All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S09E20.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,201 --> 00:00:06,234 HIDOKO: We found somebody-- George Nelson. 2 00:00:06,236 --> 00:00:07,435 Former NIS agent in Vietnam. 3 00:00:07,437 --> 00:00:09,804 Most of the guys I served with are gone. 4 00:00:09,806 --> 00:00:11,239 I'm not sure how long I got. 5 00:00:11,241 --> 00:00:12,473 HETTY: Harris Keane. 6 00:00:12,475 --> 00:00:14,609 You don't remember the helicopter crash? 7 00:00:14,611 --> 00:00:15,677 You left me to die. 8 00:00:15,679 --> 00:00:17,045 I thought you were dead. 9 00:00:17,047 --> 00:00:19,047 I would have been better off. 10 00:00:19,049 --> 00:00:21,716 There's always someone worth killing, and I did, 11 00:00:21,718 --> 00:00:23,117 a hundred times over. 12 00:00:23,119 --> 00:00:24,786 Then one day I put my rifle down. 13 00:00:24,788 --> 00:00:27,488 I don't even know what home is anymore. 14 00:00:27,490 --> 00:00:28,990 It's with us now. 15 00:00:28,992 --> 00:00:31,326 (helicopter rotors whirring) 16 00:00:42,305 --> 00:00:45,073 You do know we have a gas stove, right? 17 00:00:45,075 --> 00:00:46,708 It's called “glamping” for a reason. 18 00:00:46,710 --> 00:00:48,576 Cooking s'mores on a stove is blasphemy. 19 00:00:48,578 --> 00:00:49,611 (scoffs) 20 00:00:49,613 --> 00:00:51,813 - Lend a hand? - We had to march ten miles 21 00:00:51,815 --> 00:00:53,581 just to get here, and now you want me 22 00:00:53,583 --> 00:00:54,782 to do physical labor? 23 00:00:54,784 --> 00:00:57,051 First of all, that was two miles, tops. 24 00:00:57,053 --> 00:00:59,153 Second of all, this hardly counts as labor. 25 00:00:59,155 --> 00:01:02,156 And, quoth my dad, it does build character. 26 00:01:02,158 --> 00:01:03,758 So come on, put your phone down and help. 27 00:01:03,760 --> 00:01:05,760 All right, just hold on. I got no service, 28 00:01:05,762 --> 00:01:08,296 and I can't get this stupid Wi-Fi to work. 29 00:01:08,298 --> 00:01:09,464 Wasn't the whole point of coming out here 30 00:01:09,466 --> 00:01:12,700 to escape technology? - I know, but-- Whoa! 31 00:01:12,702 --> 00:01:13,701 What is that? 32 00:01:13,703 --> 00:01:15,336 WOMAN: Relax. 33 00:01:15,338 --> 00:01:17,338 It's a rocket launch from Vandenberg. 34 00:01:17,340 --> 00:01:20,675 I saw a story about it on the news last night. 35 00:01:20,677 --> 00:01:22,977 It's beautiful, isn't it? 36 00:01:22,979 --> 00:01:26,247 Oh, I gotta record this. The 'Gram is gonna love it. 37 00:01:26,249 --> 00:01:28,583 (gasps) 38 00:01:28,585 --> 00:01:32,153 That can't... be normal, right? Uh, 39 00:01:32,155 --> 00:01:33,621 is that coming towards us? - Yeah. 40 00:01:33,623 --> 00:01:35,523 It is. Run! 41 00:01:35,525 --> 00:01:37,825 - Run! - Go! Go! 42 00:01:37,827 --> 00:01:39,160 Go! 43 00:01:43,400 --> 00:01:47,400 ♪ NCIS: LA 9x20 ♪ Reentry Original Air Date on April 29, 2018 44 00:01:47,424 --> 00:01:54,324 == sync, corrected by elderman == @elder_man 45 00:01:54,348 --> 00:02:03,184 ♪ ♪ 46 00:02:03,586 --> 00:02:05,620 I'm not saying it's stupid, I'm just saying it's boring. 47 00:02:05,622 --> 00:02:07,088 It's not boring, it's soothing. 48 00:02:07,090 --> 00:02:08,523 It's a waste of time, Deeks. 49 00:02:08,525 --> 00:02:10,892 Whoa. That's like saying that therapy is a waste of time, 50 00:02:10,894 --> 00:02:13,261 because after a long day of things blowing up, 51 00:02:13,263 --> 00:02:15,430 and getting shot at and arresting bad guys, 52 00:02:15,432 --> 00:02:17,799 I just like to go home and relax and watch 53 00:02:17,801 --> 00:02:19,701 some Slow TV. Oh, my God. 54 00:02:19,703 --> 00:02:22,236 Yesterday, you watched eight full hours of a boat 55 00:02:22,238 --> 00:02:24,439 crossing a fjord, and nothing was happening. 56 00:02:24,441 --> 00:02:25,940 The boat wasn't on fire, 57 00:02:25,942 --> 00:02:27,675 there were no pirates trying to board the boat. 58 00:02:27,677 --> 00:02:28,977 - There wasn't even any music. - I know. 59 00:02:28,979 --> 00:02:30,244 That's part of the slow movement. 60 00:02:30,246 --> 00:02:32,246 It's about finding a better pace for life. 61 00:02:32,248 --> 00:02:33,348 I like our pace. What's wrong with our pace? 62 00:02:33,350 --> 00:02:34,716 Just saying that things are moving so fast 63 00:02:34,718 --> 00:02:37,185 where, like, a single tweet could start a nuclear war, 64 00:02:37,187 --> 00:02:39,053 that we could all benefit by just 65 00:02:39,055 --> 00:02:40,221 slowing down a little bit. 66 00:02:40,223 --> 00:02:41,689 Guys! There you are. Oh, my God. 67 00:02:41,691 --> 00:02:43,791 We gotta go. We got a case. It's a thing-- 68 00:02:43,793 --> 00:02:44,892 Well, it's more than a case. It's so cool. 69 00:02:44,894 --> 00:02:46,260 Just, you guys gotta come. 70 00:02:46,262 --> 00:02:47,729 Hurry, hurry, hurry! 71 00:02:47,731 --> 00:02:50,131 Come on, come on, come on! 72 00:02:51,434 --> 00:02:52,467 Was he foaming at the mouth? 73 00:02:52,469 --> 00:02:53,801 I'm having heart palpitations 74 00:02:53,803 --> 00:02:55,737 just from watching that. 75 00:02:57,107 --> 00:02:58,606 Here we go. Last night, 76 00:02:58,608 --> 00:03:01,175 Proxima Aerospace launched a Janus III rocket 77 00:03:01,177 --> 00:03:02,810 from the Vandenberg Air Force Base. 78 00:03:02,812 --> 00:03:05,913 91 seconds into flight, this happened. 79 00:03:07,417 --> 00:03:10,051 Great. Another episode 80 00:03:10,053 --> 00:03:12,253 of Slow TV. - It's very relaxing. 81 00:03:12,255 --> 00:03:13,388 Hmm? 82 00:03:13,390 --> 00:03:15,256 Oh, uh, jumped the gun a little bit. 83 00:03:15,258 --> 00:03:16,991 (clears throat) 91 seconds into flight, 84 00:03:16,993 --> 00:03:19,027 this happened. 85 00:03:19,029 --> 00:03:22,130 Oh! That's what I'm talkin' about. (chuckles) 86 00:03:22,132 --> 00:03:23,698 - Wait, there was no one on board, right? - Correct. 87 00:03:23,700 --> 00:03:25,967 It was unmanned, but it was carrying 88 00:03:25,969 --> 00:03:27,035 a top-secret payload 89 00:03:27,037 --> 00:03:28,536 from the National Reconnaissance Office. 90 00:03:28,538 --> 00:03:30,304 The NRO designs, builds 91 00:03:30,306 --> 00:03:32,240 and operates the government spy satellites. 92 00:03:32,242 --> 00:03:33,875 That payload should be orbiting the Earth right now, 93 00:03:33,877 --> 00:03:35,109 but instead, it crashed 94 00:03:35,111 --> 00:03:37,445 somewhere deep in the Los Padres National Forest. 95 00:03:37,447 --> 00:03:38,880 Campers and hikers have been reporting 96 00:03:38,882 --> 00:03:40,081 debris sightings all morning, 97 00:03:40,083 --> 00:03:41,149 but, unfortunately, 98 00:03:41,151 --> 00:03:42,650 nothing significant has been recovered. 99 00:03:42,652 --> 00:03:44,018 The defense department has launched 100 00:03:44,020 --> 00:03:46,421 a massive search effort-- it's all hands on deck. 101 00:03:46,423 --> 00:03:48,056 Which also includes us. 102 00:03:48,058 --> 00:03:50,958 I just sent agents Callen, Hanna and Jones 103 00:03:50,960 --> 00:03:52,994 to the operations base in Los Padres. 104 00:03:52,996 --> 00:03:54,362 They should be arriving shortly. 105 00:03:54,364 --> 00:03:56,097 KENSI: What about me and Deeks? - And me, Eric Beale. 106 00:03:56,099 --> 00:03:58,166 'Cause I'm going, too. 107 00:03:58,168 --> 00:04:00,668 And Hidoko. DEEKS: I'm terrified. 108 00:04:00,670 --> 00:04:01,702 Where are we going? 109 00:04:01,704 --> 00:04:03,037 The four of you will be investigating 110 00:04:03,039 --> 00:04:04,038 the failure of the rocket. 111 00:04:04,040 --> 00:04:06,207 By going to Proxima Aerospace. 112 00:04:06,209 --> 00:04:10,044 Home of the next generation of space flight. 113 00:04:10,046 --> 00:04:11,779 Eric. Yes? 114 00:04:11,781 --> 00:04:13,470 I just got off the phone with the NRO director. 115 00:04:13,494 --> 00:04:14,683 Uh-huh. 116 00:04:14,684 --> 00:04:16,084 Proxima will be coming to us. 117 00:04:16,086 --> 00:04:19,153 Well, with all due respect, Assistant Director, 118 00:04:19,155 --> 00:04:21,255 I'm gonna be of much more use on site. 119 00:04:21,257 --> 00:04:22,690 KENSI: I hate to say it, but I do agree. 120 00:04:22,692 --> 00:04:23,925 If something went wrong with the rocket, 121 00:04:23,927 --> 00:04:25,359 the evidence is probably at Proxima. 122 00:04:25,361 --> 00:04:28,496 This wasn't an accident. It was sabotage. 123 00:04:28,498 --> 00:04:32,200 Sabotage? We-Well, then the saboteur will be at Proxima. 124 00:04:32,202 --> 00:04:34,102 Let's go. Come on! Eric. 125 00:04:34,104 --> 00:04:36,838 The NRO already has a suspect they'd like us to question. 126 00:04:36,840 --> 00:04:39,240 They're headed over to the boatshed now. 127 00:04:39,242 --> 00:04:41,309 I'm sorry, I don't understand. 128 00:04:41,311 --> 00:04:43,044 When am I going to Proxima? 129 00:04:45,748 --> 00:04:47,915 Can you two handle this? 130 00:04:47,917 --> 00:04:49,283 KENSI: Yeah, we got it. Yeah, of course. 131 00:04:49,285 --> 00:04:50,518 DEEKS: All right, little buddy, 132 00:04:50,520 --> 00:04:52,320 we're gonna get you through this. - What? 133 00:04:52,322 --> 00:04:53,654 I got a video for you to watch on the way over. 134 00:04:53,656 --> 00:04:55,323 - A video? - Yeah. It's about a boat. 135 00:04:55,325 --> 00:04:57,358 Oh... ERIC: But rockets... 136 00:04:57,360 --> 00:05:00,795 He is a genius, but boy, 137 00:05:00,797 --> 00:05:02,029 is he high-maintenance. 138 00:05:02,031 --> 00:05:04,065 (chuckles) Yeah. 139 00:05:12,275 --> 00:05:14,442 (indistinct voices) 140 00:05:17,881 --> 00:05:19,647 Whatever this payload is, it must be important. 141 00:05:19,649 --> 00:05:22,083 It's like they're preparing for battle. 142 00:05:22,085 --> 00:05:25,386 SAM: 3,000 square miles of wilderness. 143 00:05:25,388 --> 00:05:27,377 Mother Nature's a force to be reckoned with. 144 00:05:27,401 --> 00:05:30,391 Mm. So is the call of nature. 145 00:05:30,393 --> 00:05:33,394 Hi, I really need that restroom. 146 00:05:33,396 --> 00:05:34,595 Again, I'm sorry I missed the rest stop. 147 00:05:34,597 --> 00:05:36,397 Well, you were driving, 148 00:05:36,399 --> 00:05:38,166 and that makes you the dad of the road trip. 149 00:05:38,168 --> 00:05:40,601 And it's the dad's responsibility to let 150 00:05:40,603 --> 00:05:41,602 everyone know when 151 00:05:41,604 --> 00:05:43,137 the rest stop's coming up. 152 00:05:43,139 --> 00:05:44,405 She's not wrong. 153 00:05:44,407 --> 00:05:45,740 I don't know the rules. Okay? 154 00:05:45,742 --> 00:05:47,241 I didn't do a lot of road trips when I was a kid. 155 00:05:47,243 --> 00:05:50,411 You, by the way, are an actual dad. 156 00:05:50,413 --> 00:05:51,512 Why didn't you say something, huh? 157 00:05:51,514 --> 00:05:53,381 Oh, that's right, you slept the whole way. 158 00:05:53,383 --> 00:05:56,050 Yeah, well, I was an actual dad until 2:00 a.m., 159 00:05:56,052 --> 00:05:58,119 helping Kam study for her finals exam. 160 00:05:58,121 --> 00:05:59,579 I deserve a couple hours of shut-eye. 161 00:05:59,603 --> 00:06:00,656 Ah, finally. 162 00:06:00,657 --> 00:06:04,492 Which one of you is the lion tamer? (laughs) 163 00:06:04,494 --> 00:06:07,295 Because... this is a circus? 164 00:06:08,898 --> 00:06:11,532 Sorry. Haven't slept in 36 hours-- I get a little loopy. 165 00:06:11,534 --> 00:06:14,602 Melissa Gates, NRO mission director's chief of staff. 166 00:06:14,604 --> 00:06:16,470 Agent Callen, this is Agent Jones, 167 00:06:16,472 --> 00:06:17,471 Agent Hanna. 168 00:06:17,473 --> 00:06:19,574 NCIS Office of Special Projects. Perfect. 169 00:06:19,576 --> 00:06:21,809 This is a very special project. If you'll follow me, 170 00:06:21,811 --> 00:06:23,844 I'll show you our little big top. 171 00:06:25,648 --> 00:06:27,315 Okay, we'll get you guys set up down here 172 00:06:27,317 --> 00:06:28,449 in the command post, 173 00:06:28,451 --> 00:06:29,750 and then we'll get you out in the field. 174 00:06:29,752 --> 00:06:31,519 Hey, hey, hey, my area. Get away from that. 175 00:06:31,521 --> 00:06:33,688 (chuckles) Any progress on the search so far? 176 00:06:33,690 --> 00:06:35,790 We've recovered a number of pieces of the rocket, 177 00:06:35,792 --> 00:06:37,291 but still haven't located the payload. 178 00:06:37,293 --> 00:06:39,360 Funny thing about these satellites, 179 00:06:39,362 --> 00:06:41,128 their transponders don't actually activate 180 00:06:41,130 --> 00:06:42,396 until they reach space. 181 00:06:42,398 --> 00:06:44,365 Let's just say this one fell a bit short. 182 00:06:44,367 --> 00:06:46,834 Emphasis on “fell.” (chuckles) 183 00:06:46,836 --> 00:06:48,369 So, it-it is a satellite. 184 00:06:48,371 --> 00:06:49,904 I shouldn't have said that. 185 00:06:49,906 --> 00:06:51,839 No, you shouldn't have. 186 00:06:51,841 --> 00:06:54,008 I'm so sorry, sir. Uh, Colonel Lawson is 187 00:06:54,010 --> 00:06:56,177 the NRO mission director for the launch. 188 00:06:56,179 --> 00:06:57,511 Colonel Lawson, 189 00:06:57,513 --> 00:06:59,280 Agents Callen, Hanna and Jones. 190 00:06:59,282 --> 00:07:00,881 NCIS. We need you geared up 191 00:07:00,883 --> 00:07:02,016 and in the field ASAP. 192 00:07:02,018 --> 00:07:04,085 The longer this payload is missing, 193 00:07:04,087 --> 00:07:05,820 the more likely it is to be damaged or destroyed. 194 00:07:05,822 --> 00:07:07,255 SAM: Well, it would help us to know 195 00:07:07,257 --> 00:07:10,391 a little bit more about what it is we're looking for. 196 00:07:12,729 --> 00:07:14,629 Let me be clear, Agent. 197 00:07:14,631 --> 00:07:16,430 I am not here to help you. 198 00:07:16,432 --> 00:07:18,199 You're here to help me. 199 00:07:18,201 --> 00:07:20,401 And if I point in a direction, you go there. 200 00:07:20,403 --> 00:07:21,569 Understood? 201 00:07:21,571 --> 00:07:23,104 Yes, sir. 202 00:07:24,440 --> 00:07:27,642 Gates, with me. 203 00:07:29,479 --> 00:07:31,712 Well, I'm sure on days when his rocket doesn't blow up 204 00:07:31,714 --> 00:07:35,049 he's a really nice guy. 205 00:07:45,828 --> 00:07:47,194 (inhales sharply) 206 00:08:12,622 --> 00:08:14,121 (sighs) 207 00:08:31,307 --> 00:08:33,774 Keane? 208 00:08:33,776 --> 00:08:34,975 Keane... (gasps) 209 00:08:49,959 --> 00:08:52,026 We need to talk. 210 00:09:13,121 --> 00:09:14,320 All right, you guys all set? 211 00:09:14,322 --> 00:09:15,655 Water, sunscreen, MREs? 212 00:09:15,657 --> 00:09:17,223 We're good. Where's the helo dropping us? 213 00:09:17,225 --> 00:09:19,259 Glad you asked. So, your landing zone 214 00:09:19,261 --> 00:09:20,560 will be 20 klicks from here, 215 00:09:20,562 --> 00:09:23,229 and I will be monitoring you the entire time. 216 00:09:23,231 --> 00:09:24,664 (power shutting down) CALLEN: Oh, that's reassuring. 217 00:09:24,666 --> 00:09:27,433 That's fun. Yeah, this command post was 218 00:09:27,435 --> 00:09:28,468 put up in a hurry. 219 00:09:28,470 --> 00:09:29,669 Probably just working some kinks out. 220 00:09:29,671 --> 00:09:32,472 Luckily, we've got ye olde analog alternative. 221 00:09:32,474 --> 00:09:33,740 (generator starts up) 222 00:09:33,742 --> 00:09:36,776 Sweet. Okay, so the white pins 223 00:09:36,778 --> 00:09:39,612 and red circles indicate areas where we believe 224 00:09:39,614 --> 00:09:40,947 debris has fallen. 225 00:09:40,949 --> 00:09:42,849 Now, that's based on visual sightings 226 00:09:42,851 --> 00:09:43,917 and ballistic arcs. 227 00:09:43,919 --> 00:09:46,052 The remaining pins indicate 228 00:09:46,054 --> 00:09:49,189 locations of search parties currently in the field. 229 00:09:49,191 --> 00:09:51,724 You guys will be dropped right about here, 230 00:09:51,726 --> 00:09:54,928 and then you will work clockwise and out. 231 00:09:54,930 --> 00:09:56,529 Walking around in circles. 232 00:09:56,531 --> 00:09:57,697 That sounds like fun. 233 00:09:57,699 --> 00:09:58,998 LAWSON: I don't want to hear excuses. 234 00:09:59,000 --> 00:10:01,768 Get them on the radio or get out of my command post. 235 00:10:01,770 --> 00:10:02,835 SAM: Gates. 236 00:10:02,837 --> 00:10:06,639 (indistinct radio chatter) 237 00:10:06,641 --> 00:10:08,007 SAM: What's going on? 238 00:10:08,009 --> 00:10:10,310 We lost contact with a search party half an hour ago. 239 00:10:10,312 --> 00:10:11,411 Which party? 240 00:10:11,413 --> 00:10:14,147 Air Force Office of Special Investigations. 241 00:10:14,149 --> 00:10:16,716 Three-man party led by Agent Murphy. 242 00:10:16,718 --> 00:10:18,551 Don't worry, it's probably just technical difficulties. 243 00:10:18,553 --> 00:10:20,453 Gates. 244 00:10:20,455 --> 00:10:21,554 Ah, the ringmaster needs me. 245 00:10:21,556 --> 00:10:23,356 Your chopper leaves in five. 246 00:10:23,358 --> 00:10:25,792 Happy hunting. 247 00:10:25,794 --> 00:10:27,760 Every member of that team has their own radio. 248 00:10:27,762 --> 00:10:29,028 I find it very hard to believe 249 00:10:29,030 --> 00:10:30,997 that they all went out at the exact same time. 250 00:10:30,999 --> 00:10:33,333 And they have sat phones, like us. 251 00:10:33,335 --> 00:10:34,934 CALLEN: That's not far from where we're going. 252 00:10:34,936 --> 00:10:36,569 - You thinking what I'm thinking? - People over payload. 253 00:10:36,571 --> 00:10:38,204 Let's take a little detour. 254 00:10:38,206 --> 00:10:41,040 Colonel Grumpy Pants is not gonna like that. 255 00:10:41,042 --> 00:10:43,876 All the more reason. Mm-hmm. 256 00:10:43,878 --> 00:10:46,279 Chelsea Parker. 257 00:10:46,281 --> 00:10:47,814 There's been a mistake. 258 00:10:47,816 --> 00:10:50,617 So you didn't program an unauthorized increase in thrust, 259 00:10:50,619 --> 00:10:52,151 causing an explosion and crash? 260 00:10:52,153 --> 00:10:54,287 No, that's insane. 261 00:10:54,289 --> 00:10:57,056 We're just saying, 'cause it was done from your station. 262 00:10:57,058 --> 00:11:01,027 I worked for years on this launch. 263 00:11:01,029 --> 00:11:04,063 Nights, weekends. I sacrificed relationships. 264 00:11:04,065 --> 00:11:06,399 Why would I sabotage it after all that? 265 00:11:06,401 --> 00:11:09,936 Well, Chelsea, that's what we're here to find out. 266 00:11:11,106 --> 00:11:12,605 This is everything we know about you, 267 00:11:12,607 --> 00:11:14,307 and we are going to go through it... 268 00:11:14,309 --> 00:11:15,875 I just can't believe this. 269 00:11:15,877 --> 00:11:17,777 How long has she worked for you? 270 00:11:17,779 --> 00:11:19,078 Five years. 271 00:11:19,080 --> 00:11:22,715 Model employee, or so I thought. 272 00:11:22,717 --> 00:11:24,917 I mean, when I checked the programming after the explosion 273 00:11:24,919 --> 00:11:27,487 and saw what she had done, I thought I was going crazy. 274 00:11:27,489 --> 00:11:30,089 All right, launch sequence, main engine burn, 275 00:11:30,091 --> 00:11:31,924 no surprises there. 276 00:11:31,926 --> 00:11:33,059 Though, in retrospect, 277 00:11:33,061 --> 00:11:34,861 I should've seen the warning signs. 278 00:11:34,863 --> 00:11:37,964 This is where she programmed the increase-- 279 00:11:37,966 --> 00:11:39,132 Wait a second. 280 00:11:39,134 --> 00:11:41,467 I mean, she follows Edward Snowden on Twitter. 281 00:11:41,469 --> 00:11:43,269 Why did she... 282 00:11:43,271 --> 00:11:44,737 She goes to all of those marches, 283 00:11:44,739 --> 00:11:46,572 you know, for women and minorities. 284 00:11:46,574 --> 00:11:49,442 Who I support, absolutely, 285 00:11:49,444 --> 00:11:51,444 but there's a radical element. 286 00:11:51,446 --> 00:11:52,945 Nope. 287 00:11:52,947 --> 00:11:54,814 Eric, where are you... 288 00:11:59,487 --> 00:12:02,055 Show me how you'd program a stage separation sequence. 289 00:12:04,626 --> 00:12:06,659 You heard the man. 290 00:12:16,004 --> 00:12:17,837 What's he doing? 291 00:12:17,839 --> 00:12:19,839 That is a very good question. 292 00:12:26,481 --> 00:12:28,014 And? 293 00:12:29,250 --> 00:12:31,551 She's free to go. 294 00:12:31,553 --> 00:12:34,253 - Uh... hold on, hold on a second. - You're free to go. 295 00:12:34,255 --> 00:12:35,722 Yeah, you don't actually get to say that. 296 00:12:35,724 --> 00:12:37,390 Well, she didn't sabotage the rocket. 297 00:12:37,392 --> 00:12:39,625 What? In computer programming, 298 00:12:39,627 --> 00:12:42,562 there are two methods of code indentation, 299 00:12:42,564 --> 00:12:44,364 using spaces and using tabs. 300 00:12:44,366 --> 00:12:46,065 - Yeah. - Yeah. 301 00:12:46,067 --> 00:12:48,701 The code used to sabotage the rocket was written with tabs. 302 00:12:48,703 --> 00:12:50,803 All of Chelsea's code, including this one, 303 00:12:50,805 --> 00:12:52,438 used spaces. 304 00:12:52,440 --> 00:12:55,108 That's not... 305 00:12:55,110 --> 00:12:58,144 I-- She might've just done that to throw us off the trail. 306 00:12:58,146 --> 00:13:01,414 Okay, but then why would she program it from her own station? 307 00:13:01,416 --> 00:13:03,416 That seems counterintuitive. 308 00:13:03,418 --> 00:13:06,352 ERIC: Bingo. Clearly, it wasn't her. 309 00:13:06,354 --> 00:13:07,954 I always use spaces. 310 00:13:07,956 --> 00:13:10,123 It's not as efficient, but it's more accurate, right? 311 00:13:10,125 --> 00:13:11,758 Totally. Honestly, 312 00:13:11,760 --> 00:13:13,726 tabs drive me insane. - Oh, my God. Up the wall. 313 00:13:13,728 --> 00:13:14,794 They're the worst. 314 00:13:14,796 --> 00:13:16,295 Whenever Donald asks me to fix his code, 315 00:13:16,297 --> 00:13:17,964 - I want to pull my hair out. - Oh, my God. Drive me bananas. 316 00:13:17,966 --> 00:13:20,500 Hold on a second. Donald, as in Donald Jenkins, 317 00:13:20,502 --> 00:13:23,302 your boss who's just outside? He uses tabs? 318 00:13:23,304 --> 00:13:25,104 CHELSEA: Yeah. 319 00:13:25,106 --> 00:13:26,305 And he has access to your station? 320 00:13:26,307 --> 00:13:28,908 He's my boss. 321 00:13:30,178 --> 00:13:31,511 (thud, yelling) 322 00:13:32,080 --> 00:13:34,213 Ah! Hidoko! 323 00:13:34,215 --> 00:13:36,949 He took a swing at me. It was pathetic. 324 00:13:36,951 --> 00:13:38,418 So pathetic. 325 00:13:38,420 --> 00:13:39,652 Ugh! Okay. 326 00:13:39,654 --> 00:13:41,888 - All right. - Tabs. 327 00:13:45,994 --> 00:13:49,529 Sorry about the mess. 328 00:13:49,531 --> 00:13:51,164 You were good enough to put me up. 329 00:13:51,166 --> 00:13:53,833 Oh, I don't care about the mess, Keane. 330 00:13:53,835 --> 00:13:56,169 You were avoiding my calls. 331 00:13:56,171 --> 00:13:58,738 The psychologist I recommended 332 00:13:58,740 --> 00:14:01,407 says you never showed up to the appointment. 333 00:14:01,409 --> 00:14:04,343 I was worried. 334 00:14:04,345 --> 00:14:08,381 And I think I was right to be. 335 00:14:09,284 --> 00:14:10,750 It's this... 336 00:14:10,752 --> 00:14:12,385 It's, uh... this dry climate. 337 00:14:12,387 --> 00:14:15,121 I'm-I'm not used to it. I keep getting nosebleeds. 338 00:14:15,123 --> 00:14:17,123 Hetty, if I wanted to kill myself, 339 00:14:17,125 --> 00:14:19,792 I would have done it long ago. 340 00:14:19,794 --> 00:14:22,061 Hell, I've had plenty of chances. 341 00:14:24,566 --> 00:14:25,832 What is all this? 342 00:14:25,834 --> 00:14:28,601 It looks like letters, but I don't see 343 00:14:28,603 --> 00:14:31,404 any envelopes. 344 00:14:33,374 --> 00:14:35,575 Keane? 345 00:14:36,911 --> 00:14:39,212 That's because the Post Office 346 00:14:39,214 --> 00:14:42,114 doesn't deliver where they're gonna go. 347 00:14:43,084 --> 00:14:44,984 It's... 348 00:14:44,986 --> 00:14:46,352 Uh... 349 00:14:56,097 --> 00:14:59,966 Captain Thien Lu, 83rd Viet Cong Sapper Battalion. 350 00:14:59,968 --> 00:15:02,235 He wiped out an entire village for talking 351 00:15:02,237 --> 00:15:05,671 to the Americans. 352 00:15:05,673 --> 00:15:09,275 After the war, he settled down on a farm. 353 00:15:09,277 --> 00:15:11,744 That's where I found him. 354 00:15:11,746 --> 00:15:14,780 And that's where I took him out. 355 00:15:14,782 --> 00:15:16,849 While his wife and three daughters 356 00:15:16,851 --> 00:15:18,684 slept in-in the other room. 357 00:15:32,634 --> 00:15:34,300 Madame Song. 358 00:15:34,302 --> 00:15:38,671 Sh-She delivered young girls to the Khmer Rouge. 359 00:15:38,673 --> 00:15:40,339 And-and... (stammers) 360 00:15:40,341 --> 00:15:42,704 One night, I-I followed her home and... 361 00:15:42,728 --> 00:15:43,677 Stop. 362 00:15:43,678 --> 00:15:46,746 I don't need to hear this. 363 00:15:46,748 --> 00:15:50,783 You can't keep doing this to yourself. 364 00:15:50,785 --> 00:15:53,786 This is not atonement. 365 00:15:53,788 --> 00:15:55,988 This is punishment. 366 00:15:58,927 --> 00:16:02,662 My sins are all I have left, Hetty. 367 00:16:07,902 --> 00:16:10,736 Keane. 368 00:16:10,738 --> 00:16:12,305 There's a suit in there. 369 00:16:12,307 --> 00:16:15,141 Put it on. 370 00:16:15,143 --> 00:16:16,676 You're coming with me. 371 00:16:18,646 --> 00:16:21,080 Okay. 372 00:16:26,888 --> 00:16:31,324 Mountains, forest, oceans, desert, 373 00:16:31,326 --> 00:16:33,326 all within an hour's drive of L.A. 374 00:16:33,328 --> 00:16:36,529 Sometimes I forget how lucky we are. 375 00:16:36,531 --> 00:16:39,665 Not sure everyone would agree with you. 376 00:16:39,667 --> 00:16:42,335 Earthquakes, forest fires, mudslides. (chuckles) 377 00:16:42,337 --> 00:16:44,770 Sometimes it feels like we're playing disaster roulette. 378 00:16:44,772 --> 00:16:46,272 Disaster roulette. 379 00:16:46,274 --> 00:16:47,406 There's danger everywhere. 380 00:16:47,408 --> 00:16:49,308 At least we get a little beauty with our beast. 381 00:16:49,310 --> 00:16:51,611 NELL (over radio): Callen, Sam, you copy? 382 00:16:51,613 --> 00:16:52,645 CALLEN: Go ahead, Nell. 383 00:16:52,647 --> 00:16:54,547 All right, I am tracking your progress, 384 00:16:54,549 --> 00:16:56,515 and you are in fact approaching 385 00:16:56,517 --> 00:16:58,050 the missing search party's last known coordinates. 386 00:16:58,052 --> 00:17:00,653 Thanks. 387 00:17:00,655 --> 00:17:02,355 Agent Murphy! 388 00:17:02,357 --> 00:17:04,256 NCIS! We're here to help! 389 00:17:04,258 --> 00:17:07,126 Agent Murphy. 390 00:17:12,800 --> 00:17:14,233 Sam. 391 00:17:26,314 --> 00:17:28,147 G. 392 00:17:41,929 --> 00:17:43,796 That's an entire search party. 393 00:17:47,602 --> 00:17:49,635 We're not the only ones looking for that payload. 394 00:17:49,637 --> 00:17:51,822 Yeah, whatever that satellite does, 395 00:17:52,869 --> 00:17:54,907 someone's willing to kill for it. 396 00:18:09,459 --> 00:18:12,593 I-I swear, I didn't mean to assault that agent. 397 00:18:12,595 --> 00:18:14,195 (Kensi laughs) 398 00:18:14,197 --> 00:18:15,796 Calling whatever that was “assault” 399 00:18:15,798 --> 00:18:17,631 seems to be giving you too much credit. 400 00:18:17,633 --> 00:18:18,866 Would you call yourself a 401 00:18:18,868 --> 00:18:21,435 betting man, Donald? 402 00:18:21,437 --> 00:18:23,337 Uh... It's okay, we know about the gambling. 403 00:18:23,339 --> 00:18:24,705 And the debt that you're in. 404 00:18:24,707 --> 00:18:26,607 $75,000, to be exact. 405 00:18:26,609 --> 00:18:30,110 Well, being a bad gambler's not a crime. 406 00:18:30,112 --> 00:18:32,680 No, just motive to sabotage a rocket, 407 00:18:32,682 --> 00:18:34,381 but, you know what, accessory to murder, 408 00:18:34,383 --> 00:18:36,383 that actually is a crime. I'm sorry. 409 00:18:36,385 --> 00:18:37,551 Murder? One of the search parties 410 00:18:37,553 --> 00:18:38,519 looking for the payload 411 00:18:38,521 --> 00:18:39,620 from the rocket you blew up, 412 00:18:39,622 --> 00:18:40,688 they were taken out. 413 00:18:40,690 --> 00:18:43,290 As in shot dead. That is three Special Agents 414 00:18:43,292 --> 00:18:44,758 who are not coming home to their families. 415 00:18:44,760 --> 00:18:45,693 You did that. 416 00:18:45,695 --> 00:18:48,929 They're dead because of you. 417 00:18:48,931 --> 00:18:50,831 I... 418 00:18:53,302 --> 00:18:56,070 Ah, it wasn't supposed to happen like this. 419 00:18:56,072 --> 00:18:57,671 So why don't you tell us 420 00:18:57,673 --> 00:18:59,240 how it was supposed to happen? 421 00:19:02,512 --> 00:19:04,178 I was approached by a loan shark 422 00:19:04,180 --> 00:19:05,980 that I owed. Name. 423 00:19:05,982 --> 00:19:08,782 Franco Martinez. 424 00:19:08,784 --> 00:19:10,551 Only, he-he-he wasn't 425 00:19:10,553 --> 00:19:13,554 coming to collect, he was offering to pay off my debt, 426 00:19:13,556 --> 00:19:15,122 half up front and half afterwards, 427 00:19:15,124 --> 00:19:16,557 plus a bonus if I just did 428 00:19:16,559 --> 00:19:17,858 this little thing for him. 429 00:19:17,860 --> 00:19:19,693 This little thing being sabotaging a rocket 430 00:19:19,695 --> 00:19:21,795 carrying a top secret government payload. 431 00:19:21,797 --> 00:19:23,230 Not so much a little thing. 432 00:19:23,232 --> 00:19:25,199 If I had known people were gonna get killed, 433 00:19:25,201 --> 00:19:26,267 I never would've agreed. 434 00:19:26,269 --> 00:19:28,135 Mm-hmm. 435 00:19:28,137 --> 00:19:31,238 Ugh, stupid Donald. 436 00:19:31,240 --> 00:19:35,142 Oh, so stupid, stupid, stupid, stupid, 437 00:19:35,144 --> 00:19:37,678 stupid, stupid, stupid. 438 00:19:37,680 --> 00:19:39,446 Stop hitting yourself in the head. 439 00:19:39,448 --> 00:19:40,614 Stupid, stupid 440 00:19:40,616 --> 00:19:41,782 Donald. 441 00:19:41,784 --> 00:19:43,817 Yeah, I'll go get him. 442 00:19:49,125 --> 00:19:50,724 Franco Martinez. 443 00:19:50,726 --> 00:19:53,427 Small time loan shark, known to operate in Koreatown. 444 00:19:53,429 --> 00:19:56,530 But somebody is putting a lot of money into this. 445 00:19:56,532 --> 00:19:58,165 Franco's probably the middleman. 446 00:19:58,167 --> 00:19:59,466 Agreed. We need to figure out 447 00:19:59,468 --> 00:20:00,935 whoever's bankrolling this operation. 448 00:20:00,937 --> 00:20:02,937 Have Donald contact Franco 449 00:20:02,939 --> 00:20:04,338 and arrange a meet. 450 00:20:04,340 --> 00:20:06,473 Sorry, so you want us to put 451 00:20:06,475 --> 00:20:10,210 that guy in the field? 452 00:20:10,212 --> 00:20:12,980 Unfortunately, I don't think we have much of a choice. 453 00:20:12,982 --> 00:20:14,281 Walk him through it, coach him. 454 00:20:14,283 --> 00:20:16,183 I don't have to have faith in the student, 455 00:20:16,185 --> 00:20:17,518 just the teachers. 456 00:20:19,322 --> 00:20:21,956 (both stammering) 457 00:20:21,958 --> 00:20:24,124 Stupid! 458 00:20:25,761 --> 00:20:27,461 Right, this is... I don't... 459 00:20:27,463 --> 00:20:29,597 ...stupid. Oh, man. 460 00:20:31,901 --> 00:20:35,235 All three of them took a hit in the back. 461 00:20:35,237 --> 00:20:36,537 They were ambushed. 462 00:20:36,539 --> 00:20:39,206 Sam. 463 00:20:39,208 --> 00:20:41,475 - Yeah? - I only found two of the walkies. 464 00:20:41,477 --> 00:20:42,876 One of them's missing. 465 00:20:44,413 --> 00:20:45,412 (phone ringing) 466 00:20:45,414 --> 00:20:46,714 (phone ringing) 467 00:20:46,716 --> 00:20:47,881 Hey, guys, 468 00:20:47,883 --> 00:20:50,150 so the helo's en route to evac the bodies 469 00:20:50,152 --> 00:20:52,019 and we're attaching Marine fire teams 470 00:20:52,021 --> 00:20:53,320 to all search parties. 471 00:20:53,322 --> 00:20:55,990 Wait, why are you calling me on a sat phone? 472 00:20:55,992 --> 00:20:57,925 Nell, a walkie was taken from one of the bodies. 473 00:20:57,927 --> 00:20:59,593 We have to stay off open airwaves. 474 00:20:59,595 --> 00:21:00,794 Sat phones only. 475 00:21:00,796 --> 00:21:02,630 NELL: That is going to slow down the search process. 476 00:21:02,632 --> 00:21:04,264 Small price to pay. We can't risk it. 477 00:21:04,266 --> 00:21:06,333 All right, I will alert the colonel. Wait, before you go, 478 00:21:06,335 --> 00:21:07,835 the search party you found was looking for 479 00:21:07,837 --> 00:21:09,269 a large piece of debris that landed 480 00:21:09,271 --> 00:21:11,138 just east of your current location. 481 00:21:11,140 --> 00:21:12,606 If the killers were after their payload, 482 00:21:12,608 --> 00:21:14,608 there's a good bet they're headed there now. 483 00:21:14,610 --> 00:21:16,243 - Thanks, Nell. - Yup. 484 00:21:18,381 --> 00:21:23,017 Can never just go for a nice walk in the woods, can we? 485 00:21:25,021 --> 00:21:26,553 DEEKS: You know, I've been thinking. 486 00:21:26,555 --> 00:21:28,455 Now would be a good time for zeppelins to make a comeback. 487 00:21:28,457 --> 00:21:29,790 You mean blimps? 488 00:21:29,792 --> 00:21:31,191 Uh, how dare you? 489 00:21:31,193 --> 00:21:32,793 A blimp is just a floating billboard. 490 00:21:32,795 --> 00:21:33,927 I'm talking about a dirigible. 491 00:21:33,929 --> 00:21:36,830 I mean, talk about staterooms and martini bars, 492 00:21:36,832 --> 00:21:40,401 hot tubs, all while the scenery is just peacefully floating by. 493 00:21:40,403 --> 00:21:43,103 Oh, I'm so glad you're still on this slow kick. 494 00:21:43,105 --> 00:21:44,171 Well, slow is the new fast. 495 00:21:44,173 --> 00:21:45,139 Why not do slow travel? 496 00:21:45,141 --> 00:21:46,740 Because we already have that in L.A. 497 00:21:46,742 --> 00:21:47,708 It's called driving. 498 00:21:47,710 --> 00:21:49,410 DONALD: Hello? 499 00:21:49,412 --> 00:21:50,411 Can you two keep it down? 500 00:21:50,413 --> 00:21:51,779 I am barely holding it together here. 501 00:21:51,781 --> 00:21:53,047 All right, Donald. 502 00:21:53,049 --> 00:21:54,982 You need to take a few breaths and relax. 503 00:21:54,984 --> 00:21:56,483 Okay? We got your back. Relax. 504 00:21:56,485 --> 00:21:58,218 DONALD: I am trying, but now all I can think about 505 00:21:58,220 --> 00:21:59,353 are blimps, which, by the way, 506 00:21:59,355 --> 00:22:01,455 had their shot and we all know how that ended. 507 00:22:01,457 --> 00:22:02,690 DEEKS: Yeah, says the guy whose rocket 508 00:22:02,692 --> 00:22:03,957 just, “Oh, the humanitied” 509 00:22:03,959 --> 00:22:05,025 all over the national forest, Donald. 510 00:22:05,027 --> 00:22:06,593 KENSI: Heads up. 511 00:22:06,595 --> 00:22:07,861 I got eyes on Franco. 512 00:22:07,863 --> 00:22:08,996 DEEKS: You can do this. 513 00:22:08,998 --> 00:22:10,497 Slow and steady. 514 00:22:10,499 --> 00:22:11,565 I contact you, 515 00:22:11,567 --> 00:22:12,599 not the other way around. 516 00:22:12,601 --> 00:22:13,934 Remember, Donny? 517 00:22:13,936 --> 00:22:17,404 I know, but I-I, uh, I need the other half of my money. 518 00:22:17,406 --> 00:22:18,472 That wasn't the deal. 519 00:22:18,474 --> 00:22:19,707 We still got to retrieve the payload. 520 00:22:19,709 --> 00:22:21,408 What if I could help you do that? 521 00:22:22,445 --> 00:22:23,677 There is a, uh, 522 00:22:23,679 --> 00:22:24,978 program on this 523 00:22:24,980 --> 00:22:26,647 that'll open a backdoor to Proxima's systems 524 00:22:26,649 --> 00:22:28,582 and activate the transponder. Once you're in, 525 00:22:28,584 --> 00:22:30,150 you can export the location data... - Whoa, whoa, whoa, whoa. 526 00:22:30,152 --> 00:22:32,252 Pump the brakes. All right? I don't know a lot 527 00:22:32,254 --> 00:22:33,620 about this technobabble stuff. 528 00:22:33,622 --> 00:22:35,589 Tell you what. 529 00:22:35,591 --> 00:22:38,525 Come with me, explain it to him yourself. 530 00:22:38,527 --> 00:22:40,294 Uh, I don't think that's necessary. 531 00:22:40,296 --> 00:22:42,029 Can't you just take it? 532 00:22:42,031 --> 00:22:43,130 FRANCO: Well, you see, Donny, 533 00:22:43,132 --> 00:22:45,332 it's his money, not mine. 534 00:22:45,334 --> 00:22:47,167 Franco's armed. 535 00:22:47,169 --> 00:22:51,038 You want to change the deal, it's him you got to talk to. 536 00:22:51,040 --> 00:22:53,974 KENSI: Just do what he says, Donald. 537 00:22:53,976 --> 00:22:54,975 Is there a problem? 538 00:22:54,977 --> 00:22:57,444 Donald, say no or shake your head. 539 00:22:57,446 --> 00:22:59,646 For the love of God, do something. 540 00:22:59,648 --> 00:23:01,782 Good. Vámonos. 541 00:23:01,784 --> 00:23:04,218 KENSI: Donald, it's gonna be okay. 542 00:23:04,220 --> 00:23:06,186 You're gonna have to ditch your earwig in case they search you, 543 00:23:06,188 --> 00:23:07,121 but do not worry. 544 00:23:07,123 --> 00:23:08,689 The tracker on the USB is active, 545 00:23:08,691 --> 00:23:11,825 so we got your back the whole way. 546 00:23:11,827 --> 00:23:13,527 And now we've got no ears. 547 00:23:13,529 --> 00:23:14,962 Well, at least he's a capable agent 548 00:23:14,964 --> 00:23:16,497 with years of training to fall back on. 549 00:23:16,499 --> 00:23:18,966 What could possibly go wrong? 550 00:23:23,773 --> 00:23:28,208 He died a few weeks ago... 551 00:23:28,210 --> 00:23:32,946 after a long battle with a presumptive condition. 552 00:23:32,948 --> 00:23:35,482 Agent Orange? 553 00:23:37,686 --> 00:23:41,455 I only just found out yesterday. 554 00:23:41,457 --> 00:23:44,491 Do you remember Nelson? 555 00:23:46,328 --> 00:23:49,129 I barely knew him, Hetty. 556 00:23:49,131 --> 00:23:51,565 It was a lifetime ago. 557 00:23:51,567 --> 00:23:55,035 You have one, too. A grave. 558 00:23:55,037 --> 00:23:59,473 Back in Wyoming next to your parents. 559 00:23:59,475 --> 00:24:02,009 But that one's empty. 560 00:24:05,014 --> 00:24:06,980 Is it? 561 00:24:11,654 --> 00:24:13,253 You may not 562 00:24:13,255 --> 00:24:16,023 want to die, Keane, 563 00:24:16,025 --> 00:24:18,458 but you don't want to live, either. 564 00:24:18,460 --> 00:24:20,727 And that's a problem... 565 00:24:22,198 --> 00:24:25,999 ...because I owe you a life. 566 00:24:26,001 --> 00:24:28,168 Then let me make it easy on you, Hetty. 567 00:24:28,170 --> 00:24:31,972 I absolve you of your debt. 568 00:24:37,780 --> 00:24:41,548 But... 569 00:24:41,550 --> 00:24:44,284 doesn't matter if-if I forgive you, does it, 570 00:24:44,286 --> 00:24:46,720 when you... 571 00:24:46,722 --> 00:24:50,224 can't forgive yourself for leaving me behind? 572 00:24:54,163 --> 00:24:55,629 It's coming 573 00:24:55,631 --> 00:24:57,531 for us all, Keane. 574 00:24:58,767 --> 00:25:03,437 It's already taken George and Owen. 575 00:25:03,439 --> 00:25:07,975 Charles is fighting as best he can. 576 00:25:07,977 --> 00:25:10,911 I need to make this right 577 00:25:10,913 --> 00:25:14,314 with the time I have left. 578 00:25:21,790 --> 00:25:25,626 But I can't do it alone. 579 00:25:28,430 --> 00:25:30,831 (sighs) 580 00:25:43,445 --> 00:25:45,679 He'll be here soon enough. 581 00:25:45,681 --> 00:25:47,581 You like golf? 582 00:25:47,583 --> 00:25:50,117 Not particularly. 583 00:25:50,119 --> 00:25:51,218 Grab yourself a drink. 584 00:25:51,220 --> 00:25:53,620 All your troubles will soon be gone. 585 00:25:53,622 --> 00:25:55,455 Yeah, looks like whoever they're meeting isn't here yet. 586 00:25:55,457 --> 00:25:57,624 We got to find a way to get ears on them. 587 00:25:57,626 --> 00:26:00,127 Did I get the best idea ever. 588 00:26:00,129 --> 00:26:01,962 Oh, what? 589 00:26:08,671 --> 00:26:10,037 WOMAN: Is anyone out there? 590 00:26:10,039 --> 00:26:11,571 I repeat. Can anyone hear me? 591 00:26:11,573 --> 00:26:13,807 Nell told everyone to stay off the radios, right? 592 00:26:16,478 --> 00:26:19,513 Hey, Sam. Yeah, we can hear it, too. 593 00:26:19,515 --> 00:26:21,815 This is Vanessa Podrasky. My boyfriend and I 594 00:26:21,817 --> 00:26:23,317 saw the rocket crash last night. 595 00:26:23,319 --> 00:26:25,452 We went out into the woods this morning to check out the debris 596 00:26:25,454 --> 00:26:26,820 and we found something that looks important. 597 00:26:26,822 --> 00:26:28,655 See if you can track the source. 598 00:26:28,657 --> 00:26:29,690 No one respond until... 599 00:26:29,692 --> 00:26:30,924 MAN: We hear you, Vanessa. 600 00:26:30,926 --> 00:26:31,858 Can you describe what you found? 601 00:26:31,860 --> 00:26:33,093 VANESSA: Oh, thank God. Who is that? 602 00:26:33,095 --> 00:26:34,127 We've been trying every frequency. 603 00:26:34,129 --> 00:26:35,829 Um, okay. It's no one on our end. 604 00:26:35,831 --> 00:26:37,664 It's a bit damaged but it's a metal cube 605 00:26:37,666 --> 00:26:39,366 about eight inches on either side 606 00:26:39,368 --> 00:26:41,635 and it has what looks like are solar panels on it. 607 00:26:41,637 --> 00:26:42,636 That's the payload. 608 00:26:42,638 --> 00:26:45,005 MAN: Vanessa, what is your location? 609 00:26:45,007 --> 00:26:46,807 Vanessa, my name is Callen. I am a federal agent. 610 00:26:46,809 --> 00:26:49,576 For your own safety, stay off the radio. 611 00:26:49,578 --> 00:26:51,178 Why wouldn't we be safe? 612 00:26:51,180 --> 00:26:53,213 I told you that this thing 613 00:26:53,215 --> 00:26:55,615 is probably radioactive or something. 614 00:26:55,617 --> 00:26:58,118 MAN: Vanessa, what's your location? 615 00:26:58,120 --> 00:26:59,586 CALLEN: Don't answer that, Vanessa. 616 00:26:59,588 --> 00:27:01,154 You could be in danger. 617 00:27:01,156 --> 00:27:02,656 Okay. 618 00:27:02,658 --> 00:27:05,225 Look, don't talk to us about being in danger. 619 00:27:05,227 --> 00:27:06,760 This thing almost killed us. 620 00:27:06,762 --> 00:27:08,228 Send somebody up here to come and get it. 621 00:27:08,230 --> 00:27:09,329 We're at a campsite Damn it. 622 00:27:09,331 --> 00:27:11,565 two miles north of the Jubilee Trailhead. 623 00:27:11,567 --> 00:27:13,300 MAN: Perfect. We're ten minutes away. 624 00:27:13,302 --> 00:27:15,168 Who is this? Identify yourself. 625 00:27:16,171 --> 00:27:19,106 MAN: Sit tight, Vanessa. 626 00:27:19,108 --> 00:27:21,108 We're coming to get you. 627 00:27:36,898 --> 00:27:37,930 Nell, talk us in. 628 00:27:37,932 --> 00:27:39,865 Yeah, so, we've located the campsite 629 00:27:39,867 --> 00:27:41,567 mentioned over the radio. 630 00:27:41,569 --> 00:27:44,303 It turns out it's just 2.4 miles 631 00:27:44,305 --> 00:27:45,705 east of your current location. 632 00:27:45,707 --> 00:27:48,040 We redirected a search drone to the area 633 00:27:48,042 --> 00:27:49,909 and it should be overhead soon. Wait, wait, wait. 634 00:27:49,911 --> 00:27:52,144 The voice on the radio said they were ten minutes away 635 00:27:52,146 --> 00:27:53,446 from the campsite. 636 00:27:53,448 --> 00:27:54,780 There's no way we're gonna make it before then. 637 00:27:54,782 --> 00:28:00,219 Vanessa, you and your boyfriend are in serious danger. 638 00:28:00,221 --> 00:28:01,821 The man you were talking to on the radio 639 00:28:01,823 --> 00:28:03,255 has already killed three federal agents 640 00:28:03,257 --> 00:28:05,591 and he is headed your way. 641 00:28:05,593 --> 00:28:07,860 They don't know who to trust. 642 00:28:07,862 --> 00:28:09,795 Vanessa, if you can hear me, you have to trust me. 643 00:28:09,797 --> 00:28:11,864 You need to move right now. 644 00:28:11,866 --> 00:28:14,333 Take your radio and run. Let's go, G. 645 00:28:14,335 --> 00:28:15,634 Double-time. 646 00:28:18,940 --> 00:28:22,241 Oh! Got ahold of that one. 647 00:28:22,243 --> 00:28:23,609 The august crowd, normally reserved, 648 00:28:23,611 --> 00:28:25,411 goes wild. 649 00:28:25,413 --> 00:28:26,579 You got a nice swing. 650 00:28:26,581 --> 00:28:27,747 Oh, thanks. 651 00:28:27,749 --> 00:28:28,914 You should see me Lindy Hop. 652 00:28:28,916 --> 00:28:30,016 Care for a friendly game? 653 00:28:30,018 --> 00:28:31,017 Maybe put a few dollars on it? 654 00:28:31,019 --> 00:28:32,752 What are you thinking, huh? 655 00:28:32,754 --> 00:28:35,321 A little horse? Nine point? Blue pin. 656 00:28:35,323 --> 00:28:36,922 One shot each. Closest wins. 657 00:28:36,924 --> 00:28:38,591 Say ten bucks to start. 658 00:28:38,593 --> 00:28:40,493 Well, that, my friend, 659 00:28:40,495 --> 00:28:43,429 is music to my ears. 660 00:28:43,431 --> 00:28:44,964 I'll take another. 661 00:28:46,868 --> 00:28:47,900 KENSI: I got it from here. 662 00:28:47,902 --> 00:28:49,502 Manager wants to see you downstairs. 663 00:28:49,504 --> 00:28:50,703 Thanks. 664 00:28:52,240 --> 00:28:54,140 What is taking so long? 665 00:28:54,142 --> 00:28:56,142 Just relax. Be patient. 666 00:28:56,144 --> 00:28:57,843 You're doing fine. Okay? (exhales) 667 00:28:57,845 --> 00:28:59,845 And I'm cutting you off. 668 00:29:05,319 --> 00:29:07,853 Ow. I mean, it's not bad, 669 00:29:07,855 --> 00:29:09,855 but I don't think that's making it to the dance floor. 670 00:29:09,857 --> 00:29:11,157 Why don't you watch and learn? 671 00:29:11,159 --> 00:29:12,224 Take some notes. 672 00:29:12,226 --> 00:29:14,060 First off, you got to have super white pants 673 00:29:14,062 --> 00:29:16,695 and secondly... 674 00:29:16,697 --> 00:29:18,864 you got to get in there. 675 00:29:18,866 --> 00:29:19,770 Can I get you gentlemen anything? 676 00:29:19,794 --> 00:29:21,134 DEEKS: It's all in the hips. 677 00:29:21,135 --> 00:29:23,469 Never seen you before. New? 678 00:29:23,471 --> 00:29:25,271 - Yeah, I'm new, but I've been around. - Mm. 679 00:29:25,273 --> 00:29:28,207 Make me a boulevardier. Rye. 680 00:29:28,209 --> 00:29:30,076 It's a bold choice for a bold man. 681 00:29:30,078 --> 00:29:31,310 I like it. 682 00:29:33,915 --> 00:29:35,347 DEEKS (laughing): I hit so pretty. 683 00:29:35,349 --> 00:29:37,416 Sorry, bud. Floor is closed. 684 00:29:37,418 --> 00:29:39,185 Oh. What? 685 00:29:39,187 --> 00:29:41,120 No, we're playing a game. He owes me ten bucks. 686 00:29:41,122 --> 00:29:42,288 I don't know what he's talking about. 687 00:29:42,290 --> 00:29:44,490 What? Brother, I got a whole bucket 688 00:29:44,492 --> 00:29:46,125 of balls here. 689 00:29:46,127 --> 00:29:48,360 Come on! 690 00:29:48,362 --> 00:29:50,329 Well, that seemed excessive. 691 00:29:50,331 --> 00:29:52,264 I got a bag. I got more balls in there. 692 00:29:53,234 --> 00:29:54,900 Seriously? 693 00:29:54,902 --> 00:29:56,368 Those are rentals. 694 00:29:56,370 --> 00:29:57,670 Now. 695 00:29:57,672 --> 00:29:59,872 Ah, this place is the worst. 696 00:29:59,874 --> 00:30:01,841 You're getting one star. 697 00:30:01,843 --> 00:30:04,410 Not happy. 698 00:30:06,814 --> 00:30:10,716 The only thing you need to know to work up here 699 00:30:10,718 --> 00:30:15,087 is keep your eyes down and forget everything you hear. 700 00:30:15,089 --> 00:30:18,557 Just in one pretty ear... 701 00:30:21,028 --> 00:30:23,028 ...and out the other. 702 00:30:23,030 --> 00:30:25,331 Understand? 703 00:30:25,333 --> 00:30:26,899 I understand. 704 00:30:26,901 --> 00:30:29,235 Very good. Cheers. 705 00:30:31,239 --> 00:30:32,872 Aah. 706 00:30:32,874 --> 00:30:34,807 And you must be Donald. 707 00:30:34,809 --> 00:30:37,009 Come. 708 00:30:37,011 --> 00:30:40,079 Let's talk. 709 00:30:40,081 --> 00:30:41,547 (grunts) 710 00:30:43,451 --> 00:30:45,618 Yo! 711 00:30:45,620 --> 00:30:47,887 I'm picking up my clubs. Give me two... 712 00:30:47,889 --> 00:30:50,089 Okay, that was intentional. 713 00:30:50,091 --> 00:30:52,158 MAN: Get out of the way. 714 00:30:52,160 --> 00:30:53,392 Kensi, I can't get a visual on this guy. 715 00:30:53,394 --> 00:30:54,460 Can you... (grunts) 716 00:30:54,462 --> 00:30:55,794 MAN: Move! 717 00:30:55,796 --> 00:30:56,896 Can you snap a photo 718 00:30:56,898 --> 00:30:59,331 so we can ID him? 719 00:30:59,333 --> 00:31:01,066 What exactly are you proposing? 720 00:31:01,068 --> 00:31:03,569 I think I can help you find the payload. 721 00:31:11,812 --> 00:31:13,179 Don't need your help with that. 722 00:31:13,181 --> 00:31:15,214 My people have already located it. 723 00:31:15,216 --> 00:31:16,715 They'll have it within an hour. 724 00:31:16,717 --> 00:31:19,818 Oh. Well, in that case, I'll, uh... just... 725 00:31:20,955 --> 00:31:22,688 Stick around. 726 00:31:22,690 --> 00:31:25,724 We have a deal. 727 00:31:25,726 --> 00:31:27,893 As soon as it's safely recovered, 728 00:31:27,895 --> 00:31:29,528 you'll get the rest of your money. 729 00:31:29,530 --> 00:31:30,930 (chuckles nervously) 730 00:31:33,034 --> 00:31:34,567 Sajad Khadem. 731 00:31:34,569 --> 00:31:35,834 So he's an Iranian millionaire? 732 00:31:35,836 --> 00:31:37,636 Yeah, with ties to the Ministry of Intelligence. 733 00:31:37,638 --> 00:31:39,805 Why would Iran want this payload so bad? 734 00:31:39,807 --> 00:31:41,574 (scoffs) MOSLEY: Because it is a next-gen 735 00:31:41,576 --> 00:31:45,044 nanosatellite capable of unmasking any violation 736 00:31:45,046 --> 00:31:47,713 of the nuclear deal. 737 00:31:47,715 --> 00:31:49,381 I twisted a few arms. 738 00:31:49,383 --> 00:31:51,817 So, if Iran wants to keep their nuclear program hidden, 739 00:31:51,819 --> 00:31:53,586 they need to keep this satellite out of the sky. 740 00:31:53,588 --> 00:31:55,154 And recovering it would be a huge win 741 00:31:55,156 --> 00:31:56,388 for their spy program. 742 00:31:56,390 --> 00:31:59,391 Yeah. Tell Kensi and Deeks to apprehend Khadem 743 00:31:59,393 --> 00:32:01,493 as soon as Donald is safe. Yes, ma'am. 744 00:32:05,833 --> 00:32:07,700 KHADEM: Yes, I see. 745 00:32:07,702 --> 00:32:11,036 Good. 746 00:32:11,038 --> 00:32:13,205 (sighs) 747 00:32:15,376 --> 00:32:18,010 Do you know what I like about golf, 748 00:32:18,012 --> 00:32:19,511 Donald? 749 00:32:19,513 --> 00:32:22,047 It's a game where you can really 750 00:32:22,049 --> 00:32:24,683 take out your frustrations. 751 00:32:24,685 --> 00:32:25,884 Aah! 752 00:32:25,886 --> 00:32:28,187 As long as you don't mind replacing a few clubs. 753 00:32:29,123 --> 00:32:30,789 (whimpers) 754 00:32:30,791 --> 00:32:33,525 No, no, no, no, no. Okay, okay. 755 00:32:33,527 --> 00:32:35,394 Okay, okay. DEEKS: Kensi, what's going on? 756 00:32:35,396 --> 00:32:38,831 (grunts) Seriously? 757 00:32:38,833 --> 00:32:41,267 (Donald whimpering) 758 00:32:41,269 --> 00:32:43,869 Oh, please. Oh, please. 759 00:32:43,871 --> 00:32:46,005 I knew you were taken in by the feds this morning. 760 00:32:46,007 --> 00:32:47,439 (Donald whimpering) 761 00:32:48,342 --> 00:32:50,876 Oh, that's not gonna end well. 762 00:32:50,878 --> 00:32:53,912 All right, guys, the drone is online and moving over 763 00:32:53,914 --> 00:32:55,914 your current position now. Copy that. 764 00:32:55,916 --> 00:32:57,116 Whoa. 765 00:32:57,118 --> 00:32:58,951 Guys, wait. 766 00:32:58,953 --> 00:33:01,086 There is someone moving... 767 00:33:01,088 --> 00:33:02,921 What was that? Nell? 768 00:33:02,923 --> 00:33:05,291 Callen, Sam, do you copy? 769 00:33:05,293 --> 00:33:07,860 Oh, my... Are you kidding me? 770 00:33:07,862 --> 00:33:10,095 Can you please get the power up now? 771 00:33:10,097 --> 00:33:12,131 Nell. 772 00:33:13,067 --> 00:33:15,034 Lost her. 773 00:33:21,609 --> 00:33:22,675 (gasps) 774 00:33:22,677 --> 00:33:25,210 Vanessa? Who are you? 775 00:33:25,212 --> 00:33:29,348 Agent Callen, NCIS. I'm the one you were talking to. 776 00:33:29,350 --> 00:33:30,482 This is Agent Hanna. Oh, my God. 777 00:33:30,484 --> 00:33:32,584 I'm glad to see you. I did what you said. 778 00:33:32,586 --> 00:33:34,253 I stuffed the thing in my bag and ran. 779 00:33:34,255 --> 00:33:36,055 What about your boyfriend? 780 00:33:36,057 --> 00:33:39,091 I couldn't convince him to leave the campsite. 781 00:33:41,462 --> 00:33:44,263 Are there really dangerous people out here? 782 00:33:44,265 --> 00:33:45,597 BOYFRIEND (over radio): Vanessa? 783 00:33:45,599 --> 00:33:46,932 Are you there? 784 00:33:46,934 --> 00:33:48,300 (stammers) That's Dave. 785 00:33:48,302 --> 00:33:49,935 MAN: Vanessa, we have your boyfriend. 786 00:33:49,937 --> 00:33:53,105 Return the satellite to your tent in the next ten minutes, 787 00:33:53,107 --> 00:33:55,007 or he is dead. 788 00:34:12,105 --> 00:34:13,304 (whimpering) 789 00:34:13,306 --> 00:34:14,965 You are going to tell me 790 00:34:14,966 --> 00:34:17,133 everything you told them. 791 00:34:17,135 --> 00:34:19,502 (crying) 792 00:34:19,504 --> 00:34:21,237 Now would be a good time to take your break. 793 00:34:21,239 --> 00:34:23,606 Yeah, of course. Um, hey, let me just, um, grab my... 794 00:34:24,475 --> 00:34:26,309 Federal agent. 795 00:34:26,978 --> 00:34:27,977 (screaming) 796 00:34:27,979 --> 00:34:29,178 (gunshots) 797 00:34:31,382 --> 00:34:32,548 DEEKS: Kens? 798 00:34:32,550 --> 00:34:33,916 Deeks, Khadem and Franco are running. 799 00:34:33,918 --> 00:34:35,117 On it! 800 00:34:35,920 --> 00:34:37,219 (gunshots) (grunts) 801 00:34:37,221 --> 00:34:38,821 (screaming) 802 00:34:38,823 --> 00:34:40,089 Help! 803 00:34:40,091 --> 00:34:41,424 Hang on, Donald. 804 00:34:43,995 --> 00:34:47,396 Get down! LAPD. Get down. 805 00:34:47,966 --> 00:34:49,231 LAPD. Don't do it. 806 00:34:49,233 --> 00:34:50,600 (gunshots) 807 00:34:51,669 --> 00:34:53,336 Ow! Really? 808 00:34:53,338 --> 00:34:54,604 You're gonna swing a golf club? 809 00:34:54,606 --> 00:34:57,406 Okay, we're doing this, huh? You just want to... 810 00:35:02,513 --> 00:35:03,779 (groaning) 811 00:35:06,150 --> 00:35:07,850 Really glad we ironed this out. 812 00:35:07,852 --> 00:35:09,352 Oh, wait. 813 00:35:09,354 --> 00:35:10,753 It's a three wood. 814 00:35:12,790 --> 00:35:13,789 Easy. 815 00:35:13,791 --> 00:35:15,591 Please, don't let me go. 816 00:35:15,593 --> 00:35:17,693 Donald, do you trust me? I don't want to die! 817 00:35:17,695 --> 00:35:19,528 You're not gonna die. 818 00:35:19,530 --> 00:35:21,330 Don't let go of me. (whimpering) 819 00:35:21,332 --> 00:35:23,499 (screaming) 820 00:35:23,501 --> 00:35:26,135 See, you're okay. 821 00:35:26,137 --> 00:35:27,470 You dropped me. 822 00:35:27,472 --> 00:35:29,105 Yup. 823 00:35:29,107 --> 00:35:31,974 I regret everything. 824 00:35:49,627 --> 00:35:51,694 I did what you said. Where's Dave? 825 00:35:55,767 --> 00:35:56,932 Drop the bag. 826 00:35:58,436 --> 00:35:59,602 Back away. 827 00:36:14,185 --> 00:36:15,985 Duck! 828 00:36:15,987 --> 00:36:17,920 (gunshots) Drop it! 829 00:36:23,394 --> 00:36:24,660 Are you okay? 830 00:36:24,662 --> 00:36:27,697 What about any of this is okay, Vanessa? 831 00:36:27,699 --> 00:36:30,166 This is why I hate camping. 832 00:36:32,770 --> 00:36:35,171 (mouths) 833 00:36:40,278 --> 00:36:42,478 (overlapping chatter) 834 00:36:44,849 --> 00:36:48,350 Want to get to know someone? Take 'em camping. 835 00:36:51,155 --> 00:36:52,722 We've never been camping. 836 00:36:52,724 --> 00:36:54,156 Why do you think we're still together? 837 00:36:54,158 --> 00:36:57,760 Mm. Eric ID'd the strike team. They were all mercenaries. 838 00:36:57,762 --> 00:37:00,463 No connections to Iran. Khadem still isn't talking. 839 00:37:00,465 --> 00:37:02,932 Something still isn't adding up. 840 00:37:09,173 --> 00:37:11,674 How did Khadem know that Donald had been taken into custody? 841 00:37:11,676 --> 00:37:13,709 And for that matter, how did the Iranians even learn 842 00:37:13,711 --> 00:37:16,078 about the satellite in the first place? - Yeah. 843 00:37:16,080 --> 00:37:18,914 Welcome back, and let me be the first, and probably only one, 844 00:37:18,916 --> 00:37:21,150 to tell you, great job out there. 845 00:37:21,152 --> 00:37:22,318 Thanks. 846 00:37:22,320 --> 00:37:23,719 LAWSON: Well, look at that. 847 00:37:23,721 --> 00:37:26,722 He didn't need to know what it was to find it after all. 848 00:37:26,724 --> 00:37:28,057 Oh, you mean the nanosatellite 849 00:37:28,059 --> 00:37:29,725 that was gonna keep an eye on Iran's nuclear program? 850 00:37:29,727 --> 00:37:31,794 CALLEN: Don't worry, your secret's safe with us. 851 00:37:31,796 --> 00:37:35,364 I would recommend that you do an internal investigation ASAP. 852 00:37:35,366 --> 00:37:36,932 What exactly are you insinuating? 853 00:37:36,934 --> 00:37:39,168 Everyone in my organization has been thoroughly vetted. 854 00:37:39,170 --> 00:37:41,103 NELL (over radio): Hey, guys, you there? 855 00:37:41,105 --> 00:37:42,538 SAM: Go ahead, Nell. Where are you? 856 00:37:42,540 --> 00:37:45,407 I'm just out back, trying to get the power up, 857 00:37:45,409 --> 00:37:49,278 and, look, the outage definitely wasn't a glitch. 858 00:37:49,280 --> 00:37:51,981 The line was deliberately cut, 859 00:37:51,983 --> 00:37:53,315 by some sort of a... 860 00:37:53,317 --> 00:37:54,683 Bomb. 861 00:37:54,685 --> 00:37:56,185 Wouldn't you have heard a bomb? 862 00:37:56,187 --> 00:37:58,087 No, no, no, no, no, there's a bomb out here right now. 863 00:37:58,089 --> 00:37:59,355 Clear everyone out of there. 864 00:37:59,357 --> 00:38:01,390 (overlapping shouting) 865 00:38:03,049 --> 00:38:05,583 Go, go, go. Let's go. Go! Move! 866 00:38:05,585 --> 00:38:07,752 Gates, let's go. Gates! Leave it. What are you doing? 867 00:38:07,754 --> 00:38:08,753 Let's go. 868 00:38:08,755 --> 00:38:09,754 Gates! 869 00:38:09,756 --> 00:38:11,655 (explosion) 870 00:38:15,762 --> 00:38:19,397 Callen, Sam, do you copy? 871 00:38:24,070 --> 00:38:25,736 Callen? 872 00:38:25,738 --> 00:38:27,004 Sam? 873 00:38:27,006 --> 00:38:28,572 CALLEN: You all right? 874 00:38:29,776 --> 00:38:32,176 Oh, God. Yeah. 875 00:38:32,178 --> 00:38:34,011 Did you guys... Did you get everybody out? 876 00:38:34,013 --> 00:38:35,780 - All good. - Okay. 877 00:38:36,716 --> 00:38:38,716 Where's the satellite? Who's got it? 878 00:38:38,718 --> 00:38:41,085 Gates got it. 879 00:38:41,721 --> 00:38:43,454 Where is she now? 880 00:38:49,695 --> 00:38:51,395 Come on, come on, come on, come on. 881 00:38:51,397 --> 00:38:53,397 Go, go, go. 882 00:38:58,905 --> 00:39:00,037 Sorry, Gates. 883 00:39:00,039 --> 00:39:02,640 Circus isn't leaving town just yet. 884 00:39:17,323 --> 00:39:20,858 So let me see if I follow. 885 00:39:20,860 --> 00:39:23,327 Granger met a woman over there, 886 00:39:23,329 --> 00:39:27,298 she tried to kill him, and then they had 887 00:39:27,300 --> 00:39:30,267 a daughter together who ended up working 888 00:39:30,269 --> 00:39:32,603 as a North Korean spy. 889 00:39:32,605 --> 00:39:33,971 Yup. 890 00:39:33,973 --> 00:39:37,475 (chuckling) Good for him. He needed to lighten up. 891 00:39:37,477 --> 00:39:41,078 (both laughing) 892 00:39:48,087 --> 00:39:49,854 I should be getting back. 893 00:39:49,856 --> 00:39:52,523 Keane, Keane, Keane, Keane. 894 00:39:52,525 --> 00:39:53,724 Stay. 895 00:39:53,726 --> 00:39:54,925 Hetty... 896 00:39:54,927 --> 00:39:56,494 CALLEN: It's okay, Nell, I'm not angry. 897 00:39:56,496 --> 00:39:57,795 I'm just saying that when you're 898 00:39:57,797 --> 00:40:00,364 driving on a road trip, you are the dad. 899 00:40:00,366 --> 00:40:02,666 And the dad is responsible for calling out the rest stops. 900 00:40:02,668 --> 00:40:03,868 Am I right? He's right. 901 00:40:03,870 --> 00:40:04,935 Everybody knows that. 902 00:40:04,937 --> 00:40:06,470 Uh-huh. I mean, guys, I'm sorry, 903 00:40:06,472 --> 00:40:08,606 I just, I don't know how it happened. 904 00:40:08,608 --> 00:40:10,541 Callen, you know, uh, 905 00:40:10,543 --> 00:40:13,277 I apologize profusely. 906 00:40:13,279 --> 00:40:15,079 - You did that on purpose, didn't you? - What's that saying? 907 00:40:15,081 --> 00:40:19,350 Revenge is a dish best served to someone with a full bladder? 908 00:40:19,352 --> 00:40:21,252 I'm gonna grab Beale 909 00:40:21,254 --> 00:40:25,356 and Hidoko and I'll meet you there. 910 00:40:28,928 --> 00:40:32,596 Well, you two look like you've had a successful day. 911 00:40:32,598 --> 00:40:34,231 SAM: Harris. 912 00:40:34,233 --> 00:40:36,400 It's good to see you again. 913 00:40:36,402 --> 00:40:38,035 How you feeling? 914 00:40:38,037 --> 00:40:41,338 Better. The docs patched me up good. 915 00:40:41,340 --> 00:40:44,475 Uh, we're sorry about Nelson. Yeah. 916 00:40:44,477 --> 00:40:46,677 Hetty told us yesterday. 917 00:40:46,679 --> 00:40:48,145 He seemed like a good guy. 918 00:40:48,147 --> 00:40:51,382 Yeah, yeah, he was. 919 00:40:52,218 --> 00:40:53,751 SAM: So, uh... 920 00:40:53,753 --> 00:40:55,319 we're gonna go grab a drink. You want to join us? 921 00:40:55,321 --> 00:40:56,353 Uh... 922 00:40:56,355 --> 00:40:57,855 First round's on me. 923 00:40:57,857 --> 00:40:59,123 KENSI: Thought you'd want to curl up 924 00:40:59,125 --> 00:41:00,791 with another thrilling installment 925 00:41:00,793 --> 00:41:02,026 of Boat in a Fjord? 926 00:41:02,028 --> 00:41:04,461 It's actually called Hellemofjorden Ferje. 927 00:41:04,463 --> 00:41:06,530 Ah, sorry. But a cocktail 928 00:41:06,532 --> 00:41:07,598 with my fiancée and my friends, 929 00:41:07,600 --> 00:41:08,933 just what the doctor ordered for tonight. 930 00:41:08,935 --> 00:41:10,067 What do you think? 931 00:41:10,069 --> 00:41:14,038 Uh, thanks. Maybe another time. 932 00:41:14,040 --> 00:41:16,707 Hetty? HETTY: I think I'll 933 00:41:16,709 --> 00:41:18,309 see you all in the morning. 934 00:41:18,311 --> 00:41:19,710 KENSI: See you tomorrow. 935 00:41:19,712 --> 00:41:20,844 Good night. Bye, Keane. 936 00:41:20,846 --> 00:41:22,379 Good night. 937 00:41:25,885 --> 00:41:27,051 It's so good 938 00:41:27,053 --> 00:41:28,852 to see them happy. 939 00:41:28,854 --> 00:41:31,455 They've had a rough couple of years... 940 00:41:34,860 --> 00:41:38,095 ...but they look out for each other. 941 00:41:55,681 --> 00:41:57,948 ♪ ♪ 942 00:42:17,203 --> 00:42:19,470 ♪ ♪ 943 00:42:33,101 --> 00:42:40,001 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.