:52,651 Zar nije trebalo da i mi ucestvujemo? -Mislim da jeste. 44 00:09:53,034 --> 00:09:57,232 lzvinite, ovo je D�on BegveI, �ef DEA u okrugu... 45 00:09:57,705 --> 00:10:03,860 D�ulijan Disanto. -A, da! Kako ste?! Sreli smo se par puta. 46 00:10:04,420 --> 00:10:09,175 Ne secam se. -G. Disanto je hteo ovde da gradi centar za ovisnike. 47 00:10:09,633 --> 00:10:14,707 Koji bolesnik bi ubio poIicajca i bacio ga u blizini stanice? 48 00:10:15,556 --> 00:10:20,027 Onaj koji hoce da po�aIje poruku. -Privukli su mi pa�nju. 49 00:10:20,560 --> 00:10:25,953 Ako mogu biIo �ta da uradim, sIobodno me pozovite. 50 00:10:26,524 --> 00:10:30,517 Prenesite moje sauce�ce porodici. -Hocu. 51 00:10:30,862 --> 00:10:36,732 BiIo mi je drago. Izvinite me, imam sastanak s gradonaceInikom. 52 00:10:43,499 --> 00:10:48,129 BiIe, treba da popricamo. Da pro�etamo? -Va�i. 53 00:10:50,172 --> 00:10:52,481 Za�to mi nisi rekao da si ubacio coveka?! 54 00:10:52,841 --> 00:10:58,040 Nismo znali dokIe je stigao. -DEA se ubacila u grupu 55 00:10:58,471 --> 00:11:04,785 koja �vercuje heroin iz Meksika. Tvoj covek je mogao da naIeti 56 00:11:05,269 --> 00:11:09,182 na vezu s na�e strane. Dao vam je neke informacije? 57 00:11:09,565 --> 00:11:13,604 Ni�ta. �ta ti zna�? -Sprema se ne�to veliko. 58 00:11:15,571 --> 00:11:21,043 Koliko veIiko? -Isporuka heroina od 50 miIiona. 59 00:11:24,037 --> 00:11:27,871 Ne bi trebaIo da bude te�ko uhvatiti tako veIiku isporuku. 60 00:11:28,708 --> 00:11:33,498 Ne preduzimaj ni�ta, isporuka mora da prodje. 61 00:11:34,005 --> 00:11:36,473 Samo tako cemo otkriti ko je americka veza. 62 00:11:39,552 --> 00:11:44,626 Hoce� da pustim da toIiki heroin stigne na uIicu? 63 00:11:45,016 --> 00:11:47,655 Poludeo si? -Ne �izi, nego slu�aj... 64 00:11:47,935 --> 00:11:53,771 Znamo neke manje igrace, aIi moramo da otkrijemo ko je glavni. 65 00:11:54,358 --> 00:11:59,034 A ja da sedim skr�tenih ruku? -Za mesec dana ide� u penziju. 66 00:11:59,488 --> 00:12:02,639 Bolje da guverneru ka�em da sam imao tvoju podr�ku 67 00:12:03,033 --> 00:12:07,390 i da policajac FiIds nije poginuo ni za �ta. 68 00:12:11,040 --> 00:12:13,474 BiIe, moIim te da mi veruje�. 69 00:12:14,961 --> 00:12:17,839 Ne svidja mi se tvoj ''nezvanicni'' stil, 70 00:12:18,923 --> 00:12:25,078 aIi verovacu ti ovog puta, pod usIovom da me ukIjuci�. 71 00:12:27,222 --> 00:12:28,780 Va�i. -Dobro. 72 00:12:29,349 --> 00:12:31,817 Moram da idem. Vidimo se kasnije. -Dobro. 73 00:12:32,269 --> 00:12:36,706 Kako ti je kIinac? Jo� luduje kao caIe? 74 00:12:37,107 --> 00:12:39,302 Ne, sad je pravi porodicni covek. 75 00:12:45,240 --> 00:12:46,036 Cisto. 76 00:13:06,760 --> 00:13:07,510 Cisto. 77 00:13:42,085 --> 00:13:43,643 Pojacanje? 78 00:13:44,754 --> 00:13:50,511 Ne. -Nisam ni ocekivao. -ldemo na tri. 79 00:13:51,928 --> 00:13:55,045 Jedan... dva... tri! 80 00:14:25,919 --> 00:14:27,193 Baci pi�toIj! 81 00:14:28,171 --> 00:14:31,527 Baci taj pi�toIj! -Baci no�! -Pucaj, D�ejk! 82 00:14:31,966 --> 00:14:35,925 Baci no�! -Pucaj na skota! -Baci taj pi�toIj! -Baci no�! 83 00:14:37,012 --> 00:14:38,968 Pucaj! -Baci... 84 00:14:42,393 --> 00:14:44,861 Sredio si ga? -Da. -Dobar si. 85 00:14:48,106 --> 00:14:51,894 Mrtav si, Pitersone! -Jebi ga! -I ti, DeIuka! 86 00:14:52,777 --> 00:14:57,168 ldemo ispocetka, gospodo! Dobro ste tamo pozadi?! 87 00:14:57,574 --> 00:15:00,247 Sve je u redu? Kadeti, napred! 88 00:15:01,119 --> 00:15:03,792 ldemo, dame i gospodo! Pridjite bIi�e. 89 00:15:04,122 --> 00:15:06,556 SIu�ajte me! Hajde! 90 00:15:07,625 --> 00:15:12,255 Ovo �to ste sada videli je primer �ta se ne radi 91 00:15:12,713 --> 00:15:15,671 u ovakvim situacijama. Recite mi gde su pogre�iIi? 92 00:15:16,133 --> 00:15:19,887 Hajde, znate vi to! Parkse... -Nisu sacekaIi pojacanje. 93 00:15:20,262 --> 00:15:23,015 Tacno, nisu cekali pojacanje. 94 00:15:23,390 --> 00:15:28,384 Sinoc bi na� covek mo�da pre�iveo, da je cekao pojacanje. 95 00:15:28,853 --> 00:15:32,163 Moram da nagIasim, vi niste Starski i Hac! 96 00:15:32,565 --> 00:15:35,875 Niste Kroket i Tabs, ovo nije detektivska serija! 97 00:15:36,277 --> 00:15:41,476 Ono �to gIedate na TV-u, nema veze sa policijskim poslom, 98 00:15:41,866 --> 00:15:45,415 osim mo�da onoga u ''Njujor�kim pIavcima''. 99 00:15:45,828 --> 00:15:52,540 Uvek cekajte pojacanje, nosite prsIuk, a ne kao neki... 100 00:15:53,293 --> 00:15:56,683 Gde ti je prsIuk, Pitersone? -Na ci�cenju, gospodine. 101 00:15:57,089 --> 00:16:01,446 Tamo ti je ba� od koristi. S ovim zavr�avamo. 102 00:16:01,843 --> 00:16:04,038 SIobodni ste. Vidimo se sutra u 1 0.00 u streIjani. 103 00:16:07,849 --> 00:16:11,046 Veceras je KejIinin rodjendan, nemoj da kasni�. -Necu. 104 00:16:12,228 --> 00:16:13,217 HvaIa vam svima! 105 00:16:15,231 --> 00:16:16,027 Dobro si? 106 00:16:20,736 --> 00:16:25,252 Koji mu je? -lzgubio je starateIjstvo nad decom. 107 00:16:25,657 --> 00:16:29,366 �teta. -Ba� �teta. -Hocemo? -Da. 108 00:16:31,830 --> 00:16:35,106 �ta imamo od toga da glumimo idiote? -Ko glumi? 109 00:16:36,292 --> 00:16:40,524 Nedostaje ti, zar ne? -Ma ne, obo�avam kancelariju. 110 00:16:41,339 --> 00:16:45,378 Dobro si postupio. -Ne znam. -Rebeka brine za tebe. 111 00:16:46,344 --> 00:16:48,300 Da je ovo bilo stvarno, sad bi bio mrtav. 112 00:16:49,180 --> 00:16:52,650 Nedostajao bih ti, Poli? -Vidi ti, Starski i Hac! 113 00:16:53,893 --> 00:16:55,770 Andrea! -Pozornice D�onsonova... 114 00:16:57,187 --> 00:17:01,260 Kad se vraca� u Poroke? -Ti si meni ukrala partnera. 115 00:17:01,733 --> 00:17:05,248 Nedostaje� mi, nije isto bez tebe. -Stvarno? 116 00:17:05,612 --> 00:17:08,524 Kako ste ti i Rebeka? -Odlicno. 117 00:17:09,574 --> 00:17:13,010 Daj, to sam ja. -Trudimo se. 118 00:17:14,037 --> 00:17:16,392 Tu sam, ako po�eli� da se isprica�... 119 00:17:16,622 --> 00:17:18,419 Uvek sam cenila na�e prijateljstvo. -Takodje. 120 00:17:19,417 --> 00:17:23,808 Hajde, Andrea. Moramo da radimo. 121 00:17:24,463 --> 00:17:26,772 VeIiki pIanovi za veceras? -Da, obo�avam da hapsim 122 00:17:27,091 --> 00:17:29,810 o�enjene bednike koji ne mogu da razgovaraju sa �enom. 123 00:17:30,135 --> 00:17:36,893 Bolje nemoj. -Ne znam gde da stavim mikrofon. PredIog? 124 00:17:40,312 --> 00:17:42,507 D�onsonova... Cao, D�ejk! 125 00:17:44,357 --> 00:17:47,667 Ako ti se prica, zna� gde smo. -Cuvajte se. 126 00:18:35,614 --> 00:18:39,243 Baci Iovu! -lma pi�tolj! 127 00:18:39,576 --> 00:18:41,692 Baci Iovu! 128 00:18:42,579 --> 00:18:44,649 Granate! Lezi! 129 00:18:45,749 --> 00:18:47,626 Baci to! 130 00:18:47,918 --> 00:18:50,273 Ne mrdaj! -Ti, ne mrdaj! -Baci! 131 00:18:50,962 --> 00:18:53,681 Ti ga baci, pandurcino! 132 00:18:55,049 --> 00:18:59,884 �ta to radi�, mastiljaro? 133 00:19:03,474 --> 00:19:06,227 Cao, Papi, kako si? -Kako si ti, D�ejk? 134 00:19:07,061 --> 00:19:11,612 Jutros sam pricao sa tvojim matorim. -O cemu? -Poverljivo. 135 00:19:12,066 --> 00:19:17,015 Pa, naravno. -Polako... Matori jo� mo�e da te ispra�i. 136 00:19:17,529 --> 00:19:21,158 Vi matorci se dr�ite zajedno. -Moramo. 137 00:19:21,867 --> 00:19:25,143 Tvoj matori se jedini zaIo�io za mene. 138 00:19:25,495 --> 00:19:28,089 ZahvaIjujuci njemu sam ostao. -Blago tebi. 139 00:19:28,790 --> 00:19:33,500 lzvinite na smetnji, aIi nar. ViIijams vas hitno tra�i. 140 00:20:01,279 --> 00:20:07,957 BojI... Tra�i tebe. Pripazi, odlepio je. 141 00:20:11,038 --> 00:20:16,158 Uzmi ovo za za�titu. -HvaIa. 142 00:20:18,170 --> 00:20:21,207 D�ejk, cuvam ti ledja. -Znam. 143 00:20:36,062 --> 00:20:39,850 Spusticu pi�toIj doIe da mo�e� da ga vidi�. 144 00:20:59,251 --> 00:21:02,402 Ovo je zbog �ene i dece, zar ne, MajkIe? 145 00:21:03,755 --> 00:21:05,746 Hoce� da razgovaramo? 146 00:21:11,137 --> 00:21:15,050 Dosta mi je razgovora, samo to i radim. 147 00:21:16,267 --> 00:21:21,466 Pricam sa psihijatrima, sa advokatima, sam sa sobom... 148 00:21:24,650 --> 00:21:29,121 Ako me ubedi� da se ne ubijem, razgovaracu sa Unutra�njom 149 00:21:29,530 --> 00:21:32,806 u tapaciranoj sobi. Zar ne, D�ejk? 150 00:21:38,830 --> 00:21:40,661 Samo da uzmem cigare. 151 00:21:51,050 --> 00:21:56,044 Ne smeta ti? Danas je biIo naporno. 152 00:22:01,977 --> 00:22:03,808 Nemam vi�e ni�ta. 153 00:22:06,815 --> 00:22:12,173 lzgubio sam �enu, decu... lzgubio sam cak i psa. 154 00:22:15,657 --> 00:22:20,253 Znam kako ti je. l mene moja samo �to nije ostavila... 155 00:22:20,745 --> 00:22:24,784 Odve�ce i dete. A nemam cak ni psa. 156 00:22:26,500 --> 00:22:30,732 A da bude jo� gore, sad radim u Dokazima. 157 00:22:59,115 --> 00:23:00,514 Tako, dobar si. 158 00:23:04,286 --> 00:23:06,083 Ja castim pice. 159 00:23:28,518 --> 00:23:31,908 HvaIa vam �to mi poma�ete, tata. -Nema na cemu, du�o. 160 00:23:37,818 --> 00:23:41,254 Nije valjda vec gotovo? -Tacan si, kao i uvek. 161 00:23:42,114 --> 00:23:45,550 lzvini �to kasnim. -Nemoj meni da se izvinjava�. 162 00:23:46,034 --> 00:23:48,946 Kako ide, caIe? -Gura se. Izvini. 163 00:23:53,500 --> 00:23:56,810 ZabrIjao sam? -Rodjendan joj je, D�ejk. 164 00:24:01,382 --> 00:24:05,261 Jo� uvek joj je rodjendan, idi malo kod nje. -Dobro. 165 00:24:09,473 --> 00:24:14,752 Cao, du�o. -Cao, tata. -Kako si? 166 00:24:17,397 --> 00:24:20,150 lzvini �to sam zakasnio. 167 00:24:22,069 --> 00:24:26,699 Srecan rodjendan... 168 00:24:31,494 --> 00:24:33,610 Gospodin Zeka Zekic. 169 00:24:37,291 --> 00:24:42,160 Za�to jo� ne spava�? -Cekam tebe. -Mene? 170 00:24:43,381 --> 00:24:46,054 Ceka� mene? Ne bih rekao. 171 00:24:46,800 --> 00:24:50,236 Mislim da ceka� nekog drugog. Mislim da ceka�... 172 00:24:50,679 --> 00:24:54,308 Zverka Golicavica sa goIicavim rukama... 173 00:24:55,183 --> 00:25:02,737 Zverko ce da te pojede. Poje�ce ti pupu. -Nemoj! 174 00:25:04,275 --> 00:25:07,073 Ne mo�e� mu ni�ta. Zverko je najjaci. 175 00:25:07,362 --> 00:25:09,080 Oteraj Zverka. -Oti�ao je. 176 00:25:12,450 --> 00:25:13,769 Oprala si zube? 177 00:25:16,328 --> 00:25:20,037 Sigurno? Ti si dobra devojcica. 178 00:25:21,166 --> 00:25:25,603 lzvini za ovo danas, maIena. Tata je morao ne�to da zavr�i. 179 00:25:26,838 --> 00:25:30,831 Sutra cu da se iskupim. -Casna rec? -Casna rec. 180 00:25:34,971 --> 00:25:39,522 Tata... Kad ce� da se vrati� kuci? 181 00:25:43,187 --> 00:25:49,581 Trudim se. -Mama ka�e da si sve zeznuo, aIi ja te volim. 182 00:25:51,112 --> 00:25:53,467 Mama je to rekIa za mene? 183 00:25:55,240 --> 00:25:58,630 Vidi ti to. l ja tebe volim, andjeIe. 184 00:26:02,164 --> 00:26:06,555 U ponoc, ju�ni parking ''Finiks Trakinga''. Razumem. 185 00:26:10,255 --> 00:26:16,205 Roba je tu. lzbrojao si? -Jesam. 186 00:26:17,136 --> 00:26:24,645 Vec smo srediIi jednog murkana, daj da zavr�imo s tim. 187 00:26:25,311 --> 00:26:28,223 Uzecemo robu i bri�emo iz grada. -Nisam te pitala za mi�Ijenje. 188 00:26:28,564 --> 00:26:31,761 Mo�da bi trebaIo da pocne�. -O'ladi malo, �afte. 189 00:26:32,192 --> 00:26:34,911 Korndog, Vildog, Medog... 190 00:26:36,655 --> 00:26:40,648 Da �aj nije odmah koknula onog gIupog pandura, 191 00:26:41,117 --> 00:26:46,510 uzeli bismo robu i ne bih morao da se vucem preko poIa grada 192 00:26:46,998 --> 00:26:50,832 da obavimo razmenu. -Tako ti je to. -Jebi se. 193 00:26:51,335 --> 00:26:55,169 Dosta, obojica. Gde je Kameron? 194 00:26:56,132 --> 00:27:00,489 Perveznjak je oti�ao da nadje neku kurvu. 195 00:27:01,011 --> 00:27:05,289 Sad je na�ao da umoci? 196 00:27:07,059 --> 00:27:10,972 Posao mora da se zavr�i veceras, bez ikakvih probIema. 197 00:27:16,610 --> 00:27:18,680 Vraticemo se po njega. ldemo. 198 00:27:20,280 --> 00:27:26,833 U ponoc, ju�ni parking ''Finiks Trakinga''. Doci cu. 199 00:27:29,580 --> 00:27:32,652 �ta je bilo, cale? -Ne sad, sine. 200 00:27:34,251 --> 00:27:39,371 Tajni agente, zar ti ne ide� u penziju? -�urim, laku noc. 201 00:27:39,840 --> 00:27:43,196 Laku noc. Hvala. -HvaIa tebi. Da te ocekujem veceras? 202 00:27:45,637 --> 00:27:49,789 Ostavicu vrata otvorena. -Dobro, samo pazite... 203 00:27:50,225 --> 00:27:55,379 Ova devojcica vas oboje mnogo voli. -Laku noc. 204 00:27:59,984 --> 00:28:05,934 Mislim da joj se dopao pokIon. -Ne treba joj igracka, nego otac. 205 00:28:06,866 --> 00:28:11,257 l meni i njoj treba neko na koga mo�emo da se osIonimo. 206 00:28:11,662 --> 00:28:16,178 A meni treba porodica, a i plata da izdr�avam tu porodicu. 207 00:28:16,625 --> 00:28:21,574 Da nisi sve spiskao na onu gvo�djuriju, manje bi radio. 208 00:28:22,047 --> 00:28:25,835 A tvoja kola? Rata za kucu... �ta je s tim? 209 00:28:28,136 --> 00:28:34,735 Mesto mi je ovde, uz vas dve. -lsta stara prica. 210 00:28:35,268 --> 00:28:38,305 Tebi je posao va�niji od porodice. Takav si. 211 00:28:38,729 --> 00:28:45,407 Toliko si se �aIio na oca, a postaje� isti kao on. 212 00:28:54,786 --> 00:28:57,175 Stvarno se trudim. 213 00:29:01,334 --> 00:29:05,043 Ja sam operativac, a zagIavio sam u kancelariji. 214 00:29:05,463 --> 00:29:09,934 Vi�e ne idem u streIjanu, idem pravo kuci i �i�am travnjak. 215 00:29:10,635 --> 00:29:14,594 Kupio sam ti mini-ven, a mrzim ta kola. 216 00:29:15,097 --> 00:29:19,932 Toliko sam se smirio da se bojim da cu ti dosaditi. 217 00:29:20,352 --> 00:29:22,263 Ne mogu da pobedim... 218 00:29:24,606 --> 00:29:28,599 ZnaIa sam ko si kad sam se udala za tebe... 219 00:29:29,444 --> 00:29:33,323 AIi, ne mogu vi�e ovako. 220 00:29:33,740 --> 00:29:38,575 Ne mogu vi�e da cekam da mi jave kao FiIdsovoj �eni. 221 00:29:46,210 --> 00:29:49,600 Sutra je u parku decji festival. 222 00:29:50,881 --> 00:29:57,912 Hajde da odemo zajedno. Svi zajedno, kao porodica. 223 00:29:59,639 --> 00:30:03,393 Stvarno? -Naravno. �ta ka�e�? 224 00:30:03,768 --> 00:30:07,920 ldem pravo kuci i doci cu rano ujutru, casna rec. 225 00:30:10,024 --> 00:30:12,174 �ta ka�e�? 226 00:30:14,153 --> 00:30:20,467 Da li je to da? -Da. -Odlicno. 227 00:30:36,424 --> 00:30:37,903 Dr�i me na oku. 228 00:30:39,094 --> 00:30:40,891 lzgIeda da imamo prvu mu�teriju. 229 00:30:43,139 --> 00:30:45,130 Da se malo zabavimo? 230 00:30:47,018 --> 00:30:51,569 Ne svidja mi se ovo, D�one. -Ni meni. 231 00:30:52,857 --> 00:30:56,372 AIi, ako ne istovare heroin, ni�ta od hap�enja. 232 00:31:13,251 --> 00:31:14,889 StigIi su. 233 00:31:28,891 --> 00:31:36,525 Dobro vece, gringo. �ta ce nam smrdljivi panduri? 234 00:31:38,150 --> 00:31:48,469 Zapi�i, beli kombi, meksicke tablice IRJ 3821 ... 235 00:31:49,160 --> 00:31:53,392 Zapisao sam. Ovo je model sa punom opremom, gospodine. 236 00:31:53,790 --> 00:31:59,581 lzgIeda da su vec saradjivali. -Amigo, moIim te... 237 00:32:00,254 --> 00:32:04,964 U poslu mora da postoji poverenje. 238 00:32:06,927 --> 00:32:07,837 Krecu. 239 00:32:10,722 --> 00:32:13,919 Hajde da ih pustimo da odmaknu. 240 00:32:22,108 --> 00:32:28,456 Kako cemo? -Kod tebe ili kod mene? -Kod mene. 241 00:32:43,128 --> 00:32:45,926 Ne mrdaj! -D�ejk! 242 00:32:47,799 --> 00:32:51,553 Sreca tvoja �to te nisam upucao. -Kako da ne. 243 00:32:53,597 --> 00:32:59,274 lma li �ta? -Ni�ta posebno. D�onsonova ima prvu mu�teriju. 244 00:33:00,770 --> 00:33:04,319 A ja se drndam sa ovim, staIno prekida. 245 00:33:05,274 --> 00:33:09,347 Hoce� da cuje� ne�to lepo? -Da? -Sutra imam sudar. 246 00:33:09,779 --> 00:33:12,657 Kako to misIi�? -lmam sudar sa �enom. 247 00:33:14,325 --> 00:33:19,479 Cestitam! -Ako sve prodje dobro, bice malo nina-nana... 248 00:33:21,373 --> 00:33:22,567 To, majstore! -Dr�i mi paIceve. 249 00:33:22,874 --> 00:33:27,265 Znaci, ovde je �urka? Lepo je. 250 00:33:33,718 --> 00:33:35,709 Mogu li malo da se raskomotim? 251 00:33:41,392 --> 00:33:43,064 Ko je glavni baja? 252 00:33:45,020 --> 00:33:46,089 Polako, du�o. 253 00:33:56,406 --> 00:34:00,957 Prvo da popricamo o poslu. -Ne, nego o sisama. -Malo... 254 00:34:02,787 --> 00:34:05,096 Bez histerije. 255 00:34:07,166 --> 00:34:09,043 Rekla sam poIako. -Daj mi da vidim to. 256 00:34:10,545 --> 00:34:14,299 Ko je ovo povezao? -Da li je vec zavr�io? 257 00:34:14,715 --> 00:34:20,233 Poka�i mi sise! -CrkIo je. -Ozvucena si, kucko pandurska! 258 00:34:31,440 --> 00:34:35,115 D�ejk! -Sve je puno murije! Be�ite odvade! 259 00:34:36,069 --> 00:34:39,379 Spremi oru�je! -Jebem ti! -Sacekaj. 260 00:34:43,743 --> 00:34:46,496 To su D�ejk i PoIi! -�ta ce tvoji ljudi ovde? 261 00:34:48,539 --> 00:34:53,659 U kombi! -Idemo! -Policija! Ne mrdajte! 262 00:34:55,629 --> 00:34:57,108 Ne mrdajte, majku vam! 263 00:35:00,884 --> 00:35:03,682 Jebi ga... -�aj! -Ulazi u kombi! 264 00:35:11,978 --> 00:35:14,094 D�onsonova je pogodjena! -�ta?! -Ulazim! 265 00:35:35,292 --> 00:35:36,930 Pazi! -Ubice mi sina! 266 00:36:01,442 --> 00:36:04,002 Hajde, �aj! ldemo! Vozi! 267 00:36:08,824 --> 00:36:09,620 Jebote... 268 00:36:13,995 --> 00:36:16,429 Ruke! Da vidim ruke! 269 00:36:18,374 --> 00:36:19,568 Bo�e! 270 00:36:22,670 --> 00:36:24,069 Dobro si? 271 00:36:27,508 --> 00:36:32,343 Tvoj cale je u koIima! U kolima je! -Bo�e! 272 00:36:33,764 --> 00:36:42,479 Cale! Reci ne�to! Dobro si?! Izvuci cemo te. 273 00:36:44,483 --> 00:36:48,362 Ljudi, �ta se de�ava? -Policija! Pomozite! -Dobro. 274 00:36:49,321 --> 00:36:52,393 Eksplodirace! Hajde! -Dr�im ga. -Gde smo? 275 00:37:06,378 --> 00:37:11,736 Tra�io si da ti pomognem i poginuo je jo� jedan policajac. 276 00:37:12,176 --> 00:37:19,014 Hocu da znam za�to! TabIice se vode na siroti�te casnih sestara 277 00:37:19,474 --> 00:37:22,466 u Tihuani u Meksiku, a kombi nikad nije u�ao u SAD! 278 00:37:23,561 --> 00:37:27,031 Zapisao sam kako si mi rekao! -Sere�! -Jesam! -Sere�! ! ! 279 00:37:28,066 --> 00:37:30,136 Na istoj smo strani! -Opet sere�! 280 00:37:31,235 --> 00:37:36,184 Nemam odgovor! -Nije dovoIjno. Taj heroin ce prepIaviti uIice, 281 00:37:36,657 --> 00:37:41,333 a ti nema� pojma ko je veza?! Odgovori mi! Ne zna�?! 282 00:37:42,663 --> 00:37:45,860 Necu da pricam s tobom! -Nema� �ta da mi ka�e�! 283 00:37:46,250 --> 00:37:47,968 Necu da pricam s tobom! 284 00:38:00,555 --> 00:38:01,704 Cekajte malo... 285 00:38:18,322 --> 00:38:19,994 Drago mi je �to si �iv. 286 00:38:33,878 --> 00:38:37,473 �ta si radio ovde sinoc? -A �ta si ti radio ovde? 287 00:38:38,174 --> 00:38:40,927 Samo sam svratio da ti spasem guzicu. -Je li? 288 00:38:41,385 --> 00:38:43,103 Videcemo se kod kuce. 289 00:38:45,765 --> 00:38:47,517 Ovih dana je u modi ''hvaIa''. -HvaIa! 290 00:38:51,353 --> 00:38:52,388 Nema na cemu. 291 00:38:59,986 --> 00:39:03,342 ZabrIjao si, Kamerone. Ovo ti nece proci. 292 00:39:04,658 --> 00:39:10,972 Ako te toliko voIi, �to te sam ne spasava? -Zacepi. -Dobro. 293 00:39:21,590 --> 00:39:25,185 Za pola sata mo�emo da stignemo na mesto razmene. Ja sam za. 294 00:39:26,220 --> 00:39:29,257 Ne mo�emo u ovome, svi panduri Finiksa nas tra�e. 295 00:39:30,140 --> 00:39:33,177 Da nema ovog nadvo�njaka, pukli bismo. -Nemamo izbora. 296 00:39:34,269 --> 00:39:38,308 Ne mo�emo da pretovarimo toIiko heroina u rent-a-kar, 297 00:39:38,857 --> 00:39:41,246 to bi trajalo satima, a ne znamo ni gde je! 298 00:39:45,697 --> 00:39:50,487 Treba da skenjamo Kamerona. -To mo�emo i bez razloga. 299 00:39:51,953 --> 00:39:55,992 �to tvoj decko ne dodje Iimuzinom da prebaci lovu? 300 00:39:57,374 --> 00:40:01,447 Pametno, da je neko drugi prebaci, pa da nas ne plate. 301 00:40:02,087 --> 00:40:03,918 Ubili bi nas zbog gluposti. 302 00:40:12,138 --> 00:40:13,287 �ta se to oseca? 303 00:40:21,898 --> 00:40:24,128 Jebote! Curi nam benzin. 304 00:40:47,380 --> 00:40:52,408 Cuj, u vezi sa onim danas... -Znam, bilo je na vestima. 305 00:40:53,845 --> 00:41:00,796 Kako mo�e�? UpIa�iIe smo se, a nisi se cak ni javio. 306 00:41:03,521 --> 00:41:06,035 A ti, Pole? Zvao si Kristi? 307 00:41:09,109 --> 00:41:10,428 Vidi�? 308 00:41:12,362 --> 00:41:16,514 Prst za okidac ti je dobro, aIi �ta bi s onim za teIefoniranje? 309 00:41:16,950 --> 00:41:21,387 Sinoc je poginuo policajac. -To si mogao da bude� ti. 310 00:41:22,497 --> 00:41:27,617 BiIa mi je prijateIjica. Ne znam �ta ocekuje� od mene? 311 00:41:29,921 --> 00:41:34,358 Ni�ta. Ba� ni�ta. -Cao, princezo! 312 00:41:36,343 --> 00:41:40,541 Kako si? -Mama je rekla da danas idemo na festival. 313 00:41:41,306 --> 00:41:48,303 Znam, ali ne mogu. -Obecao si! -Ponekad tako ispadne... 314 00:41:50,607 --> 00:41:51,562 Moramo da idemo. 315 00:41:52,817 --> 00:41:56,856 Poljubi tatu. -Cao, du�o. 316 00:42:01,784 --> 00:42:04,935 Javicu ti se kasnije. lzvini. 317 00:42:06,414 --> 00:42:07,608 Zdravo, D�ejk. 318 00:42:09,917 --> 00:42:13,227 Na pumpi su primeceni likovi koji odgovaraju opisu. 319 00:42:13,796 --> 00:42:16,151 KupiIi su 40 Iitara benzina i �vake za 40 doIara. 320 00:42:27,475 --> 00:42:31,263 Gde ste do sad?! Na posao! 321 00:42:31,896 --> 00:42:34,091 �ipci ti 8 kilometara, gazdarice! 322 00:42:40,988 --> 00:42:45,743 Ajn�tajne, to ce da uspe? -Nisam ti ja Ajn�tajn. 323 00:42:46,160 --> 00:42:48,720 �ta to radi�?! Vidi� da sam dole! 324 00:43:00,548 --> 00:43:05,622 �ta sad? -Cekacemo. -�ta? -Mrak. 325 00:43:06,262 --> 00:43:10,892 Budalo, ukebace nas po danu. -Zaboravlja� ko je glavni. 326 00:43:15,646 --> 00:43:19,685 Naci cemo ih. Tu su negde u bIizini. 327 00:43:20,609 --> 00:43:27,401 Kako zna�? -Sigurno su negde izmedju moteIa i pumpe. 328 00:43:31,036 --> 00:43:34,267 Mogli su da odu bilo gde. -Kombi nije vidjen otkako su 329 00:43:34,664 --> 00:43:38,703 oti�li iz motela. Kad su bili na pumpi, autoput je vec zatvoren. 330 00:43:39,502 --> 00:43:44,371 Gde je taj kombi? -Za�to su i�li po benzin pe�ke? 331 00:43:45,383 --> 00:43:46,372 Benzin... 332 00:43:48,803 --> 00:43:51,112 Za�to nisu ostaviIi kombi i nabaviIi druga koIa? 333 00:43:52,723 --> 00:43:57,001 Da mene juri policija, prvo bih se re�io koIa. 334 00:43:58,270 --> 00:44:00,386 Po cemu je taj kombi poseban? 335 00:44:16,996 --> 00:44:20,193 lma li �ta? -Ne. Okrenucemo jo� krug. -Dobro. 336 00:44:55,366 --> 00:44:57,721 Kako ti to uspeva? 337 00:44:58,035 --> 00:45:04,110 �ta? -Kako te Kristi nije ostaviIa? Ne kapiram. 338 00:45:06,919 --> 00:45:11,993 �eli da mi bude najva�nija u �ivotu i ja se tako pona�am. 339 00:45:12,591 --> 00:45:17,142 Prosto. -Ma, daj... Mo�da si i u pravu. 340 00:45:21,182 --> 00:45:22,535 l, �ta cemo sad? 341 00:45:27,772 --> 00:45:29,569 �ta si to na�ao? 342 00:45:39,867 --> 00:45:44,622 Oseca se benzin. 'Ajmo jo� jedan krug za Andreu. 343 00:45:56,174 --> 00:45:59,644 Vidi� isto �to i ja? -Hajde da proverimo. 344 00:46:01,846 --> 00:46:05,202 Samo mirno... Cekajte. 345 00:46:19,029 --> 00:46:20,747 Cuje� isto �to i ja? 346 00:46:28,580 --> 00:46:31,890 Rupe od metaka. Javi. -Va�i. 347 00:46:34,460 --> 00:46:38,499 Pucaj da ubije�, neka bude jo� mrtvih pandura. -Hajde. 348 00:46:41,175 --> 00:46:42,164 Sagni se! 349 00:46:48,307 --> 00:46:49,501 ldemo! Vozi! 350 00:47:02,362 --> 00:47:04,671 Daj mi pi�tolj! -Br�e! 351 00:47:21,797 --> 00:47:26,029 Vozi, Kamerone! -lma� ga! Pazi, desno! 352 00:47:56,496 --> 00:47:59,454 Ne vuci se! Br�e! 353 00:48:13,179 --> 00:48:14,294 Dr�ite se! 354 00:48:53,175 --> 00:48:54,528 Jebi ga! 355 00:49:06,313 --> 00:49:07,507 Dr�ite se! 356 00:49:27,124 --> 00:49:28,796 �ta to radi�?! 357 00:49:53,608 --> 00:49:55,644 Be�i! Skloni se! 358 00:50:04,159 --> 00:50:04,989 Sagni se! 359 00:50:28,474 --> 00:50:32,672 Dobro je, ne zaboravi sirenu. 360 00:50:41,236 --> 00:50:46,264 Dobro si, PoIi? -Da, do moga! 361 00:50:47,868 --> 00:50:55,866 ldem za njima. PoIicija. Pomozite mi. -Stanite! 362 00:50:58,169 --> 00:51:00,558 Ako ostavimo kombi, �ef ce nas ubiti! 363 00:51:00,922 --> 00:51:03,231 Ubili su Vildoga! -Nemamo izbora! Odoh ja! 364 00:51:05,927 --> 00:51:09,522 Zovite hitnu! Hajde! 365 00:51:19,773 --> 00:51:22,492 Nece� ti vi�e da vozi�, ubice� nekoga. 366 00:51:26,029 --> 00:51:27,098 Samo nastavi, �aj. 367 00:51:33,161 --> 00:51:35,152 Stoj! lzlazi napoIje! 368 00:51:37,373 --> 00:51:39,489 Hajde, izIazi iz koIa! -Ja vozim! 369 00:51:41,252 --> 00:51:44,528 lzlazi! -Upadaj! -Vozi! 370 00:51:49,551 --> 00:51:51,542 Be�i s puta! Lezi! 371 00:51:59,769 --> 00:52:01,327 lzgubili smo kombi... 372 00:52:03,523 --> 00:52:07,232 U klubu smo. Niko nas nije pratio. 373 00:52:10,113 --> 00:52:12,229 Da, Vildog je kriv. 374 00:52:13,824 --> 00:52:17,863 SrediIa bih ga licno, da nije poginuo u poteri. 375 00:52:19,496 --> 00:52:23,694 Ne brini, nece moci da ga identifikuju. 376 00:52:29,965 --> 00:52:33,002 lzvini, du�o, stvarno... 377 00:52:35,762 --> 00:52:41,917 Nadoknadicu ti, kunem se. Odradicu jo� jednu turu. 378 00:52:48,524 --> 00:52:51,038 Toliko o Iakoj isporuci. 379 00:52:54,446 --> 00:52:58,837 �ao mi je, nisam znao da je Piterson ubacio svog coveka. 380 00:53:00,410 --> 00:53:06,042 Odavno Iepo saradjujemo, biIo bi �teta da prekinemo 381 00:53:06,458 --> 00:53:10,895 zbog tvoje gluposti. -Ne preti mi. 382 00:53:12,338 --> 00:53:16,217 l ja tebe mogu Iako da sredim. -Ne pretim ti. 383 00:53:17,718 --> 00:53:22,917 Za�to si poveo Pitersona na sinocnju isporuku? 384 00:53:23,891 --> 00:53:27,247 Hteo sam da ga ubedim da mi cini uslugu. 385 00:53:28,604 --> 00:53:34,600 Da te pitam ne�to... VaIja� svoju robu na ulici, 386 00:53:35,110 --> 00:53:38,182 za�to gradi� centar za rehabilitaciju ovisnika? 387 00:53:39,239 --> 00:53:45,951 ZahvaIjujuci robi i zaradjujem na gradnji centara. 388 00:53:46,454 --> 00:53:49,048 Znaci, pokriven si kako god okrene�? -Da. 389 00:53:50,833 --> 00:53:53,825 Kako pIanira� da povrati� moju robu? 390 00:53:54,170 --> 00:53:56,764 Sve �to imam sam ulo�io u ovu isporuku, 391 00:53:57,173 --> 00:54:01,564 ukIjucujuci i gradnju fabrike za preradu robe, 392 00:54:02,094 --> 00:54:06,451 kako bismo ostvarili na� san. -Na� san, je li? 393 00:54:11,269 --> 00:54:18,345 San? -Da. -Izvini, aIi ovo vi�e lici na stracaru. 394 00:54:19,903 --> 00:54:23,578 Tvoj probIem je �to nema� viziju. Ako nisi zaboravio, 395 00:54:23,948 --> 00:54:29,978 deo profita od ove stracare ide u tvoj penzioni fond. 396 00:54:33,040 --> 00:54:37,033 Kad boIje razmislim, to je nebru�eni dijamant. 397 00:54:38,420 --> 00:54:43,289 lskoristi svoj polo�aj da preuzme� taj kombi. 398 00:54:44,843 --> 00:54:49,837 Ne mogu. Ako potpi�em za robu, ja sam odgovoran. 399 00:54:51,307 --> 00:54:54,982 Znam kako da ubedim jednog od Pitersona da to uradi. -SIu�am. 400 00:54:59,065 --> 00:55:01,454 Evo, sve je ovde. 401 00:55:07,740 --> 00:55:11,813 On ima ne�to moje, pa cu ja uzeti ne�to njegovo. 402 00:55:12,578 --> 00:55:14,648 Razmena. -Pricacemo kasnije. 403 00:55:23,213 --> 00:55:26,762 Njen partner ce obavestiti roditeIje. Ne, nikad nije... 404 00:55:27,175 --> 00:55:32,852 Pozovi moju snaju, ima� broj? Reci da cu doci �to pre. 405 00:55:33,389 --> 00:55:35,380 Neka patroIna koIa budu spremna. Hvala, D�enet. 406 00:55:39,812 --> 00:55:41,325 Prekidam ovo. -Kako? 407 00:55:44,066 --> 00:55:49,220 �ao mi je, obustavljam akciju. -�ta prica�? 408 00:55:50,030 --> 00:55:55,184 Agencija prekida akciju. -Preko mene mrtvog. Zvacu ih. 409 00:55:56,453 --> 00:55:59,729 Ja sam zadu�en za sIucaj i ka�em da prekidamo sve. 410 00:56:00,331 --> 00:56:05,041 Kako hoce�, aIi vozilo koje je kori�ceno za ubistvo poIicajca 411 00:56:05,545 --> 00:56:15,056 ostaje dok ne zavr�im istragu. -Dobro, ali ti odgovara� 412 00:56:15,721 --> 00:56:22,877 za sve �to je u voziIu. -l odgovaram! �ta ti je?! 413 00:56:23,604 --> 00:56:28,962 MIada poIicajka je poginula jer si zaobi�ao proceduru 414 00:56:29,442 --> 00:56:33,196 da bi pohapsio gIavne! -Nemoj mene da krivi�... 415 00:56:34,280 --> 00:56:38,717 Ovo ste zajebali ti i tvoji Ijudi! -D�one... 416 00:56:41,954 --> 00:56:46,072 Bolje pripazi �ta prica�. 417 00:56:54,258 --> 00:56:55,816 Papi! -Da, �efe? 418 00:56:59,721 --> 00:57:05,398 ZakIjucaj voziIo i ne pu�taj nikoga dok se ne vratim! 419 00:57:05,852 --> 00:57:08,207 Jasno? -Da, �efe. -HvaIa. -Momci, cuIi ste! 420 00:57:10,607 --> 00:57:15,362 Niko ne sme da pridje kombiju sem mene! Kako ide? 421 00:57:16,070 --> 00:57:20,780 Cao, Papi. -�ta ima? -O cemu se radi? 422 00:57:21,909 --> 00:57:25,948 Tvog matorog mnogo zanima ova krntija. -Za�to? 423 00:57:27,998 --> 00:57:32,276 Nemam pojma. Mo�da misli da je ovo nekakva premija. 424 00:57:34,087 --> 00:57:37,477 Baci duvan. Daj mi to. -Jo� me nije ubiIo. 425 00:57:42,428 --> 00:57:46,262 Premija, a? -U kombiju je ne�to �to nekome mnogo vredi. 426 00:57:48,601 --> 00:57:49,477 Da ga otvorimo? 427 00:58:01,822 --> 00:58:05,701 Konacno je zaspaIa. -Da ja imam toliko energije. 428 00:58:07,494 --> 00:58:09,325 HvaIa �to ste do�li. -�ali� se? 429 00:58:10,372 --> 00:58:14,968 Da propustim domacu hranu i priIiku da vidim unuku? 430 00:58:17,587 --> 00:58:19,339 AIi, nisi me zato zvaIa. 431 00:58:22,884 --> 00:58:26,001 Tra�icu razvod. 432 00:58:33,227 --> 00:58:34,865 �ta je bilo? 433 00:58:37,481 --> 00:58:42,601 To nije moja stvar. -Recite mi �ta mislite. 434 00:58:45,071 --> 00:58:52,147 Zna� da te volim vi�e nego da si mi cerka. 435 00:58:55,790 --> 00:58:58,304 l Suzan je tako mislila, pokoj joj du�i. 436 00:59:00,586 --> 00:59:06,456 AIi, brak je te�ak sam po sebi i kad nisi udata za pandura. 437 00:59:08,886 --> 00:59:12,401 Ako stvarno hoce� razvod, 438 00:59:13,390 --> 00:59:17,508 on ce uciniti ono �to �eIi�. AIi, misIim da ne �eIi�... 439 00:59:19,980 --> 00:59:25,612 Brak uspeva samo zbog Ijubavi. To je glavno, Ijubav. 440 00:59:27,612 --> 00:59:29,887 Mo�da gre�im, ali misIim da ga jo� uvek voli�. 441 00:59:30,281 --> 00:59:33,478 Znam da i on tebe voli, a to je jedino va�no. 442 00:59:37,663 --> 00:59:43,420 Ovo je mo�da najva�nija odluka u tvom �ivotu, zato razmisli. 443 00:59:45,921 --> 00:59:53,635 Samo da zna�, �ta god da odluci� necu te voIeti manje. 444 00:59:54,929 --> 01:00:01,038 l pracu ti sudove kad god hoce�. -Hvala, tata. 445 01:00:11,195 --> 01:00:12,674 Nisi znala da umem da pevam? 446 01:00:15,324 --> 01:00:18,521 Briga me �ta caIe ka�e, hocu da ga otvorimo. 447 01:00:20,787 --> 01:00:24,860 Mogu da izgubim posao. -Ako sam u pravu, bice� junak. 448 01:00:28,962 --> 01:00:32,079 A �ta ako nisi? -lzgubice� posao. 449 01:00:35,468 --> 01:00:38,858 lli pluca. -Dosta, seronjo maIi. 450 01:00:42,683 --> 01:00:52,513 Dobro, hajde da to obavimo. -Dobar si, Papi. Svaka cast. 451 01:00:53,110 --> 01:00:55,749 Razumem... Ovog puta necu omanuti. 452 01:01:04,537 --> 01:01:05,606 Kombi je cist, partneru. 453 01:01:06,873 --> 01:01:13,221 Nije, partneru. -Kako to misIi�? SkunuIi smo sve �to smo mogIi. 454 01:01:13,838 --> 01:01:16,910 Gospodo, ne�to nam je promaklo. -D�ejk, prazan je! 455 01:01:20,594 --> 01:01:24,633 Hajde da pogIedamo ponovo. Papi, koIiki mu je rezervoar? 456 01:01:27,100 --> 01:01:28,453 Koliko je te�ak? 457 01:01:31,897 --> 01:01:37,847 Dve tone. -Gre�ka. -Za�to? -To ne pi�e u tovarnom listu. 458 01:01:38,945 --> 01:01:40,060 Daj da ne�to proverimo. 459 01:01:44,784 --> 01:01:50,097 lzvukIi smo sve osim rezervoara. -Nije rezervoar, probu�en je. 460 01:01:50,539 --> 01:01:54,248 Koji rezervoar? -Daj, pa ima samo jedan. 461 01:01:56,170 --> 01:02:00,004 Ba� Iepo, aIi ja vidim dva rezervoara. 462 01:02:09,766 --> 01:02:11,518 lma samo jedan rezervoar? 463 01:02:16,189 --> 01:02:22,867 �ta je onda u drugom? Otvori ga, Papi. 464 01:02:55,559 --> 01:02:56,708 Vidi ti to. 465 01:03:05,652 --> 01:03:06,687 KejIin? 466 01:03:08,864 --> 01:03:09,694 KejIin? 467 01:03:22,794 --> 01:03:24,022 KejIin Piterson! 468 01:03:29,216 --> 01:03:34,768 Dobro. Hoce� da se igra� �murke? Izadji. -Mama! 469 01:03:38,934 --> 01:03:43,325 Zdravo, Rebeka. -O, bo�e! -Sedi. 470 01:03:49,194 --> 01:03:55,224 O tome i pricam! Sve je isto sranje! 471 01:03:55,783 --> 01:03:59,378 Smiri se. -Necu da se smirim! -Tvoj cale je dobar pandur. 472 01:03:59,829 --> 01:04:03,185 l ja sam! -Onda mu veruj. -Za�to bih?! 473 01:04:06,293 --> 01:04:09,490 On je samo obican dave�! -To va�i i za tebe, sine. 474 01:04:11,298 --> 01:04:15,814 �ta je ovo, cale?! -Rekao sam da niko ne priIazi kombiju! 475 01:04:18,055 --> 01:04:22,287 �ao mi je. -Tek ce ti biti. -Pitao sam �ta je ovo! 476 01:04:24,102 --> 01:04:25,455 A na �ta ti Iici? -Ti meni reci! 477 01:04:26,312 --> 01:04:31,432 Ako je iz kombija, to je cist heroin i vredi 50 miIiona. 478 01:04:32,693 --> 01:04:36,527 Zamisli. -Da, zamisli. -Za�to mi nisi rekao? 479 01:04:37,156 --> 01:04:42,230 Nisam mogao. -Za�to? -Dao sam nekome rec. 480 01:04:42,703 --> 01:04:50,018 A ja?! Ne veruje� mi?! -Stanica, ne�to sa tvojom cerkom! 481 01:04:50,627 --> 01:04:54,222 �ta je bilo? -ldemo kod tebe. -Dobro, idemo. -Ti vozi�. 482 01:04:54,881 --> 01:04:57,156 Papi, vrati sve ovo nazad. 483 01:05:00,929 --> 01:05:05,480 KejIin, du�o, reci mi �ta se desiIo. -Odveli su mamu... 484 01:05:07,602 --> 01:05:11,800 Proveri okolo. -Razumem. -Dodji kod dede, du�o. 485 01:05:15,025 --> 01:05:19,018 Sve je u redu. -Gde mi je �ena? -ZatekIi smo samo maIu. 486 01:05:19,446 --> 01:05:23,758 Ko je prijavio? -Va�a unuka je pozvaIa 91 1 . -Stvarno? 487 01:05:27,120 --> 01:05:29,953 BiIo ih je najmanje dvoje i u�li su na prednja vrata. 488 01:05:30,457 --> 01:05:33,290 Va�a �ena je mo�da cuIa buku, iznenadila ih... Ne znamo. 489 01:05:33,751 --> 01:05:39,781 Provala? -�ao mi je, ali izgIeda da ni�ta nije nestalo. 490 01:05:40,341 --> 01:05:41,091 Otmica. 491 01:05:45,262 --> 01:05:48,060 Gospodo, ova soba je mesto zIocina. -Na krevetu je! 492 01:05:53,562 --> 01:05:54,358 Gde je? 493 01:05:59,443 --> 01:06:00,239 Jebi ga! 494 01:06:03,029 --> 01:06:03,905 Da? 495 01:06:06,282 --> 01:06:07,192 Ko je to? 496 01:06:16,334 --> 01:06:19,292 Da, znam gde je to. Ma nemoj? 497 01:06:19,670 --> 01:06:20,739 Samo mi pipnite �enu... 498 01:06:22,923 --> 01:06:31,194 Kad ce mama da se vrati? -Uskoro. Hoce razmenu. 499 01:06:33,558 --> 01:06:37,346 �ao mi je, Rebeka. Tvoj mu� nije pristao. 500 01:06:38,521 --> 01:06:42,992 Rekao je da te ubijemo. -La�e�. D�ejk to ne bi rekao. 501 01:06:45,069 --> 01:06:50,143 U pravu si, samo mi treba malo zezanja posle svega. 502 01:06:50,908 --> 01:06:55,265 Za�to ovo radite? -U poslednjih par dana, 503 01:06:55,955 --> 01:07:02,269 tvoj mu� mi je uni�tio �ivot. Fer je da mu vratim istom merom. 504 01:07:03,253 --> 01:07:07,963 Nece� se izvuci. D�ejk ce te pronaci i rasturice te! 505 01:07:09,217 --> 01:07:13,893 Nije Iepo da �ena jednog policajca tako prica. 506 01:07:16,099 --> 01:07:20,729 Uostalom, nije sve tako lo�e. Mogli smo da ti ubijemo cerku. 507 01:07:21,521 --> 01:07:25,514 Spremno je. -�ta? -Ma, zajebi sve ovo! 508 01:07:26,442 --> 01:07:33,473 Ako nas opkoIe, ugasiIi smo. -Ako do sutra ne isporucimo robu, 509 01:07:33,991 --> 01:07:38,621 nismo ugasili, mrtvi smo. -Ubijamo pandure, kidnapujemo... 510 01:07:39,663 --> 01:07:43,019 Nismo se tako dogovorili. Bolje da zbri�emo. 511 01:07:43,875 --> 01:07:49,552 Neka Disanto nadje druge budaIe da mu povrate robu. -Bo�e. 512 01:07:53,342 --> 01:07:57,779 Sad moram da je ubijem, a kad uzmemo robu, ti ce� ubiti njega. 513 01:07:58,723 --> 01:08:01,920 Nece nam dati drogu, dok je ne vidi. 514 01:08:02,935 --> 01:08:08,487 Potrudicu se da je vidi, a onda nas dve idemo na mesto razmene. 515 01:08:10,234 --> 01:08:13,943 �estoko ga obradi i donesi ga meni... 516 01:08:15,947 --> 01:08:19,178 Rebeka bi sigurno �eleIa da bude sahranjena uz mu�a. 517 01:08:30,211 --> 01:08:34,284 Rebeka, tako si Iepa. �teta je da te ubijem. 518 01:08:38,636 --> 01:08:41,469 Konacno smo same... 519 01:08:47,811 --> 01:08:49,881 Tako dobro miri�e�... 520 01:08:54,859 --> 01:08:56,975 Hajde da se maIo provedemo. 521 01:08:58,613 --> 01:09:01,685 Spremno, Papi? -Da. Oru�je je u kombiju... 522 01:09:03,075 --> 01:09:05,350 D�ejk i PoIi te cekaju. -Dobro. 523 01:09:08,247 --> 01:09:14,117 Brzo se vrati. -Ne brini. Sredicemo te skotove. 524 01:09:44,823 --> 01:09:50,853 Rebeka! -Hajde, skote. Za mnom! -Polazi. 525 01:10:05,677 --> 01:10:07,349 Svi napolje! 526 01:10:15,519 --> 01:10:17,111 Ovo je za mene... 527 01:10:18,439 --> 01:10:20,236 A ovo je za mog ortaka, Vildoga. 528 01:10:25,862 --> 01:10:32,301 Gde su kIjucevi, majmune? -Blizu. -A gde to? 529 01:10:33,703 --> 01:10:34,453 U mom dupetu. 530 01:10:37,874 --> 01:10:39,944 Hajde, momci. To predugo traje. 531 01:10:43,296 --> 01:10:44,411 Mici se! 532 01:10:45,590 --> 01:10:47,342 Rebeka! Majku vam... 533 01:10:58,769 --> 01:11:00,487 Jaka si mi ti podr�ka. 534 01:11:07,986 --> 01:11:12,218 Ne mogu da verujem da su budaIe doneIe robu. -Plan je uspeo. 535 01:11:14,367 --> 01:11:17,120 U �ivotu nisam video dva tako gIupa pandura. 536 01:11:18,704 --> 01:11:23,175 lzgIeda da nas je trojica, gospodo. PoIako se okrenite. 537 01:11:27,087 --> 01:11:31,285 Sad mi recite gde idemo. -Zaboravio sam. 538 01:11:34,928 --> 01:11:36,361 Momci, dr�imo se plana. 539 01:11:40,558 --> 01:11:42,116 Da se nisi predomisIio? 540 01:11:45,563 --> 01:11:52,753 Necete mi po�tedeti �ivot. -Najobicnija isporuka... 541 01:11:53,279 --> 01:11:56,510 Tvoj mu� je samo trebaIo da je propusti. 542 01:11:58,576 --> 01:12:05,129 Policajac Piterson ima ne�to �to mnogo �elim, a sada... 543 01:12:07,334 --> 01:12:11,850 Ja imam ne�to �to on mnogo �eli. 544 01:12:26,018 --> 01:12:30,011 Sve je pod kontrolom? -Da. -Cekaju vas gore. 545 01:12:32,316 --> 01:12:34,034 �aj, krenuli su gore. -U redu. 546 01:12:37,196 --> 01:12:46,946 Stive, ti to mene zajebava�? Znate praviIa, a svaki put isto. 547 01:12:49,165 --> 01:12:50,917 Unutra nema pu�enja. 548 01:12:53,628 --> 01:12:56,096 Vodite ga gore. -Dobro. 549 01:13:01,928 --> 01:13:03,043 Propusti ih. 550 01:13:14,898 --> 01:13:17,173 �ta sad? -Videce�. 551 01:13:21,238 --> 01:13:23,388 Ne mrdaj! Sedi mirno i pona�aj se prirodno! 552 01:13:25,950 --> 01:13:29,340 Vidi�? -Vidim. -PoneIi ste Iepe igracke. 553 01:13:29,704 --> 01:13:35,062 Jesmo. -Ali, sada cete da se igrate po mojim pravilima. 554 01:13:37,086 --> 01:13:40,442 Gde mi je �ena? -Blizu. -Koliko bIizu? 555 01:13:42,007 --> 01:13:44,043 Gore je, bIizu Iaboratorije. 556 01:13:46,803 --> 01:13:47,440 Dobar si ti. 557 01:13:51,558 --> 01:13:53,913 Dugujem ti ne�to. -Ne, D�ejk! 558 01:13:55,770 --> 01:14:01,003 Ne shvataj to Iicno. -Vec je Iicno. -Dr�i se pIana. 559 01:14:06,572 --> 01:14:11,168 Po�uri! Ruke na ledja. Br�e. PoIi, daj kIjuceve. 560 01:14:13,370 --> 01:14:14,166 ldemo, Rebeka. 561 01:14:27,259 --> 01:14:30,012 Pazi, ovo u buradima je mnogo zajebano. -Umukni! 562 01:14:30,428 --> 01:14:33,340 Ne zajebava te. -Umukni i ti! 563 01:15:03,084 --> 01:15:06,633 Mrtav je? -Broji ovce. -ldemo. 564 01:15:12,969 --> 01:15:16,166 Bo�e. -Najebao si, D�ejk. 565 01:15:22,144 --> 01:15:27,457 Rebeka... -Dobro si? A Kejlin? 566 01:15:47,502 --> 01:15:50,653 �ta su ti uradili? -Ni�ta �to joj nije prijaIo. 567 01:15:52,339 --> 01:15:55,615 Uradio sam ono �to ste tra�ili. Pustite je. 568 01:15:56,260 --> 01:16:01,095 Nije trebalo da doIazi�. Ubice nas oboje. -To su ti rekIi? 569 01:16:04,559 --> 01:16:06,789 Pozornice D�ejkobe Pitersone... 570 01:16:07,854 --> 01:16:11,483 Najgore je kad coveku oduzmu dostojanstvo. 571 01:16:12,650 --> 01:16:16,609 Vidi, vidi... Disanto. -Da. 572 01:16:18,114 --> 01:16:20,628 �teta �to se nismo sreli u drugacijim okoInostima... 573 01:16:22,201 --> 01:16:25,830 AIi, vi i va� otac ste mi stvoriIi ozbiljne probleme. 574 01:16:35,464 --> 01:16:37,739 Pretpostavljam da je ostatak jo� uvek u kombiju? 575 01:16:39,176 --> 01:16:43,374 Ko�tate me mnogo vremena i novca. 576 01:16:44,806 --> 01:16:47,400 Onda da ja odvedem Rebeku, a vi se vratite svom posIu? 577 01:16:50,937 --> 01:16:53,815 VoIeo bih da je tako lako. 578 01:16:55,608 --> 01:16:59,567 AIi, zaplenom moje robe ste mnogo zakomplikovali stvari. 579 01:17:00,112 --> 01:17:03,741 Ne mo�ete ni da je nazovete pravim imenom? -Ljudi su sIabi. 580 01:17:05,075 --> 01:17:10,149 Licno je ne koristim, za mene je to samo posao. 581 01:17:11,999 --> 01:17:16,948 Neko ce da zaradi na ovome. Za�to to ne bih bio ja? 582 01:17:17,587 --> 01:17:19,100 Kako ste znali gde da me nadjete? 583 01:17:22,050 --> 01:17:24,200 Uvek je dobro imati uticajne prijatelje. 584 01:17:27,263 --> 01:17:30,300 Budite ljubazni pa mi dajte kljuceve kombija i obecavam 585 01:17:32,101 --> 01:17:35,411 da ce va� odlazak biti brz i bezboIan. 586 01:17:36,480 --> 01:17:38,232 Kljuc je kod mene, gospodine Disanto. 587 01:17:39,525 --> 01:17:40,275 Daj mi ga. 588 01:17:42,861 --> 01:17:47,935 Moram ne�to da vam ka�em. -Daj mi taj kIjuc! 589 01:17:48,366 --> 01:17:51,244 Policija! Ne mrdaj! -Jebi ga! -Ubij ga! 590 01:17:53,830 --> 01:17:54,899 Gotovo je, Disanto. Pusti je. 591 01:17:57,584 --> 01:18:01,862 Za�to misIi� da si u prednosti? -Na ni�anu mi je tip sa granatom, 592 01:18:02,797 --> 01:18:05,072 a ovde ima dovoljno hemije da svi odemo u vazduh. 593 01:18:05,424 --> 01:18:06,379 Da, u prednosti sam. 594 01:18:11,222 --> 01:18:14,055 lli cemo svi pre�iveti, ili nece niko. Vi odlucujete. 595 01:18:23,233 --> 01:18:23,904 Pusti je. 596 01:18:34,786 --> 01:18:35,423 Jebi se! 597 01:18:45,087 --> 01:18:46,076 Be�ite! 598 01:18:58,683 --> 01:19:01,197 Jebi ga! -Granata! 599 01:19:47,563 --> 01:19:49,554 Hajde! -Be�imo odavde! 600 01:20:08,249 --> 01:20:11,525 Od koga si to nauciIa? -Od mene. 601 01:20:34,733 --> 01:20:39,045 Majku vam! Crkni, skote! 602 01:22:24,337 --> 01:22:25,372 VoIim te. 603 01:22:30,885 --> 01:22:33,445 Te�ko da je neko pre�iveo. 604 01:23:00,747 --> 01:23:05,616 Cestitam, Bile. -Koliko dugo radi� za Disantoa? 605 01:23:07,211 --> 01:23:11,682 O cemu prica�? -Koliko dugo? lli jo� bolje, za�to? 606 01:23:14,927 --> 01:23:18,283 Opasna optu�ba od nekoga ko ide u penziju. -Je li? 607 01:23:18,722 --> 01:23:24,831 Tvoja sekretarica mi je rekIa da si uzimao dosije mog sina. 608 01:23:26,146 --> 01:23:33,541 Pa? -Zanimljivo da je Disanto imao taj dosije kod sebe 609 01:23:34,112 --> 01:23:38,344 kad smo ga hapsili. Ovo ti je poznato, D�one? 610 01:23:40,368 --> 01:23:49,879 BiIe, nema� ni�ta. -Ni�ta? Zato si mi ostavio kombi? 611 01:23:50,753 --> 01:23:57,431 Da ga otpi�em kad otmu Rebeku, pa da ja budem odgovoran? 612 01:24:05,016 --> 01:24:09,851 Disanto je bio od koristi. Dr�ao je obracune diIera 613 01:24:10,313 --> 01:24:15,706 tamo gde im je i mesto, u getu. Svaka propalica hoce teritoriju, 614 01:24:16,402 --> 01:24:20,600 a meni se smuciIo da gledam kako oni zaradjuju umesto mene. 615 01:24:21,490 --> 01:24:29,204 Daj, moramo da misIimo na sebe, da obezbedimo buducnost. 616 01:24:30,290 --> 01:24:35,683 Kakva je buducnost bez Disantoa? -Nije Io�e. 617 01:24:38,590 --> 01:24:44,142 SIu�aj, ima mnogo Iove. -Mnogo? -Dovoljno za sve. 618 01:24:45,680 --> 01:24:49,275 Cuti i idi u penziju. 619 01:24:51,060 --> 01:24:55,929 Garantujem ti da ce� biti obezbedjen. Zaslu�io si. 620 01:24:58,567 --> 01:25:01,798 �ta ka�e�? -Ne znam, stari dru�e. 621 01:25:07,784 --> 01:25:14,656 Zna�, obezbedio sam sebi sve �to mi treba. -Ne budi Iud. 622 01:25:18,086 --> 01:25:21,681 Pitersone, vracaj se! Ti si mrtav covek! 623 01:25:22,298 --> 01:25:24,016 Vracaj se, kad govorim! 624 01:25:26,218 --> 01:25:31,417 Pa�nja, govori kapetan! SIu�ajte! Ponavljam, sIu�ajte! 625 01:25:32,766 --> 01:25:36,554 Cuti i idi u penziju. 626 01:25:37,938 --> 01:25:42,887 Garantujem ti da ce� biti obezbedjen. Zaslu�io si. 627 01:25:43,735 --> 01:25:47,410 Privedi ga, PoIi. -Razumem. -Rasturi ga. 628 01:22:11,607 --> 01:22:14,679 Cestitam. -Hvala. -Bio si dobar. -I ti. 629 01:22:19,527 --> 01:22:22,803 O cemu razmi�lja�? -Da idem autobusom. 630 01:22:25,367 --> 01:22:27,005 Ba� su ga rasturiIi. 631 01:22:39,647 --> 01:22:41,478 RasturiIi, nego �ta. 632 01:22:47,167 --> 01:22:50,762 Hoce li to? -Brm-brm... 633 01:22:53,762 --> 01:22:57,762 Preuzeto sa www.titlovi.com 51357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.