Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,076 --> 00:01:17,911
He's in the other room.
2
00:01:25,919 --> 00:01:28,505
โ Are you Thomas Gates?
โ Yes.
3
00:01:29,548 --> 00:01:32,384
We got something
that we'd like you to take a look at.
4
00:01:32,467 --> 00:01:35,804
I hear you're quite good
with puzzles and riddles.
5
00:01:36,388 --> 00:01:40,684
โ It's a coded message.
โ It's a Playfair cipher.
6
00:01:41,810 --> 00:01:44,354
โ Playfair cipher?
โ Can you decode it?
7
00:01:44,438 --> 00:01:46,940
Cipher's impossible to decode
without the key.
8
00:01:47,024 --> 00:01:51,153
โ What do you mean by "a key"?
โ A keyword or phrase.
9
00:01:51,236 --> 00:01:54,781
I believe what you need is right there.
10
00:01:54,865 --> 00:01:56,700
It'll take some time.
11
00:01:58,744 --> 00:02:02,789
Go on. I'll take your diary.
I'll meet up with you later.
12
00:02:25,270 --> 00:02:28,482
...calculate the distance
and you're sure to hit the mark
13
00:02:28,565 --> 00:02:30,817
in about most things
as well as shootin'.
14
00:02:33,236 --> 00:02:37,658
...ready to pour out all over you
like apple sass over roast pork.
15
00:02:37,741 --> 00:02:40,494
Mr Trenchard, recollect
you are addressing...
16
00:02:43,038 --> 00:02:45,999
I'll take care not to
give up my hold on poor De Boots
17
00:02:46,166 --> 00:02:48,668
till I am quite sure of the American.
18
00:02:48,919 --> 00:02:51,213
Ah, that's my own girl.
19
00:02:53,548 --> 00:02:55,425
Augusta, dear, to your room.
20
00:02:59,054 --> 00:03:03,725
...to turn you inside out, old gal,
you sockdologizing old man-trap.
21
00:03:12,275 --> 00:03:15,570
Sic semper tyrannis!
22
00:03:32,045 --> 00:03:33,755
Temples.
23
00:03:35,424 --> 00:03:36,633
Gold.
24
00:03:36,800 --> 00:03:40,137
Cรญbola? This is a treasure map.
25
00:03:42,180 --> 00:03:45,976
KGC? You're Knights of the
Golden Circle. You're a traitor.
26
00:03:46,059 --> 00:03:48,103
You're all traitors.
27
00:03:50,313 --> 00:03:53,859
โ President Lincoln's been shot!
โ Everybody, out! All of you!
28
00:03:53,942 --> 00:03:55,861
Killer's on the loose!
29
00:03:58,697 --> 00:04:02,367
I'd much appreciate it if you'd finish
deciphering that code now.
30
00:04:08,457 --> 00:04:10,333
โ Dad!
โ The war is over.
31
00:04:12,669 --> 00:04:13,670
No!
32
00:04:17,757 --> 00:04:20,552
โ No!
โ No!
33
00:04:26,057 --> 00:04:27,642
You're wrong about that.
34
00:04:29,019 --> 00:04:31,354
The war has only just begun!
35
00:04:36,860 --> 00:04:42,365
Charles. The debt that all men...
men pay. The debt that all men pay.
36
00:04:44,201 --> 00:04:45,744
Dad! No, please!
37
00:04:51,416 --> 00:04:54,085
Come back. It's not fair.
38
00:04:55,170 --> 00:04:57,380
Help! Somebody help, please!
39
00:04:59,382 --> 00:05:00,842
So, recapping:
40
00:05:00,926 --> 00:05:04,971
The Knights of the Golden Circle
was a Southern extremist group,
41
00:05:05,055 --> 00:05:08,141
operating in the north
to subvert Union forces.
42
00:05:08,225 --> 00:05:12,812
Had Thomas not burned the legendary
missing pages from the Booth diary,
43
00:05:12,896 --> 00:05:15,815
the killers may have found
a vast treasure of gold,
44
00:05:15,899 --> 00:05:18,818
and the Union may well have
lost the Civil War.
45
00:05:18,902 --> 00:05:20,237
Thank you.
46
00:05:23,698 --> 00:05:26,493
I'd like to thank Ben and Patrick Gates.
47
00:05:26,576 --> 00:05:27,577
Thank you.
48
00:05:29,120 --> 00:05:33,875
And say what a wonderful addition Thomas
Gates is to our civilian heroes exhibit.
49
00:05:33,959 --> 00:05:34,960
Thank you.
50
00:05:36,628 --> 00:05:39,422
Thank you, Dr Nichols.
I only wish my grandfather
51
00:05:39,506 --> 00:05:41,716
had been here to see this wonderful day.
52
00:05:41,800 --> 00:05:44,344
Excuse me.
I have a question I'd like to ask.
53
00:05:44,427 --> 00:05:47,180
What do you think happened
to that Booth diary page
54
00:05:47,264 --> 00:05:50,141
โ that was pulled out of the fire?
โ We may never know.
55
00:05:50,225 --> 00:05:51,685
Perhaps.
56
00:05:52,602 --> 00:05:53,937
Perhaps not.
57
00:05:55,480 --> 00:05:59,234
You see, I have one of those
great-great granddaddies, like you,
58
00:05:59,317 --> 00:06:03,113
way up in my family tree,
name of Silas Wilkinson.
59
00:06:03,780 --> 00:06:07,117
He used to tell a story
about the night Lincoln was shot.
60
00:06:07,492 --> 00:06:09,160
As Silas tells it,
61
00:06:09,244 --> 00:06:13,456
Booth didn't seek out Thomas Gates
regarding the treasure map that night.
62
00:06:14,249 --> 00:06:16,293
It was Thomas who called the meeting.
63
00:06:16,376 --> 00:06:19,296
A meeting to plan
the assassination of Lincoln.
64
00:06:19,379 --> 00:06:21,881
โ How absurd.
โ That's a lie!
65
00:06:23,258 --> 00:06:26,136
Ladies and gentlemen,
I present to you...
66
00:06:27,304 --> 00:06:31,308
...one of the missing pages from the
infamous diary of John Wilkes Booth
67
00:06:31,391 --> 00:06:36,104
with the name Thomas Gates written on
a list along with all the other killers.
68
00:06:39,941 --> 00:06:42,694
โ And Latin?
โ Booth was a student of Latin.
69
00:06:42,777 --> 00:06:45,947
He shouted, "Sic semper tyrannis"
after he shot Lincoln.
70
00:06:46,031 --> 00:06:49,576
โ "Thus always to..."
โ "Thus always to tyrants." We know.
71
00:06:50,285 --> 00:06:54,247
โ "Surratt, copiae?"
โ "Military supplies."
72
00:06:54,331 --> 00:06:56,666
Mary Surratt was convicted and hanged
73
00:06:56,750 --> 00:06:59,628
for supplying Booth with
a rifle and field glasses.
74
00:07:03,506 --> 00:07:07,677
โ "Thomas Gates, artifex."
โ "Designer"
75
00:07:07,761 --> 00:07:11,139
โ or "mastermind."
โ I know what it means.
76
00:07:12,766 --> 00:07:15,435
He must have planned the assassination.
77
00:07:15,518 --> 00:07:18,521
โ I see.
โ Could mean mastermind of anything.
78
00:07:19,648 --> 00:07:22,233
You see that?
Burned out right there.
79
00:07:22,984 --> 00:07:25,904
I can only imagine how difficult
this must be for you.
80
00:07:25,987 --> 00:07:28,740
โ May I, Mr...?
โ Wilkinson.
81
00:07:28,823 --> 00:07:31,534
I'll see if this new page
matches the Booth diary.
82
00:07:31,618 --> 00:07:34,746
This is an outrage.
You're calling my grandfather a liar.
83
00:07:34,829 --> 00:07:38,416
With respect, now you're calling
my great-great-granddaddy a liar.
84
00:07:38,500 --> 00:07:41,670
Yes, I am. This isn't
some garbage from a history book.
85
00:07:41,753 --> 00:07:44,130
My grandfather
told me this story himself.
86
00:07:44,214 --> 00:07:47,634
โ I saw the truth of it in his eyes.
โ I'm sorry, sir. I truly am.
87
00:08:00,063 --> 00:08:03,525
We'll test this thoroughly,
Patrick, to authenticate it.
88
00:08:04,109 --> 00:08:05,568
It can't be.
89
00:08:06,903 --> 00:08:08,738
Maps to presidents' houses.
90
00:08:09,906 --> 00:08:12,325
Keys to locks that don't exist.
91
00:08:13,034 --> 00:08:16,538
What's the point?
What am I looking for?
92
00:08:17,831 --> 00:08:20,083
Proof, proof, proof.
93
00:08:21,584 --> 00:08:22,919
What proof?
94
00:08:43,732 --> 00:08:47,193
Wow. Is this a book
about the Templar treasure?
95
00:08:47,277 --> 00:08:51,781
Yes, it is about the Templar treasure,
but it's also about other things.
96
00:08:51,865 --> 00:08:56,369
Conspiracy theories, urban legends
and other myths that are true.
97
00:08:56,453 --> 00:08:59,914
โ So the author's here signing copies?
โ I'm the author.
98
00:09:00,665 --> 00:09:02,333
โ You are?
โ Yeah. See...
99
00:09:02,417 --> 00:09:05,128
There's a picture of me right there.
100
00:09:06,921 --> 00:09:08,882
I think it's a pretty good picture.
101
00:09:08,965 --> 00:09:12,260
I thought that guy,
Benjamin Gates, found the treasure.
102
00:09:12,343 --> 00:09:16,222
Well, yes, Ben did,
but I am the co-finder.
103
00:09:16,306 --> 00:09:18,266
Oh, I've never heard of you.
104
00:09:23,938 --> 00:09:27,150
Oh, my gosh. Are you Ben Gates?
105
00:09:28,943 --> 00:09:32,030
โ Yes. Yes, I am.
โ Do you own a red Ferrari?
106
00:09:34,699 --> 00:09:37,285
โ Yes, I do.
โ Well, it's being towed.
107
00:09:48,213 --> 00:09:50,924
Wait! Wait! That's my car!
108
00:09:57,847 --> 00:09:59,098
Where's the Ferrari?
109
00:10:00,433 --> 00:10:03,478
โ IRS impounded it.
โ The IRS?
110
00:10:03,561 --> 00:10:08,149
Funny story.
My accountant set up a corporation
111
00:10:08,233 --> 00:10:10,443
on an island that didn't exist
112
00:10:10,527 --> 00:10:13,530
and assured me
that that's how rich people do it.
113
00:10:13,613 --> 00:10:18,243
Then I got audited and slapped
with a huge fine plus interest.
114
00:10:19,702 --> 00:10:22,205
Wanna know what taxes
are on five million dollars?
115
00:10:22,288 --> 00:10:24,582
Six million dollars.
116
00:10:25,250 --> 00:10:26,584
But enough about me.
117
00:10:28,545 --> 00:10:29,879
What's new with you?
118
00:10:31,005 --> 00:10:34,801
Well, my girlfriend kicked me out,
I'm living with my dad,
119
00:10:34,884 --> 00:10:38,054
โ my family killed President Lincoln.
โ All right.
120
00:10:39,472 --> 00:10:40,932
I need your help.
121
00:10:41,307 --> 00:10:44,227
I can't believe
you have to break into your own house.
122
00:10:44,310 --> 00:10:47,981
Need to get Abigail's ID badge.
She has access to the Booth diary page.
123
00:10:48,064 --> 00:10:50,191
Why don't you ask Abigail for her help?
124
00:10:50,275 --> 00:10:53,653
She changed the alarm code, Riley.
She's not going to talk to me.
125
00:10:53,736 --> 00:10:54,821
All right.
126
00:10:54,904 --> 00:10:59,367
We have 30 seconds after
the alert starts to disable the alarm.
127
00:11:00,410 --> 00:11:01,494
Go.
128
00:11:05,665 --> 00:11:11,629
I'll probably regret asking this, but
what happened with you and Abigail?
129
00:11:11,713 --> 00:11:15,300
I don't know. I don't know.
She started using the word "so" a lot.
130
00:11:15,383 --> 00:11:16,926
"So?"
131
00:11:17,010 --> 00:11:20,054
Yeah, like,
"So, I guess my opinion doesn't matter."
132
00:11:20,138 --> 00:11:24,017
"So, you seem to always know what's
best." "So, I guess I'm invisible."
133
00:11:24,100 --> 00:11:26,895
Now I've moved out,
we're dividing furniture...
134
00:11:28,813 --> 00:11:33,359
Women. Can't live with them, especially
if they change the alarm codes.
135
00:11:33,776 --> 00:11:35,445
You did that in 25 seconds.
136
00:11:36,029 --> 00:11:38,031
That's why I tell people to get a dog.
137
00:11:40,867 --> 00:11:42,619
โ Got it.
โ All right, let's go.
138
00:11:49,709 --> 00:11:51,252
That's not Abigail's car.
139
00:11:54,297 --> 00:11:55,715
She was on a date.
140
00:11:55,798 --> 00:11:59,302
Isn't that that guy?
The White House guy?
141
00:11:59,385 --> 00:12:03,056
The White House Easter Egg Roll
is next Monday. Maybe if you're not...
142
00:12:03,139 --> 00:12:04,140
He's weird!
143
00:12:04,223 --> 00:12:06,893
What happens if the kids
don't find all the eggs?
144
00:12:06,976 --> 00:12:09,687
Wow. You work in a museum,
and you live in one.
145
00:12:09,771 --> 00:12:11,022
Yeah, pretty much.
146
00:12:11,105 --> 00:12:13,608
What clever repartee.
She must like him.
147
00:12:13,691 --> 00:12:16,736
All right, let me give you
a tour of the house.
148
00:12:16,819 --> 00:12:19,322
โ OK.
โ That's actually kind of...
149
00:12:19,405 --> 00:12:21,157
Oh, Abigail.
150
00:12:21,658 --> 00:12:24,911
โ What are you doing here?
โ I just needed to get some things.
151
00:12:24,994 --> 00:12:28,414
โ Connor, good to see you again.
โ Gates.
152
00:12:29,165 --> 00:12:30,708
How did you get in?
153
00:12:33,962 --> 00:12:36,339
Riley! Come out here!
154
00:12:38,800 --> 00:12:39,801
What?
155
00:12:42,303 --> 00:12:46,599
Hey! What are you doing here?
I mean, it's your house, but...
156
00:12:46,683 --> 00:12:49,686
I sent you a copy of my book.
Did you get a chance...
157
00:12:49,769 --> 00:12:51,396
No, I haven't read it yet.
158
00:12:53,273 --> 00:12:55,858
I know you.
You're the White House curator.
159
00:12:55,942 --> 00:13:00,530
โ I'm Riley. We met back in...
โ Right. You're Ben's assistant.
160
00:13:00,822 --> 00:13:01,823
What?
161
00:13:03,199 --> 00:13:04,909
Maybe I should go.
162
00:13:04,993 --> 00:13:08,621
โ Yeah, I'm really...
โ Dinner tomorrow night?
163
00:13:09,288 --> 00:13:11,916
I actually already
have plans for tomorrow.
164
00:13:12,000 --> 00:13:13,251
You do?
165
00:13:14,460 --> 00:13:17,171
โ Of course you do.
โ But I'm free on Friday.
166
00:13:17,255 --> 00:13:20,383
โ Awkward.
โ Oh, great.
167
00:13:21,926 --> 00:13:23,553
โ Good night.
โ Good night.
168
00:13:24,470 --> 00:13:26,806
I cannot believe you broke in.
169
00:13:26,889 --> 00:13:29,517
โ What did you take?
โ It's just my things.
170
00:13:31,060 --> 00:13:32,228
Hand it over.
171
00:13:32,895 --> 00:13:34,897
I need to see the Booth diary page.
172
00:13:34,981 --> 00:13:38,776
You saw the page yourself.
There is no treasure map on it.
173
00:13:38,860 --> 00:13:42,655
No, it's a cipher leading to a map.
Anyone spectral-image the page?
174
00:13:42,739 --> 00:13:45,992
No need to. The ink writing
on the page is clearly visible.
175
00:13:46,075 --> 00:13:48,286
It could have been erased or faded.
176
00:13:48,369 --> 00:13:51,831
You're the Director of Document
Conservation. You know this.
177
00:13:51,914 --> 00:13:53,875
Not up to me.
It's not my department.
178
00:13:53,958 --> 00:13:56,502
That department reports
to your department.
179
00:13:56,586 --> 00:13:58,838
Come on. One look under infrared.
180
00:13:58,921 --> 00:14:00,923
You can have the Boston Tea Tables.
181
00:14:06,763 --> 00:14:08,056
Both of them?
182
00:14:11,809 --> 00:14:14,145
We've been looking
at this page for hours.
183
00:14:14,228 --> 00:14:15,813
There's nothing there.
184
00:14:16,647 --> 00:14:21,069
Ben, I really don't think we're
going to find anything on this page.
185
00:14:21,152 --> 00:14:23,571
In a hundred years,
no one's going to remember
186
00:14:23,654 --> 00:14:26,949
anyone involved in the Lincoln
assassination besides Booth.
187
00:14:27,033 --> 00:14:31,204
That's not true. Do you know
the expression, "His name is mud?"
188
00:14:31,287 --> 00:14:33,289
โ Yes. Of course.
โ You do?
189
00:14:33,372 --> 00:14:38,294
โ You know the origin of the expression?
โ Does anyone but you?
190
00:14:38,377 --> 00:14:42,048
Dr Samuel Mudd was convicted
of being a co-conspirator
191
00:14:42,131 --> 00:14:45,760
in the Lincoln assassination.
The evidence was circumstantial.
192
00:14:45,843 --> 00:14:48,638
He was later pardoned,
but it didn't matter.
193
00:14:48,721 --> 00:14:53,476
Mudd's name still lives in infamy. And I
will not let Thomas Gates' name be mud.
194
00:14:56,062 --> 00:14:57,188
โ Ben.
โ What?
195
00:14:57,688 --> 00:14:59,065
Look at this.
196
00:15:00,316 --> 00:15:01,526
See that?
197
00:15:02,902 --> 00:15:07,698
โ That's quite something, isn't it?
โ Yeah. It says "smudge."
198
00:15:08,574 --> 00:15:09,909
It's nothing.
199
00:15:12,787 --> 00:15:15,665
Residual ink
from the facing page. Flip it.
200
00:15:16,332 --> 00:15:18,126
The letters are backwards.
201
00:15:18,209 --> 00:15:20,211
โ It's a cipher.
โ Yes. It is.
202
00:15:20,294 --> 00:15:22,588
A cipher.
See how the letters are coupled?
203
00:15:22,672 --> 00:15:28,428
Playfair ciphers encode letters
in pairs. This could prove his story.
204
00:15:28,511 --> 00:15:32,890
Unless you decode the cipher,
this does not prove a theory.
205
00:15:32,974 --> 00:15:35,184
That's OK.
We need is a five-letter keyword.
206
00:15:35,268 --> 00:15:37,562
โ What's the keyword?
โ I don't know yet.
207
00:15:37,645 --> 00:15:40,398
โ All right.
โ Can I get a printout of this?
208
00:15:40,481 --> 00:15:43,359
There's a billion words
in the English language.
209
00:15:43,442 --> 00:15:46,487
Got to be a logical...
Let's start from the beginning.
210
00:15:46,571 --> 00:15:48,114
A. Aardvark.
211
00:15:48,197 --> 00:15:52,201
Don't want to rain on your parade here,
but I don't think this is gonna stop
212
00:15:52,285 --> 00:15:56,247
Dr Nichols from announcing
the discovery of the page tomorrow.
213
00:15:56,330 --> 00:16:01,127
No, now, wait. Can't you ask him to
wait until I prove Thomas is innocent?
214
00:16:02,503 --> 00:16:04,172
What if he isn't innocent?
215
00:16:14,891 --> 00:16:18,477
Sir? Looks like our old friend
Ben Gates is in the news again.
216
00:16:18,561 --> 00:16:20,688
What did he find now? Atlantis?
217
00:16:20,771 --> 00:16:23,482
A guy came forward
with a missing Booth diary page.
218
00:16:23,566 --> 00:16:25,610
That's not the best part.
Listen to this.
219
00:16:25,693 --> 00:16:27,778
"On the page are the names
of the conspirators
220
00:16:27,862 --> 00:16:31,866
in the Lincoln assassination, as well
as a previously unknown conspirator,
221
00:16:31,949 --> 00:16:35,578
Thomas Gates. Thomas Gates is said
to be the great-great grandfather
222
00:16:35,661 --> 00:16:38,247
of treasure hunter
Benjamin Franklin Gates."
223
00:16:38,331 --> 00:16:42,210
โ I thought my relatives were bad.
โ What do we know about this Wilkinson?
224
00:16:42,293 --> 00:16:46,505
โ Sir?
โ Guy claims he had this page
225
00:16:46,589 --> 00:16:49,926
for 140 years then just suddenly
comes forward with it?
226
00:16:51,886 --> 00:16:54,222
โ Why?
โ We'll find out.
227
00:16:54,305 --> 00:16:55,598
Better.
228
00:16:56,474 --> 00:16:57,767
Bacon.
229
00:17:00,937 --> 00:17:02,647
โ Keep going.
โ That's stupid.
230
00:17:07,902 --> 00:17:10,947
โ How's he doing?
โ Keep working.
231
00:17:12,740 --> 00:17:15,409
We're extremely grateful
to the Wilkinson family
232
00:17:15,493 --> 00:17:17,286
for coming forth with the page.
233
00:17:17,370 --> 00:17:22,208
On the page is a name of a previously
unknown conspirator, Thomas Gates.
234
00:17:22,291 --> 00:17:25,920
โ Nichols has bought into it. See?
โ Would you stop watching that.
235
00:17:28,005 --> 00:17:29,340
It's on the Internet!
236
00:17:30,174 --> 00:17:33,636
โ No stopping it now.
โ Gates may have been the architect...
237
00:17:34,554 --> 00:17:37,265
โ They have no understanding.
โ You know the truth.
238
00:17:37,348 --> 00:17:40,643
That's all that matters.
You heard the story from Grandpa.
239
00:17:40,726 --> 00:17:45,064
The story? This guy's got evidence.
He's got everything.
240
00:17:45,147 --> 00:17:46,983
We have a story. We have nothing.
241
00:17:47,066 --> 00:17:50,570
For one brief moment,
the Gates family could hold its head up.
242
00:17:50,653 --> 00:17:53,739
โ Now we're a bunch of crazies.
โ But we're not liars.
243
00:17:54,949 --> 00:17:57,034
Wilkinson is saying that Thomas Gates
244
00:17:57,118 --> 00:18:01,664
was a mastermind to one of
the darkest hours in U.S. history.
245
00:18:01,747 --> 00:18:04,333
And he burned the diary page
to cover that up.
246
00:18:05,126 --> 00:18:07,503
You and I both know he burned the page
247
00:18:07,587 --> 00:18:10,089
to keep Booth's men
from finding the treasure.
248
00:18:10,172 --> 00:18:11,924
That's what we're going to prove.
249
00:18:12,008 --> 00:18:14,510
โ Only one way to prove it.
โ Find the treasure.
250
00:18:14,594 --> 00:18:17,930
You've got to find it. You're
going to help me find it. So come on.
251
00:18:18,014 --> 00:18:20,725
Let's hear the story again
from Grandpa Charles.
252
00:18:20,808 --> 00:18:25,354
Grandpa heard his father say,
"Treasure map."
253
00:18:25,438 --> 00:18:29,483
โ Then there was a commotion.
โ Got all that. Anything after that?
254
00:18:29,567 --> 00:18:33,154
Anything he said,
something he did? Anything at all?
255
00:18:34,030 --> 00:18:36,032
โ Wait a minute.
โ What?
256
00:18:39,160 --> 00:18:41,287
He took his son's hand.
257
00:18:41,370 --> 00:18:45,458
He looked him in the eye, and he said,
with his dying breath,
258
00:18:45,541 --> 00:18:50,421
โ "The debt that all men pay."
โ "The debt that all men pay?"
259
00:18:50,504 --> 00:18:52,631
The debt that Thomas paid.
260
00:18:53,174 --> 00:18:54,925
That's five letters.
261
00:18:56,719 --> 00:18:57,845
Try "Death."
262
00:18:57,928 --> 00:18:59,639
โ What?
โ It's the keycode.
263
00:18:59,722 --> 00:19:01,557
The debt that all men pay is death.
264
00:19:06,312 --> 00:19:07,396
All right.
265
00:19:12,443 --> 00:19:14,862
It's Lab-ool...
266
00:19:19,241 --> 00:19:20,409
It's gibberish.
267
00:19:20,493 --> 00:19:22,703
โ Laboulaye!
โ Laboulaye!
268
00:19:22,787 --> 00:19:25,414
โ What is that?
โ It's a who. รdouard Laboulaye.
269
00:19:25,498 --> 00:19:26,499
Where's the phone?
270
00:19:26,582 --> 00:19:29,293
I don't know.
Can't find anything in this mess.
271
00:19:29,377 --> 00:19:33,339
โ Temporary till I find a new place.
โ Find the old one. I like her.
272
00:19:35,883 --> 00:19:37,635
โ Hi.
โ Dr Chase.
273
00:19:37,718 --> 00:19:39,845
โ Abigail, please.
โ Abigail.
274
00:19:39,929 --> 00:19:42,264
โ Nice to meet you.
โ Have a seat.
275
00:19:45,726 --> 00:19:47,853
Thanks for agreeing to meet with me.
276
00:19:47,937 --> 00:19:51,732
Of course. I was actually going
to call you about the diary page.
277
00:19:51,816 --> 00:19:54,026
โ Any news?
โ Well...
278
00:19:54,110 --> 00:19:58,447
We actually found some
latent letter fragments on it.
279
00:20:00,533 --> 00:20:02,118
Take a look.
280
00:20:03,285 --> 00:20:05,663
Random letters. A cipher?
281
00:20:05,746 --> 00:20:07,331
โ Maybe.
โ Gates seen this?
282
00:20:07,456 --> 00:20:09,500
He's the one that discovered it.
283
00:20:10,626 --> 00:20:13,129
โ I'm sorry.
โ Not a problem.
284
00:20:15,589 --> 00:20:18,217
โ I need one minute.
โ Please, take your time.
285
00:20:18,300 --> 00:20:19,468
Hey. What?
286
00:20:19,552 --> 00:20:22,012
We cracked the cipher. It's "Laboulaye."
287
00:20:22,096 --> 00:20:23,723
The cipher spells "Laboulaye."
288
00:20:23,806 --> 00:20:27,893
So? Laboulaye was well-known
in France. It could be nothing.
289
00:20:27,977 --> 00:20:31,689
Or maybe there was a treasure map
like Thomas Gates said there was,
290
00:20:31,772 --> 00:20:34,984
and Laboulaye had it.
We only got a partial on the next word.
291
00:20:35,067 --> 00:20:37,236
L-A-D, lad... ladder...
292
00:20:37,319 --> 00:20:38,946
โ L-A-D.
โ Aladdin! Aladdin?
293
00:20:39,029 --> 00:20:41,449
โ Lady!
โ Thank you, Abigail!
294
00:20:42,158 --> 00:20:45,536
Laboulaye Lady. Do you know
what Laboulaye was planning
295
00:20:45,619 --> 00:20:48,247
right around the time
Lincoln was assassinated?
296
00:20:48,330 --> 00:20:50,416
OK, Ben, I've got to go.
297
00:20:50,499 --> 00:20:53,002
There's a map or a clue to a map
on the Statue...
298
00:20:53,836 --> 00:20:56,464
โ She hung up.
โ She took your call. That was good.
299
00:20:56,547 --> 00:20:59,216
โ Dr Gates?
โ Yes.
300
00:21:00,092 --> 00:21:04,472
Sounds like he cracked the cipher.
I couldn't help but overhear.
301
00:21:04,555 --> 00:21:07,600
Laboulaye? As in รdouard Laboulaye?
302
00:21:07,683 --> 00:21:10,269
He seems to believe so, yes.
303
00:21:10,352 --> 00:21:12,772
Man who had the idea
for the Statue of Liberty.
304
00:21:12,855 --> 00:21:16,066
You're saying there's a treasure map
in the Statue of Liberty?
305
00:21:16,150 --> 00:21:20,029
Laboulaye was a Mason.
They built clues into everything.
306
00:21:20,112 --> 00:21:21,989
Did you learn that from my book?
307
00:21:25,034 --> 00:21:27,661
โ Have an interest in history?
โ Fascinated by it.
308
00:21:28,245 --> 00:21:31,165
Civil War, especially.
My family's descended from
309
00:21:31,248 --> 00:21:34,543
Confederate General Albert Pike.
He was a remarkable man.
310
00:21:34,627 --> 00:21:38,797
But, then again, what is history but
a marker for the deeds of great men?
311
00:21:38,881 --> 00:21:44,053
A man only has one lifetime,
but history can remember you forever.
312
00:21:44,136 --> 00:21:47,306
So, the only question is,
which Statue of Liberty?
313
00:21:47,389 --> 00:21:48,474
Exactly.
314
00:21:49,517 --> 00:21:50,851
Is there more than one?
315
00:21:51,977 --> 00:21:54,480
There are three, actually, Riley.
316
00:21:54,563 --> 00:21:58,984
One is in New York,
one in the Luxembourg Garden.
317
00:21:59,068 --> 00:22:01,904
But he only referred to one
as his "lady."
318
00:22:18,671 --> 00:22:21,423
This is like, impossible,
what you're doing.
319
00:22:21,507 --> 00:22:23,133
I'm glad you're enjoying it.
320
00:22:23,217 --> 00:22:27,221
Laboulaye had to leave a clue
somewhere on here. Move in on the torch.
321
00:22:27,304 --> 00:22:30,140
Let me get there.
It's not as easy as it looks.
322
00:22:30,224 --> 00:22:32,643
No. Believe me, I understand.
323
00:22:36,313 --> 00:22:38,399
Excuse me, officer. May I help you?
324
00:22:38,857 --> 00:22:41,735
Ah, American, eh?
325
00:22:41,861 --> 00:22:43,904
Of course you see no problem
326
00:22:43,988 --> 00:22:46,657
in disturbing everyone's
pleasant morning
327
00:22:46,740 --> 00:22:48,242
with your buzzing there.
328
00:22:49,159 --> 00:22:53,455
You know how much our constitution was
influenced by your man, Montesquieu?
329
00:22:53,539 --> 00:22:55,291
โ You know Montesquieu?
โ Got it.
330
00:22:57,626 --> 00:23:00,838
Montesquieu, yeah. "A government
should be set up so that
331
00:23:00,921 --> 00:23:04,049
no man need be afraid of another."
332
00:23:04,633 --> 00:23:06,343
โ That's very good.
โ Thank you.
333
00:23:07,678 --> 00:23:10,180
โ I'm astonished.
โ I got it.
334
00:23:10,514 --> 00:23:13,350
โ I hope you read French.
โ May I?
335
00:23:15,185 --> 00:23:16,645
He's a cop.
336
00:23:17,688 --> 00:23:22,443
"Across the sea
these twins stand determined..."
337
00:23:22,526 --> 00:23:24,987
โ Resolute.
โ "Resolute," yeah.
338
00:23:25,070 --> 00:23:27,906
"...to preserve what we are looking for.
339
00:23:28,699 --> 00:23:31,160
Laboulaye, 1876."
340
00:23:31,994 --> 00:23:35,539
โ It's a clue.
โ "These twins stand resolute."
341
00:23:35,873 --> 00:23:38,542
Let's see. Resolute twins.
342
00:23:40,169 --> 00:23:41,545
Resolute.
343
00:23:42,338 --> 00:23:45,174
Resolute. And then twins.
344
00:23:45,925 --> 00:23:50,846
Siamese twins? Siam? Trade routes
between France and Thailand?
345
00:23:51,555 --> 00:23:54,516
That's ridiculous. H.M.S. Resolute.
346
00:23:55,434 --> 00:23:59,897
A British ship that got lost
in the Arctic in the 1800s.
347
00:23:59,980 --> 00:24:04,902
It was salvaged by American whalers, and
then Congress sent it back to England.
348
00:24:04,985 --> 00:24:07,446
When the ship was finally retired,
349
00:24:07,529 --> 00:24:12,493
Queen Victoria had two desks
made from its timbers.
350
00:24:12,576 --> 00:24:14,953
Voilร . Resolute twins.
351
00:24:15,037 --> 00:24:19,375
โ And where are those desks now?
โ The closest one is in London.
352
00:24:19,458 --> 00:24:21,752
How fast can we get
to Buckingham Palace?
353
00:24:21,835 --> 00:24:24,421
Don't know. Why don't you ask
your new best friend?
354
00:24:26,966 --> 00:24:28,425
He's going to call you a cab.
355
00:24:30,302 --> 00:24:33,806
โ Nice helicopter. Is that yours?
โ Yes, actually. It is.
356
00:24:33,889 --> 00:24:36,350
OK, so you get the ticket.
357
00:24:36,934 --> 00:24:38,018
Great.
358
00:24:38,435 --> 00:24:42,064
Mitch Wilkinson studied history
at Virginia Military Institute.
359
00:24:42,147 --> 00:24:45,984
Graduated 1978. Ran a private security
company which had contracts in Iraq
360
00:24:46,068 --> 00:24:48,862
during the invasion,
and in the Congo in the late '90s.
361
00:24:48,946 --> 00:24:53,242
These are trained mercenaries as well as
being black-market antiquities dealers.
362
00:24:54,076 --> 00:24:56,829
So why does a black market
antiquities dealer...
363
00:24:57,496 --> 00:25:00,916
...give up a rare Civil War artefact?
364
00:25:01,375 --> 00:25:05,462
Something he could sell to a private
collector for a good deal of money?
365
00:26:09,026 --> 00:26:10,861
So the queen's office is here.
366
00:26:10,944 --> 00:26:13,030
The elevator shaft gets you close,
367
00:26:13,113 --> 00:26:16,909
but the only direct access
is through security.
368
00:26:16,992 --> 00:26:20,287
โ That should be exciting.
โ We got to get you in that room.
369
00:26:22,122 --> 00:26:23,540
โ Hi, Dad.
โ Ben.
370
00:26:23,624 --> 00:26:26,168
It's Patrick Gates' phone.
He's calling Ben.
371
00:26:26,251 --> 00:26:27,336
Give me that.
372
00:26:28,170 --> 00:26:31,048
The house was broken into
last night. I was attacked.
373
00:26:31,131 --> 00:26:32,633
Call the police. I'm coming home.
374
00:26:32,716 --> 00:26:34,551
โ What?
โ What good would that do?
375
00:26:34,635 --> 00:26:37,721
They didn't take anything.
And, besides, I'm fine.
376
00:26:37,805 --> 00:26:41,266
We're in London.
We're going to Buckingham Palace.
377
00:26:41,350 --> 00:26:44,478
We have an appointment
with the curator tomorrow afternoon.
378
00:26:44,561 --> 00:26:46,772
โ Son, just be careful. Goodbye.
โ Bye.
379
00:26:46,855 --> 00:26:48,732
Someone else is after the treasure.
380
00:26:48,816 --> 00:26:51,193
Of course someone else
is after the treasure.
381
00:26:51,276 --> 00:26:55,114
โ It's the axiom of treasure hunting.
โ We have to hurry and see that desk.
382
00:26:55,197 --> 00:26:57,407
We don't want to miss that appointment.
383
00:26:59,576 --> 00:27:02,704
โ Hi. Ben Gates.
โ See security. They'll let you in.
384
00:27:18,846 --> 00:27:19,847
Wow.
385
00:27:42,995 --> 00:27:45,664
OK. It's teatime, chaps.
386
00:27:59,595 --> 00:28:02,723
Looking for the curator's office.
Which way was it again?
387
00:28:02,806 --> 00:28:05,267
Follow the stairs round,
then turn first left.
388
00:28:05,350 --> 00:28:06,977
Thank you so much.
389
00:28:11,857 --> 00:28:14,151
โ Ben.
โ Abigail.
390
00:28:14,234 --> 00:28:16,445
โ What's she doing here?
โ What're you doing?
391
00:28:16,528 --> 00:28:19,615
Your dad called me.
Said your next clue was here.
392
00:28:19,698 --> 00:28:21,617
โ She's really there?
โ Look, Ben...
393
00:28:21,700 --> 00:28:23,160
โ Drop her. Lose her.
โ I want to help.
394
00:28:23,243 --> 00:28:25,996
That's very nice,
but it's a bad time right now.
395
00:28:26,079 --> 00:28:29,708
โ A bad time, right now?
โ It's a bad time.
396
00:28:30,876 --> 00:28:34,463
I just flew all the way to London
to offer my help...
397
00:28:34,546 --> 00:28:36,965
โ Remember the plan.
โ You don't need it?
398
00:28:37,049 --> 00:28:38,759
You're the one making a scene.
399
00:28:38,842 --> 00:28:42,262
โ I'm not making a scene right now.
โ We want to make a scene.
400
00:28:42,346 --> 00:28:45,974
Well then, fine! If that's what
you want, let's have it out now!
401
00:28:46,475 --> 00:28:50,228
โ So subtle.
โ Let me guess? It's the wrong time.
402
00:28:50,312 --> 00:28:53,190
It's the wrong place. I'm wrong again!
403
00:28:53,273 --> 00:28:56,193
Wrong about us,
wrong about Thomas Gates,
404
00:28:56,276 --> 00:28:58,862
wrong that you'd like
the Queen Anne chair!
405
00:28:58,946 --> 00:29:00,906
You're wrong to assume
I'd like the chair.
406
00:29:00,989 --> 00:29:04,910
You see? Everybody, listen to this.
This is more interesting than that.
407
00:29:04,993 --> 00:29:08,455
She thinks that even when I'm right,
I'm wrong! Isn't that right?
408
00:29:08,538 --> 00:29:12,501
Abigail, just because
I answer a question quickly
409
00:29:12,584 --> 00:29:13,835
doesn't make it wrong.
410
00:29:13,919 --> 00:29:17,589
Not if the answer's something
we need to figure out as a couple.
411
00:29:17,673 --> 00:29:19,383
โ That's what couples do!
โ Sir.
412
00:29:19,466 --> 00:29:21,426
You and your missus, take it outside.
413
00:29:21,510 --> 00:29:25,597
Now look what you've done. You've
brought the little bobbies down on us!
414
00:29:25,681 --> 00:29:28,642
You take the missus outside.
I'm staying right here.
415
00:29:29,351 --> 00:29:30,352
Ben!
416
00:29:31,311 --> 00:29:33,063
โ Good afternoon, sir.
โ Hello.
417
00:29:33,397 --> 00:29:35,565
โ Been drinking, have we?
โ Just a nip.
418
00:29:35,649 --> 00:29:38,652
Popped down to the pub for a pint!
Bit of all right!
419
00:29:38,735 --> 00:29:40,696
Going to arrest a man for that?
420
00:29:40,779 --> 00:29:44,199
Going to detain a blighter
for enjoying his whiskey?
421
00:29:44,283 --> 00:29:45,867
โ Enough.
โ Bangers and mash.
422
00:29:45,951 --> 00:29:47,577
Bubbles and squeak. Smoked eel pie.
423
00:29:47,661 --> 00:29:48,662
โ Sir!
โ Haggis!
424
00:29:48,745 --> 00:29:52,624
โ That's it! Dismount the banister!
โ I've got a lovely bunch of coconuts!
425
00:29:52,708 --> 00:29:54,793
Here they are, standing in a row!
426
00:29:54,876 --> 00:29:57,921
Small ones, big ones,
some as big as your head!
427
00:29:58,005 --> 00:30:00,507
That was brilliant.
428
00:30:01,091 --> 00:30:04,928
โ What's wrong with being right?
โ Nothing. You should try it sometime.
429
00:30:05,012 --> 00:30:08,056
โ You're saying that I'm never right?
โ I did not say that.
430
00:30:08,974 --> 00:30:10,267
So I'm wrong again.
431
00:30:10,559 --> 00:30:13,437
โ Now, see, there you are correct.
โ Capital. Topper.
432
00:30:13,520 --> 00:30:15,147
Your mother told me about you.
433
00:30:18,734 --> 00:30:23,280
โ In here, please.
โ Why don't you just make a list
434
00:30:23,363 --> 00:30:26,533
of what's OK for me
to say or not write something...
435
00:30:27,200 --> 00:30:29,494
โ What's right or wrong...
โ You two, stay.
436
00:30:29,578 --> 00:30:31,496
โ Right?
โ No! No, no, man.
437
00:30:31,580 --> 00:30:34,875
โ Don't leave me in here!
โ That's great. Wow.
438
00:30:35,459 --> 00:30:36,918
What is going on?
439
00:30:37,252 --> 00:30:40,922
I'm sorry for getting you roped
into this, but you were excellent.
440
00:30:41,506 --> 00:30:44,051
โ Thank you. So were you.
โ When did you figure out
441
00:30:44,134 --> 00:30:46,845
โ it was a fake argument?
โ When'd you figure out I was
442
00:30:46,928 --> 00:30:49,598
โ arguing during the fake argument?
โ The middle.
443
00:30:49,681 --> 00:30:52,601
Where "I assume I'm right."
Get us out. Which I don't get.
444
00:30:52,684 --> 00:30:55,604
If I'm right, after I assume I'm right,
then I'm correct.
445
00:30:55,687 --> 00:30:58,106
When you get to a conclusion
without asking,
446
00:30:58,190 --> 00:31:01,193
and you happen to be right,
you got lucky.
447
00:31:02,778 --> 00:31:04,321
I get lucky a lot.
448
00:31:04,780 --> 00:31:06,907
So where does that leave me, Ben?
449
00:31:06,990 --> 00:31:09,201
You guys are so great together.
450
00:31:09,284 --> 00:31:11,203
You want to know why I'm here?
451
00:31:13,246 --> 00:31:16,625
Think there may be a clue on
the Resolute desk in the queen's study.
452
00:31:18,460 --> 00:31:19,878
Does that help?
453
00:31:19,961 --> 00:31:24,382
Don't understand why it's difficult for
you to include others in your decisions.
454
00:31:24,466 --> 00:31:28,011
Just because you may know
what my answer is going to be
455
00:31:28,095 --> 00:31:30,639
doesn't mean you don't have to ask me.
456
00:31:31,223 --> 00:31:33,266
Door number one, opening.
457
00:31:36,186 --> 00:31:38,313
OK. Let me try this out.
458
00:31:39,314 --> 00:31:42,442
Abigail, would you like
to come with me, please?
459
00:31:42,526 --> 00:31:44,277
Yes. Thank you.
460
00:31:44,361 --> 00:31:45,987
Ridiculous. You're staying.
461
00:31:46,071 --> 00:31:47,989
โ It's too dangerous.
โ I am so coming.
462
00:31:48,073 --> 00:31:50,659
โ Door number two.
โ Door two, coming up.
463
00:31:51,493 --> 00:31:53,620
โ You're not coming.
โ Call security.
464
00:31:53,703 --> 00:31:56,206
You should be near a service elevator.
465
00:31:57,124 --> 00:31:59,543
What are you doing?
Are those for the queen?
466
00:31:59,626 --> 00:32:03,588
Queen's not here. There's
no flag flying. Queen is at Windsor.
467
00:32:03,672 --> 00:32:06,216
โ What are you doing?
โ See the desk, without you.
468
00:32:07,509 --> 00:32:08,885
โ No.
โ Don't let her go.
469
00:32:08,969 --> 00:32:10,095
Abigail...
470
00:32:11,513 --> 00:32:13,515
All right. Get in. Get in. Get in!
471
00:32:15,183 --> 00:32:16,435
Hold this.
472
00:32:22,607 --> 00:32:24,901
Will you give me
the flowers back, please?
473
00:32:24,985 --> 00:32:26,027
Yeah.
474
00:32:32,117 --> 00:32:35,829
โ What?
โ Wearing the perfume I bought you.
475
00:32:36,705 --> 00:32:37,706
So?
476
00:32:38,331 --> 00:32:40,542
So I think it smells kind of pretty.
477
00:32:41,376 --> 00:32:44,546
โ It's the flowers, Ben.
โ No, it's not.
478
00:32:47,799 --> 00:32:49,259
Let's go.
479
00:32:54,222 --> 00:32:55,891
OK, now turn left.
480
00:32:56,766 --> 00:32:59,519
โ Dead end.
โ [Riley] I mean right. Go right
481
00:33:05,567 --> 00:33:08,904
โ The flowers... petals... stamens.
โ Good. Good.
482
00:33:16,912 --> 00:33:18,246
Go, go.
483
00:33:21,249 --> 00:33:22,626
That's it.
484
00:33:24,377 --> 00:33:25,879
The Resolute desk.
485
00:33:27,339 --> 00:33:28,715
We're looking for...
486
00:33:29,799 --> 00:33:34,596
...writing, patterns in the carvings.
Could be anything.
487
00:33:38,099 --> 00:33:39,476
Hey, look at this.
488
00:33:42,479 --> 00:33:47,692
โ "Malcolm Gilvary, 1880."
โ Hold on one second.
489
00:33:48,443 --> 00:33:52,906
Here we go. Malcolm Gilvary.
He didn't make furniture.
490
00:33:52,989 --> 00:33:56,117
He made Chinese puzzle boxes.
491
00:34:04,292 --> 00:34:05,543
What?
492
00:34:06,628 --> 00:34:11,216
I think these drawers
work like tumblers in a safe.
493
00:34:11,299 --> 00:34:14,803
OK, four drawers...
Four-digit combination?
494
00:34:15,762 --> 00:34:16,846
What about a year?
495
00:34:16,930 --> 00:34:21,643
Let me see. Queen Victoria, born 1819.
496
00:34:21,726 --> 00:34:23,561
So you go one...
497
00:34:26,481 --> 00:34:27,482
Eight.
498
00:34:32,529 --> 00:34:33,571
One.
499
00:34:37,701 --> 00:34:38,785
Nine.
500
00:34:40,620 --> 00:34:44,291
โ Any luck?
โ OK... 1876 was on the inscription
501
00:34:44,374 --> 00:34:46,710
on the statue in Paris. Let's try that.
502
00:34:47,252 --> 00:34:48,253
One.
503
00:34:50,589 --> 00:34:51,840
Eight.
504
00:34:54,384 --> 00:34:56,136
Seven.
505
00:35:00,890 --> 00:35:02,225
Six.
506
00:35:30,545 --> 00:35:31,755
New rules.
507
00:35:32,631 --> 00:35:35,884
These markings, like Incan or Aztec.
508
00:35:35,967 --> 00:35:38,178
I have never seen any symbols like this.
509
00:35:38,261 --> 00:35:43,641
I mean, this looks centuries older
than Civil War.
510
00:35:43,725 --> 00:35:45,101
What do you think it means?
511
00:35:45,185 --> 00:35:48,688
I doubt it has anything to do
with the plot to assassinate Lincoln.
512
00:35:52,567 --> 00:35:54,903
Mayday. Mayday. Ben, get out of there.
513
00:36:00,533 --> 00:36:04,746
โ Oi! Where are my detainees?
โ OK, let's make some noise.
514
00:36:09,376 --> 00:36:10,752
The fire alarm's gone off.
515
00:36:11,586 --> 00:36:12,921
God save the queen.
516
00:36:14,089 --> 00:36:15,840
All units, go to action zebra.
517
00:36:15,924 --> 00:36:18,093
โ What's going on?
โ Haven't the foggiest.
518
00:36:20,929 --> 00:36:24,182
Someone or something is causing this.
519
00:36:24,265 --> 00:36:27,519
โ Check your primary stations.
โ This doesn't make any sense.
520
00:36:27,602 --> 00:36:39,781
Find the source terminal
and check public areas four and eight.
521
00:36:46,746 --> 00:36:50,875
This way, ladies and gentlemen.
Thank you very much. Keep moving.
522
00:36:50,959 --> 00:36:54,546
Keep walking until you're
on the other side of the fountain.
523
00:36:54,629 --> 00:36:59,968
โ Excuse me, excuse me. Coming through.
โ I got them. They're at the main gate.
524
00:37:17,819 --> 00:37:20,947
โ Oi! Sparkle. Come on.
โ OK. Here we go.
525
00:37:21,030 --> 00:37:22,574
I'm a little bit allergic.
526
00:37:22,657 --> 00:37:24,826
โ Riley.
โ Thank you. OK.
527
00:37:24,909 --> 00:37:28,246
โ See you later. Thank you. Bye-bye.
โ Sorry!
528
00:37:29,247 --> 00:37:31,875
Thanks for waiting for me.
Can I see the thing?
529
00:37:33,376 --> 00:37:34,794
Daniel, hold it.
530
00:37:37,422 --> 00:37:38,590
What is that?
531
00:37:38,673 --> 00:37:41,384
Went to Buckingham Palace,
all I got was this wood?
532
00:37:41,468 --> 00:37:44,137
Look at the symbols.
Never seen anything like this.
533
00:37:44,679 --> 00:37:46,431
It's an incredible discovery.
534
00:37:47,599 --> 00:37:51,519
โ Wilkinson.
โ Stop them. Go, go, go!
535
00:37:53,438 --> 00:37:56,065
โ He's the one after the treasure.
โ I'll drive.
536
00:37:59,736 --> 00:38:00,862
We're in England.
537
00:38:08,036 --> 00:38:09,204
It's a gun! Get down!
538
00:38:12,081 --> 00:38:15,794
โ We're trapped!
โ Hang on! Keep your heads down.
539
00:38:27,222 --> 00:38:28,348
Hey, who are you?
540
00:38:44,364 --> 00:38:45,448
Sorry.
541
00:38:56,918 --> 00:39:00,171
โ Ben, they're getting closer.
โ What is their problem?
542
00:39:05,969 --> 00:39:08,096
โ Go left! Go left!
โ Hold on.
543
00:39:15,144 --> 00:39:16,437
Turn, turn!
544
00:39:17,438 --> 00:39:18,439
Watch out!
545
00:39:25,071 --> 00:39:26,197
Everybody OK?
546
00:39:31,452 --> 00:39:34,539
โ Come on, come on.
โ Danny, I want them stopped.
547
00:39:39,127 --> 00:39:40,295
Look out!
548
00:40:14,203 --> 00:40:15,330
Go. Go, go, go, go!
549
00:40:17,999 --> 00:40:19,500
Did you see where he went?
550
00:40:24,005 --> 00:40:27,216
โ What is that? Someone's phone.
โ It's him.
551
00:40:27,300 --> 00:40:30,511
โ Have his number in your speed dial?
โ Oh, shu...
552
00:40:30,595 --> 00:40:32,764
This has to end
before someone gets hurt.
553
00:40:32,847 --> 00:40:35,892
Give me what you got at Buckingham,
it won't be necessary.
554
00:40:35,975 --> 00:40:37,268
Tell that to my father.
555
00:40:40,021 --> 00:40:41,189
Moron!
556
00:40:43,149 --> 00:40:45,693
Why are they standing
in the middle of the street?
557
00:40:47,946 --> 00:40:50,865
โ Where are these people going?
โ Why's everyone running?
558
00:40:54,661 --> 00:40:56,621
โ He's right there! Go!
โ Move!
559
00:40:59,165 --> 00:41:00,625
Get out of the way!
560
00:41:03,044 --> 00:41:05,380
โ I run over a man's foot?
โ Watch the people!
561
00:41:15,098 --> 00:41:16,724
Go! Go! Faster!
562
00:41:29,362 --> 00:41:31,239
โ Right over there.
โ I got them.
563
00:41:32,573 --> 00:41:35,326
โ They're still behind us.
โ This phone have a camera?
564
00:41:35,410 --> 00:41:38,913
โ No. No, it's broken.
โ All right. Give me the plank.
565
00:41:43,084 --> 00:41:45,169
Hang on.
We're going to run a red light.
566
00:41:55,847 --> 00:41:59,809
Hack into the London Police database
and get a picture from that traffic cam.
567
00:41:59,892 --> 00:42:02,520
โ Okeydokey.
โ You can't do it?
568
00:42:02,603 --> 00:42:05,481
No, I can. I just don't like
that you assume that I can.
569
00:42:06,232 --> 00:42:07,692
Why, thank you, Riley.
570
00:42:31,174 --> 00:42:32,300
Get it!
571
00:42:35,470 --> 00:42:36,679
Stop! Stop!
572
00:42:57,700 --> 00:42:59,577
โ He's got it.
โ What is it?
573
00:42:59,660 --> 00:43:02,038
I don't know, but it's ours. Let's go.
574
00:43:10,630 --> 00:43:13,299
โ Abigail!
โ Hey, Patrick.
575
00:43:14,467 --> 00:43:16,427
Nice to see you two together again.
576
00:43:16,511 --> 00:43:18,721
โ Yeah, well, we're not.
โ Yeah.
577
00:43:18,805 --> 00:43:22,266
Oh, I was hoping to get
some of these boxes out of the house.
578
00:43:31,359 --> 00:43:35,446
I can't read the whole thing,
but I can tell you that
579
00:43:35,530 --> 00:43:38,991
these are definitely pre-colonial
Native American markings.
580
00:43:39,075 --> 00:43:42,495
โ Easily 500 years old.
โ Easily.
581
00:43:46,415 --> 00:43:49,252
I can identify one symbol.
582
00:43:49,794 --> 00:43:52,380
Look at this.
Do you know what that is?
583
00:43:52,463 --> 00:43:54,423
Sacred calendrical? I don't know.
584
00:43:54,882 --> 00:43:57,468
That symbol is Cรญbola.
585
00:43:58,261 --> 00:43:59,387
That's Cรญbola.
586
00:44:00,888 --> 00:44:02,807
The City of Gold.
587
00:44:03,391 --> 00:44:04,684
The City of Gold.
588
00:44:07,645 --> 00:44:11,649
"In 1527, a Spanish ship
wrecked on the Florida coast.
589
00:44:11,732 --> 00:44:13,609
There were only four survivors.
590
00:44:13,693 --> 00:44:18,656
One was a slave named Estebรกn
who saved a local tribe's dying chief.
591
00:44:18,739 --> 00:44:21,576
As a reward,
he was taken to their sacred city,
592
00:44:21,659 --> 00:44:23,578
a city built from solid gold.
593
00:44:25,538 --> 00:44:29,584
Later, when Estebรกn tried to find
the city again, he never could.
594
00:44:30,251 --> 00:44:35,298
But the legend grew, and every explorer
came to the New World in search of it.
595
00:44:36,257 --> 00:44:40,177
When General Custer's search for gold
ended with his last stand
596
00:44:40,261 --> 00:44:44,724
at Little Bighorn, it became clear
none would ever find it."
597
00:44:50,354 --> 00:44:55,109
Ben, can you imagine if the Confederates
got their hands on the City of Gold...
598
00:44:55,818 --> 00:44:57,278
My God.
599
00:44:58,237 --> 00:44:59,822
I'm going to go talk to her.
600
00:45:03,701 --> 00:45:06,078
โ You're coming with me.
โ No!
601
00:45:06,162 --> 00:45:10,416
โ Hey. No one else can translate it.
โ There are others.
602
00:45:10,499 --> 00:45:11,876
There are several others.
603
00:45:11,959 --> 00:45:14,253
For ancient Native American?
No one better.
604
00:45:14,337 --> 00:45:17,340
โ Who?
โ Look, Ben, I can't go with you.
605
00:45:17,423 --> 00:45:20,635
โ It's been, what? Twenty-five years.
โ Thirty-two.
606
00:45:22,303 --> 00:45:23,512
That long?
607
00:45:24,263 --> 00:45:27,934
There's a reason
why we haven't spoken in 32 years.
608
00:45:28,017 --> 00:45:30,728
โ We have nothing in common.
โ Me?
609
00:45:31,395 --> 00:45:35,232
Yes, of course. And I'm sure
she's just as proud of you as I am.
610
00:45:35,316 --> 00:45:37,693
โ Who?
โ His mom.
611
00:45:40,655 --> 00:45:44,784
โ Will you relax? It's gonna be fine.
โ Sure. Should look at the bright side.
612
00:45:44,867 --> 00:45:48,663
Been a long time. Maybe she
lost her memory, won't recognise me.
613
00:45:49,497 --> 00:45:50,873
I hate her!
614
00:45:52,875 --> 00:45:54,418
We're in the right place.
615
00:45:57,546 --> 00:46:00,758
I'm gonna take myself
out of the line of fire for this one.
616
00:46:00,841 --> 00:46:02,593
โ Hi, Mom.
โ Benjamin!
617
00:46:02,677 --> 00:46:05,846
Abigail! What a surprise!
Hello, sweetheart.
618
00:46:05,930 --> 00:46:06,931
Hi.
619
00:46:10,851 --> 00:46:14,355
You see? One syllable,
a knife in the heart.
620
00:46:14,438 --> 00:46:16,274
โ No.
โ She can do that.
621
00:46:16,357 --> 00:46:19,235
I can also track the whereabouts
of my toothbrush.
622
00:46:19,318 --> 00:46:22,280
I was not the one that left
the toothbrushes in Marrakech.
623
00:46:22,363 --> 00:46:25,324
I stowed them both
in the travel case, as instructed.
624
00:46:25,408 --> 00:46:29,537
Yes, and you also insisted
on loading the luggage into the taxi.
625
00:46:29,620 --> 00:46:32,707
โ Didn't insist. I loaded the luggage.
โ Not the travel case.
626
00:46:32,790 --> 00:46:35,960
Travel case is not luggage.
The case goes into the luggage.
627
00:46:36,043 --> 00:46:39,422
โ Who was in charge of packing?
โ I couldn't get the case into
628
00:46:39,505 --> 00:46:42,550
the luggage. It was full
with that stupid rug you bought.
629
00:46:42,633 --> 00:46:44,719
You thought it had secret stitching.
630
00:46:44,802 --> 00:46:47,221
โ How stupid was that?
โ Did have stitching.
631
00:46:47,304 --> 00:46:50,683
โ Six phoney green leather suitcases...
โ Mom.
632
00:46:52,977 --> 00:46:54,979
I need you to take a look at this.
633
00:46:56,147 --> 00:46:58,649
โ What is that a picture of?
โ It's interesting.
634
00:46:58,733 --> 00:47:01,235
โ We think it might be Olmec.
โ It is.
635
00:47:02,570 --> 00:47:05,072
Yes, yes, definitely proto-Zoquean.
636
00:47:05,156 --> 00:47:08,326
We were hoping
that you could translate it.
637
00:47:09,076 --> 00:47:10,661
Yes, of course you were.
638
00:47:13,497 --> 00:47:16,834
This doesn't involve
another treasure hunt, does it?
639
00:47:16,917 --> 00:47:19,712
Mom, this is actually very important.
640
00:47:21,672 --> 00:47:24,091
All right. What have we got here?
641
00:47:24,842 --> 00:47:29,555
This glyph here, that means "bird."
And that means...
642
00:47:35,478 --> 00:47:36,604
"Noble bird."
643
00:47:36,687 --> 00:47:39,857
"Find the noble bird,
let him take you by the hand,
644
00:47:39,940 --> 00:47:43,235
and give you passage
to the sacred temple."
645
00:47:49,950 --> 00:47:53,120
You think this is a treasure map
for Cรญbola, don't you?
646
00:47:53,621 --> 00:47:55,498
Well, that is exactly what it is.
647
00:47:55,581 --> 00:47:59,710
No, this glyph doesn't mean "Cรญbola."
It means "the centre of the world."
648
00:47:59,794 --> 00:48:03,631
You know, you used to like it. She
fell in love with me on a treasure hunt.
649
00:48:03,714 --> 00:48:07,426
That was not love. That was
excitement, adrenaline and tequila.
650
00:48:07,510 --> 00:48:09,303
I was trying to get course credit.
651
00:48:09,386 --> 00:48:12,890
Treasure hunting paid off,
in case you haven't read the papers.
652
00:48:12,973 --> 00:48:15,142
Had nothing to do with you.
That was Ben.
653
00:48:15,226 --> 00:48:17,520
Ben found the treasure.
You did nothing.
654
00:48:17,603 --> 00:48:22,483
Patrick, Emily, please. Can we
just figure out what's on the page?
655
00:48:25,152 --> 00:48:26,821
Well, that's it, I'm afraid.
656
00:48:27,488 --> 00:48:31,700
These glyphs are only partials.
So you only have half a treasure map.
657
00:48:32,827 --> 00:48:34,120
I'm sorry.
658
00:48:34,912 --> 00:48:36,372
Not that I'm surprised.
659
00:48:38,541 --> 00:48:40,960
At least we know
where the rest of the map is.
660
00:48:41,585 --> 00:48:42,920
What?
661
00:48:43,421 --> 00:48:45,756
You know where it is?
Why didn't you tell me?
662
00:48:45,840 --> 00:48:48,509
Obviously you have
a tendency to overreact!
663
00:48:52,179 --> 00:48:55,057
โ I'm sorry.
โ So am I.
664
00:48:55,141 --> 00:48:56,600
So where is it?
665
00:48:56,684 --> 00:49:01,272
Inscription on the statue in Paris said,
"These twins stand resolute."
666
00:49:01,355 --> 00:49:04,900
We think the map's divided
between the two Resolute desks.
667
00:49:04,984 --> 00:49:08,487
The Resolute desk.
The Resolute desk?
668
00:49:08,571 --> 00:49:10,489
President's desk?
669
00:49:11,115 --> 00:49:12,867
The president. What president?
670
00:49:12,950 --> 00:49:15,870
โ Our president?
โ Unfortunately, yes.
671
00:49:15,953 --> 00:49:17,455
But that means...
672
00:49:17,538 --> 00:49:18,873
Wait, so we have to...
673
00:49:20,207 --> 00:49:21,375
The White House?
674
00:49:22,710 --> 00:49:26,213
The Oval Office... to be exact.
675
00:49:28,841 --> 00:49:30,634
Why would I overreact to that?
676
00:49:35,306 --> 00:49:39,143
โ That's not what I signed on for.
โ Could we focus on the issue at hand?
677
00:49:41,270 --> 00:49:42,271
Thank you.
678
00:49:46,233 --> 00:49:48,194
It's early, pre-Columbian.
679
00:49:48,277 --> 00:49:50,529
โ Can you translate it?
โ Are you kidding?
680
00:49:50,613 --> 00:49:53,908
This is an extinct,
exceedingly rare language.
681
00:49:53,991 --> 00:49:56,785
Only a handful of people
study these languages.
682
00:49:56,869 --> 00:49:58,245
Where are we to find them?
683
00:49:58,954 --> 00:50:02,333
Universities, I suppose.
But you don't have the whole thing.
684
00:50:02,416 --> 00:50:03,417
What do you mean?
685
00:50:04,126 --> 00:50:07,671
These glyphs here... they're cut off.
686
00:50:07,755 --> 00:50:10,841
There's more to the map?
How are we going to find that?
687
00:50:10,925 --> 00:50:13,886
We won't have to.
Gates will get it somehow.
688
00:50:14,261 --> 00:50:18,599
The Resolute desk is near
the south wall in the Oval Office.
689
00:50:18,682 --> 00:50:20,893
Look at this. Look.
690
00:50:20,976 --> 00:50:23,020
Small door on the front of the desk.
691
00:50:23,103 --> 00:50:26,357
FDR had that put in so that guests
couldn't see his wheelchair.
692
00:50:26,440 --> 00:50:29,318
Guys, take a look at this.
693
00:50:31,278 --> 00:50:32,571
This could work.
694
00:50:32,655 --> 00:50:36,408
I believe it's time for you to make
a date with your new boyfriend.
695
00:50:37,785 --> 00:50:38,953
I think you're right.
696
00:50:40,913 --> 00:50:45,459
We hope you're enjoying
the White House Easter Egg Roll.
697
00:50:45,542 --> 00:50:49,630
Face painting continues at 2:00
near the south fountain.
698
00:50:51,131 --> 00:50:54,677
โ Is that Connor in the bunny suit?
โ Thank you.
699
00:50:54,760 --> 00:50:57,888
I've never been to an Easter Egg Roll.
It's kind of sweet.
700
00:50:57,972 --> 00:50:59,598
Yeah, I love it.
701
00:51:01,141 --> 00:51:05,354
I know you. Your great-great-grandfather
killed President Lincoln.
702
00:51:05,437 --> 00:51:07,773
No. That would be John Wilkes Booth.
703
00:51:07,856 --> 00:51:10,025
Eisenschiml says that Booth was a tool
704
00:51:10,109 --> 00:51:13,529
in a greater conspiracy
that involved men in Lincoln's Cabinet.
705
00:51:13,612 --> 00:51:15,948
Absurd.
Eisenschiml's book's filled with
706
00:51:16,031 --> 00:51:18,993
โ spotty research and false assumptions.
โ Oh, yeah?
707
00:51:19,076 --> 00:51:22,204
Explain why Lincoln's bodyguard
left his post that night?
708
00:51:22,288 --> 00:51:25,666
Because President Lincoln
was never accompanied by guards
709
00:51:25,749 --> 00:51:29,253
when attending the theatre. Listening?
Especially on Good Friday.
710
00:51:29,336 --> 00:51:32,298
Explain why all the bridges
out of Washington were closed
711
00:51:32,381 --> 00:51:35,551
except one,
the one Booth needed to escape?
712
00:51:35,634 --> 00:51:38,595
OK, run along now,
you impossible child. Run along.
713
00:51:40,222 --> 00:51:42,975
What is going on
with the education in America?
714
00:51:43,601 --> 00:51:45,811
โ Hey!
โ Connor!
715
00:51:45,894 --> 00:51:48,355
โ I'm so glad you decided to come...
โ Hey.
716
00:51:48,439 --> 00:51:50,983
โ ...with Gates.
โ Connor.
717
00:51:51,066 --> 00:51:53,152
We just ran into each other.
718
00:51:57,114 --> 00:51:58,699
Aren't you going to ask him?
719
00:51:58,782 --> 00:52:00,284
โ Ask me what?
โ Nothing.
720
00:52:00,367 --> 00:52:03,495
โ No, really. What?
โ I really wouldn't want to impose.
721
00:52:03,996 --> 00:52:08,667
Well, what she means is,
she doesn't think you can.
722
00:52:08,751 --> 00:52:11,879
โ Doesn't think I can what?
โ She wants to see the Oval Office.
723
00:52:11,962 --> 00:52:15,841
โ No. That is way too much to ask.
โ No, it's...
724
00:52:17,760 --> 00:52:19,011
โ I can do that.
โ Really?
725
00:52:19,094 --> 00:52:20,095
You see?
726
00:52:20,721 --> 00:52:22,056
โ You can?
โ Yeah.
727
00:52:22,139 --> 00:52:26,435
That is so cool, Connor. I have
always wanted to see the Oval Office.
728
00:52:26,518 --> 00:52:28,187
Connor rocks.
729
00:52:28,854 --> 00:52:31,899
Well... here we are.
730
00:52:33,317 --> 00:52:34,318
Wow.
731
00:52:34,735 --> 00:52:39,031
Empire furnishings
and crenelated moulding. Love it.
732
00:52:41,075 --> 00:52:43,869
Amazing feeling, isn't it,
standing in here?
733
00:52:43,952 --> 00:52:46,705
โ Yes. Amazing, huh?
โ Oh, could...
734
00:52:47,039 --> 00:52:48,165
Sorry.
735
00:52:50,793 --> 00:52:54,421
Oh, that's the... The Resolute desk.
736
00:52:55,089 --> 00:52:58,175
Might recognise it from
the photo of young JFK Junior
737
00:52:58,258 --> 00:53:00,803
playing underneath
while his father was working.
738
00:53:00,886 --> 00:53:02,763
โ Wonderful.
โ Yeah.
739
00:53:02,846 --> 00:53:05,724
But many people don't know
740
00:53:05,808 --> 00:53:09,269
that this desk has a twin
that sits in Buckingham Palace.
741
00:53:09,353 --> 00:53:11,355
โ Isn't that something?
โ Who knew?
742
00:53:11,438 --> 00:53:13,690
Every president since
Rutherford B. Hayes
743
00:53:13,774 --> 00:53:16,735
has used that desk,
except Johnson and Nixon.
744
00:53:16,819 --> 00:53:18,278
And Ford, of course.
745
00:53:18,404 --> 00:53:20,823
โ No.
โ Yes.
746
00:53:20,906 --> 00:53:22,908
โ No.
โ Yes.
747
00:53:22,991 --> 00:53:25,744
Abigail! Did you lose an earring?
748
00:53:27,371 --> 00:53:29,415
I did, yes.
749
00:53:29,498 --> 00:53:32,751
Connor, these were given to me
by my grandmother.
750
00:53:32,835 --> 00:53:36,630
I suppose we should look for it.
Wouldn't want anyone finding an earring
751
00:53:36,714 --> 00:53:39,633
that doesn't belong
to the First Lady in the Oval Office.
752
00:53:39,717 --> 00:53:41,051
โ Yes.
โ Excellent point
753
00:53:41,135 --> 00:53:43,429
considering we're not
supposed to be here.
754
00:53:43,512 --> 00:53:46,723
โ Yeah.
โ Why don't we go over here
755
00:53:46,807 --> 00:53:48,142
and check it out?
756
00:53:49,935 --> 00:53:51,854
I'll check over here.
757
00:54:00,821 --> 00:54:03,407
โ Do you think it fell down here?
โ Yes.
758
00:54:09,997 --> 00:54:13,459
โ Maybe here.
โ Probably.
759
00:54:21,508 --> 00:54:23,177
Oh, no.
760
00:54:28,515 --> 00:54:32,352
โ You did sit on the sofa.
โ Oh, the bunnies.
761
00:54:37,733 --> 00:54:39,401
Connor!
762
00:54:39,485 --> 00:54:43,655
โ You found it.
โ I did.
763
00:54:53,540 --> 00:54:55,542
Thank you so much!
764
00:54:58,295 --> 00:55:00,172
You're just the best.
765
00:55:19,983 --> 00:55:21,068
Thank you.
766
00:55:24,279 --> 00:55:25,280
OK.
767
00:55:27,866 --> 00:55:30,118
โ It was empty.
โ Someone must've taken it.
768
00:55:30,202 --> 00:55:33,789
Brightest men in our country sat
at that desk for over a hundred years.
769
00:55:33,872 --> 00:55:35,999
โ Look.
โ Course one of 'em found the map.
770
00:55:36,083 --> 00:55:39,545
โ A symbol stamped into the wood.
โ The presidential seal.
771
00:55:39,628 --> 00:55:41,505
It's not the presidential seal.
772
00:55:41,588 --> 00:55:45,259
The eagle's holding a scroll
instead of olive branches.
773
00:55:45,342 --> 00:55:48,220
โ I'm not sure what this is.
โ So what do we do now?
774
00:55:48,303 --> 00:55:49,930
Did none of you read my book?
775
00:55:51,807 --> 00:55:54,101
The eagle clutching the scroll.
776
00:55:54,434 --> 00:55:56,228
โ Do you know what it means?
โ Yeah.
777
00:55:56,311 --> 00:55:58,438
But it's not something I could tell you.
778
00:55:59,523 --> 00:56:03,443
It's something that
I have to show you... in my book.
779
00:56:09,783 --> 00:56:13,328
โ You didn't even open it?
โ I was moving.
780
00:56:13,537 --> 00:56:15,122
Chapter 13.
781
00:56:19,918 --> 00:56:24,172
โ "The President's Secret Book"?
โ "The President's Secret Book."
782
00:56:24,256 --> 00:56:28,385
It happens to be a collection
of documents for presidents
783
00:56:28,468 --> 00:56:31,888
by presidents,
and for presidents' eyes only.
784
00:56:32,306 --> 00:56:35,684
And I'm not just talking about
JFK here, guys.
785
00:56:35,767 --> 00:56:40,188
The 18 and a half missing minutes
of the Watergate tapes.
786
00:56:40,897 --> 00:56:44,985
Did the Apollo really land
on the moon? Did it? Did it?
787
00:56:45,068 --> 00:56:49,031
And the coup de grรขce... Area 51.
788
00:56:49,114 --> 00:56:52,242
Come on, Riley.
That's an urban legend.
789
00:56:52,326 --> 00:56:55,245
Is it, Abigail? Is it?
790
00:56:56,288 --> 00:56:57,456
It's just totally...
791
00:56:57,539 --> 00:56:58,790
โ Crazy?
โ Yeah.
792
00:56:59,499 --> 00:57:03,629
Because last time I checked,
we pretty much make our living on crazy.
793
00:57:03,712 --> 00:57:06,882
โ He's got a point.
โ I guess so.
794
00:57:08,508 --> 00:57:09,509
Same symbol.
795
00:57:09,593 --> 00:57:12,971
Released in '66 under
the Freedom of Information Act.
796
00:57:13,055 --> 00:57:14,765
The eagle and the scroll,
797
00:57:14,848 --> 00:57:19,102
the secret symbol
in the President's Book.
798
00:57:19,186 --> 00:57:21,980
So you're saying that
whatever was on that plank
799
00:57:22,064 --> 00:57:24,983
is now in the President's Secret Book?
800
00:57:27,277 --> 00:57:28,695
Ben.
801
00:57:29,363 --> 00:57:31,448
If it was you trying to convince me...
802
00:57:32,366 --> 00:57:35,952
...you'd have less evidence,
and I'd already believe you by now.
803
00:57:40,666 --> 00:57:42,376
The eagle with the scroll?
804
00:57:44,753 --> 00:57:47,130
Conspiracy theorists like to believe
805
00:57:47,214 --> 00:57:50,092
that it's the symbol
for the President's Secret Book.
806
00:57:50,175 --> 00:57:51,760
You bought Riley's book.
807
00:57:51,843 --> 00:57:55,013
Your friend writes a book
about government conspiracies.
808
00:57:55,097 --> 00:57:57,766
โ You don't think we know about it?
โ But is it true?
809
00:57:57,849 --> 00:58:00,227
Does the president have a secret book?
810
00:58:07,192 --> 00:58:08,443
Do you like ducks?
811
00:58:11,905 --> 00:58:13,115
There is a book.
812
00:58:14,658 --> 00:58:16,451
Why are you telling me out here?
813
00:58:17,619 --> 00:58:20,080
Because inside, I'm a federal agent.
814
00:58:20,163 --> 00:58:22,416
Out here,
I'm talking to you as a friend.
815
00:58:22,499 --> 00:58:26,878
โ Where's the President's Book kept?
โ Only the current president knows.
816
00:58:26,962 --> 00:58:29,548
The book is passed
from president to president,
817
00:58:29,631 --> 00:58:31,883
and each one chooses
his own hiding place.
818
00:58:31,967 --> 00:58:34,011
You're the FBI.
Can't you get it for me?
819
00:58:34,094 --> 00:58:37,639
Only way you'll ever see that book
is if you get elected president.
820
00:58:38,682 --> 00:58:40,100
Well, you never know.
821
00:58:41,935 --> 00:58:44,187
All I need is a few minutes with him.
822
00:58:45,063 --> 00:58:46,857
A few minutes? Really?
823
00:58:46,940 --> 00:58:49,151
Even if you were married
to the president,
824
00:58:49,234 --> 00:58:51,486
you wouldn't be able
to get a few minutes.
825
00:58:51,570 --> 00:58:54,531
Not when he's surrounded by handlers.
If I get him alone...
826
00:58:54,614 --> 00:58:56,908
How do you expect
to get the president alone?
827
00:58:56,992 --> 00:59:00,120
Before the Civil War,
the states were all separate.
828
00:59:00,454 --> 00:59:03,957
People used to say,
"The United States are."
829
00:59:04,541 --> 00:59:09,337
Wasn't until the war ended people
started saying, "The United States is."
830
00:59:11,173 --> 00:59:15,719
Under Lincoln... we became one nation.
831
00:59:15,802 --> 00:59:17,971
And Lincoln paid for it with his life.
832
00:59:18,055 --> 00:59:20,557
โ So did Thomas Gates.
โ Right.
833
00:59:21,683 --> 00:59:22,976
With his life.
834
00:59:24,436 --> 00:59:28,440
So how am I gonna get him alone?
835
00:59:32,152 --> 00:59:33,403
I'm gonna kidnap him.
836
00:59:35,030 --> 00:59:38,033
I'm gonna kidnap
the president of the United States.
837
00:59:41,703 --> 00:59:43,789
โ That's not funny.
โ I'm your father.
838
00:59:43,872 --> 00:59:47,083
How do you expect me to respond?
I can't let you ruin your life.
839
00:59:47,167 --> 00:59:49,169
Are you out of your mind?
840
00:59:49,252 --> 00:59:52,297
Read my book, and you'd know
you can't get to that book.
841
00:59:52,380 --> 00:59:54,800
Exactly how do you plan on doing this?
842
00:59:56,134 --> 00:59:57,803
I was thinking Mount Vernon.
843
00:59:59,095 --> 01:00:01,348
โ What?
โ I'm in.
844
01:00:01,681 --> 01:00:04,351
Sir, we're gonna have
to move the president's party.
845
01:00:04,434 --> 01:00:07,229
Some historian claims
the Spencer Landmark Hotel
846
01:00:07,312 --> 01:00:09,773
was used for Klan meetings
in the late 1800s.
847
01:00:09,856 --> 01:00:13,318
โ Anyone know if this is true?
โ I've got the Washington Gazette.
848
01:00:13,401 --> 01:00:17,489
They want a quote on, "Is the president
being insensitive to minority issues?"
849
01:00:17,572 --> 01:00:20,700
โ Doesn't matter.
โ Get a list of approved alternates.
850
01:00:20,784 --> 01:00:23,453
โ What do you have?
โ Yeah, I know it's short notice.
851
01:00:23,537 --> 01:00:27,207
The pipe burst in the hotel
that we previously booked.
852
01:00:28,208 --> 01:00:32,295
โ There is water everywhere.
โ A retirement party for 200 people.
853
01:00:32,379 --> 01:00:35,131
โ Gunston Hall.
โ Monticello is booked.
854
01:00:35,215 --> 01:00:37,467
So is Gunston Hall and Tudor Place.
855
01:00:37,551 --> 01:00:40,929
The Denby Hotel is available,
and so is Mount Vernon.
856
01:00:41,012 --> 01:00:45,141
โ Oh, wow. You are a lifesaver.
โ The Denby is great.
857
01:00:45,225 --> 01:00:48,436
Strike that. The Denby was booked.
Mount Vernon's all we got.
858
01:00:48,520 --> 01:00:50,730
Book it before someone else does.
859
01:00:55,402 --> 01:00:57,988
And let me say
what an honour it is to be here
860
01:00:58,071 --> 01:01:01,074
and add my happy birthday to you,
Mr President.
861
01:01:30,687 --> 01:01:32,731
โ Good evening, sir.
โ Good evening.
862
01:01:32,814 --> 01:01:35,442
Are you aware that you are
in a restricted area?
863
01:01:35,525 --> 01:01:38,069
Yeah, but this is
where the fish are, son.
864
01:01:38,153 --> 01:01:41,615
That may be, but I'm gonna
need to have you move upriver.
865
01:01:46,453 --> 01:01:49,789
Are you aware that according
to article one, section 25
866
01:01:49,873 --> 01:01:53,460
of the Maryland constitution,
I'm allowed to fish in public water?
867
01:01:53,543 --> 01:01:58,423
Are you aware I have the right to detain
you for the next 48 hours without cause?
868
01:01:59,132 --> 01:02:03,553
I am going to go back where
I came from just as fast as possible.
869
01:02:10,977 --> 01:02:14,689
Maybe one day I'll wear this thing
to a party I was actually invited to.
870
01:02:24,449 --> 01:02:27,327
Twenty hundred time check. Station 11.
871
01:02:27,410 --> 01:02:29,955
โ All clear. Perimeter secure.
โ Hey.
872
01:02:30,038 --> 01:02:33,375
You didn't happen to see
a cute brunette wandering around?
873
01:02:33,458 --> 01:02:36,544
โ Went to get a drink, she disappeared.
โ No, sir.
874
01:02:37,295 --> 01:02:38,797
I've got no game tonight.
875
01:02:45,595 --> 01:02:49,683
Good evening, Your Excellency. Hello.
876
01:02:49,766 --> 01:02:53,770
Prime Minister, it's a delight
to have you back in the States.
877
01:02:53,853 --> 01:02:57,983
Spread the word, contribution limits
not enforced on the president's birth...
878
01:02:58,066 --> 01:02:59,609
โ Happy birthday.
โ Thank you.
879
01:02:59,693 --> 01:03:03,446
โ Ben Gates. The Templar treasure?
โ Right, Ben Gates. Yeah.
880
01:03:03,530 --> 01:03:06,741
โ We won't keep you.
โ Thanks so much. Always a pleasure.
881
01:03:06,825 --> 01:03:11,162
I can't tell you what a thrill it is
for me to be invited here tonight, sir.
882
01:03:11,246 --> 01:03:15,125
Yeah, you must have
the Secret Service hopping about now.
883
01:03:15,333 --> 01:03:16,501
Sir?
884
01:03:16,584 --> 01:03:18,628
Considering your discovered lineage.
885
01:03:18,712 --> 01:03:21,256
โ Oh, yeah. Oh, that...
โ Carry on.
886
01:03:21,339 --> 01:03:24,509
I beg your pardon, sir,
but I know what a huge admirer you are
887
01:03:24,592 --> 01:03:28,555
of George Washington. I thought
you might want to take a look at this.
888
01:03:28,638 --> 01:03:30,223
Have a look at that.
889
01:03:30,306 --> 01:03:33,893
This is a map of Mount Vernon
drawn by George Washington himself.
890
01:03:33,977 --> 01:03:36,813
Mr President,
that is exactly what it is.
891
01:03:36,896 --> 01:03:40,650
โ Architectural history major, Yale.
โ Did not know that.
892
01:03:40,734 --> 01:03:42,527
It belonged to my great uncle.
893
01:03:42,610 --> 01:03:44,738
Got it from the granddaughter
of a slave, Charlotte.
894
01:03:44,821 --> 01:03:48,116
โ Happy birthday.
โ Always a pleasure. Thank you so much.
895
01:03:48,199 --> 01:03:51,745
Charlotte, who lived here
and worked here at Mount Vernon.
896
01:03:51,828 --> 01:03:55,165
โ Yeah.
โ And we're standing right here, sir.
897
01:03:55,248 --> 01:03:59,502
This line is an underground tunnel,
an escape route that was never found.
898
01:03:59,586 --> 01:04:03,256
I wonder...
I wonder if it's still there.
899
01:04:06,509 --> 01:04:10,221
โ Only one way to find out, sir.
โ Maybe we should take a look.
900
01:04:10,972 --> 01:04:12,515
Are we allowed to do that?
901
01:04:12,891 --> 01:04:16,269
I mean, I know you're allowed
to do that. You're the president.
902
01:04:16,352 --> 01:04:17,604
Can I come with you?
903
01:04:19,230 --> 01:04:21,900
โ You guys are just everywhere.
โ Yes, sir.
904
01:04:21,983 --> 01:04:24,527
โ Give my friend your flashlight.
โ Thank you.
905
01:04:26,112 --> 01:04:28,406
According to this map, it should be...
906
01:04:29,449 --> 01:04:33,453
It's one... two. In here.
907
01:04:33,536 --> 01:04:35,163
Yeah, should be in here.
908
01:04:36,956 --> 01:04:38,208
โ May I?
โ Absolutely.
909
01:04:38,291 --> 01:04:39,793
All right.
910
01:04:43,129 --> 01:04:46,549
You know, Craig,
I appreciate you doing your job,
911
01:04:46,633 --> 01:04:48,635
but I have no enemies down here.
912
01:04:49,469 --> 01:04:52,472
In the cellar. In this tiny little room.
913
01:04:53,807 --> 01:04:55,266
I'll just wait here, then.
914
01:05:06,194 --> 01:05:07,737
Over here.
915
01:05:11,157 --> 01:05:14,994
โ That's the mark of George Washington.
โ Only it's slightly different.
916
01:05:15,078 --> 01:05:18,665
โ How?
โ These axes, the angle's off.
917
01:05:19,582 --> 01:05:25,421
For it to correspond with the ones on
the map, it should form a perfect V.
918
01:05:31,636 --> 01:05:32,846
OK, what else?
919
01:05:33,763 --> 01:05:35,598
The arrowhead...
920
01:05:38,017 --> 01:05:39,686
...is sideways.
921
01:05:47,694 --> 01:05:49,737
We're all right. Don't worry.
922
01:05:55,160 --> 01:05:56,452
Look at that.
923
01:05:57,245 --> 01:05:58,246
Come on.
924
01:06:04,502 --> 01:06:05,503
Mr President?
925
01:06:07,046 --> 01:06:09,632
We have a breach
in zone nine! There's...
926
01:06:11,718 --> 01:06:16,055
โ Inform Fairfax, SecTac Channel One!
โ Perimeter detail, lock down all exits!
927
01:06:16,723 --> 01:06:19,642
โ Gates, what are you doing?
โ I'm sorry, Mr President.
928
01:06:19,726 --> 01:06:23,480
I need to ask you a question,
which I know you can't answer
929
01:06:23,563 --> 01:06:26,357
โ unless we're alone.
โ Two coming in!
930
01:06:27,108 --> 01:06:30,612
I want a sledgehammer, I want a crowbar,
I want a jackhammer, now!
931
01:06:32,155 --> 01:06:34,157
Tom, alert the vice president.
932
01:06:35,366 --> 01:06:37,952
Mr President, sometime between 1880,
933
01:06:38,036 --> 01:06:41,122
when the Resolute desk
was placed in the Oval Office...
934
01:06:41,206 --> 01:06:45,668
Now, one of our presidents found
a secret compartment in the desk.
935
01:06:45,752 --> 01:06:49,506
Hidden inside was a plank
with Native American writing on it.
936
01:06:49,589 --> 01:06:54,344
A treasure map to Cรญbola,
the legendary City of Gold, sir.
937
01:06:54,427 --> 01:06:56,763
All this just to ask me
about a treasure map?
938
01:06:56,846 --> 01:07:00,183
That map is a key to proving
Thomas Gates' innocence.
939
01:07:00,266 --> 01:07:04,520
I know for a fact that the plank
is no longer in the Resolute desk.
940
01:07:04,604 --> 01:07:06,147
You've been in my desk, too?
941
01:07:06,231 --> 01:07:09,275
I believe the whereabouts
of that plank is now hidden...
942
01:07:10,109 --> 01:07:12,153
...in the President's Book, sir.
943
01:07:15,114 --> 01:07:17,158
The book known only to our presidents.
944
01:07:18,284 --> 01:07:20,787
It contains all of our nation's secrets.
945
01:07:25,583 --> 01:07:28,294
That's the most
ridiculous thing I've ever heard.
946
01:07:28,378 --> 01:07:34,259
I saw the seal in the desk, sir.
I know the map exists.
947
01:07:35,802 --> 01:07:38,304
You're not going to tell me
how to get out of here
948
01:07:38,388 --> 01:07:41,724
โ unless you get what you want.
โ The way out is that direction,
949
01:07:41,808 --> 01:07:43,643
and I'll show you.
950
01:07:43,726 --> 01:07:45,812
You don't negotiate very well, do you?
951
01:07:46,813 --> 01:07:47,814
No, sir.
952
01:07:48,690 --> 01:07:49,857
Mr President!
953
01:07:49,941 --> 01:07:51,651
Where are my sledgehammers?
954
01:07:57,490 --> 01:07:58,783
I don't get you, Gates.
955
01:07:58,908 --> 01:08:01,661
You do all this,
you're willing to go to prison,
956
01:08:01,744 --> 01:08:04,038
just to clear your ancestor's name.
957
01:08:04,747 --> 01:08:07,166
The way out is just down those stairs.
958
01:08:08,376 --> 01:08:11,337
Everything I am
is because of my ancestors, sir.
959
01:08:12,171 --> 01:08:14,924
Thomas Gates gave his
last full measure of devotion
960
01:08:15,008 --> 01:08:17,594
to his country to stop the KGC.
961
01:08:17,677 --> 01:08:21,431
When someone dies for their country,
I believe they should be honoured.
962
01:08:21,514 --> 01:08:23,391
"Last full measure of devotion?"
963
01:08:24,058 --> 01:08:26,936
Lincoln is my favourite president, sir.
No offence.
964
01:08:28,187 --> 01:08:31,524
None taken. He's my favourite, too.
965
01:08:33,318 --> 01:08:36,487
Sir, I know the book exists,
and my question is,
966
01:08:36,571 --> 01:08:39,949
"Will you agree to let me see it?"
967
01:08:40,575 --> 01:08:43,286
Even if something like that
really did exist,
968
01:08:43,369 --> 01:08:46,247
why do you think I would
actually just give it to you?
969
01:08:46,873 --> 01:08:48,708
Because it will probably lead us
970
01:08:48,791 --> 01:08:52,879
to the discovery of the greatest
Native American treasure of all time.
971
01:08:53,546 --> 01:08:56,507
A huge piece of culture lost.
972
01:08:56,591 --> 01:08:59,636
You can give that history
back to its descendants.
973
01:08:59,719 --> 01:09:03,931
And because you're the president
of the United States, sir.
974
01:09:04,015 --> 01:09:08,853
Whether by innate character, or the oath
you took to defend the Constitution,
975
01:09:08,936 --> 01:09:11,856
or the weight of history
that falls upon you.
976
01:09:12,523 --> 01:09:15,443
I believe you
to be an honourable man, sir.
977
01:09:17,487 --> 01:09:19,864
People don't believe that stuff anymore.
978
01:09:21,866 --> 01:09:23,409
They want to believe it.
979
01:09:45,598 --> 01:09:50,436
Nearest highway is that direction.
You'll understand if we part ways here.
980
01:09:55,358 --> 01:09:57,777
โ Gates.
โ Sir?
981
01:09:57,860 --> 01:10:00,947
The following conversation
never happened.
982
01:10:02,281 --> 01:10:03,741
The book exists.
983
01:10:04,909 --> 01:10:07,328
โ Where is it?
โ Where else do you keep a book?
984
01:10:07,412 --> 01:10:09,247
In the Library of Congress.
985
01:10:09,956 --> 01:10:14,669
X, Y, two, three, four,
seven, eight, six.
986
01:10:15,002 --> 01:10:16,045
Thank you, sir.
987
01:10:17,004 --> 01:10:21,884
You'll also need to know
three, seven, nine, four.
988
01:10:21,968 --> 01:10:23,302
Got it.
989
01:10:24,345 --> 01:10:27,974
โ And, Gates...
โ Sir?
990
01:10:28,516 --> 01:10:33,354
Two hundred people know you held me
against my will. I can't tell them why.
991
01:10:33,438 --> 01:10:35,731
Unless you find what you're looking for,
992
01:10:35,815 --> 01:10:38,609
you'll be charged
with kidnapping the president.
993
01:10:38,693 --> 01:10:43,072
โ You know what that means.
โ Yes, sir. Very much so, sir.
994
01:10:46,951 --> 01:10:50,621
โ I want you to do something for me.
โ It would be a privilege, sir.
995
01:10:51,497 --> 01:10:55,501
Page 47. Just have a look at that.
996
01:10:58,755 --> 01:11:01,966
Riley, meet me at the
Library of Congress in 20 minutes.
997
01:11:04,635 --> 01:11:05,636
OK.
998
01:11:12,935 --> 01:11:13,936
Sadusky.
999
01:11:16,606 --> 01:11:19,442
The president's been what?
1000
01:11:21,861 --> 01:11:22,862
Gates.
1001
01:11:27,909 --> 01:11:30,453
X-Y-two-three-four-seven-eight-six.
1002
01:11:30,536 --> 01:11:34,916
X-Y-two-three-four-seven-eight-six.
X-Y-two-three-four-seven-eight-six.
1003
01:11:34,999 --> 01:11:36,626
โ Hey.
โ Hey.
1004
01:11:37,043 --> 01:11:38,377
We're close.
1005
01:11:48,471 --> 01:11:51,974
โ Where do we start?
โ XY is the book classification code.
1006
01:11:52,058 --> 01:11:55,520
Stands for special collections,
which means very special books.
1007
01:11:55,603 --> 01:11:58,564
โ Where are they?
โ This way. We'll sneak in.
1008
01:12:21,546 --> 01:12:22,547
This will be good.
1009
01:12:25,466 --> 01:12:27,969
Here we go. XA... XM...
1010
01:12:33,933 --> 01:12:36,435
Look. Do you have a code?
1011
01:12:37,228 --> 01:12:39,564
Three-seven-nine-four.
1012
01:12:46,279 --> 01:12:48,573
What did the president say
the number was?
1013
01:12:48,656 --> 01:12:50,867
Two-three-four-seven-eight-six.
1014
01:12:58,958 --> 01:13:00,960
Two-three-six-seven...
1015
01:13:01,043 --> 01:13:04,088
X-Y-two-three-three,
two-three-seven-eight... Here.
1016
01:13:04,171 --> 01:13:05,840
Two-three-four-seven-nine-one.
1017
01:13:05,965 --> 01:13:08,801
โ Two-three-four-seven-nine...
โ Seventy-six, 78...
1018
01:13:08,885 --> 01:13:10,177
It's not there.
1019
01:13:12,138 --> 01:13:13,639
Maybe someone checked it out.
1020
01:13:16,434 --> 01:13:20,605
โ Why send us here if there's no book?
โ He probably wanted us to get caught.
1021
01:13:30,406 --> 01:13:31,407
Here.
1022
01:13:47,965 --> 01:13:50,843
โ What is that?
โ It's a six-dial combination lock.
1023
01:13:52,887 --> 01:13:54,805
The location is the combination.
1024
01:13:56,140 --> 01:13:57,934
The location is the combination.
1025
01:14:15,076 --> 01:14:17,036
Yes. I was right.
1026
01:14:17,953 --> 01:14:19,372
Well done, Mr Poole.
1027
01:14:26,545 --> 01:14:28,130
Eagle and the scroll.
1028
01:14:40,893 --> 01:14:42,019
Area 51!
1029
01:14:45,564 --> 01:14:48,067
โ Kennedy assassination.
โ We don't have time.
1030
01:14:48,150 --> 01:14:49,235
Yeah, it's true.
1031
01:14:53,197 --> 01:14:55,825
Here. Wait.
1032
01:14:55,908 --> 01:15:00,079
"April 1865. Queen Victoria
sends Pike two coded missives.
1033
01:15:00,162 --> 01:15:04,583
The first is received.
Contains information regarding
1034
01:15:04,667 --> 01:15:08,087
New World treasure. The City of Gold."
1035
01:15:08,713 --> 01:15:12,049
Wait. The queen
wanted to help the Confederacy?
1036
01:15:12,133 --> 01:15:15,761
โ A divided America'd have been weaker.
โ Needed cotton from the South.
1037
01:15:15,845 --> 01:15:19,015
"The second missive was thought
to contain a Playfair cipher
1038
01:15:19,098 --> 01:15:23,018
suggesting contact with Laboulaye,
who'll hide clues before his death."
1039
01:15:23,102 --> 01:15:26,814
The cipher written into the Booth
diary page that Thomas tried to burn.
1040
01:15:26,897 --> 01:15:29,191
โ The one we have.
โ Exactly. "1880.
1041
01:15:29,942 --> 01:15:34,155
Resolute desk arrives in Washington,
sent by queen to President Hayes."
1042
01:15:36,198 --> 01:15:37,199
Look at that.
1043
01:15:38,951 --> 01:15:42,246
Missing plank from the White House. Wow.
1044
01:15:44,206 --> 01:15:46,751
Here's the final entry
by President Coolidge.
1045
01:15:46,834 --> 01:15:50,880
"1924. I found a plank
in secret desk compartment.
1046
01:15:50,963 --> 01:15:54,675
Plank photographed and then destroyed.
1047
01:15:54,759 --> 01:15:57,553
Borglum commissioned
to destroy landmarks
1048
01:15:57,636 --> 01:15:59,722
in sacred Black Hills mountains."
1049
01:16:02,349 --> 01:16:05,978
Borglum. Mount Rushmore?
1050
01:16:06,645 --> 01:16:11,650
He carved Mount Rushmore
to erase the map's landmarks
1051
01:16:11,734 --> 01:16:14,195
in order to protect the City of Gold.
1052
01:16:15,237 --> 01:16:17,281
Mount Rushmore was a cover-up.
1053
01:16:19,658 --> 01:16:20,701
What is it?
1054
01:16:22,286 --> 01:16:25,664
There's my tax dollars at work,
coming to arrest me.
1055
01:16:25,748 --> 01:16:28,375
Not coming for you,
they're for me. Go to the car.
1056
01:16:28,459 --> 01:16:30,336
โ No!
โ Go! I'll meet up with you.
1057
01:16:30,920 --> 01:16:31,921
This way.
1058
01:16:40,763 --> 01:16:43,140
So Gates abducts the president,
lets him go,
1059
01:16:43,224 --> 01:16:45,226
and heads to the Library of Congress?
1060
01:16:45,309 --> 01:16:47,937
โ Why?
โ Maybe he wants to check out a book.
1061
01:17:07,373 --> 01:17:08,916
This way.
1062
01:17:44,994 --> 01:17:46,829
โ Dad.
โ Ben.
1063
01:17:46,912 --> 01:17:49,164
Get out of there.
I had to move the car.
1064
01:17:49,248 --> 01:17:51,625
FBI, Secret Service all over the place.
1065
01:17:51,709 --> 01:17:54,461
Calm down. I sent a picture
of the plank to your cell.
1066
01:17:54,545 --> 01:17:56,463
โ You can do that?
โ Yes, I can do that.
1067
01:17:56,547 --> 01:17:58,174
Did you get it?
1068
01:17:59,008 --> 01:18:00,342
โ I got it.
โ Look.
1069
01:18:02,052 --> 01:18:06,098
โ Take it to Mom for translation.
โ Why me?
1070
01:18:06,181 --> 01:18:08,225
He say his mom
could translate the plank?
1071
01:18:08,309 --> 01:18:10,227
Find out who she is.
1072
01:18:21,447 --> 01:18:24,158
โ How are we going to find Ben?
โ I don't know.
1073
01:18:24,241 --> 01:18:26,118
โ Hold it! Who are you?
โ We work here.
1074
01:18:26,201 --> 01:18:28,370
โ IDs.
โ Here. We were told to evacuate.
1075
01:18:28,454 --> 01:18:30,164
I don't know what's going on.
1076
01:18:30,247 --> 01:18:32,833
โ My car's parked...
โ One second I'm reading...
1077
01:18:32,917 --> 01:18:36,378
โ Special section for...
โ ...a book, then we're rushed out...
1078
01:18:36,462 --> 01:18:38,047
โ Go ahead.
โ OK. Thank you.
1079
01:18:38,130 --> 01:18:41,216
โ Thank you for your help, officer.
โ Best of luck.
1080
01:18:43,469 --> 01:18:44,511
Have a good night.
1081
01:18:48,140 --> 01:18:51,352
Hey, go to the northeast sectors...
1082
01:18:54,813 --> 01:18:56,148
Start the car.
1083
01:18:59,276 --> 01:19:00,402
Put it in gear.
1084
01:19:03,322 --> 01:19:05,532
What's the problem?
It's clear. Let's go!
1085
01:19:06,158 --> 01:19:07,451
We're going to jail.
1086
01:19:10,537 --> 01:19:12,331
I want to run a check...
1087
01:19:15,209 --> 01:19:16,502
Get in! Hang on!
1088
01:19:18,128 --> 01:19:19,338
Mercedes SUV...
1089
01:19:19,421 --> 01:19:21,382
โ He's in! Go!
โ Hang on!
1090
01:19:24,969 --> 01:19:26,053
OK. We can do this.
1091
01:19:30,265 --> 01:19:32,393
Close the barricade, lock it down!
1092
01:19:32,476 --> 01:19:34,561
Lock it down!
1093
01:19:37,273 --> 01:19:39,108
โ Drive, drive, drive!
โ OK.
1094
01:19:41,276 --> 01:19:42,945
I don't think so!
1095
01:19:49,326 --> 01:19:51,620
Go, go, go, go, go!
1096
01:19:51,704 --> 01:19:53,998
Let's go! Let's go!
1097
01:19:56,542 --> 01:19:59,044
That did not turn out
the way it was supposed to!
1098
01:19:59,128 --> 01:20:01,797
โ How'd they find us so quick?
โ I'll tell you how.
1099
01:20:01,880 --> 01:20:05,509
โ The president is a tattletale!
โ Sadusky. He was there.
1100
01:20:05,592 --> 01:20:07,928
He knows more about the book
than I thought.
1101
01:20:08,012 --> 01:20:10,723
How'd the president
feel about being kidnapped?
1102
01:20:11,265 --> 01:20:12,391
He was OK.
1103
01:20:18,772 --> 01:20:21,692
โ Dr Appleton.
โ This office is closed. I'm sorry.
1104
01:20:21,775 --> 01:20:24,236
I do apologise
for the lateness of the hour.
1105
01:20:25,612 --> 01:20:27,281
My name is Mitch Wilkinson.
1106
01:20:27,906 --> 01:20:31,535
I've got something I want you
to take a look at. Just take a minute.
1107
01:20:39,293 --> 01:20:41,587
โ You're a treasure hunter.
โ No, ma'am.
1108
01:20:41,670 --> 01:20:44,423
I'm just a man trying
to make his mark on history.
1109
01:20:44,965 --> 01:20:46,300
Can you help me?
1110
01:20:48,594 --> 01:20:52,014
No, I don't know that language.
I'm sorry. I can't help you.
1111
01:20:53,515 --> 01:20:54,600
Excuse me.
1112
01:20:57,770 --> 01:20:58,771
Yes.
1113
01:21:00,439 --> 01:21:01,440
Got it.
1114
01:21:02,524 --> 01:21:06,278
Your ex-husband's on his way up.
He wants the translation.
1115
01:21:07,738 --> 01:21:12,910
Tell him anything but the truth.
Get rid of him. His life depends on it.
1116
01:21:22,544 --> 01:21:24,129
Emily?
1117
01:21:36,809 --> 01:21:39,061
I know I'm the last person
you want to see,
1118
01:21:39,144 --> 01:21:44,400
and I'm not comfortable either,
but we need you to translate something.
1119
01:21:46,151 --> 01:21:50,406
โ Ben sent me. He needs your help.
โ Yes, of course.
1120
01:21:51,698 --> 01:21:53,700
If it's for Ben, of course. What is it?
1121
01:21:57,162 --> 01:21:59,915
It's in the cell phone.
I'm not sure how to...
1122
01:21:59,998 --> 01:22:02,000
โ Give it to me.
โ ...bring it out.
1123
01:22:09,883 --> 01:22:12,302
We know it leads to Mount Rushmore.
1124
01:22:16,348 --> 01:22:19,560
Yes. "Islands...
Islands of stone in a sea of grass."
1125
01:22:19,643 --> 01:22:24,273
That's what the Lakota used to call
the Black Hills in South Dakota.
1126
01:22:24,982 --> 01:22:25,983
Right.
1127
01:22:29,236 --> 01:22:33,657
"Find where the moon touches the earth
and release the hummingbird."
1128
01:22:38,203 --> 01:22:39,288
That's it?
1129
01:22:46,879 --> 01:22:51,216
Did it ever occur to you...
I can't believe I'm saying this.
1130
01:22:52,426 --> 01:22:56,388
Did it ever occur to you that I did
the things I did to impress you?
1131
01:22:59,141 --> 01:23:02,978
No, you did it because you wanted to,
and I would've done the same thing,
1132
01:23:03,061 --> 01:23:06,398
except one of us had to grow up
and stay home and look after Ben.
1133
01:23:06,482 --> 01:23:08,484
Certainly wasn't going to be you.
1134
01:23:09,359 --> 01:23:13,822
Did it ever occur to you that I made
sacrifices for us that you never did?
1135
01:23:16,408 --> 01:23:17,701
No, of course not.
1136
01:23:18,452 --> 01:23:20,287
So just go away.
1137
01:23:34,384 --> 01:23:35,886
Lousy tequila.
1138
01:23:40,474 --> 01:23:42,684
Don't feel bad. You did good.
1139
01:23:42,768 --> 01:23:44,811
Patrick believed every word you said.
1140
01:23:44,895 --> 01:23:48,440
Besides, your son would have
never found the treasure anyway.
1141
01:23:48,523 --> 01:23:50,359
You don't know Benjamin.
1142
01:23:50,442 --> 01:23:53,987
Perhaps not.
But then again, I have this.
1143
01:23:57,616 --> 01:24:02,496
A letter from Queen Victoria to
the Confederate General Albert Pike?
1144
01:24:02,579 --> 01:24:06,833
Seems the dear old queen
was partial to the Confederate cause.
1145
01:24:07,542 --> 01:24:10,462
This has been handed down
by my family for 140 years.
1146
01:24:11,296 --> 01:24:15,592
Contains a vital piece of information.
The final clue, as it were.
1147
01:24:15,676 --> 01:24:21,556
This piece of information is worthless
without your translation of the planks.
1148
01:24:23,058 --> 01:24:24,810
It's ironic, isn't it?
1149
01:24:24,893 --> 01:24:29,648
This all began with the burning
of pages, and now it ends
1150
01:24:29,731 --> 01:24:33,277
with the burning of this,
the final clue.
1151
01:24:34,111 --> 01:24:35,821
Making me the only one...
1152
01:24:37,030 --> 01:24:38,532
...who can find Cรญbola.
1153
01:24:40,826 --> 01:24:41,868
Get your coat.
1154
01:24:54,756 --> 01:24:57,759
Her translation on the second half
of the planks says
1155
01:24:57,843 --> 01:25:01,388
โ we need to find an island of stone.
โ Ben would have found it by now.
1156
01:25:01,805 --> 01:25:03,056
I don't think so.
1157
01:25:10,856 --> 01:25:12,691
How do I get to this...
1158
01:25:14,568 --> 01:25:15,819
Hello, Mitch.
1159
01:25:17,487 --> 01:25:18,530
Mom...
1160
01:25:18,614 --> 01:25:21,491
โ Wait for me.
โ No way. You're too slow.
1161
01:25:21,825 --> 01:25:24,828
I knew you'd figure out
the message I gave your father.
1162
01:25:25,203 --> 01:25:28,165
The hummingbird was good. Let her go.
1163
01:25:28,248 --> 01:25:31,960
We're the ones with the firepower,
and you're giving me orders.
1164
01:25:32,044 --> 01:25:36,298
I kidnapped the president. The FBI
is on their way right now to arrest me,
1165
01:25:36,381 --> 01:25:38,425
and I'm sure they'll love to meet you.
1166
01:25:38,508 --> 01:25:40,635
They'll find us both and arrest us both.
1167
01:25:40,719 --> 01:25:43,430
That path doesn't lead
to the City of Gold, does it?
1168
01:25:43,680 --> 01:25:46,558
This man has information you need.
He's got a letter.
1169
01:25:46,642 --> 01:25:48,977
From Queen Victoria
to General Albert Pike.
1170
01:25:49,061 --> 01:25:51,938
โ How do you know that?
โ I read about it, in a book.
1171
01:25:55,025 --> 01:25:56,485
I'm afraid he's burned it.
1172
01:25:59,780 --> 01:26:04,493
All right... You've had me do
all the work so far, why stop now?
1173
01:26:05,118 --> 01:26:08,455
You tell me what you know,
I'll find the City of Gold,
1174
01:26:08,538 --> 01:26:11,750
prove Thomas Gates' innocence,
you can have the treasure.
1175
01:26:11,833 --> 01:26:13,710
โ What?
โ I'm going with you.
1176
01:26:13,794 --> 01:26:17,547
But if anyone's gonna be credited
for discovering the City of Gold,
1177
01:26:17,631 --> 01:26:18,882
it's going to be me.
1178
01:26:18,965 --> 01:26:22,052
But your partners stay here,
and all the guns.
1179
01:26:22,135 --> 01:26:23,804
What makes you think I'd agree?
1180
01:26:24,721 --> 01:26:29,267
Because you need that treasure.
Believe me, I know.
1181
01:26:33,814 --> 01:26:36,066
All right, Gates. We'll do it your way.
1182
01:26:38,944 --> 01:26:42,823
But believe me... I don't need the guns.
1183
01:26:47,786 --> 01:26:51,581
โ Which president? The president?
โ I thought it best not to tell you.
1184
01:27:04,886 --> 01:27:08,557
I still don't see anything
that looks like a noble bird.
1185
01:27:10,475 --> 01:27:12,436
All right. Let's have it.
1186
01:27:12,519 --> 01:27:16,940
What did the letter say? What's
the clue from Queen Victoria's letter?
1187
01:27:17,023 --> 01:27:22,320
"The entrance shall only be revealed
under a cloudless rain."
1188
01:27:22,404 --> 01:27:23,989
Figure that one out.
1189
01:27:24,072 --> 01:27:27,701
So we come back when it's raining?
1190
01:27:29,703 --> 01:27:33,540
"Cloudless." Could simply mean the sun.
1191
01:27:34,207 --> 01:27:37,210
You need a sunny day... and rain.
1192
01:27:38,587 --> 01:27:39,588
We need water.
1193
01:27:40,338 --> 01:27:41,506
Water.
1194
01:27:52,142 --> 01:27:53,268
Abigail.
1195
01:27:54,436 --> 01:27:57,856
Everybody, the water makes
the rocks darker. Use the water.
1196
01:27:57,939 --> 01:27:59,149
Em? Water?
1197
01:27:59,232 --> 01:28:03,361
โ What's this in my hand? Are you blind?
โ Good, good, good.
1198
01:28:15,373 --> 01:28:18,627
This is ridiculous.
Are we going to water the whole thing?
1199
01:28:28,261 --> 01:28:29,262
That's it.
1200
01:28:30,388 --> 01:28:34,392
That's it. I found it.
Over here! Found it! Over here!
1201
01:28:36,603 --> 01:28:37,729
Look at this!
1202
01:28:39,272 --> 01:28:40,357
It's an eagle.
1203
01:28:42,317 --> 01:28:44,945
โ Look at that. It's an eagle.
โ There it is.
1204
01:28:45,403 --> 01:28:48,156
โ "The noble bird..."
โ "Will give you passage."
1205
01:28:49,324 --> 01:28:51,743
โ Now what?
โ We need to join hands,
1206
01:28:51,827 --> 01:28:56,706
and in a noble manner,
pass over the bird.
1207
01:28:57,874 --> 01:29:01,378
โ Maybe it indicates a direction...
โ Then somehow that bird...
1208
01:29:01,461 --> 01:29:05,298
...will rise from the rock
and kind of caw...
1209
01:29:05,382 --> 01:29:09,594
You can stand around guessing for
a while or I can give you the next clue.
1210
01:29:10,887 --> 01:29:13,765
"Surrender your hand
to the heart of the warrior."
1211
01:29:15,308 --> 01:29:17,644
And the eagle
is a symbol of the warrior.
1212
01:29:23,066 --> 01:29:25,235
Ben, no. Wait, wait! No.
1213
01:29:25,318 --> 01:29:28,029
That's probably a horrible trap.
Tell him!
1214
01:29:28,113 --> 01:29:29,656
It's a horrible trap.
1215
01:29:29,739 --> 01:29:33,368
It would be a pity to come this far
and not even try, now, wouldn't it?
1216
01:29:34,703 --> 01:29:36,079
I'll do it, Ben.
1217
01:29:36,705 --> 01:29:37,706
It's OK.
1218
01:29:42,252 --> 01:29:44,129
Surrender your hand.
1219
01:30:01,146 --> 01:30:04,232
I am sorry. I couldn't resist.
1220
01:30:06,484 --> 01:30:09,946
It... feels like a latch.
1221
01:30:19,289 --> 01:30:20,498
Look at this.
1222
01:30:32,427 --> 01:30:35,180
All right, good. Let's go.
1223
01:31:01,498 --> 01:31:02,958
Ben, look at this.
1224
01:31:03,875 --> 01:31:06,044
That's beautiful!
1225
01:31:09,798 --> 01:31:12,842
โ Patrick. Patrick!
โ Ben, what is that?
1226
01:31:12,926 --> 01:31:15,929
Appears to be a counterweight
to hold the door open.
1227
01:31:16,012 --> 01:31:19,516
โ What is that sound?
โ Fascinating.
1228
01:31:36,908 --> 01:31:38,201
Sorry.
1229
01:31:38,284 --> 01:31:39,911
โ You OK?
โ No.
1230
01:31:40,370 --> 01:31:41,371
Get up.
1231
01:31:43,206 --> 01:31:44,165
It's locked.
1232
01:31:44,249 --> 01:31:49,004
โ Patrick, what have you done?
โ Some kind of a bolt. I didn't do it.
1233
01:31:49,087 --> 01:31:51,089
Only one way out of here now.
1234
01:31:53,133 --> 01:31:54,384
Forward.
1235
01:32:06,938 --> 01:32:09,357
Never seen so many relics.
1236
01:32:09,441 --> 01:32:11,526
So beautifully preserved.
1237
01:32:14,863 --> 01:32:17,532
Looks like we're going
to be moving some rocks.
1238
01:32:17,615 --> 01:32:21,036
โ There's a tunnel back in through here.
โ Guys, look at this.
1239
01:32:24,080 --> 01:32:25,623
It's a little golden man.
1240
01:32:28,209 --> 01:32:33,047
Look. It's got a tiny little torso.
Look at that. It looks like...
1241
01:32:46,186 --> 01:32:47,979
โ Ben!
โ Ben!
1242
01:32:53,735 --> 01:32:56,988
Move back! Move back!
All of you! Other side!
1243
01:32:59,949 --> 01:33:01,075
Back up! Back up!
1244
01:33:07,457 --> 01:33:09,417
Riley, move forward! Move forward!
1245
01:33:10,543 --> 01:33:12,003
No, back up, back up.
1246
01:33:14,172 --> 01:33:16,257
โ What you want me to do?
โ Stop! Stop!
1247
01:33:19,969 --> 01:33:23,681
We have to balance our weight
to even this thing out.
1248
01:33:26,851 --> 01:33:28,895
โ We'll find 'em.
โ What are we gonna do?
1249
01:33:28,978 --> 01:33:31,689
Figure something.
Tell you what we're going to do.
1250
01:33:31,773 --> 01:33:34,109
โ No, I'll tell you.
โ No. I'll tell you!
1251
01:33:34,192 --> 01:33:37,028
No, I'll tell you!
There's that passageway.
1252
01:33:37,111 --> 01:33:41,366
You go, pull those stones out,
because that leads somewhere.
1253
01:33:41,449 --> 01:33:43,576
That is a good idea.
1254
01:33:47,122 --> 01:33:50,250
There's nothing.
Just a big old black hole.
1255
01:33:54,170 --> 01:33:56,089
Ben, look at this! There's a ladder.
1256
01:33:56,714 --> 01:34:00,760
โ I mean, what's left of a ladder.
โ Toss me the light.
1257
01:34:03,263 --> 01:34:06,641
Riley. Move slowly to that corner.
No! Wait.
1258
01:34:07,225 --> 01:34:10,395
โ As I move to this corner.
โ OK.
1259
01:34:12,564 --> 01:34:14,023
One step at a time. Good.
1260
01:34:18,403 --> 01:34:21,531
If we can raise this corner,
I think I'll reach it.
1261
01:34:25,076 --> 01:34:27,328
โ Stop! Red light!
โ You're not helping!
1262
01:34:27,412 --> 01:34:29,455
I can get up there just as easy as you.
1263
01:34:31,708 --> 01:34:32,709
Just stop.
1264
01:34:34,169 --> 01:34:36,337
โ Guys!
โ It's three against one here.
1265
01:34:36,421 --> 01:34:40,091
I ain't going last, and if I'm not
going last, I might as well go first.
1266
01:34:41,426 --> 01:34:42,427
Look!
1267
01:34:45,305 --> 01:34:46,598
What's it going to be?
1268
01:34:56,357 --> 01:34:57,609
We'll do this your way.
1269
01:35:12,165 --> 01:35:16,044
The rest of us, on my count of three,
all move together.
1270
01:35:16,127 --> 01:35:17,629
One step at a time.
1271
01:35:18,463 --> 01:35:21,466
One, two, three.
1272
01:35:40,818 --> 01:35:42,445
โ You ready?
โ Go.
1273
01:36:16,312 --> 01:36:18,314
Mitch, what do you see?
1274
01:36:19,607 --> 01:36:21,192
Is there a way out?
1275
01:36:22,777 --> 01:36:24,320
What's up there, Mitch?
1276
01:36:37,375 --> 01:36:42,839
โ Are you all right?
โ Just promise me he's gonna be OK.
1277
01:36:47,468 --> 01:36:48,553
All right.
1278
01:36:50,388 --> 01:36:51,514
Let's go.
1279
01:36:52,515 --> 01:36:54,976
Mitch! Come on!
1280
01:36:55,727 --> 01:36:58,438
โ I've been doing the math here, and...
โ I know.
1281
01:36:58,896 --> 01:37:01,316
We're gonna have to leave
one person behind.
1282
01:37:01,399 --> 01:37:03,484
Just promise you'll come back for me.
1283
01:37:03,568 --> 01:37:05,320
I can do the math, too.
1284
01:37:06,738 --> 01:37:09,407
โ That makes you next.
โ I'll go last.
1285
01:37:11,075 --> 01:37:15,580
"No, we'll figure something else out."
"We need you there. Please, Riley."
1286
01:37:17,331 --> 01:37:18,499
I'm just kidding. Go.
1287
01:37:19,000 --> 01:37:20,585
OK...
1288
01:37:49,489 --> 01:37:54,160
โ One... two... three!
โ Go!
1289
01:38:01,292 --> 01:38:03,461
โ What are you doing?
โ Nothing.
1290
01:38:08,966 --> 01:38:10,009
I can't get it.
1291
01:38:17,058 --> 01:38:19,060
Just go! Go now! Go!
1292
01:38:21,562 --> 01:38:24,023
โ All right, ready?
โ Now!
1293
01:38:25,775 --> 01:38:27,527
Riley! Hang on!
1294
01:38:30,530 --> 01:38:35,076
OK. Mitch, the idol.
OK, Ben. We found a gold idol here!
1295
01:38:35,159 --> 01:38:37,829
We can roll it over
to offset your weight!
1296
01:38:37,912 --> 01:38:39,288
Then roll it!
1297
01:38:42,583 --> 01:38:43,584
Here it comes!
1298
01:38:52,426 --> 01:38:53,845
Come on, Ben!
1299
01:38:56,681 --> 01:38:58,433
Here! Give me your hand!
1300
01:39:00,852 --> 01:39:02,353
Ben!
1301
01:39:03,521 --> 01:39:04,605
Thanks, Riley.
1302
01:39:07,859 --> 01:39:09,735
Why couldn't a girl see me do that?
1303
01:39:13,739 --> 01:39:17,535
โ You all right?
โ You're OK. You're OK. You're OK.
1304
01:39:19,871 --> 01:39:22,039
So... forward.
1305
01:39:25,585 --> 01:39:26,711
What is this?
1306
01:39:39,182 --> 01:39:41,017
Put your light over there.
1307
01:39:43,978 --> 01:39:45,438
What are you doing?
1308
01:40:11,505 --> 01:40:13,966
I can't see anything! Is this it?
1309
01:40:19,472 --> 01:40:20,473
It's oil!
1310
01:40:59,595 --> 01:41:02,974
It's a dead end!
There's no way out!
1311
01:41:03,641 --> 01:41:05,142
We have to turn back!
1312
01:41:14,735 --> 01:41:16,070
OK.
1313
01:41:18,656 --> 01:41:21,659
No. No, Patrick, this is crazy.
1314
01:41:24,537 --> 01:41:25,538
OK.
1315
01:41:30,668 --> 01:41:31,919
I got it!
1316
01:41:34,130 --> 01:41:36,048
I got you! I got you!
1317
01:42:05,578 --> 01:42:07,163
There's no forward!
1318
01:42:10,166 --> 01:42:12,376
It's not forward, it's down!
1319
01:42:13,336 --> 01:42:17,882
All this water has to go out somewhere.
Otherwise, it'd be filled up.
1320
01:42:28,225 --> 01:42:30,227
Help me turn this wheel!
1321
01:43:03,844 --> 01:43:05,388
The water's going down.
1322
01:43:55,479 --> 01:43:57,189
It is... Em.
1323
01:43:58,315 --> 01:44:00,317
Em. Em.
1324
01:44:06,490 --> 01:44:07,491
Ben!
1325
01:44:08,409 --> 01:44:12,705
Dad! We found it!
1326
01:44:13,080 --> 01:44:16,667
โ Thomas was right!
โ No, you were right!
1327
01:44:22,006 --> 01:44:25,259
Sorry I smeared your
great-great granddaddy's good name.
1328
01:44:25,342 --> 01:44:27,928
Seemed like the only way
to get you in on the hunt.
1329
01:44:28,012 --> 01:44:32,767
But this was a chance for the Wilkinson
family to make its mark on history,
1330
01:44:32,850 --> 01:44:36,770
to find the City of Gold,
to be remembered.
1331
01:45:07,551 --> 01:45:10,888
What happened to you?
Your father was worried sick about you.
1332
01:45:10,971 --> 01:45:13,349
She was frantic. She was frantic.
1333
01:45:14,350 --> 01:45:17,228
Dad, coming through,
did you happen to see...?
1334
01:45:17,812 --> 01:45:21,732
Stop it. Coming through, did you see
any branches that could lead out?
1335
01:45:21,816 --> 01:45:25,819
No, it's all blocked. You can't even
get back to the big, round stone door.
1336
01:45:26,320 --> 01:45:27,863
Where's your mother going?
1337
01:45:30,908 --> 01:45:33,786
Sweetheart. Sweetheart.
Have a look at this.
1338
01:45:33,869 --> 01:45:34,954
โ What?
โ Look.
1339
01:45:35,037 --> 01:45:37,414
This is gonna unlock
the Olmec language.
1340
01:45:37,498 --> 01:45:41,126
It's gonna give us incredible
insight into pre-Columbian history.
1341
01:45:44,922 --> 01:45:47,550
โ You happy?
โ Oh, yeah.
1342
01:45:48,509 --> 01:45:51,512
โ Ben! Look at this! Look!
โ Oh, yeah.
1343
01:45:52,054 --> 01:45:54,890
That's where they slit the throat,
cut the heart out.
1344
01:46:12,283 --> 01:46:14,994
โ What was that?
โ Listen.
1345
01:46:41,437 --> 01:46:45,065
I tried to find a way out.
All those portals are blocked off!
1346
01:46:45,149 --> 01:46:48,652
I'm telling you, all this water
goes out somewhere. We'll find it.
1347
01:46:56,160 --> 01:46:58,037
Ben, there's a current!
1348
01:46:58,495 --> 01:47:01,540
Follow it!
There's got to be a central drain!
1349
01:47:01,624 --> 01:47:03,709
It's under us. Right here!
1350
01:47:12,968 --> 01:47:13,969
Come on!
1351
01:47:15,387 --> 01:47:17,389
Let's go! Get in there!
1352
01:47:24,438 --> 01:47:26,523
The water's rising too fast!
1353
01:47:26,607 --> 01:47:29,360
Let's get that door open
so we don't all drown!
1354
01:47:46,085 --> 01:47:49,254
Ben, it slopes down!
It's a drainage tunnel.
1355
01:47:49,797 --> 01:47:52,049
It fills with water
when you open the door!
1356
01:47:52,132 --> 01:47:55,260
We need to find something
to stick under it to keep it open!
1357
01:47:55,344 --> 01:47:58,347
No, if it's open,
this tunnel will stay flooded.
1358
01:47:58,430 --> 01:48:01,141
We've got to get to the other side
and close the door.
1359
01:48:01,225 --> 01:48:02,935
Patrick, Emily, go!
1360
01:48:08,315 --> 01:48:09,400
โ No.
โ No!
1361
01:48:11,944 --> 01:48:14,780
Mitch, we got to be
on the other side of that door!
1362
01:48:15,322 --> 01:48:17,116
Nobody leaves unless I say so.
1363
01:48:18,575 --> 01:48:21,161
That door is not gonna stay open
by itself.
1364
01:48:21,245 --> 01:48:23,497
We both know what has to happen here.
1365
01:48:23,998 --> 01:48:27,418
One of us keeps the door open
and stays behind.
1366
01:48:29,378 --> 01:48:30,462
I vote Mitch.
1367
01:48:31,547 --> 01:48:33,090
This isn't a democracy.
1368
01:48:38,095 --> 01:48:42,099
Stop! I'll stay!
I'm staying. Look. Look!
1369
01:48:43,017 --> 01:48:45,519
See? I'm right here! I'm staying!
1370
01:48:45,602 --> 01:48:48,313
I'll tell everybody
how this is going to go.
1371
01:48:48,397 --> 01:48:52,651
You and me are going to open that door.
Anybody tries to leave before me,
1372
01:48:52,735 --> 01:48:55,112
I drop the door,
we start this all over again!
1373
01:48:55,195 --> 01:48:59,116
Try any funny business, I guarantee you
people are going to get hurt!
1374
01:49:00,993 --> 01:49:04,496
I won't! You have my word.
Just let her go.
1375
01:49:08,542 --> 01:49:11,170
Ben, no, we're not leaving without you.
1376
01:49:13,130 --> 01:49:14,131
Abigail.
1377
01:49:18,260 --> 01:49:21,972
You make my parents leave.
You make my parents leave.
1378
01:49:31,315 --> 01:49:32,608
โ No!
โ Let's go!
1379
01:49:33,108 --> 01:49:37,070
Let's go, please! Patrick, Emily,
he's trying to save our lives.
1380
01:49:37,821 --> 01:49:39,448
Please, come on.
1381
01:49:41,408 --> 01:49:42,618
Push, Ben!
1382
01:49:46,288 --> 01:49:48,207
The current's too strong!
1383
01:49:51,460 --> 01:49:53,670
โ I'm ready!
โ It's all yours!
1384
01:50:16,693 --> 01:50:17,861
Mom!
1385
01:50:19,488 --> 01:50:20,697
Hang on!
1386
01:50:23,534 --> 01:50:24,785
Hold your breath!
1387
01:50:36,463 --> 01:50:38,215
We got to get Ben out of there!
1388
01:50:41,218 --> 01:50:45,514
If I'm stuck in the door,
it stays open,
1389
01:50:45,597 --> 01:50:48,517
both rooms fill up, and we all drown!
1390
01:50:48,600 --> 01:50:52,729
โ Open the door! I'll get you out!
โ The current's too strong!
1391
01:50:52,813 --> 01:50:55,315
I open the door,
you'll be washed down!
1392
01:50:55,399 --> 01:50:56,775
I'll get you out!
1393
01:50:56,859 --> 01:51:01,196
I found the City of Gold! I found it!
1394
01:51:01,280 --> 01:51:03,282
And no one will ever know?
1395
01:51:03,365 --> 01:51:07,578
We can figure this out!
We can all get out!
1396
01:51:07,661 --> 01:51:11,206
It's not a puzzle!
No more puzzles, Ben!
1397
01:51:11,290 --> 01:51:14,459
We're all going to die,
or it could just be me!
1398
01:51:15,294 --> 01:51:18,755
โ Tell them I found it!
โ Don't quit!
1399
01:52:02,883 --> 01:52:04,009
Thank you.
1400
01:52:21,526 --> 01:52:25,489
โ We haven't officially met. I'm Riley.
โ Oh, hi.
1401
01:52:31,745 --> 01:52:34,331
Sir! It's for you.
1402
01:52:35,624 --> 01:52:36,625
Sadusky.
1403
01:52:37,542 --> 01:52:40,337
โ I have my proof.
โ Ben!
1404
01:52:40,754 --> 01:52:44,591
We were just talking about you.
Ready to turn yourself in?
1405
01:52:44,675 --> 01:52:48,345
Not quite.
We found the City of Gold.
1406
01:52:48,428 --> 01:52:51,223
Doesn't matter.
You still committed a federal crime.
1407
01:53:11,702 --> 01:53:14,329
Stop. Stop it.
1408
01:53:15,414 --> 01:53:17,749
โ Mr President?
โ Craig, give us a minute.
1409
01:53:17,833 --> 01:53:21,586
Sir, for your information,
this is the man who kidnapped you.
1410
01:53:21,670 --> 01:53:24,423
As I recall, we were
exploring a hidden tunnel,
1411
01:53:24,506 --> 01:53:28,051
and a door closed accidentally,
and this man saved my life.
1412
01:53:28,385 --> 01:53:29,594
Yes, sir.
1413
01:53:31,805 --> 01:53:33,557
โ Gates.
โ Sir.
1414
01:53:34,641 --> 01:53:39,187
For the record, after centuries
of exploration, on this day,
1415
01:53:39,271 --> 01:53:42,816
you have brought honour
to your country and your family.
1416
01:53:44,359 --> 01:53:47,279
You've done this country
a great service. I thank you.
1417
01:53:47,821 --> 01:53:50,490
โ Thank you.
โ Craig.
1418
01:53:51,825 --> 01:53:56,079
I thought you might want to
take a look at tomorrow's headlines.
1419
01:53:57,664 --> 01:53:58,665
Tomorrow?
1420
01:54:06,882 --> 01:54:08,133
Thank you, sir.
1421
01:54:09,092 --> 01:54:11,553
All of you, along with
Emily and Patrick Gates
1422
01:54:11,636 --> 01:54:13,764
will get credit for this discovery.
1423
01:54:20,896 --> 01:54:23,273
And Mitch Wilkinson, sir.
1424
01:54:24,149 --> 01:54:27,986
โ Is that right?
โ It's true, sir.
1425
01:54:29,613 --> 01:54:32,616
Ben, I am curious
about that favour I asked you.
1426
01:54:34,117 --> 01:54:36,536
Any report regarding
what's on page 47?
1427
01:54:36,620 --> 01:54:38,830
I believe I can help with that, sir.
1428
01:54:38,914 --> 01:54:42,125
โ So it's good.
โ Life-altering, sir.
1429
01:54:45,796 --> 01:54:49,424
What's on page 47?
Are you talking about the Book?
1430
01:54:52,636 --> 01:54:53,804
What book?
1431
01:54:55,347 --> 01:54:59,392
Please, be very careful with that.
Is that distilled water you're using?
1432
01:54:59,476 --> 01:55:01,728
โ Yes.
โ Have you catalogued all of this?
1433
01:55:01,812 --> 01:55:03,188
โ No, ma'am.
โ You haven't?
1434
01:55:03,271 --> 01:55:06,316
Excuse me? Excuse me, sir?
Are you cataloguing this?
1435
01:55:06,400 --> 01:55:09,694
You should've been there
when we picked out our first couch.
1436
01:55:13,657 --> 01:55:15,075
Excuse me.
1437
01:55:15,158 --> 01:55:19,079
Hey, you're that guy...
The treasure hunter guy, right?
1438
01:55:19,162 --> 01:55:22,958
No, actually, the guy you're thinking of
is somewhere over there.
1439
01:55:23,041 --> 01:55:27,504
No. You're him. Riley Poole.
I recognise you from your book.
1440
01:55:28,171 --> 01:55:31,216
โ Will you sign it?
โ OK.
1441
01:55:40,475 --> 01:55:41,476
Thank you.
1442
01:55:42,811 --> 01:55:46,022
So the tea tables...
1443
01:55:47,023 --> 01:55:50,777
Yes, I'm going to have the movers
bring them to you next week.
1444
01:55:51,736 --> 01:55:53,697
I was going to say
you can keep them.
1445
01:55:54,531 --> 01:55:58,660
And maybe you could...
1446
01:55:58,743 --> 01:56:01,037
...come and move back in with me.
1447
01:56:02,205 --> 01:56:05,000
โ No. You used the word "so."
โ So?
1448
01:56:05,083 --> 01:56:07,502
So, when you say "so,"
it means you're angry.
1449
01:56:07,586 --> 01:56:11,548
Sometimes.
And then sometimes it doesn't.
1450
01:56:11,631 --> 01:56:13,967
It's sort of like a puzzle.
1451
01:56:15,802 --> 01:56:19,473
And you're so good at puzzles.
I'm sure you'll figure it out.
1452
01:56:22,017 --> 01:56:23,226
So...
1453
01:57:09,981 --> 01:57:11,608
I love this car.
111369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.