All language subtitles for New Girl - 07x04 - Where the Road Goes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:05,742 ♪ Who can say where the roads goes ♪ 2 00:00:05,789 --> 00:00:08,773 ♪ Where the day flows ♪ 3 00:00:08,830 --> 00:00:11,932 ♪ Only time ♪ 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,787 ♪ And who can say ♪ 5 00:00:14,850 --> 00:00:17,420 ♪ If your love grows ♪ 6 00:00:17,474 --> 00:00:20,498 ♪ As your heart chose... ♪ 7 00:00:20,592 --> 00:00:22,793 Coach said he should make it in time for the service. 8 00:00:22,861 --> 00:00:24,795 So at least it'll be nice to see him. 9 00:00:24,863 --> 00:00:26,197 Mm-hmm. 10 00:00:26,264 --> 00:00:29,233 - You okay? - Yeah. 11 00:00:29,301 --> 00:00:32,770 This is gonna be hard. 12 00:00:36,641 --> 00:00:39,543 I don't know what I would do if I lost you. 13 00:00:46,485 --> 00:00:51,255 ♪ Who can say why your heart sighs ♪ 14 00:00:51,323 --> 00:00:54,058 ♪ As your love flies ♪ 15 00:00:54,126 --> 00:00:57,294 ♪ Only time ♪ 16 00:00:57,362 --> 00:00:59,463 ♪ And who can say ♪ 17 00:00:59,531 --> 00:01:02,666 ♪ Why your heart cries ♪ 18 00:01:02,734 --> 00:01:05,403 ♪ When your love lies? ♪ 19 00:01:05,470 --> 00:01:08,606 ♪ Only time ♪ 20 00:01:08,673 --> 00:01:12,510 Truly insane, this whole thing. 21 00:01:20,433 --> 00:01:21,866 Sorry for the holdup. 22 00:01:21,923 --> 00:01:23,788 Ever since I hit my third trimester, 23 00:01:23,855 --> 00:01:26,090 I've been having the most intense gas cramps. 24 00:01:26,158 --> 00:01:28,376 Thank you for coming. 25 00:01:28,470 --> 00:01:31,462 Thank you for coming. Thank you for coming. 26 00:01:34,232 --> 00:01:36,867 It's hard to believe it's been a whole year 27 00:01:36,935 --> 00:01:38,769 since Furguson's departure. 28 00:01:38,837 --> 00:01:43,140 As you all know from my many e-mails and a sponsored tweet, 29 00:01:43,208 --> 00:01:45,843 I looked at Furguson as Jewish. 30 00:01:45,911 --> 00:01:50,347 So, in the Jewish tradition, we unveil his gravestone 31 00:01:50,415 --> 00:01:53,317 on the first anniversary of his passing. 32 00:01:57,022 --> 00:01:59,924 Furgie accomplished a lot in his time on Earth... 33 00:01:59,991 --> 00:02:03,694 eating, sleeping, walking around, 34 00:02:03,762 --> 00:02:05,529 doing that thing with his paw. 35 00:02:05,597 --> 00:02:07,131 You know, where he licked it a whole bunch? 36 00:02:08,433 --> 00:02:10,401 Yeah, he lived a full life. 37 00:02:10,469 --> 00:02:13,637 Schmidt, will you begin the service? 38 00:02:13,705 --> 00:02:16,006 Yit'gadal v'yit'kadash sh'mei raba. 39 00:02:16,074 --> 00:02:18,476 - Amen. - Amen. 40 00:02:18,543 --> 00:02:22,158 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 41 00:02:24,216 --> 00:02:26,784 Thank you, Hannah. Good to see you. 42 00:02:26,852 --> 00:02:31,188 Just want to say I'm so sorry for your loss. 43 00:02:31,256 --> 00:02:32,556 I made a casserole. 44 00:02:32,624 --> 00:02:33,958 Can I have it? 45 00:02:34,025 --> 00:02:36,127 Y-Yeah, that's why I brought it. Here. 46 00:02:36,194 --> 00:02:37,561 - Mmm. - You like my shirt? 47 00:02:37,629 --> 00:02:39,597 - It's got cats on it. - Oh, yeah. 48 00:02:39,664 --> 00:02:41,298 - A lot of cats on there. - You know how you like 49 00:02:41,366 --> 00:02:43,968 bird shirts, this one has... this one has cats. 50 00:02:44,035 --> 00:02:45,369 Oh, I actually wear fish shirts now. 51 00:02:45,437 --> 00:02:47,638 I'm trying so hard, man. 52 00:02:47,706 --> 00:02:49,473 You know, I can't believe it's been a year. 53 00:02:49,541 --> 00:02:52,076 I mean, Winston's handled this really well. 54 00:02:52,144 --> 00:02:53,978 Too well. He hasn't cried once. 55 00:02:54,045 --> 00:02:56,080 He hasn't had the cry yet? 56 00:02:56,148 --> 00:02:57,515 If he doesn't have the cry today, I'm worried 57 00:02:57,582 --> 00:02:59,316 he's gonna have a full mental breakdown. 58 00:02:59,384 --> 00:03:00,991 - Gooby! Gooby! Gooby! - Hey, Coach. 59 00:03:01,045 --> 00:03:02,858 - So good to see you. - Good to see you. 60 00:03:02,913 --> 00:03:04,388 I'm gonna need you to change, 61 00:03:04,456 --> 00:03:05,956 'cause I was really specific about the dress code 62 00:03:06,024 --> 00:03:07,358 in the invitation. 63 00:03:07,425 --> 00:03:08,926 Could I say hi to everybody first? 64 00:03:08,994 --> 00:03:10,528 - I don't love it, but I'll allow it. - Hey, guys! 65 00:03:10,595 --> 00:03:12,563 - Player. Playette! - Hey. 66 00:03:12,631 --> 00:03:15,032 - Player. - Hey, Coach. 67 00:03:15,100 --> 00:03:17,268 - Gooby. - Coach, good to see you, man. 68 00:03:17,335 --> 00:03:18,869 What kind of adult man wouldn't be here 69 00:03:18,937 --> 00:03:21,395 to support another adult man a year after his cat died? 70 00:03:21,458 --> 00:03:24,108 Yeah, I thought it was important to have a memorial. 71 00:03:24,176 --> 00:03:25,876 But you can thank Jess for everything 72 00:03:25,944 --> 00:03:27,244 looking so amazing. 73 00:03:27,312 --> 00:03:29,013 It was my vision, but she ran with it. 74 00:03:29,080 --> 00:03:31,549 Well, he was a good cat, he would have done the same for me. 75 00:03:31,616 --> 00:03:32,883 Maybe after you're finished with all this, 76 00:03:32,951 --> 00:03:34,051 we can go get you a replacement cat 77 00:03:34,119 --> 00:03:35,853 to replace, um... 78 00:03:35,921 --> 00:03:37,288 What's, uh, what's his name? Um... 79 00:03:37,355 --> 00:03:39,356 Cat's name is Furguson, you friggin' jackass. 80 00:03:39,424 --> 00:03:41,392 Hey, that was so not under your breath. 81 00:03:41,459 --> 00:03:42,826 - Oh, sorry, I didn't mean for him to hear. - Anyway, 82 00:03:42,894 --> 00:03:44,728 you know, Furguson was the only cat for me. 83 00:03:44,796 --> 00:03:47,064 I'd adopt one of those Peruvian kids for 70 cents a day 84 00:03:47,132 --> 00:03:49,033 before I adopt another cat. 85 00:03:49,100 --> 00:03:51,101 I think there's a world in which you can do both. 86 00:03:51,169 --> 00:03:52,770 Those-those kids need food. 87 00:03:52,837 --> 00:03:55,206 And why rule out another cat? Furguson's not always 88 00:03:55,273 --> 00:03:56,574 gonna seem irreplaceable. 89 00:03:56,641 --> 00:03:57,975 I mean, it's already been a year. 90 00:03:58,043 --> 00:03:59,143 Uh, a year? 91 00:03:59,211 --> 00:04:00,935 Is a year a long time to you? 92 00:04:01,005 --> 00:04:03,948 How long would you wait before you replaced me if I died? 93 00:04:04,015 --> 00:04:05,349 Okay, this seems like a 94 00:04:05,417 --> 00:04:06,750 "on the ride home" kind of conversation. 95 00:04:06,818 --> 00:04:07,952 I am not gonna get into this. 96 00:04:08,019 --> 00:04:11,121 'Scuse me, I'm gonna get into this. 97 00:04:11,189 --> 00:04:13,123 Um, Winston, Aly, do you want to help me, 98 00:04:13,191 --> 00:04:15,693 um, hand out schedules for the Furguson tributes? 99 00:04:15,760 --> 00:04:17,027 Um, I kind of just want to sit. 100 00:04:17,095 --> 00:04:18,195 Great, let's go. 101 00:04:18,263 --> 00:04:20,764 Uh, this says 3:20 to 3:40. 102 00:04:20,832 --> 00:04:22,499 I got 20 minutes to talk about a cat? 103 00:04:22,567 --> 00:04:23,801 Yeah, didn't you read the e-mail? 104 00:04:23,868 --> 00:04:25,436 We all have 20 minutes to talk cat. 105 00:04:25,503 --> 00:04:27,004 What a bad friend you are, man. 106 00:04:27,072 --> 00:04:28,072 - What a bad friend. - You know what? 107 00:04:28,139 --> 00:04:29,440 Keep it up, ham-calves. 108 00:04:29,507 --> 00:04:30,575 You called me "ham-calves"? 109 00:04:30,600 --> 00:04:34,745 - What is going on with you two?! - Nothing. 110 00:04:34,813 --> 00:04:38,182 What did I state clearly in the program? No beefs. 111 00:04:41,186 --> 00:04:43,120 - Thanks. - Let me ask you a question. 112 00:04:43,188 --> 00:04:44,188 Uh-huh. 113 00:04:44,256 --> 00:04:45,189 We're at my funeral. 114 00:04:45,257 --> 00:04:46,824 "Ka-thunk" goes my coffin. 115 00:04:46,891 --> 00:04:48,325 Shovel dirt, shovel dirt, shovel dirt. 116 00:04:48,393 --> 00:04:50,861 You wipe the schmutz off your pretty black dress, 117 00:04:50,929 --> 00:04:53,063 and stopwatch is ticking. 118 00:04:53,131 --> 00:04:54,331 How long do you wait to remarry? 119 00:04:54,399 --> 00:04:55,699 I don't know, three years. 120 00:04:55,767 --> 00:04:57,468 Three years? Three year... 121 00:04:57,535 --> 00:04:59,136 Not even a full presidential? 122 00:04:59,204 --> 00:05:01,705 Your new husband would still be finding my bobby pins 123 00:05:01,773 --> 00:05:03,407 in couch cushions. 124 00:05:03,475 --> 00:05:05,809 Uh, h-hello? Uh, h-hello, everyone. 125 00:05:05,877 --> 00:05:08,345 I am Dunston, Winston's coworker, 126 00:05:08,413 --> 00:05:11,515 and I have been asked to officiate this memorial. 127 00:05:11,583 --> 00:05:13,851 Oops. Yeah, sorry, sorry about that. 128 00:05:13,918 --> 00:05:16,453 Uh, my hands lose all strength sometimes. 129 00:05:16,521 --> 00:05:18,689 I take medication for it, but it makes my mouth dry, 130 00:05:18,757 --> 00:05:20,557 and I wanted to be able to speak at today's event. 131 00:05:20,625 --> 00:05:22,026 That's why I didn't take it for the past week. 132 00:05:22,093 --> 00:05:23,027 Also, I ran out. 133 00:05:23,094 --> 00:05:24,662 So I-I guess I'll, uh... 134 00:05:24,729 --> 00:05:27,498 kick things off. 135 00:05:27,565 --> 00:05:29,166 Uh, "Pick up hand strength medication..." 136 00:05:29,234 --> 00:05:31,468 Oh, that's the wrong piece of paper. 137 00:05:31,536 --> 00:05:32,536 - Uh... - Talk about the cat, man. 138 00:05:32,604 --> 00:05:33,704 The cat, the cat, that's right. 139 00:05:33,772 --> 00:05:34,872 Would you look at this? 140 00:05:34,939 --> 00:05:36,507 "Furgusson" with two Ss. 141 00:05:36,574 --> 00:05:39,009 The sca-bozos at the bake shop gunked it up again. 142 00:05:39,077 --> 00:05:40,778 I don't know what's with everyone today. 143 00:05:40,845 --> 00:05:43,514 Schmidt won't stop asking me what I'm gonna do when he dies, 144 00:05:43,581 --> 00:05:46,383 Dr. Sam's wearing a ridiculous shirt, 145 00:05:46,451 --> 00:05:47,918 and Outside Dave is inside. 146 00:05:47,986 --> 00:05:51,936 The sky is so close, and it's made of wood. 147 00:05:51,976 --> 00:05:53,991 - You know what the real problem is? - Hmm? 148 00:05:54,059 --> 00:05:55,192 Nick and Coach. They're at each other 149 00:05:55,260 --> 00:05:56,894 about some stupid thing. 150 00:05:56,961 --> 00:05:59,697 I mean, Coach probably said something pejorative about 151 00:05:59,764 --> 00:06:01,732 Chicago football's the Bears. 152 00:06:01,800 --> 00:06:03,067 - I don't know. - Oh, yeah? In your face. 153 00:06:03,134 --> 00:06:04,733 Are you joking?! 154 00:06:04,795 --> 00:06:06,203 - That's it! - Really? 155 00:06:06,271 --> 00:06:07,304 - You want to do this? - Hey! 156 00:06:07,372 --> 00:06:08,872 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 157 00:06:08,940 --> 00:06:10,574 Jess, Jess. Jess, it's actually hurting. 158 00:06:10,642 --> 00:06:11,987 Seriously, ow. 159 00:06:12,011 --> 00:06:13,649 - Ow! Watch it. - I didn't even do anything. 160 00:06:13,674 --> 00:06:15,379 - My arm's swolt. - That just means big. 161 00:06:15,447 --> 00:06:17,247 No, I use it to mean sore. 162 00:06:17,315 --> 00:06:19,183 'Cause "swolt" sounds like it should be about pain. 163 00:06:19,250 --> 00:06:20,718 - It's onomatopoeia. - "It's onomatopoeia." 164 00:06:20,785 --> 00:06:22,252 - That's not how I said it. - Shut up. 165 00:06:22,320 --> 00:06:24,455 You shut up. You looked better a little chunky. 166 00:06:24,522 --> 00:06:26,457 Guys, whatever it is going on between you two 167 00:06:26,524 --> 00:06:27,991 needs to end now, 168 00:06:28,059 --> 00:06:29,526 so we can go back in there 169 00:06:29,594 --> 00:06:30,894 and celebrate the life of a cat, 170 00:06:30,962 --> 00:06:33,584 who, by the way, loved you both like sons. 171 00:06:33,631 --> 00:06:34,905 Now, what is it? 172 00:06:34,983 --> 00:06:36,433 Nick, are you mad 'cause Coach said something 173 00:06:36,501 --> 00:06:37,868 bad about wolves? 174 00:06:37,936 --> 00:06:39,436 Coach, are you mad 'cause he still thinks 175 00:06:39,504 --> 00:06:42,306 that the movie should be called Paul Blop: Mall Cop? 176 00:06:42,374 --> 00:06:44,559 It should be. It's so close to rhyming perfectly. 177 00:06:44,621 --> 00:06:45,743 They gave up. 178 00:06:45,810 --> 00:06:47,711 Blart is an actual last name. 179 00:06:47,779 --> 00:06:49,780 "Blop" is a sound effect. 180 00:06:49,848 --> 00:06:51,081 I need to get out of this situation 181 00:06:51,149 --> 00:06:52,116 before I get very angry. 182 00:06:52,183 --> 00:06:53,317 What is it? 183 00:06:55,019 --> 00:06:56,620 I owe him a little money. 184 00:06:56,688 --> 00:06:58,956 Oh, God, I knew it was something stupid like that. 185 00:06:59,023 --> 00:07:01,759 Coach, pay Nick back. Nick, forgive Coach. 186 00:07:01,826 --> 00:07:03,227 Or you know what? 187 00:07:03,294 --> 00:07:04,928 I can pay you back. How much is it? 188 00:07:04,996 --> 00:07:06,997 $71,000. 189 00:07:08,333 --> 00:07:10,134 Huh? 190 00:07:12,065 --> 00:07:15,120 And even though Ferguson walked on short legs, 191 00:07:15,198 --> 00:07:17,433 he stood taller 192 00:07:17,501 --> 00:07:20,002 than any man I have ever known. 193 00:07:24,875 --> 00:07:26,008 Thank you. 194 00:07:26,076 --> 00:07:27,810 The hands. 195 00:07:27,878 --> 00:07:29,078 Sorry about that. 196 00:07:29,146 --> 00:07:30,279 Uh, please welcome to the stage 197 00:07:30,347 --> 00:07:31,681 our precinct's acappella group, 198 00:07:31,748 --> 00:07:34,650 LAPD So La Ti Do. 199 00:07:34,718 --> 00:07:37,684 ♪ All around me ♪ 200 00:07:37,731 --> 00:07:39,989 ♪ Are feline cat faces ♪ 201 00:07:40,057 --> 00:07:42,391 ♪ Warm cat places ♪ 202 00:07:42,459 --> 00:07:44,827 ♪ Whiskered faces... ♪ 203 00:07:44,895 --> 00:07:46,896 Nothing? No? 204 00:07:46,964 --> 00:07:49,332 - Hmm? - Do you remember these? 205 00:07:49,399 --> 00:07:51,300 ♪ Growing more hair ♪ 206 00:07:51,368 --> 00:07:53,169 ♪ Growing more hair ♪ 207 00:07:53,236 --> 00:07:57,515 ♪ With ears up top, they can't wear glasses... ♪ 208 00:07:58,842 --> 00:08:00,609 Furguson's baby teeth. 209 00:08:00,677 --> 00:08:03,279 You know, I remember when he lost these all in the same day. 210 00:08:03,347 --> 00:08:05,514 Yeah, got into my taffy stash, he sure did. 211 00:08:05,582 --> 00:08:08,117 Oh, dip, white chocolate raisins! 212 00:08:08,185 --> 00:08:10,853 - Oh... - ♪ No spray bottle... ♪ 213 00:08:12,356 --> 00:08:14,190 - Those are cat teeth. - Cat teeth. 214 00:08:14,257 --> 00:08:16,492 Cat teeth. 215 00:08:16,560 --> 00:08:18,794 - You can tell cat teeth by taste? - Yup! 216 00:08:18,862 --> 00:08:22,298 - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ - ♪ Cat world... ♪ 217 00:08:22,366 --> 00:08:23,833 $71,000? 218 00:08:23,900 --> 00:08:26,836 It happened when I got my first huge Pepperwood check. 219 00:08:26,903 --> 00:08:29,505 Coach wanted to open up a gym and-and I wanted to help. 220 00:08:29,573 --> 00:08:30,740 All right, that checks out... 221 00:08:30,807 --> 00:08:33,409 Only it wasn't a gym, it was a restaurant, 222 00:08:33,477 --> 00:08:36,979 "Coach's Jim." J-I-M. 223 00:08:37,047 --> 00:08:39,181 It was a Ruth's Chris situation. 224 00:08:39,249 --> 00:08:40,816 They went bankrupt before they even opened. 225 00:08:40,884 --> 00:08:42,118 - My money was gone. - What? 226 00:08:42,185 --> 00:08:43,552 Coach's Jim? 227 00:08:43,620 --> 00:08:45,321 What kind of cuisine did they serve? 228 00:08:45,389 --> 00:08:47,990 And who's Jim? And why did Coach own him? 229 00:08:48,058 --> 00:08:49,859 Anyway, I don't need to know all of it. 230 00:08:49,926 --> 00:08:52,517 Let's just, let's just get back to Furguson, okay? 231 00:08:52,580 --> 00:08:55,031 I can't because this feels so good getting that off my chest. 232 00:08:55,098 --> 00:08:56,866 I need to tell you everything. 233 00:08:56,933 --> 00:08:57,900 No, I don't need to know everything. 234 00:08:57,968 --> 00:08:59,635 I know, but I want to. 235 00:08:59,660 --> 00:09:00,638 Here's the thing... 236 00:09:00,693 --> 00:09:04,306 this is one that's been bogging me down for a very long time. 237 00:09:04,374 --> 00:09:06,542 Sometimes I wear my boxers backwards on purpose 238 00:09:06,610 --> 00:09:08,411 because I really like the snugness in the front, 239 00:09:08,478 --> 00:09:10,446 but I also really like the ventilation in the back. 240 00:09:10,514 --> 00:09:12,815 That's right, I'm smushed like a fat kid's nose 241 00:09:12,883 --> 00:09:14,683 up against the glass of a candy store window. 242 00:09:14,751 --> 00:09:17,030 That felt really good to get off my chest. 243 00:09:17,084 --> 00:09:18,654 What else? What else? What else? What else? What else? 244 00:09:18,722 --> 00:09:21,090 What about this scenario? 245 00:09:21,158 --> 00:09:23,125 What if I died jumping in front of a bullet 246 00:09:23,193 --> 00:09:24,260 with Ruth's name on it? 247 00:09:24,327 --> 00:09:27,029 I know, unthinkable scenario. 248 00:09:27,097 --> 00:09:29,765 But what if? And what if she's president at the time, 249 00:09:29,833 --> 00:09:33,069 then I've saved the president and our daughter. Double hero. 250 00:09:33,136 --> 00:09:34,937 You know what? Just pick a number you're comfortable with. 251 00:09:35,005 --> 00:09:38,240 Okay? A hundred years? I'd wait a hundred years, okay? 252 00:09:38,308 --> 00:09:40,876 - Not okay. Not long enough. - Are you kidding me? 253 00:09:40,944 --> 00:09:42,912 We'd both be dead of natural causes. 254 00:09:42,979 --> 00:09:47,283 Perhaps the correct answer would be for eternity, forever. 255 00:09:47,350 --> 00:09:48,651 I don't need to know all of this. 256 00:09:48,718 --> 00:09:50,786 Let's just get back to Furguson, back to the memorial. 257 00:09:50,854 --> 00:09:52,455 No, Jess, because you don't keep any secrets, 258 00:09:52,522 --> 00:09:53,656 so I don't want to keep any. 259 00:09:53,723 --> 00:09:56,659 - Well... - Jess, you are always 100% honest. 260 00:09:56,726 --> 00:09:58,160 So it's important that I am, too. 261 00:09:58,228 --> 00:09:59,829 - I mean... - No, I want to tell you everything. 262 00:09:59,896 --> 00:10:02,098 I don't want any skeletons on our shoulders. 263 00:10:02,165 --> 00:10:05,201 There's one skeleton for me. 264 00:10:05,268 --> 00:10:06,936 - You have a secret? - Yeah. 265 00:10:07,003 --> 00:10:09,738 - Jessica Day has a secret. - Don't make fun. 266 00:10:09,806 --> 00:10:11,440 What, did you eat corn on the cob without the little holders? 267 00:10:11,508 --> 00:10:12,942 It's actually very emotional for me. 268 00:10:13,009 --> 00:10:14,810 Oh, it is? What was your big lie? Let's hear it. 269 00:10:14,878 --> 00:10:16,278 I killed Furguson. 270 00:10:16,346 --> 00:10:19,548 That's why I've spent so much time on this memorial. 271 00:10:19,616 --> 00:10:23,285 One year ago, I killed Winston's cat. 272 00:10:25,188 --> 00:10:28,624 Uh, next up, we have Nicholas Miller and Jessica Day 273 00:10:28,692 --> 00:10:31,160 coming up to read a special Furguson poem. 274 00:10:36,059 --> 00:10:37,728 Nick and I will be performing 275 00:10:37,767 --> 00:10:40,469 a series of rhyming couplets about our friend Furguson. 276 00:10:40,537 --> 00:10:44,006 All right! 277 00:10:45,787 --> 00:10:48,475 Furguson was a good cat, yes, indeed. 278 00:10:52,162 --> 00:10:55,518 Many cat lessons from his life you should heed. 279 00:10:59,890 --> 00:11:04,226 With his proud lion mane and his big fluffy tail... 280 00:11:04,294 --> 00:11:06,228 I mean, you think you know somebody. 281 00:11:06,296 --> 00:11:09,281 He ate all his food, even if it was stale. 282 00:11:09,344 --> 00:11:12,846 Struttin' around with his smushed little snout. 283 00:11:12,914 --> 00:11:16,883 He loved playing games and he loved hiding out. 284 00:11:16,951 --> 00:11:18,529 I think I still got teeth in my teeth. 285 00:11:18,607 --> 00:11:22,196 Like the time that he hid in the bag we brought burgers in. 286 00:11:22,257 --> 00:11:24,491 I just can't believe my girlfriend killed Furguson. 287 00:11:27,095 --> 00:11:28,637 Nick. 288 00:11:28,662 --> 00:11:30,020 What? Did I say it? Did I say the bad thing? 289 00:11:30,067 --> 00:11:31,665 I'm sorry, it just kind of came out. 290 00:11:33,334 --> 00:11:34,868 What the man says is true. 291 00:11:34,936 --> 00:11:36,336 A year ago, 292 00:11:36,404 --> 00:11:39,106 I killed a complicated and beautiful cat named Furguson. 293 00:11:40,675 --> 00:11:42,985 I'm so sorry, Winston. I didn't know how to tell you. 294 00:11:43,047 --> 00:11:45,912 She's not a bad person. She just did a bad thing. 295 00:11:45,980 --> 00:11:47,447 Don't try to save me, Nick. 296 00:11:47,515 --> 00:11:50,484 I was catsitting at the loft 297 00:11:50,551 --> 00:11:52,953 and I was doing crafts that involved glitter. 298 00:11:53,021 --> 00:11:55,455 There was a glitter sale at Kraftwerk... 299 00:11:55,523 --> 00:11:58,759 the store, not the German band from the '80s. 300 00:11:58,826 --> 00:12:03,563 And I spilled a bowl of purple, and Furguson took a bite. 301 00:12:03,631 --> 00:12:06,199 And an hour later, Winston came to pick him up. 302 00:12:06,267 --> 00:12:07,367 And the next day, 303 00:12:07,435 --> 00:12:09,236 he died. 304 00:12:09,304 --> 00:12:10,904 None of this rhymes. 305 00:12:10,972 --> 00:12:13,907 I did a cat murder! I'm so sorry. 306 00:12:13,975 --> 00:12:15,275 Aw, Jess, come on. 307 00:12:17,879 --> 00:12:19,379 Let's, uh, keep this thing moving. 308 00:12:19,447 --> 00:12:22,282 Next up, we have, uh... uh, Robby. 309 00:12:25,887 --> 00:12:27,487 Uh... 310 00:12:27,555 --> 00:12:29,456 Well, I was gonna do an interpretive dance 311 00:12:29,524 --> 00:12:32,826 as the red laser dot that Furguson loved so much, 312 00:12:32,894 --> 00:12:34,828 but it feels a little inappropriate 313 00:12:34,896 --> 00:12:37,064 in the current climate. Um... 314 00:12:37,131 --> 00:12:40,167 - I'm so sorry, Winston. - Whoa, whoa, whoa, Jess, calm down. 315 00:12:40,234 --> 00:12:43,270 I talked to a cat psychic, she said he's in a good place. 316 00:12:43,338 --> 00:12:45,272 But then she also said he's with the cat 317 00:12:45,340 --> 00:12:48,275 from Sabrina the Teenage Witch, and I know that cat's a puppet. 318 00:12:48,343 --> 00:12:50,377 So I don't know how reliable she is. 319 00:12:50,445 --> 00:12:54,093 I'm just so sorry, and can you ever forgive me? 320 00:12:54,171 --> 00:12:56,324 Jess, Furguson died of a heart attack. 321 00:12:56,384 --> 00:12:57,751 - What? - Yes. 322 00:12:57,819 --> 00:12:59,553 The coroner said nothing about glitter. 323 00:12:59,620 --> 00:13:00,754 Did you say "coroner"? 324 00:13:00,822 --> 00:13:02,422 Yeah, I had a coroner check him out. 325 00:13:02,490 --> 00:13:04,024 It was quite possibly the most bizarre 326 00:13:04,092 --> 00:13:05,759 of my small-time abuses of police power. 327 00:13:05,827 --> 00:13:07,260 Oh, please let that be true. 328 00:13:07,328 --> 00:13:09,763 My stomach has been a brick for a year now. 329 00:13:09,831 --> 00:13:12,699 - I had to go on probiotics. - Jess, it's true. 330 00:13:12,767 --> 00:13:14,835 I was with Furguson when he passed. 331 00:13:14,902 --> 00:13:16,269 We were in the kitchen. 332 00:13:16,337 --> 00:13:19,339 Go on. Tell us. Let it out. 333 00:13:19,407 --> 00:13:23,477 So there I was, in the kitchen toasting a bagel. 334 00:13:23,544 --> 00:13:26,313 Furguson was on the counter, just watching. 335 00:13:26,381 --> 00:13:28,482 You can imagine what a human toasting a bagel 336 00:13:28,549 --> 00:13:30,751 must look like to a cat: pretty crazy. 337 00:13:30,818 --> 00:13:32,018 - Really crazy. - Yeah. 338 00:13:32,086 --> 00:13:34,721 So there he was, just watching me, you know. 339 00:13:34,789 --> 00:13:37,124 And, um... 340 00:13:37,191 --> 00:13:39,826 And then he got this look on his face. 341 00:13:39,894 --> 00:13:42,295 And then he stepped back a little. 342 00:13:42,363 --> 00:13:47,234 And it was in that moment that I knew something was wrong. 343 00:13:48,636 --> 00:13:52,072 And then he looked away, and, uh... 344 00:13:52,140 --> 00:13:54,241 And that was it. 345 00:13:54,308 --> 00:13:56,476 He was gone. 346 00:13:57,712 --> 00:13:59,880 I feel like I'm living this moment. 347 00:13:59,947 --> 00:14:01,882 Oh, and then the bagel was burning, 348 00:14:01,949 --> 00:14:04,418 so I had to throw that in the trash. 349 00:14:04,485 --> 00:14:05,585 That didn't get him? 350 00:14:05,653 --> 00:14:06,787 What? 351 00:14:06,854 --> 00:14:08,655 Shh. 352 00:14:08,723 --> 00:14:09,923 You hear that? 353 00:14:09,991 --> 00:14:10,924 Hear what? 354 00:14:11,959 --> 00:14:13,527 I hear a meow. 355 00:14:13,594 --> 00:14:15,595 - You hear a meow? - Shh! 356 00:14:15,663 --> 00:14:17,564 Oh, God, he's not gonna cry, he's gonna go insane. 357 00:14:17,632 --> 00:14:19,366 Wait, wait, wait. I-I'm sorry... 358 00:14:19,434 --> 00:14:20,734 I'm hearing something. I hear a cat, 359 00:14:20,802 --> 00:14:22,369 and it is in distress. 360 00:14:22,437 --> 00:14:26,317 There is a cat in the building, and it needs me! Meow! 361 00:14:28,130 --> 00:14:29,738 Thank you. Please don't look over there. 362 00:14:29,802 --> 00:14:31,212 No reason to watch a grown man 363 00:14:31,237 --> 00:14:32,159 lose his mind. 364 00:14:32,188 --> 00:14:33,589 - Thank you. - Thanks for having me. 365 00:14:33,634 --> 00:14:35,936 You have a really beautiful home. 366 00:14:36,003 --> 00:14:37,504 Meow! 367 00:14:37,572 --> 00:14:40,202 Meow, meow, meow! 368 00:14:40,241 --> 00:14:41,796 Here, kitty cat. 369 00:14:41,850 --> 00:14:43,243 You're a baby covered in hair... 370 00:14:43,311 --> 00:14:45,679 This is the voice I used to use to make Furguson come to me. 371 00:14:45,747 --> 00:14:47,414 Honey, are you sure you're hearing a cat? 372 00:14:47,482 --> 00:14:48,982 'Cause, you know, maybe it's just a little... 373 00:14:49,050 --> 00:14:50,250 - voice in... - Baby, it's a cat. 374 00:14:50,318 --> 00:14:51,485 Okay? I know a meow when I hear one. 375 00:14:51,552 --> 00:14:53,020 Guys, can you help us 376 00:14:53,087 --> 00:14:55,622 "look for the cat," so I can talk to Winston? 377 00:14:55,690 --> 00:14:57,691 Good call. Jess and I will check the back office. 378 00:14:57,759 --> 00:15:00,193 Kitty, Kitty, where are you? 379 00:15:00,261 --> 00:15:01,995 Oh, look! Cat poop. 380 00:15:02,063 --> 00:15:03,797 Uh, it's still warm. 381 00:15:04,761 --> 00:15:05,866 Do you want to take a break from looking 382 00:15:05,933 --> 00:15:07,651 - for a fake cat? - Yes. 383 00:15:07,702 --> 00:15:09,369 I hid something in here when I used to own the place. 384 00:15:09,437 --> 00:15:11,204 Check this. Aw, it's still here. 385 00:15:11,272 --> 00:15:13,673 - Ah-ha-ha! - Ah-ha-ha. 386 00:15:13,741 --> 00:15:16,109 Hey, I'm so sorry I lied about Furguson. 387 00:15:16,177 --> 00:15:19,238 I just... I didn't want you to look at me differently. 388 00:15:19,294 --> 00:15:20,278 Can I be honest? 389 00:15:20,348 --> 00:15:22,115 I think it's kind of hot that you kept that as a secret. 390 00:15:22,183 --> 00:15:23,116 - Really? - Yeah. 391 00:15:23,184 --> 00:15:25,118 Jessica Day, a murderer? 392 00:15:25,186 --> 00:15:27,654 Keeping murder a secret? 393 00:15:27,722 --> 00:15:29,189 Am I attracted to murderers? 394 00:15:29,257 --> 00:15:31,258 Well, it turns out I didn't kill him, so... 395 00:15:31,325 --> 00:15:33,527 But if you did, I want you to know that I'd... 396 00:15:33,594 --> 00:15:34,828 I'd help you bury the body. 397 00:15:34,896 --> 00:15:36,063 You know that, right? 398 00:15:36,130 --> 00:15:38,839 Weirdly, yes, I do. I do know that. 399 00:15:38,886 --> 00:15:40,233 'Cause it could wake up, and if it did, 400 00:15:40,301 --> 00:15:42,569 I would just hit it over the head with a shovel 401 00:15:42,637 --> 00:15:45,405 and then just keep burying it in the hot desert sand. 402 00:15:45,473 --> 00:15:47,307 Wait, why are we going all the way out to the desert? 403 00:15:47,375 --> 00:15:48,875 What's wrong with the woods? 404 00:15:48,943 --> 00:15:51,344 Well, only psychos bury stuff in the woods, Jess. 405 00:15:51,412 --> 00:15:54,181 But listen, the reason I didn't tell you I lent Coach money was, 406 00:15:54,248 --> 00:15:57,017 I was afraid that one of the reasons we broke up in the past 407 00:15:57,085 --> 00:15:58,485 was 'cause I was bad at money, 408 00:15:58,553 --> 00:16:00,320 - and I didn't want to scare you off. - Nick. 409 00:16:00,388 --> 00:16:03,123 Nothing you could do would scare me off. 410 00:16:03,191 --> 00:16:04,424 We're in this together. 411 00:16:05,426 --> 00:16:06,860 Cat murder and all. 412 00:16:06,928 --> 00:16:08,361 Well, there's nothing that you could do 413 00:16:08,429 --> 00:16:10,764 that would make me love you any less. 414 00:16:10,832 --> 00:16:13,333 You know... 415 00:16:13,401 --> 00:16:15,602 you need to fix things with Coach. 416 00:16:15,670 --> 00:16:17,270 Yeah. 417 00:16:17,338 --> 00:16:19,739 Cat! Where you at? 418 00:16:19,807 --> 00:16:21,656 Okay, you know what? Here's my new scenario. 419 00:16:22,570 --> 00:16:24,177 - I'm in the Merchant Marines... - Stop it. 420 00:16:24,245 --> 00:16:26,813 I only blurted out "three years" because I don't even want 421 00:16:26,881 --> 00:16:28,348 to think about you being gone. 422 00:16:28,416 --> 00:16:30,350 I don't know what I would do without you. 423 00:16:30,418 --> 00:16:33,120 I would end up dragging a lawn chair out to your grave 424 00:16:33,187 --> 00:16:34,955 on the Fourth of July and lighting a sparkler, 425 00:16:35,022 --> 00:16:36,690 and Ruth wouldn't want to come with me 426 00:16:36,757 --> 00:16:39,392 because she would say "Mommy, Kevin's having a party, 427 00:16:39,460 --> 00:16:41,661 and I don't want to go to the grave again." 428 00:16:41,729 --> 00:16:46,099 Okay? So I'm just alone, on a chair, and I miss you. 429 00:16:46,167 --> 00:16:50,036 I don't want you alone at my grave. 430 00:16:50,104 --> 00:16:52,906 That sounds terrible. 431 00:16:52,974 --> 00:16:56,643 I want you to be with your new husband at my grave. 432 00:16:56,711 --> 00:17:00,046 I want you to find someone who's gonna take care of you, 433 00:17:00,114 --> 00:17:02,082 who's gonna love you as much as I do. 434 00:17:02,150 --> 00:17:04,484 I just want you. 435 00:17:04,552 --> 00:17:06,653 Well, it's too late for that. I-I'm dead. 436 00:17:06,721 --> 00:17:08,088 - No. - It's a waste of time. I might as well be 437 00:17:08,156 --> 00:17:09,756 - at the bottom of the ocean. - Stop. 438 00:17:09,824 --> 00:17:12,159 You have to move on. Uh, hey, Dunston. 439 00:17:12,226 --> 00:17:13,827 - Uh... Hey. - Hey, can you come here for a sec? 440 00:17:13,895 --> 00:17:15,896 - You were great tonight, by the way. - Oh, thank you. 441 00:17:15,963 --> 00:17:17,497 You did a very good job under difficult circumstances. 442 00:17:17,565 --> 00:17:18,765 Thank you very much. 443 00:17:18,833 --> 00:17:20,193 So I'm gonna die, 444 00:17:20,249 --> 00:17:22,185 and I need you to take care of my wife. 445 00:17:22,209 --> 00:17:23,324 Super. 446 00:17:23,349 --> 00:17:24,638 We're fine. Thank you. 447 00:17:24,705 --> 00:17:26,806 - Okay. - Okay. 448 00:17:29,043 --> 00:17:31,344 Should I join in or just watch? 449 00:17:31,412 --> 00:17:33,713 What exactly are we doing here? 450 00:17:33,781 --> 00:17:35,482 Who wants to begin? 451 00:17:35,550 --> 00:17:37,884 I mean... I'm not even mad about the money. 452 00:17:37,952 --> 00:17:39,993 I'm just mad that Coach and I never talk anymore. 453 00:17:40,055 --> 00:17:41,164 What are you talking about, man? 454 00:17:41,189 --> 00:17:43,190 I called and asked you if elephants are basically pigs, 455 00:17:43,257 --> 00:17:45,292 and you were like "no," and I was like "cool." 456 00:17:45,359 --> 00:17:46,593 Yeah, and that was an awesome conversation. 457 00:17:46,661 --> 00:17:48,995 It was also three years ago, man. 458 00:17:49,063 --> 00:17:50,330 We haven't talked since. 459 00:17:50,398 --> 00:17:51,698 I mean, honestly, I'd pay another 460 00:17:51,766 --> 00:17:54,467 $70,000 to have my friend back. 461 00:17:56,191 --> 00:17:58,079 I feel like we're close. Let's bring it home. 462 00:17:58,139 --> 00:18:00,373 I guess I just stopped talking to you 463 00:18:00,441 --> 00:18:01,608 'cause I was embarrassed. 464 00:18:01,676 --> 00:18:03,143 Embarrassed with me? 465 00:18:03,211 --> 00:18:05,078 You've seen me trip after a shower 466 00:18:05,146 --> 00:18:07,781 and rug burn my penis on a towel. 467 00:18:07,848 --> 00:18:09,716 Classic Nick. 468 00:18:09,784 --> 00:18:12,285 - It really burned. - It was so scabby. 469 00:18:12,353 --> 00:18:14,154 - Yeah. - It scabbed up like crazy. 470 00:18:14,222 --> 00:18:16,289 - Yes, it did. - Like a grilled shrimp. 471 00:18:16,357 --> 00:18:18,158 Like grilled jumbo shrimp. 472 00:18:18,226 --> 00:18:19,159 Eh. 473 00:18:20,061 --> 00:18:21,394 I'm gonna pay you back, man. 474 00:18:21,462 --> 00:18:22,862 No matter how long it takes. 475 00:18:22,930 --> 00:18:24,998 I promise. And to prove it to you, 476 00:18:25,066 --> 00:18:28,368 I... brought $5,000 477 00:18:28,436 --> 00:18:29,869 as your first installment. 478 00:18:29,937 --> 00:18:31,571 You brought it in cash? 479 00:18:31,639 --> 00:18:34,174 Why is everyone so cavalier about large sums of money? 480 00:18:34,242 --> 00:18:36,910 You just dropped, like, $600. 481 00:18:36,978 --> 00:18:38,378 I can hear him. Don't worry, cat. 482 00:18:38,446 --> 00:18:39,646 I'm coming to save you. 483 00:18:39,714 --> 00:18:42,816 Winston, Winston! Stop it. Babe. 484 00:18:42,883 --> 00:18:44,417 Babe, sit down, sit down. Winston. 485 00:18:44,485 --> 00:18:46,686 Baby, I love you, 486 00:18:46,754 --> 00:18:48,822 but these meows are in your head. 487 00:18:48,889 --> 00:18:51,424 Okay? It's because you haven't cried over Furguson yet, 488 00:18:51,492 --> 00:18:53,226 and not letting yourself have a good cry 489 00:18:53,294 --> 00:18:55,161 has made you a little doy-doy. 490 00:18:55,229 --> 00:18:56,162 You know... 491 00:18:57,765 --> 00:18:59,532 It's made you really dumb 492 00:18:59,600 --> 00:19:01,735 and stupid, and you're not those things. 493 00:19:01,802 --> 00:19:04,204 Now is the time to let it all out. 494 00:19:04,272 --> 00:19:05,472 Right now, Winston. 495 00:19:05,539 --> 00:19:07,073 You don't have to try to be strong for me. 496 00:19:09,677 --> 00:19:12,512 Wow, those sinuses swelled up fast. 497 00:19:15,950 --> 00:19:18,051 My cat, my cat, my cat. 498 00:19:18,119 --> 00:19:20,020 You know, it didn't hit me at first, 499 00:19:20,087 --> 00:19:22,055 and then, by the time that it did, 500 00:19:22,123 --> 00:19:24,491 you were already pregnant, and I just wanted to be... 501 00:19:24,558 --> 00:19:27,527 I wanted to be the rock for this family. 502 00:19:27,595 --> 00:19:29,529 Baby, if there's one thing I know for sure, 503 00:19:29,597 --> 00:19:31,598 it's that I'm the rock in this family. 504 00:19:31,666 --> 00:19:34,301 Yeah, but if you're the rock, then what am I? 505 00:19:34,368 --> 00:19:38,405 You're the beautiful flower sprouting out from the rock. 506 00:19:38,472 --> 00:19:40,874 - I like flowers, so... - I know you do, buddy. 507 00:19:40,941 --> 00:19:41,975 - Yeah. - Oh, buddy. 508 00:19:42,043 --> 00:19:43,310 - Hey, buddy. - Hey, buddy. 509 00:19:43,377 --> 00:19:44,944 - Hey, buddy. - Hey, buddy. 510 00:19:45,012 --> 00:19:47,647 Oh, I like it when y'all call me "buddy." It's nice. 511 00:19:47,715 --> 00:19:50,283 Also, you can stop looking for the cat. 512 00:19:50,351 --> 00:19:52,952 I don't want to blow you guys' minds, but, uh... 513 00:19:53,020 --> 00:19:54,321 it ain't real. 514 00:19:54,388 --> 00:19:55,488 What? 515 00:19:55,556 --> 00:19:57,357 The cat isn't real? 516 00:19:57,425 --> 00:19:59,225 That's a... 517 00:19:59,293 --> 00:20:01,661 This is all so Shyamalanian. 518 00:20:01,729 --> 00:20:03,163 I guess I just been keeping things bottled up 519 00:20:03,230 --> 00:20:04,564 a little too tight. 520 00:20:04,632 --> 00:20:05,865 Shh. Okay, 521 00:20:05,933 --> 00:20:07,801 I can't even believe I'm saying this, 522 00:20:07,868 --> 00:20:11,438 - but I think I hear a cat. - Come on, now. 523 00:20:11,505 --> 00:20:13,340 No, I'm serious. Listen. 524 00:20:14,809 --> 00:20:16,443 Well, I did not see that coming. 525 00:20:16,510 --> 00:20:17,777 It's coming from the couch. 526 00:20:22,383 --> 00:20:23,950 Aw. 527 00:20:30,024 --> 00:20:33,159 Oh, my God, he's scared. 528 00:20:33,227 --> 00:20:34,294 Man, don't be scared. 529 00:20:34,362 --> 00:20:37,609 - He loves you. - Yeah, I'm here, okay? 530 00:20:39,233 --> 00:20:41,468 Baby, he's not wearing any tags. 531 00:20:41,535 --> 00:20:42,836 Which means he's a stray. 532 00:20:42,903 --> 00:20:44,838 - Can we...? - Okay, yes, 533 00:20:44,905 --> 00:20:46,740 but only if you feed him from one of those bottles 534 00:20:46,807 --> 00:20:48,908 like in a zoo documentary, 'cause I like that, 535 00:20:48,976 --> 00:20:50,310 that's cute as hell. 536 00:20:52,113 --> 00:20:54,280 Hey. 537 00:20:54,348 --> 00:20:56,716 - You found my cat. - Well... 538 00:20:56,784 --> 00:20:59,886 Oh, that's the bartender's bar cat. 539 00:20:59,954 --> 00:21:01,388 I'm sorry, but, uh, that cat's gone. 540 00:21:01,455 --> 00:21:03,223 - Give me my cat back. - Wait. 541 00:21:03,290 --> 00:21:06,926 Um, what if we were to offer you 542 00:21:06,994 --> 00:21:09,829 $5,000 in cash for the cat? 543 00:21:09,897 --> 00:21:12,332 Oh, yeah, then, totally. That'd be fine. 544 00:21:12,400 --> 00:21:14,667 $5,000. Curious, what's the lowest amount 545 00:21:14,735 --> 00:21:16,169 you would have taken for that cat? 546 00:21:16,237 --> 00:21:19,372 I don't know, maybe, like, uh, 50 bucks? 547 00:21:19,440 --> 00:21:20,740 - $50. - Yeah. 548 00:21:20,808 --> 00:21:22,976 - That's considerably less than $5,000. - Oh, yeah. 549 00:21:23,043 --> 00:21:24,177 Here you go. 550 00:21:24,245 --> 00:21:25,912 I think I'm gonna name him... 551 00:21:25,980 --> 00:21:27,243 NAFTA. 552 00:21:27,267 --> 00:21:28,555 - Aw! - I don't like it. 553 00:21:28,582 --> 00:21:30,517 His name's actually Mitzi. 554 00:21:30,584 --> 00:21:35,088 NAFTA! 555 00:21:36,157 --> 00:21:38,091 Meow! Meow! 556 00:21:38,115 --> 00:21:42,315 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 41697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.