All language subtitles for MacGyver.2016.S01E08.HDTV.x264-LOL.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,209 --> 00:00:06,409 (creaking) 2 00:00:09,502 --> 00:00:11,835 ♪ ♪ 3 00:00:34,860 --> 00:00:36,559 MacGYVER: Dating is weird. 4 00:00:36,584 --> 00:00:38,506 I mean, my grandfather used to tell me stories 5 00:00:38,531 --> 00:00:40,931 about diners and drive-ins. 6 00:00:40,933 --> 00:00:44,635 Now, it's movies at cemeteries and escaping locked rooms. 7 00:00:44,637 --> 00:00:47,202 What's romantic about that? 8 00:00:47,227 --> 00:00:48,961 Oh, hey. Don't forget to, uh, 9 00:00:48,986 --> 00:00:50,274 check the corners and around the doorframes, 10 00:00:50,276 --> 00:00:52,309 because the last escape room I did, 11 00:00:52,311 --> 00:00:53,877 they hid the final clue 12 00:00:53,879 --> 00:00:55,460 in a corner behind a bookshelf 13 00:00:55,485 --> 00:00:56,749 and I almost ran out of time... 14 00:00:56,774 --> 00:00:58,030 Ruined my perfect record. 15 00:00:58,055 --> 00:00:59,082 That's not gonna happen again. 16 00:00:59,084 --> 00:01:01,285 You have to... think outside the box. 17 00:01:01,287 --> 00:01:02,853 MacGYVER: Think outside the box? 18 00:01:02,855 --> 00:01:04,888 I might be able to do that. 19 00:01:11,397 --> 00:01:12,896 You know what? 20 00:01:12,921 --> 00:01:14,342 I think there's a symbol over here, 21 00:01:14,367 --> 00:01:15,866 but I can't read it without a black light. 22 00:01:15,868 --> 00:01:18,602 Yeah, okay, that means that we have to find a black light 23 00:01:18,604 --> 00:01:20,370 somewhere in this room. 24 00:01:20,372 --> 00:01:22,172 Oh. 25 00:01:22,757 --> 00:01:25,175 You know, it'd probably be faster if we just built one. 26 00:01:25,177 --> 00:01:27,010 Right. 27 00:01:27,012 --> 00:01:29,012 MacGYVER: Black lights aren't actually black. 28 00:01:29,014 --> 00:01:31,090 They're just coated with a special filter 29 00:01:31,115 --> 00:01:33,059 that removes most of the visible spectrum, 30 00:01:33,084 --> 00:01:35,152 allowing only ultraviolet light to pass through. 31 00:01:35,154 --> 00:01:36,393 And they're easy to make 32 00:01:36,418 --> 00:01:38,689 using a smartphone's LED and the magnetic disk 33 00:01:38,691 --> 00:01:41,281 from an old 3.5 floppy as the filter. 34 00:01:46,063 --> 00:01:48,263 CINDY: What are you doing? 35 00:01:48,265 --> 00:01:49,798 Take a look. 36 00:01:49,800 --> 00:01:51,894 Oh, wow, you built a black light? 37 00:01:51,919 --> 00:01:53,168 How did you do that? 38 00:01:53,170 --> 00:01:55,603 I watch a lot of YouTube videos. 39 00:01:55,628 --> 00:01:57,771 Okay, well that's, um, a tarot card. 40 00:01:57,796 --> 00:01:59,696 The Fool. 41 00:02:04,935 --> 00:02:06,888 Lovers. 42 00:02:06,913 --> 00:02:09,451 Great. We just need one more to get out of here. 43 00:02:09,476 --> 00:02:11,517 MacGYVER: And then it hits me. 44 00:02:11,519 --> 00:02:12,944 Here I am in a locked room 45 00:02:12,969 --> 00:02:15,073 with a beautiful, intelligent woman 46 00:02:15,098 --> 00:02:16,589 and I'm trying to get out? 47 00:02:16,591 --> 00:02:18,332 What am I, crazy? 48 00:02:23,076 --> 00:02:27,135 Um, you're gonna ruin my perfect record. 49 00:02:27,137 --> 00:02:30,552 (chuckling): I'm sorry, do you want me to stop? 50 00:02:30,577 --> 00:02:32,240 Well, I, um... 51 00:02:32,265 --> 00:02:36,244 I think records were made to be broken. 52 00:02:44,654 --> 00:02:47,555 ♪ ♪ 53 00:02:59,467 --> 00:03:04,115 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 54 00:03:07,177 --> 00:03:09,444 ♪ ♪ 55 00:03:11,181 --> 00:03:12,881 ♪ Pop that thang ♪ 56 00:03:12,883 --> 00:03:14,215 ♪ Pop that thang... ♪ 57 00:03:14,217 --> 00:03:16,050 Mac, what are you doing here? 58 00:03:16,052 --> 00:03:18,219 You're early. 59 00:03:18,221 --> 00:03:21,189 Yeah, I got called back in for work 60 00:03:21,191 --> 00:03:23,391 and I came to pick up a few things. 61 00:03:23,393 --> 00:03:24,559 What is all this? 62 00:03:24,561 --> 00:03:26,027 I thought you might bring Cindy back here. 63 00:03:26,029 --> 00:03:27,625 So I wanted to set the mood a bit. 64 00:03:27,650 --> 00:03:30,665 I even whipped up a little five-star seduction luncheon 65 00:03:30,667 --> 00:03:32,934 to step up your romance game. 66 00:03:32,936 --> 00:03:34,922 I appreciate the help, but... (blows) 67 00:03:34,947 --> 00:03:36,014 my game is fine. 68 00:03:36,039 --> 00:03:36,840 Dude. 69 00:03:36,842 --> 00:03:38,141 Your have no game, all right? 70 00:03:38,143 --> 00:03:40,077 Trust me, you need my help. 71 00:03:40,079 --> 00:03:41,913 What are you even doing here? I thought you had a shift. 72 00:03:41,937 --> 00:03:43,647 I did, but then my boss called 73 00:03:43,649 --> 00:03:45,449 and she offered me a promotion: 74 00:03:45,451 --> 00:03:46,516 manager. Mm-hmm. 75 00:03:46,518 --> 00:03:49,119 More money, better benefits, the whole Pokédex. 76 00:03:49,121 --> 00:03:50,921 That's amazing! Congratulations. 77 00:03:50,923 --> 00:03:51,788 So I quit. 78 00:03:51,790 --> 00:03:54,424 (chuckles) 79 00:03:54,426 --> 00:03:56,126 You're just gonna have to step me through this one. 80 00:03:56,128 --> 00:03:57,427 I just started thinking. 81 00:03:57,429 --> 00:03:58,595 All right, let's say I become a manager. 82 00:03:58,597 --> 00:04:00,764 Then what? They promote me to regional manager? 83 00:04:00,766 --> 00:04:02,032 Then after that, VP? 84 00:04:02,034 --> 00:04:04,334 And job security is a bad thing? 85 00:04:04,336 --> 00:04:06,570 It's not, all right, but now we're not talking a job, 86 00:04:06,572 --> 00:04:08,071 we're talking a career. 87 00:04:08,073 --> 00:04:10,207 And that was never the plan. 88 00:04:10,209 --> 00:04:11,732 I got to chase my dream. 89 00:04:11,757 --> 00:04:13,068 If I want to be a filmmaker, 90 00:04:13,093 --> 00:04:14,845 then making films has to be my focus. 91 00:04:14,847 --> 00:04:16,813 So I'm taking a leap of faith. 92 00:04:16,815 --> 00:04:17,881 It's a pretty big leap. 93 00:04:17,883 --> 00:04:19,182 You sure you're ready? 94 00:04:19,184 --> 00:04:21,485 I don't want to look back at my life and have regrets. 95 00:04:21,487 --> 00:04:23,620 Making movies is all I've ever wanted to do. 96 00:04:23,622 --> 00:04:25,111 You know, I just don't want to feel like 97 00:04:25,135 --> 00:04:27,124 I wasn't being honest about who I really am. 98 00:04:27,126 --> 00:04:29,192 I have to take this shot. 99 00:04:29,194 --> 00:04:30,761 Oh, a brother's still good for the rent, 100 00:04:30,763 --> 00:04:32,329 (chuckling) if that's what you're worried about. 101 00:04:32,331 --> 00:04:33,964 Bozer, I'm not worried about the rent. 102 00:04:33,966 --> 00:04:35,832 I'm actually really impressed. 103 00:04:35,834 --> 00:04:37,467 Chase your dream. 104 00:04:37,469 --> 00:04:38,955 I'm proud of you. 105 00:04:38,980 --> 00:04:40,190 - Hey, guys. - Hey. 106 00:04:40,215 --> 00:04:43,473 Duck a l'Orange. From Bozer. Long story. 107 00:04:43,475 --> 00:04:45,008 Dang, that smells amazing. 108 00:04:45,010 --> 00:04:46,176 Did he send a fork, too? 109 00:04:46,178 --> 00:04:48,145 Oh. There it is. 110 00:04:48,147 --> 00:04:50,514 (chuckles) 111 00:04:50,516 --> 00:04:51,648 You okay? 112 00:04:51,650 --> 00:04:53,850 Your face is frozen in a creepy smile. 113 00:04:53,852 --> 00:04:54,951 How was it? 114 00:04:54,953 --> 00:04:56,869 - How was what? - You know what. 115 00:04:56,894 --> 00:04:58,255 RILEY: The date. 116 00:04:58,257 --> 00:04:59,256 How do you know? 117 00:04:59,258 --> 00:05:00,557 Are you kidding? 118 00:05:00,559 --> 00:05:02,066 Everyone knows. 119 00:05:02,091 --> 00:05:04,061 We just want details, that's all. 120 00:05:04,063 --> 00:05:06,329 That's unfortunate for you, 'cause it is none of 121 00:05:06,331 --> 00:05:07,497 your business. 122 00:05:07,499 --> 00:05:09,099 Sorry to interrupt your date, Mac, 123 00:05:09,101 --> 00:05:10,534 but we have a situation. 124 00:05:10,536 --> 00:05:12,169 Is there anyone in this whole building 125 00:05:12,171 --> 00:05:13,603 that didn't know I was on a date? 126 00:05:13,605 --> 00:05:15,338 JACK: No, I think everyone got the memo. 127 00:05:15,340 --> 00:05:16,807 (chuckles) 128 00:05:18,210 --> 00:05:19,910 Great. 129 00:05:19,912 --> 00:05:22,012 Guys, as fun as this is, 130 00:05:22,014 --> 00:05:23,246 we are on a clock. 131 00:05:23,248 --> 00:05:27,517 2008, a Mossad operative was murdered in Madrid. 132 00:05:27,519 --> 00:05:30,921 2010, a human rights lawyer in Dubai. 133 00:05:30,923 --> 00:05:34,524 2012, a CIA informant in Tokyo. 134 00:05:34,526 --> 00:05:37,094 All of these high profile assassinations 135 00:05:37,096 --> 00:05:40,263 were carried out by the same man. 136 00:05:40,265 --> 00:05:41,665 This man. 137 00:05:41,667 --> 00:05:43,166 Unidentified hit man 138 00:05:43,168 --> 00:05:45,469 known only by his CIA file number: 139 00:05:45,471 --> 00:05:47,304 Suspect 218. 140 00:05:47,306 --> 00:05:48,805 According to Langley, 141 00:05:48,807 --> 00:05:52,542 he likes to contact his targets right before he kills them. 142 00:05:52,544 --> 00:05:55,745 A hit man who texts his victims first? 143 00:05:55,747 --> 00:05:58,115 RILEY: "Why is a raven like a writing desk?" 144 00:05:58,117 --> 00:05:59,583 What does that even mean? 145 00:05:59,585 --> 00:06:00,584 Lewis Carroll. 146 00:06:00,586 --> 00:06:02,252 Famous riddle with no real solution. 147 00:06:02,254 --> 00:06:04,287 That's just him taunting his victims. 148 00:06:04,289 --> 00:06:05,228 That's all it is. 149 00:06:05,253 --> 00:06:07,090 The CIA received intel 150 00:06:07,092 --> 00:06:10,527 that S-218 was hired for a job here in the States. 151 00:06:10,529 --> 00:06:12,395 But their investigation hit a wall, 152 00:06:12,397 --> 00:06:14,264 so they reached out to us. 153 00:06:14,266 --> 00:06:16,299 - Any idea who hired him? - No. 154 00:06:16,301 --> 00:06:18,435 And we don't know who the target is, either. 155 00:06:18,437 --> 00:06:20,203 Sounds like we don't know anything. 156 00:06:20,205 --> 00:06:22,272 Actually, we know one thing. 157 00:06:22,274 --> 00:06:24,207 Him. 158 00:06:24,209 --> 00:06:25,375 MacGYVER: Rajan Patel. 159 00:06:25,377 --> 00:06:27,244 An Indian diplomat? 160 00:06:27,246 --> 00:06:29,079 Patel landed at LAX 161 00:06:29,081 --> 00:06:30,514 15 minutes ago. CIA says 162 00:06:30,516 --> 00:06:32,382 he's using his diplomatic pouch, 163 00:06:32,384 --> 00:06:33,984 which can't legally be searched, 164 00:06:33,986 --> 00:06:35,452 to smuggle in a dossier 165 00:06:35,454 --> 00:06:37,387 on S-218's next target. 166 00:06:37,389 --> 00:06:39,456 So to avoid tipping off his next victim, 167 00:06:39,458 --> 00:06:41,591 S-218 wants the dossier hand delivered. 168 00:06:41,593 --> 00:06:43,326 If the CIA is tracking him, 169 00:06:43,328 --> 00:06:44,840 why aren't they moving on him? 170 00:06:44,865 --> 00:06:48,168 My contact suspects he has moles inside the agency. 171 00:06:48,193 --> 00:06:51,735 So he wants Phoenix to tail Patel to his next meet, 172 00:06:51,737 --> 00:06:54,070 and catch S-218? 173 00:06:54,072 --> 00:06:55,272 This is the biggest lead 174 00:06:55,274 --> 00:06:57,040 we've ever had on this guy. 175 00:06:57,042 --> 00:06:59,676 And it might be our last chance to stop him. 176 00:07:02,014 --> 00:07:03,813 ♪ Here we go ♪ 177 00:07:03,815 --> 00:07:05,015 ♪ ♪ 178 00:07:05,017 --> 00:07:06,616 ♪ Whoo ♪ 179 00:07:06,618 --> 00:07:08,185 ♪ Ow ♪ 180 00:07:08,187 --> 00:07:10,120 ♪ ♪ 181 00:07:10,122 --> 00:07:14,220 ♪ I can't wait to rev you up ♪ 182 00:07:14,245 --> 00:07:17,227 ♪ Faster than you can say Ferrari ♪ 183 00:07:17,252 --> 00:07:19,298 ♪ Tearing up the gravel ♪ 184 00:07:19,300 --> 00:07:20,630 ♪ Watch you unravel ♪ 185 00:07:20,632 --> 00:07:23,210 ♪ Now it's a party, hey ♪ 186 00:07:23,235 --> 00:07:26,836 ♪ I can't wait to cast my spell ♪ 187 00:07:26,838 --> 00:07:30,040 ♪ Which one you'll never tell... ♪ 188 00:07:30,042 --> 00:07:33,310 Hey, remind me again why people get all dressed up 189 00:07:33,312 --> 00:07:35,445 just to stand around in a room and stare at each other? 190 00:07:35,447 --> 00:07:36,813 RILEY: Hey, hey, 191 00:07:36,815 --> 00:07:37,914 you're not allowed to complain 192 00:07:37,916 --> 00:07:39,583 until you're stuck in high heels. 193 00:07:39,585 --> 00:07:41,551 Well, I'll trade you. I could use those in a fight. 194 00:07:41,553 --> 00:07:43,753 I don't fight fair. Although, 195 00:07:43,755 --> 00:07:45,355 I don't see the tactical advantage to me 196 00:07:45,357 --> 00:07:47,424 having this noose around my neck right now. 197 00:07:47,426 --> 00:07:48,458 RILEY: Oh yeah? 198 00:07:48,460 --> 00:07:49,659 I can see one. 199 00:07:49,661 --> 00:07:52,062 (chuckling): That's funny. 200 00:07:52,064 --> 00:07:53,730 ♪ Hey yo, hey yo ♪ 201 00:07:53,732 --> 00:07:55,374 ♪ We smokin' them all... ♪ 202 00:07:55,399 --> 00:07:57,567 Man, my nephew can finger-paint better than this. 203 00:07:57,569 --> 00:08:00,604 (scoffs) I think it's a Chardin. 204 00:08:00,606 --> 00:08:01,805 Yeah? 205 00:08:01,807 --> 00:08:05,742 Well, it looks more like a piece of Chardin, to me. 206 00:08:05,744 --> 00:08:08,545 ♪ I can't wait to blaze for real ♪ 207 00:08:08,547 --> 00:08:11,348 ♪ Track burns like a road rail... ♪ 208 00:08:13,685 --> 00:08:15,452 Hey guys, heads up. 209 00:08:15,454 --> 00:08:17,554 Our target has arrived. 210 00:08:17,556 --> 00:08:19,990 MacGYVER: He must have the pouch on him somewhere, 211 00:08:19,992 --> 00:08:21,891 - but I can't see it. - THORNTON: Keep an eye on 212 00:08:21,893 --> 00:08:23,860 everyone he's talking to. 213 00:08:23,862 --> 00:08:25,729 One of them is our hit man. 214 00:08:27,171 --> 00:08:29,037 He's on the move. 215 00:08:31,637 --> 00:08:33,670 I got him. 216 00:08:40,078 --> 00:08:41,778 I lost visual. 217 00:08:43,715 --> 00:08:44,848 I see him, 218 00:08:44,850 --> 00:08:47,017 but he's no longer wearing the jacket. 219 00:08:47,019 --> 00:08:49,286 Which is probably where he kept that pouch of goodies. 220 00:08:49,288 --> 00:08:50,387 THORNTON: Where did he leave it? 221 00:08:50,389 --> 00:08:51,521 Anyone have eyes on it? 222 00:08:51,523 --> 00:08:52,789 I see the jacket. 223 00:08:52,791 --> 00:08:54,491 It's on someone else, right by the east wall. 224 00:08:54,493 --> 00:08:55,892 JACK: That's got to be our guy. 225 00:08:55,894 --> 00:08:57,360 We missed the drop. 226 00:09:01,433 --> 00:09:03,400 He's rabbiting. Let's go! 227 00:09:07,906 --> 00:09:09,139 (door opens) 228 00:09:09,141 --> 00:09:11,341 (panting) 229 00:09:13,211 --> 00:09:15,745 (grunts) 230 00:09:17,026 --> 00:09:18,459 What are you doing? 231 00:09:18,484 --> 00:09:19,650 Just get him! 232 00:09:30,929 --> 00:09:32,829 Jack, don't touch the rail! 233 00:09:33,999 --> 00:09:35,665 (electrical buzzing) 234 00:09:35,667 --> 00:09:36,966 (yelling) 235 00:09:36,968 --> 00:09:38,301 (grunts) 236 00:09:49,952 --> 00:09:51,348 - Where is he? - I don't know, man. 237 00:09:51,350 --> 00:09:52,782 I came down here and he was gone. 238 00:09:52,784 --> 00:09:55,018 Hang on, wait! He dropped something. 239 00:09:58,890 --> 00:10:00,990 Well, I just found out who the target is. 240 00:10:00,992 --> 00:10:02,659 You. 241 00:10:16,241 --> 00:10:17,583 _ 242 00:10:17,608 --> 00:10:19,081 MacGYVER: The diplomat give you anything? 243 00:10:19,083 --> 00:10:20,282 Oh, he didn't want to, but then Patti 244 00:10:20,284 --> 00:10:21,683 threatened his diplomatic immunity. 245 00:10:21,685 --> 00:10:23,051 He sang like a canary. 246 00:10:23,053 --> 00:10:25,187 A canary that knows next to nothing. 247 00:10:25,189 --> 00:10:27,144 Says he was hired anonymously. 248 00:10:27,169 --> 00:10:29,591 The diplomatic pouch... Shipped to him, already sealed. 249 00:10:29,593 --> 00:10:30,525 His instructions were 250 00:10:30,527 --> 00:10:31,960 to put the pouch in his jacket 251 00:10:31,962 --> 00:10:33,714 and leave it on a bench at the party. 252 00:10:33,739 --> 00:10:36,164 Yeah, he didn't know squat, he was kind of a dead end. 253 00:10:36,166 --> 00:10:37,299 It doesn't matter. 254 00:10:37,301 --> 00:10:39,234 I already know who ordered the hit. 255 00:10:39,236 --> 00:10:40,035 Who? 256 00:10:40,037 --> 00:10:42,371 It was Nikki. 257 00:10:43,707 --> 00:10:44,906 What makes you say that? 258 00:10:44,908 --> 00:10:47,042 I knew as soon as I saw this picture. 259 00:10:47,044 --> 00:10:50,479 She took it in Ojai at a vineyard about a year ago. 260 00:10:50,481 --> 00:10:51,785 She had the only copy. 261 00:10:51,810 --> 00:10:53,949 Look, we've chased her halfway around the world. 262 00:10:53,951 --> 00:10:55,284 Maybe she's just tired of running. 263 00:10:55,286 --> 00:10:57,386 Yeah, but why send S-218 a photo 264 00:10:57,388 --> 00:10:59,254 you'd know came from her? 265 00:10:59,256 --> 00:11:00,829 Seems kind of sloppy, right? 266 00:11:00,854 --> 00:11:03,458 I guess she didn't mind if I found out she ordered the hit. 267 00:11:03,460 --> 00:11:05,469 Jack, you'll start running down leads. 268 00:11:05,494 --> 00:11:07,091 Riley, you'll be with me. 269 00:11:07,116 --> 00:11:07,966 We'll get word out 270 00:11:07,991 --> 00:11:09,698 to every law-enforcement agency in the city. 271 00:11:09,700 --> 00:11:10,966 This is an all-hands situation. 272 00:11:10,968 --> 00:11:12,367 So what am I doing? 273 00:11:12,369 --> 00:11:14,403 You'll be staying right there. 274 00:11:14,405 --> 00:11:16,571 Forget it. I'm the best bait you have 275 00:11:16,573 --> 00:11:18,064 to draw this guy out into the open. 276 00:11:18,089 --> 00:11:20,208 No, no, man, I agree with her. 277 00:11:20,210 --> 00:11:21,777 Whether it's deep-sea fishing or hit man hunting, 278 00:11:21,779 --> 00:11:23,378 you don't throw your friends out there as bait. 279 00:11:23,380 --> 00:11:24,642 You know that. 280 00:11:24,667 --> 00:11:27,549 Mac, you can't help anyone if you're dead. 281 00:11:36,927 --> 00:11:38,694 So I'm under house arrest? 282 00:11:38,696 --> 00:11:41,229 I prefer to call it protective custody. 283 00:11:41,231 --> 00:11:42,698 I don't even get a chair to sit in? 284 00:11:42,700 --> 00:11:43,999 No, because you would figure out 285 00:11:44,001 --> 00:11:46,335 how to turn that chair into a cannon, or a... 286 00:11:46,360 --> 00:11:48,152 Come on, I'd need propellant to make a cannon. 287 00:11:48,176 --> 00:11:50,772 See? You're already thinking about it. 288 00:11:50,774 --> 00:11:53,842 Look, Mac, you and I both know what you're capable of, 289 00:11:53,844 --> 00:11:55,711 so I've had everything removed, 290 00:11:55,713 --> 00:11:58,513 down to the last paper clip. 291 00:11:58,515 --> 00:12:00,082 Now, if you don't mind. 292 00:12:00,084 --> 00:12:02,084 You can't be serious. 293 00:12:02,086 --> 00:12:04,052 Am I ever not? 294 00:12:06,390 --> 00:12:08,323 (sighs) 295 00:12:12,062 --> 00:12:13,895 You don't really think this'll keep me here, do you? 296 00:12:13,897 --> 00:12:15,897 I was hoping a direct order from your boss 297 00:12:15,899 --> 00:12:17,232 would be enough to keep you here, 298 00:12:17,234 --> 00:12:21,370 but just in case... magnetic locks. 299 00:12:21,372 --> 00:12:24,940 No one's getting in, and you're not getting out. 300 00:12:27,277 --> 00:12:29,544 (keypad beeping) 301 00:12:29,546 --> 00:12:31,246 (buzzing, chirps) 302 00:12:31,248 --> 00:12:33,815 MacGYVER: So once again I find myself locked in a room. 303 00:12:33,817 --> 00:12:35,751 But this time it isn't a game. 304 00:12:35,753 --> 00:12:39,287 This time, lives are at stake, and not just mine. 305 00:12:39,289 --> 00:12:41,957 No windows, no air vents, and no way out 306 00:12:41,959 --> 00:12:43,992 other than a heavily reinforced door. 307 00:12:43,994 --> 00:12:46,194 And the magnetic lock keeping it shut 308 00:12:46,196 --> 00:12:48,497 is designed to withstand a battering ram. 309 00:12:48,499 --> 00:12:51,833 Thornton was right... This room is secure. 310 00:12:51,835 --> 00:12:53,101 But she was also wrong, 311 00:12:53,103 --> 00:12:55,103 because they didn't remove everything. 312 00:13:12,256 --> 00:13:14,456 (grunting) 313 00:13:39,082 --> 00:13:41,970 As a kid, I was taught never to stick anything metal 314 00:13:41,995 --> 00:13:44,286 in an outlet, and that's very good advice. 315 00:13:44,288 --> 00:13:46,243 But they didn't say anything 316 00:13:46,268 --> 00:13:48,246 about pulling out the outlet entirely 317 00:13:48,271 --> 00:13:50,715 and sticking something metal into the empty space behind it 318 00:13:50,717 --> 00:13:52,370 so you could get to the electrical wiring 319 00:13:52,395 --> 00:13:54,919 hidden in the wall of the room you're locked inside. 320 00:13:54,920 --> 00:13:56,653 Flat-ribbon cable is a convenient way 321 00:13:56,655 --> 00:13:57,921 to bundle a bunch of wires 322 00:13:57,923 --> 00:13:59,656 that are all going to the same component. 323 00:13:59,658 --> 00:14:01,673 Say a security keypad 324 00:14:01,698 --> 00:14:03,860 that unlocks a magnetically sealed door. 325 00:14:04,386 --> 00:14:05,786 Now, ordinarily, 326 00:14:05,788 --> 00:14:07,621 a five-digit code would take forever to crack. 327 00:14:07,623 --> 00:14:10,657 It has 100,000 possible combinations. 328 00:14:10,659 --> 00:14:14,394 But if you work here and you already know the code, 329 00:14:14,396 --> 00:14:16,596 then it's just a matter of punching it in. 330 00:14:17,800 --> 00:14:19,700 (door buzzes, unlatches) 331 00:14:29,144 --> 00:14:30,544 What took you so long? 332 00:14:30,546 --> 00:14:32,646 I thought you were out chasing leads. 333 00:14:32,648 --> 00:14:35,849 No. No, I watch your back. 334 00:14:35,851 --> 00:14:38,051 That's my job, remember? We talked about this. 335 00:14:38,053 --> 00:14:39,286 I'm not gonna be stuck in a room 336 00:14:39,288 --> 00:14:41,054 while the killer that Nikki hired is out on the loose. 337 00:14:41,056 --> 00:14:43,790 Relax. I'm not here to stop you. 338 00:14:43,792 --> 00:14:46,760 I'm here to drive you. 339 00:14:50,326 --> 00:14:51,698 Where we going? 340 00:14:51,700 --> 00:14:54,434 - Thornton's gonna be pissed. - Who, Patti? 341 00:14:54,436 --> 00:14:57,404 Nah, she'll get over it. 342 00:14:59,108 --> 00:15:00,874 (phone chimes) 343 00:15:02,845 --> 00:15:04,077 What is it? 344 00:15:04,079 --> 00:15:06,179 It's a text from a blocked number. 345 00:15:06,181 --> 00:15:10,317 "Where seldom is heard a discouraging word." 346 00:15:10,319 --> 00:15:11,718 What the hell's that supposed to mean? 347 00:15:11,720 --> 00:15:13,489 Well, it's a lyric, from "Home on the Range." 348 00:15:13,514 --> 00:15:15,653 Yeah, I know, I love the track, but what does it mean? 349 00:15:18,660 --> 00:15:20,193 He's telling me where he is. 350 00:15:21,871 --> 00:15:23,196 (doorbell rings) 351 00:15:23,198 --> 00:15:25,065 Can I help you? 352 00:15:25,067 --> 00:15:27,667 MAN: Hey, there. I'm a friend of MacGyver's, from work. 353 00:15:27,669 --> 00:15:29,803 Is he home? 354 00:15:37,622 --> 00:15:39,537 BOZER (recording): That's right, you've reached the man... 355 00:15:39,561 --> 00:15:41,850 Come on, Bozer, pick up the phone! 356 00:15:41,875 --> 00:15:43,952 S-218: It's great to finally meet you, Wilt. 357 00:15:43,954 --> 00:15:46,421 I've heard so much about you at the office from MacGyver. 358 00:15:46,423 --> 00:15:49,390 Call me Bozer. Everyone does. 359 00:15:50,961 --> 00:15:54,229 So, uh, how long have you and Mac been working together? 360 00:15:54,231 --> 00:15:57,031 Whew, a few months now. 361 00:15:57,033 --> 00:15:58,700 So I guess you knew Nikki. 362 00:15:58,702 --> 00:16:01,202 I did. 363 00:16:01,204 --> 00:16:04,138 - I still can't get over the accident. - Yeah. 364 00:16:04,140 --> 00:16:06,541 - It's tragic, what happened. - Yeah. 365 00:16:06,543 --> 00:16:08,943 My boy hasn't been the same since it happened. 366 00:16:12,549 --> 00:16:15,550 What, exactly, do you do at the think tank? 367 00:16:16,419 --> 00:16:18,152 Human resources. 368 00:16:18,154 --> 00:16:19,420 So you hire people. 369 00:16:19,422 --> 00:16:23,157 No, I'm more of a hatchet man. 370 00:16:27,751 --> 00:16:30,932 Uh, I'll be right back. Make yourself at home. 371 00:16:30,934 --> 00:16:33,935 (cell phone buzzing) 372 00:16:43,630 --> 00:16:45,163 JACK: I'm sure he's fine. 373 00:16:45,188 --> 00:16:46,814 You know how Bozer is, he probably just 374 00:16:46,816 --> 00:16:48,283 forgot his phone somewhere. 375 00:16:48,285 --> 00:16:50,118 He'd forget to put on his pants before he'd forget his phone. 376 00:16:50,120 --> 00:16:51,686 - (phone ringing) - That's my land line. 377 00:16:51,688 --> 00:16:53,154 Bozer, tell me you're okay. 378 00:16:53,156 --> 00:16:55,790 BOZER: I don't know. One of your friends from work is here. 379 00:16:55,792 --> 00:16:58,426 I'm getting a real "I've got candy in my van" 380 00:16:58,428 --> 00:16:59,694 kind of vibe. 381 00:16:59,696 --> 00:17:01,996 Boze, that's not my friend. You need to... 382 00:17:01,998 --> 00:17:03,731 (whispering): Put the phone down, Wilt. 383 00:17:06,849 --> 00:17:09,250 Do I look like a man who asks twice? 384 00:17:10,219 --> 00:17:13,117 MacGYVER (over phone): Bozer. Bozer? 385 00:17:13,142 --> 00:17:15,790 Bozer! 386 00:17:16,859 --> 00:17:18,326 (tires screeching) 387 00:17:18,328 --> 00:17:20,528 That's good. 388 00:17:27,470 --> 00:17:32,540 Now, that is really good. 389 00:17:32,542 --> 00:17:34,508 George Washington, right? 390 00:17:34,510 --> 00:17:35,810 BOZER: Yeah. 391 00:17:35,812 --> 00:17:38,045 Where'd you find it? 392 00:17:38,047 --> 00:17:39,680 I made it. 393 00:17:40,883 --> 00:17:42,783 You really found your calling, man. 394 00:17:42,785 --> 00:17:44,685 I know some people who could put your skills to good use 395 00:17:44,687 --> 00:17:47,788 if you're ever looking for a job or, well, 396 00:17:47,790 --> 00:17:50,758 you know... if you aren't dead. 397 00:17:50,760 --> 00:17:53,327 Look, man, I don't know what's going on 398 00:17:53,329 --> 00:17:55,062 between you and Mac at the office, 399 00:17:55,064 --> 00:17:56,897 but I'd really like to stay out of it. 400 00:17:56,899 --> 00:17:59,967 Wow. 401 00:17:59,969 --> 00:18:03,404 I thought all that talk about Nikki and the think tank 402 00:18:03,406 --> 00:18:05,773 was just you being careful. 403 00:18:05,775 --> 00:18:07,675 Now I realize you have no idea 404 00:18:07,677 --> 00:18:10,010 what's going on, do you? 405 00:18:10,012 --> 00:18:12,913 The file said that you two were best friends, 406 00:18:12,938 --> 00:18:15,416 that you were part of his cover, but... 407 00:18:15,418 --> 00:18:18,619 you have no idea who MacGyver really is. 408 00:18:18,621 --> 00:18:20,888 Do you? 409 00:18:22,492 --> 00:18:24,158 What are you talking about? 410 00:18:24,160 --> 00:18:27,395 Oh, this is gonna be fun. 411 00:18:27,397 --> 00:18:29,563 (gasps) 412 00:18:29,565 --> 00:18:32,500 (tires screeching) 413 00:18:32,502 --> 00:18:35,369 Sounds like roomie's home. 414 00:18:37,014 --> 00:18:38,747 Stay! 415 00:18:40,076 --> 00:18:41,809 (tires screeching) 416 00:18:48,418 --> 00:18:50,284 Where is he? 417 00:18:52,755 --> 00:18:54,221 Get down! 418 00:18:56,559 --> 00:18:58,459 Mac, what the hell is going on?! 419 00:18:58,461 --> 00:19:00,528 And who is this guy wearing my George Washington mask?! 420 00:19:00,530 --> 00:19:02,096 Look, Bozer, I'm gonna get you through this. 421 00:19:02,098 --> 00:19:03,764 You just need to stay calm. 422 00:19:07,770 --> 00:19:10,271 This feels so un-American. What up, Boze? 423 00:19:10,273 --> 00:19:12,973 Why do you have a gun?! Why does he have a gun?! 424 00:19:30,591 --> 00:19:32,326 Please tell me you got a gun, too! 425 00:19:32,328 --> 00:19:34,829 Uh, I never use 'em. 426 00:19:34,831 --> 00:19:37,131 Jack, I'm gonna hang with you until this is over. 427 00:19:37,133 --> 00:19:38,332 Which may be sooner than you think, 428 00:19:38,334 --> 00:19:40,100 'cause, Mac, I'm running out of ammo here. 429 00:19:40,937 --> 00:19:43,504 BOZER: Oh! Uh! Oh! 430 00:19:43,506 --> 00:19:45,105 (gunshots, glass shattering) 431 00:19:49,345 --> 00:19:51,612 Why the hell you grabbing wine bottles? 432 00:19:53,282 --> 00:19:54,415 I need you to open these 433 00:19:54,417 --> 00:19:56,083 and pour out about a third each. 434 00:19:56,085 --> 00:19:57,184 MacGYVER: When I was a kid, 435 00:19:57,186 --> 00:19:58,759 I used to play with bottle rockets. 436 00:19:58,784 --> 00:20:00,550 High-pressure water would shoot out of the rocket 437 00:20:00,574 --> 00:20:03,228 and send it soaring into the sky. 438 00:20:03,253 --> 00:20:06,427 But I've never tried it with wine bottles before. 439 00:20:07,997 --> 00:20:09,353 You might want to start worrying, 440 00:20:09,378 --> 00:20:10,965 'cause I think Nikki's guy is loaded for bear, 441 00:20:10,967 --> 00:20:12,733 and I got less than half a mag left here. 442 00:20:12,735 --> 00:20:14,735 Wait, Nikki? Your Nikki? 443 00:20:14,737 --> 00:20:16,403 - Yeah. - But Nikki's dead. 444 00:20:16,405 --> 00:20:18,906 - Nikki's alive? - BOTH: Yes! 445 00:20:18,908 --> 00:20:20,508 - She knows this psycho? - That's right. 446 00:20:20,510 --> 00:20:21,609 (gunshots) 447 00:20:21,611 --> 00:20:23,611 - We think she hired him. - (glass shattering) 448 00:20:28,342 --> 00:20:29,850 MacGYVER: 30 seconds. 449 00:20:29,852 --> 00:20:31,785 We ain't got 30 seconds! 450 00:20:33,553 --> 00:20:34,786 I'm out of ammo. 451 00:20:37,059 --> 00:20:39,393 What the hell are you doing? 452 00:20:44,166 --> 00:20:45,633 Oh. We're dead. 453 00:20:45,635 --> 00:20:47,401 Get down, fool! 454 00:20:47,403 --> 00:20:49,236 Have some faith. 455 00:20:49,238 --> 00:20:51,005 (grunts) 456 00:20:51,007 --> 00:20:53,207 (S-218 screaming) 457 00:21:00,883 --> 00:21:02,216 You see him? 458 00:21:02,218 --> 00:21:04,451 JACK: No, man, he's gone. 459 00:21:04,453 --> 00:21:06,287 (panting) 460 00:21:10,259 --> 00:21:11,759 You okay? 461 00:21:11,761 --> 00:21:13,761 No. 462 00:21:13,763 --> 00:21:15,963 I'm not okay. 463 00:21:17,667 --> 00:21:19,667 Who the hell are you? 464 00:21:19,669 --> 00:21:21,936 ♪ ♪ 465 00:21:29,946 --> 00:21:31,821 MacGYVER: You're wasting your time. 466 00:21:31,846 --> 00:21:33,114 He was wearing gloves. 467 00:21:33,116 --> 00:21:35,316 (phone beeps) 468 00:21:39,055 --> 00:21:41,461 Could you trace this for me, please? 469 00:21:43,092 --> 00:21:45,393 (door opens) 470 00:21:45,395 --> 00:21:47,562 Mac. 471 00:21:47,564 --> 00:21:49,830 - I'm glad you're alive. - Sorry I broke your door. 472 00:21:49,832 --> 00:21:51,645 - Where's Bozer? - JACK: I don't know, 473 00:21:51,670 --> 00:21:53,868 I think he's in the back. 474 00:21:53,870 --> 00:21:56,137 ♪ ♪ 475 00:22:00,577 --> 00:22:01,642 Hey. 476 00:22:01,644 --> 00:22:03,544 You all right? 477 00:22:03,546 --> 00:22:06,981 You don't work for a think tank, either, 478 00:22:06,983 --> 00:22:08,449 do you? 479 00:22:08,451 --> 00:22:10,785 I wanted to tell you, 480 00:22:10,787 --> 00:22:13,287 but they would've sent me back to prison. 481 00:22:13,289 --> 00:22:15,690 So, you lied to me, too. 482 00:22:15,692 --> 00:22:18,392 And Mac's been lying to me for years. 483 00:22:20,363 --> 00:22:23,197 He's supposed to be my best friend. 484 00:22:28,638 --> 00:22:30,638 - He was trying to protect you. - Yeah? 485 00:22:30,640 --> 00:22:33,007 Go have a look at the living room. Tell me how that worked out. 486 00:22:33,009 --> 00:22:35,076 I almost died because he didn't trust me enough 487 00:22:35,078 --> 00:22:36,210 to tell me the truth. 488 00:22:36,212 --> 00:22:37,612 If I'm gonna be killed, 489 00:22:37,614 --> 00:22:39,614 I'd like to at least know why. 490 00:22:41,918 --> 00:22:43,050 (sighs) 491 00:22:43,052 --> 00:22:46,187 I know this is a lot to take in. 492 00:22:46,189 --> 00:22:48,222 But Mac's still Mac. 493 00:22:49,392 --> 00:22:50,558 The only thing that's changed 494 00:22:50,560 --> 00:22:52,177 is now you know what he really does. 495 00:22:52,202 --> 00:22:54,629 Hey, don't act like this is simple. 496 00:22:54,631 --> 00:22:56,697 It isn't simple. 497 00:22:56,699 --> 00:22:57,865 It's... 498 00:22:57,867 --> 00:22:59,333 - The truth. - Yeah? 499 00:22:59,335 --> 00:23:00,668 How do I know that? 500 00:23:00,670 --> 00:23:03,170 You've all been lying to me. Why should I believe you now? 501 00:23:03,172 --> 00:23:05,239 Well, maybe you shouldn't. 502 00:23:05,241 --> 00:23:07,308 But we could use your help right now. 503 00:23:07,310 --> 00:23:09,110 That guy you met? 504 00:23:09,112 --> 00:23:11,112 He's dangerous. 505 00:23:11,114 --> 00:23:13,648 And you're the only one who saw his face. 506 00:23:25,662 --> 00:23:28,162 You look stunning, by the way. 507 00:23:36,305 --> 00:23:39,251 BOZER: No, man, that's still not it. 508 00:23:39,276 --> 00:23:41,936 RILEY: Tracing his text messages was a bust. 509 00:23:41,961 --> 00:23:43,878 He's using an anonymous SMS account. 510 00:23:43,880 --> 00:23:45,946 Yo. I said an aquiline nose. 511 00:23:45,948 --> 00:23:47,581 Aquiline. 512 00:23:47,583 --> 00:23:49,316 No. 513 00:23:49,318 --> 00:23:50,518 No. 514 00:23:51,421 --> 00:23:52,653 No. 515 00:23:53,923 --> 00:23:55,758 Hell no... You know what, man? Just... here. 516 00:23:55,783 --> 00:23:57,382 Look. Look at this. 517 00:24:00,163 --> 00:24:01,896 Look. 518 00:24:01,898 --> 00:24:03,664 Make it look like... 519 00:24:03,666 --> 00:24:05,533 this. 520 00:24:05,535 --> 00:24:08,736 - Damn. - Nice work, Bozer. 521 00:24:08,738 --> 00:24:12,640 And it just might be good enough for facial recognition. 522 00:24:12,642 --> 00:24:15,543 (beeping) 523 00:24:20,083 --> 00:24:21,816 BOZER: That's him. 524 00:24:21,818 --> 00:24:23,250 - JACK: You sure? - That's him. 525 00:24:23,252 --> 00:24:24,285 That's the guy. 526 00:24:24,287 --> 00:24:25,519 You know, you never really forget 527 00:24:25,521 --> 00:24:27,221 the first guy who tries to kill you. 528 00:24:27,223 --> 00:24:29,523 - Jack... - I'm just saying. 529 00:24:29,525 --> 00:24:32,693 It's all right, Jack, or whatever your real name is. 530 00:24:32,695 --> 00:24:36,030 I don't think I can get any more freaked out than I already am. 531 00:24:36,055 --> 00:24:39,366 RILEY: Whoa. Plot twist. He doesn't just have one identity, 532 00:24:39,391 --> 00:24:40,367 he has eight. 533 00:24:40,369 --> 00:24:41,485 And counting. 534 00:24:41,510 --> 00:24:43,137 I bet every one of these identities lines up 535 00:24:43,139 --> 00:24:44,371 with a job he pulled, which means 536 00:24:44,373 --> 00:24:46,006 we finally have a lead on the guy, so... 537 00:24:46,008 --> 00:24:47,041 thank you, Bozer. 538 00:24:47,043 --> 00:24:48,909 RILEY: Looks like one of S-218's 539 00:24:48,911 --> 00:24:52,046 old aliases rented a car at LAX three days ago. 540 00:24:52,048 --> 00:24:53,247 JACK: All rental car companies 541 00:24:53,249 --> 00:24:55,449 these days have LoJack... Can you track that? 542 00:24:55,451 --> 00:24:57,017 Yeah. I'm on it. 543 00:24:57,019 --> 00:24:59,053 MacGYVER: Nice work. 544 00:24:59,055 --> 00:25:01,422 Junkyard in Sun Valley. Let's go. 545 00:25:01,424 --> 00:25:03,724 Mac. 546 00:25:03,726 --> 00:25:06,861 We got it. 547 00:25:10,933 --> 00:25:13,434 (scoffs) He's after me. 548 00:25:13,436 --> 00:25:16,885 Me. I'm not gonna let you put me in some room 549 00:25:16,910 --> 00:25:18,482 while everyone I care about is in danger. 550 00:25:18,506 --> 00:25:20,174 Can you just give us a second? 551 00:25:20,176 --> 00:25:21,909 (laptop closes) 552 00:25:26,015 --> 00:25:28,182 (clears throat) 553 00:25:28,184 --> 00:25:30,389 I can't believe you're actually about to side with her... 554 00:25:30,413 --> 00:25:32,319 No, listen to me for a second. Now, listen. 555 00:25:32,321 --> 00:25:35,256 I've been watching your back for years... for years... 556 00:25:35,258 --> 00:25:38,425 Tangled with some real badasses that were trying to kill you. 557 00:25:39,288 --> 00:25:40,454 But this guy is... 558 00:25:40,456 --> 00:25:42,052 is different. 559 00:25:42,077 --> 00:25:44,919 - (sighs) - He's really good. Beyond badass. 560 00:25:44,944 --> 00:25:46,577 Maybe better than me. 561 00:25:46,602 --> 00:25:49,660 So, I'm just gonna have to leave you behind on this one, okay? 562 00:25:49,685 --> 00:25:51,878 Well, yeah. If he's that good, I need to be with you, 563 00:25:51,903 --> 00:25:53,207 - not stuck in a... - (yelling): Hey. Hey! 564 00:25:53,231 --> 00:25:54,933 I'm not argue with you about this, all right? 565 00:25:54,957 --> 00:25:56,991 I cannot do my thing if I'm worried about 566 00:25:56,993 --> 00:25:58,359 losing you every minute. 567 00:25:58,361 --> 00:26:03,197 But the last thing I need is your death on my conscience. 568 00:26:03,199 --> 00:26:06,400 That'd kill me. 569 00:26:06,402 --> 00:26:08,335 Don't do that to me. 570 00:26:08,624 --> 00:26:11,358 You know, sometimes the best way 571 00:26:11,360 --> 00:26:13,327 to watch your back is to have your back 572 00:26:13,329 --> 00:26:15,596 somewhere else entirely. 573 00:26:15,598 --> 00:26:17,932 You understand? 574 00:26:20,069 --> 00:26:22,336 ♪ ♪ 575 00:26:24,540 --> 00:26:26,040 That's his car up there. 576 00:26:26,042 --> 00:26:27,842 Yeah. That means he could be close. 577 00:26:27,844 --> 00:26:28,976 Keep an eye out now, 578 00:26:28,978 --> 00:26:31,178 be careful. 579 00:26:38,754 --> 00:26:41,222 Hey, man, you talking to me yet? 580 00:26:41,224 --> 00:26:43,257 I've always talked to you, Mac. 581 00:26:43,259 --> 00:26:45,106 Always told you everything. 582 00:26:45,131 --> 00:26:47,228 I'm just sorry you didn't feel you could do the same. 583 00:26:47,230 --> 00:26:50,064 It was just protocol. 584 00:26:50,066 --> 00:26:51,599 Protocol? 585 00:26:52,435 --> 00:26:53,834 Protocol? 586 00:26:53,836 --> 00:26:56,136 A man showed up at my house with a gun. 587 00:26:56,138 --> 00:26:57,972 Told me he was gonna kill my best friend. 588 00:26:57,974 --> 00:26:59,740 And you're gonna talk to me about protocol? 589 00:26:59,742 --> 00:27:01,742 And then this man who wants to kill you... 590 00:27:01,744 --> 00:27:03,444 He tells me that I don't know you at all. 591 00:27:03,446 --> 00:27:05,381 - Boze... - That everything you've ever told me 592 00:27:05,406 --> 00:27:06,480 was a lie. 593 00:27:06,482 --> 00:27:08,015 You know the worst part? 594 00:27:08,017 --> 00:27:10,517 I know this lunatic killer was telling the truth, 595 00:27:10,519 --> 00:27:13,854 while my "best friend" lied. 596 00:27:13,856 --> 00:27:16,323 Boze. You do know me. 597 00:27:16,325 --> 00:27:18,659 The real me. Better than anyone. 598 00:27:18,661 --> 00:27:21,095 The me before the army, before this job. 599 00:27:21,097 --> 00:27:23,097 The kid who had nowhere to go and nobody to turn to 600 00:27:23,099 --> 00:27:24,498 after my dad left. 601 00:27:24,500 --> 00:27:27,635 You know who I am because you helped make me who I am. 602 00:27:27,637 --> 00:27:30,271 ♪ ♪ 603 00:27:31,140 --> 00:27:33,307 (sighs) 604 00:27:37,380 --> 00:27:40,414 JACK: Here, Riley. I got a phone in here. 605 00:27:41,250 --> 00:27:42,683 Do your thing. 606 00:27:50,660 --> 00:27:53,093 There's a diplomatic pouch in here. 607 00:27:55,464 --> 00:27:57,665 (phone ringing) 608 00:27:57,667 --> 00:28:00,601 RILEY: That phone is ringing. 609 00:28:01,604 --> 00:28:03,404 (beeps) 610 00:28:03,406 --> 00:28:05,039 S-218: You know, it's so nice 611 00:28:05,041 --> 00:28:07,141 to be dealing with a government agency 612 00:28:07,143 --> 00:28:08,909 that's semi-competent. Now... 613 00:28:08,911 --> 00:28:11,812 everyone with a gun, place them on the ground, step away. 614 00:28:11,814 --> 00:28:13,580 Yeah. That's not gonna happen. 615 00:28:13,582 --> 00:28:15,516 Oh. Well, 616 00:28:15,518 --> 00:28:17,084 I beg to differ. 617 00:28:17,086 --> 00:28:19,153 (clicks, beeps) 618 00:28:27,096 --> 00:28:29,296 Have you ever heard of 619 00:28:29,298 --> 00:28:31,565 remote sniper rifles? 620 00:28:31,567 --> 00:28:34,835 Free-hanging barrels, quick strike firing pins, 621 00:28:34,837 --> 00:28:37,805 laser range finders to account for target speed. 622 00:28:37,807 --> 00:28:40,040 Any one of these babies 623 00:28:40,042 --> 00:28:41,942 can put a bullet through your spinal column 624 00:28:41,944 --> 00:28:43,944 before you can blink. 625 00:28:43,946 --> 00:28:46,113 Fun times, right? 626 00:28:46,115 --> 00:28:48,148 And when you've got three of these beauties, 627 00:28:48,150 --> 00:28:50,784 all programmed through a simple remote... 628 00:28:50,786 --> 00:28:53,454 that's what I call a good time. 629 00:28:53,456 --> 00:28:55,322 So, why don't you all play nice 630 00:28:55,324 --> 00:28:57,358 and drop your little guns. 631 00:29:06,268 --> 00:29:08,769 Good call. Although it does appear that 632 00:29:08,771 --> 00:29:10,337 one of the members of your party isn't present, 633 00:29:10,339 --> 00:29:14,108 and I just can't seat you until everybody's here. 634 00:29:14,110 --> 00:29:16,477 MacGyver? 635 00:29:16,479 --> 00:29:19,680 I can only assume that you're listening in. 636 00:29:19,682 --> 00:29:21,048 I got to tell you, Mac. 637 00:29:21,050 --> 00:29:23,417 I thought this was just gonna be another simple job. 638 00:29:23,419 --> 00:29:26,220 But you have made things so damned... 639 00:29:26,222 --> 00:29:27,621 interesting. 640 00:29:27,623 --> 00:29:30,224 I mean, electrifying the handrails? 641 00:29:30,226 --> 00:29:32,218 The wine bottle rockets? 642 00:29:32,243 --> 00:29:33,709 I mean... (chuckles) 643 00:29:34,199 --> 00:29:35,963 ...who does that? 644 00:29:35,965 --> 00:29:37,798 You know, I have been turning people into fertilizer 645 00:29:37,800 --> 00:29:39,466 for a long time, 646 00:29:39,468 --> 00:29:43,904 and it's hard for me to get excited about my job anymore. 647 00:29:43,906 --> 00:29:46,940 But it would be a huge honor 648 00:29:46,942 --> 00:29:48,375 to be the one 649 00:29:48,377 --> 00:29:51,845 who finally puts you in the ground, Mac. 650 00:29:51,847 --> 00:29:55,382 A huge honor. 651 00:29:55,384 --> 00:29:57,718 So big, in fact, that I am willing to trade 652 00:29:57,720 --> 00:30:00,220 all of the other contracts for that chance. 653 00:30:01,524 --> 00:30:03,023 What other contracts? 654 00:30:03,025 --> 00:30:05,592 Come on. You did not honestly think that I traveled 655 00:30:05,594 --> 00:30:07,694 all this way for just one hit, did you? 656 00:30:07,696 --> 00:30:09,730 Hey, Jack. Why don't you take a look in that pouch for me, 657 00:30:09,732 --> 00:30:11,031 will you, buddy? 658 00:30:13,936 --> 00:30:16,670 See, I was hired to take out all four of you. 659 00:30:16,672 --> 00:30:19,873 But in all honestly, I just haven't needed the money 660 00:30:19,875 --> 00:30:21,241 for years. 661 00:30:21,243 --> 00:30:24,511 I just take these jobs to keep from being bored. 662 00:30:24,513 --> 00:30:26,413 So, I'm gonna make you a deal. 663 00:30:26,415 --> 00:30:28,182 MacGyver meets me here. 664 00:30:28,184 --> 00:30:30,317 South entrance of the junkyard. 665 00:30:30,319 --> 00:30:33,687 And I'm gonna let the rest of you live. 666 00:30:33,689 --> 00:30:36,023 Don't take the bait, Mac. He's playing games. 667 00:30:36,025 --> 00:30:37,424 Now, Jack. 668 00:30:37,426 --> 00:30:39,059 Don't be rude. 669 00:30:39,061 --> 00:30:41,662 I'm a man of my word. 670 00:30:41,664 --> 00:30:43,097 So, believe me, 671 00:30:43,099 --> 00:30:45,799 when I say that if I don't see 672 00:30:45,801 --> 00:30:49,369 MacGyver's smiling little face here in the next 15 minutes, 673 00:30:49,371 --> 00:30:52,506 these remote sniper rifles are going 674 00:30:52,508 --> 00:30:55,676 to start to bang, bang. 675 00:30:56,545 --> 00:30:58,879 What do you say, MacGyver? 676 00:30:58,881 --> 00:31:01,415 Do you want to come out and play? 677 00:31:01,417 --> 00:31:03,673 ♪ ♪ 678 00:31:12,081 --> 00:31:13,447 JACK: No, no, no. 679 00:31:13,449 --> 00:31:14,715 What the hell is he doing? 680 00:31:14,717 --> 00:31:17,284 ♪ ♪ 681 00:31:29,632 --> 00:31:31,899 (whistling "Home on the Rang") 682 00:31:34,070 --> 00:31:36,270 (whistling continues) 683 00:31:48,684 --> 00:31:50,150 Okay. 684 00:31:50,152 --> 00:31:51,652 I'm here. 685 00:31:51,654 --> 00:31:53,654 S-218: And with four minutes to spare. 686 00:31:53,656 --> 00:31:54,955 You'll have to tell me 687 00:31:54,957 --> 00:31:58,092 your secret to navigating L.A. traffic. 688 00:32:00,262 --> 00:32:01,829 Weapons. 689 00:32:01,831 --> 00:32:03,097 Let me see them. 690 00:32:05,701 --> 00:32:09,136 I don't have any. 691 00:32:10,973 --> 00:32:12,573 I got to say, 692 00:32:12,575 --> 00:32:15,409 this has been a real pleasure. 693 00:32:15,411 --> 00:32:17,745 I don't remember a mark ever being this much fun. 694 00:32:17,747 --> 00:32:19,546 Although 695 00:32:19,548 --> 00:32:22,683 these three really are a hoot. (chuckles) 696 00:32:22,685 --> 00:32:23,984 We had a deal. 697 00:32:23,986 --> 00:32:26,487 I'm here, now let them go. 698 00:32:26,489 --> 00:32:31,391 MacGyver, don't tell me you didn't read the fine print. 699 00:32:31,393 --> 00:32:34,161 I don't let them go when you get here, 700 00:32:34,163 --> 00:32:36,964 I let them go when you're dead. 701 00:32:39,135 --> 00:32:40,601 Don't! 702 00:32:46,709 --> 00:32:49,009 You're as advertised, MacGyver. 703 00:32:49,011 --> 00:32:51,178 You're smart. 704 00:32:51,180 --> 00:32:53,113 Resourceful. 705 00:32:53,115 --> 00:32:56,116 Little too trusting. 706 00:32:56,118 --> 00:33:00,220 I can see now how Nikki was able to fool you for so long. 707 00:33:02,958 --> 00:33:06,593 You know, I should kill your friends now. 708 00:33:06,595 --> 00:33:09,296 But honestly... (chuckles) 709 00:33:09,298 --> 00:33:11,298 I'm curious what you're gonna do next. 710 00:33:22,711 --> 00:33:24,878 That's pretty neat, huh? 711 00:33:24,880 --> 00:33:26,580 You know, my job usually involves sneaking around 712 00:33:26,582 --> 00:33:27,781 in the shadows, so 713 00:33:27,783 --> 00:33:29,316 it's nice when I get to 714 00:33:29,318 --> 00:33:32,386 finally pull out the big guns. 715 00:33:32,388 --> 00:33:35,656 But you know what's not fun, MacGyver?! 716 00:33:37,259 --> 00:33:40,517 You going back on your word. 717 00:33:43,199 --> 00:33:47,367 I'm sure your friends don't appreciate that. 718 00:33:47,369 --> 00:33:48,904 Isn't that right, Patricia? 719 00:33:48,929 --> 00:33:50,871 (gunshot) 720 00:33:50,873 --> 00:33:52,673 (Thornton groans) 721 00:33:52,675 --> 00:33:54,575 - Patti! - Jack, don't move. 722 00:33:57,401 --> 00:33:59,313 Oh, I'm gonna kill you! 723 00:33:59,315 --> 00:34:00,447 You son of a bitch! 724 00:34:00,449 --> 00:34:02,616 You hear me? You're a dead man! 725 00:34:02,618 --> 00:34:04,017 S-218: Don't worry, MacGyver. 726 00:34:04,019 --> 00:34:06,186 That's a clean shot. 727 00:34:06,188 --> 00:34:08,922 Little through and through to the shoulder. 728 00:34:08,924 --> 00:34:13,427 See, this shot Patricia recovers from. 729 00:34:13,429 --> 00:34:16,763 The next one? 730 00:34:16,765 --> 00:34:18,866 Not so much. 731 00:34:28,611 --> 00:34:30,911 (grunting) 732 00:34:44,526 --> 00:34:46,783 MacGYVER: Those remote control kill machines 733 00:34:46,808 --> 00:34:48,541 are incredibly high-tech, 734 00:34:48,566 --> 00:34:50,799 but what he's using to send them commands is basically 735 00:34:50,824 --> 00:34:53,260 just a souped-up radio transmitter. 736 00:34:53,285 --> 00:34:54,801 And the problem with radios is, 737 00:34:54,803 --> 00:34:56,303 if someone else is broadcasting 738 00:34:56,305 --> 00:34:58,105 with more power, your signal will get lost 739 00:34:58,107 --> 00:35:00,874 in the noise. 740 00:35:00,876 --> 00:35:02,609 (radio static) 741 00:35:04,446 --> 00:35:07,147 That's just cheating. 742 00:35:10,419 --> 00:35:12,085 (groans) 743 00:35:12,087 --> 00:35:13,220 Are you okay? 744 00:35:13,222 --> 00:35:14,554 Huh? Talk to me. 745 00:35:14,556 --> 00:35:16,023 I'll live. 746 00:35:16,025 --> 00:35:18,091 I want you to go find Mac. 747 00:35:18,093 --> 00:35:20,160 And I want you to get that lunatic. 748 00:35:20,162 --> 00:35:21,495 You got it. 749 00:35:21,497 --> 00:35:23,497 I'm outgunned, but I'll do the best I can. 750 00:35:23,499 --> 00:35:24,498 RILEY: Wait, Jack. 751 00:35:24,500 --> 00:35:27,034 I might be able to help with that. 752 00:35:27,036 --> 00:35:28,302 All right, let's go. 753 00:35:32,574 --> 00:35:34,641 S-218: All right, fine. 754 00:35:34,643 --> 00:35:36,610 Deal's off. 755 00:35:36,612 --> 00:35:39,413 Guess I'll kill all of your friends after all. 756 00:35:39,415 --> 00:35:40,948 Riley's easy. 757 00:35:40,950 --> 00:35:43,250 And Patricia's just cleanup at this point. 758 00:35:43,252 --> 00:35:44,718 Jack, well... 759 00:35:44,720 --> 00:35:47,354 I always like killing Langley's best. 760 00:35:47,356 --> 00:35:49,790 (radio static growing louder) 761 00:35:49,792 --> 00:35:51,825 But let's be honest, MacGyver. 762 00:35:54,043 --> 00:35:56,210 There is nobody quite like you. 763 00:36:08,023 --> 00:36:10,610 I have to say, MacGyver. 764 00:36:10,612 --> 00:36:13,947 This is the most exciting Friday I've had in years. 765 00:36:22,825 --> 00:36:25,192 (mechanical whirring) 766 00:36:31,133 --> 00:36:33,367 You might want to check your monitor. 767 00:36:37,639 --> 00:36:39,406 Hey. 768 00:36:39,408 --> 00:36:40,474 Still having a fun day? 769 00:36:40,476 --> 00:36:41,125 (gun cocks) 770 00:36:41,150 --> 00:36:43,677 JACK: Surprise, surprise, hatchet face. 771 00:36:43,679 --> 00:36:45,746 You know, it turns out, remote sniper rifles can be hacked 772 00:36:45,748 --> 00:36:47,681 if you've got a Riley on your squad. 773 00:36:47,683 --> 00:36:49,249 Put the gun down. 774 00:36:49,251 --> 00:36:50,584 It's over. 775 00:36:50,586 --> 00:36:53,320 Come on, MacGyver. 776 00:36:53,322 --> 00:36:55,255 All the fun we've had, and you don't want to see me 777 00:36:55,257 --> 00:36:56,590 get blown away? 778 00:36:56,592 --> 00:36:58,358 MacGYVER: You know, I don't expect someone like you 779 00:36:58,360 --> 00:37:01,695 to understand this, but I don't want anyone to die today. 780 00:37:02,923 --> 00:37:05,065 - JACK: On your knees. - (S-218 grunts) 781 00:37:07,503 --> 00:37:09,036 S-218: You know, 782 00:37:09,038 --> 00:37:12,272 no one's ever caught me before. 783 00:37:12,274 --> 00:37:14,007 (chuckling): Hell, 784 00:37:14,009 --> 00:37:18,078 no one's ever survived me before. 785 00:37:18,080 --> 00:37:21,715 So impressed with you, Angus MacGyver. 786 00:37:21,717 --> 00:37:22,783 MacGYVER: You know, 787 00:37:22,785 --> 00:37:24,384 I still don't know your name. 788 00:37:24,386 --> 00:37:26,353 When you've been in the business as long as I have, 789 00:37:26,355 --> 00:37:29,356 you collect a lot of names. 790 00:37:29,358 --> 00:37:31,358 Guess if I had to pick one, 791 00:37:31,360 --> 00:37:33,894 I've always been partial 792 00:37:33,896 --> 00:37:37,297 to Murdoc. 793 00:37:40,969 --> 00:37:45,072 I do hope we get to see each other again soon. 794 00:37:47,643 --> 00:37:49,910 ♪ ♪ 795 00:38:06,829 --> 00:38:10,430 Look, Bozer, I'm sorry. 796 00:38:10,432 --> 00:38:12,466 And I should've said that right away. 797 00:38:12,468 --> 00:38:15,769 When I found out the truth about Nikki, 798 00:38:15,771 --> 00:38:18,472 I felt... lost. 799 00:38:18,474 --> 00:38:21,108 I felt betrayed. 800 00:38:21,110 --> 00:38:23,910 I went over every moment we'd spent together, 801 00:38:23,912 --> 00:38:25,454 trying to figure out when the lying started. 802 00:38:25,478 --> 00:38:28,115 If any of it was even real. 803 00:38:30,419 --> 00:38:33,086 And what she did to me... 804 00:38:35,524 --> 00:38:38,992 I did the same thing to you. 805 00:38:43,365 --> 00:38:47,067 I'm so sorry. 806 00:38:49,371 --> 00:38:51,404 I'm just glad you're alive. 807 00:38:51,406 --> 00:38:53,527 (chuckles) MacGYVER: Bozer was right. 808 00:38:53,552 --> 00:38:55,075 What I did to him wasn't fair. 809 00:38:55,077 --> 00:38:56,550 I wasn't honest. 810 00:38:56,575 --> 00:38:58,636 And because of that, his life after today 811 00:38:58,661 --> 00:39:00,981 will never be the same. 812 00:39:00,983 --> 00:39:03,383 I don't know if he'll ever trust me again. 813 00:39:03,385 --> 00:39:06,019 That's something I'm gonna have to earn back. 814 00:39:06,021 --> 00:39:09,022 I guess it's true what they say, 815 00:39:09,024 --> 00:39:10,423 sometimes you hurt the ones you... 816 00:39:10,425 --> 00:39:11,858 (gun cocks) 817 00:39:12,694 --> 00:39:14,928 Nikki? 818 00:39:14,930 --> 00:39:16,229 Hey, Mac. 819 00:39:18,033 --> 00:39:19,900 It's good to see your face. 820 00:39:19,902 --> 00:39:22,002 Can I get something for you? 821 00:39:22,004 --> 00:39:24,137 NIKKI: Oh, no, I'm fine, thanks. 822 00:39:24,139 --> 00:39:26,006 But he'll have another coffee. 823 00:39:26,008 --> 00:39:27,140 Two sugars. 824 00:39:27,142 --> 00:39:28,675 All right. 825 00:39:28,677 --> 00:39:31,044 Be right back. 826 00:39:31,046 --> 00:39:33,213 You just gonna shoot me right here? 827 00:39:33,215 --> 00:39:34,614 With all these people as witnesses? 828 00:39:34,616 --> 00:39:37,184 How do you know they're all here for the peach cobbler? 829 00:39:47,663 --> 00:39:49,629 Despite what you may think, 830 00:39:49,631 --> 00:39:51,064 I don't want you dead. 831 00:39:51,066 --> 00:39:53,567 I'm just gonna trust the other gun-toting psychopath 832 00:39:53,569 --> 00:39:55,235 on this one. 833 00:39:55,237 --> 00:39:56,436 I think you might know him 834 00:39:56,438 --> 00:39:58,772 'cause you hired him to kill all my friends. 835 00:39:58,774 --> 00:40:02,342 Mac, you know I could never do that to you. 836 00:40:02,344 --> 00:40:05,011 Put that gun away if you really don't want me dead. 837 00:40:05,013 --> 00:40:07,714 If I have to use it, I will. 838 00:40:07,716 --> 00:40:09,616 But that's not why I'm here. 839 00:40:09,618 --> 00:40:11,184 Mac, 840 00:40:11,186 --> 00:40:14,187 do you still have the key I sent you in Lisbon? 841 00:40:15,290 --> 00:40:17,023 Good. 842 00:40:17,025 --> 00:40:19,259 You'll need it soon. 843 00:40:19,261 --> 00:40:20,827 When the time comes, I promise you, 844 00:40:20,829 --> 00:40:23,263 it'll answer every question you have. 845 00:40:23,265 --> 00:40:25,265 The only question I have 846 00:40:25,267 --> 00:40:27,067 is why? 847 00:40:27,069 --> 00:40:28,802 Mac. 848 00:40:28,804 --> 00:40:30,837 Come on. 849 00:40:30,839 --> 00:40:33,473 That can't be the only question. 850 00:40:35,944 --> 00:40:38,778 Did you ever ask yourself what happened to Burkoff? 851 00:40:38,780 --> 00:40:40,580 You know what happened. 852 00:40:40,582 --> 00:40:42,382 Burkoff was killed in exfil. 853 00:40:42,384 --> 00:40:44,451 His chopper was shot down in Syria. 854 00:40:44,453 --> 00:40:46,152 And who told you that? 855 00:40:46,154 --> 00:40:47,487 Thornton? 856 00:40:48,957 --> 00:40:51,091 Always the boy scout, Mac. 857 00:40:51,093 --> 00:40:52,626 Everything is black and white to you. 858 00:40:52,628 --> 00:40:55,695 You never even stop to wonder if you're on the right side. 859 00:40:55,697 --> 00:40:59,966 Says the fugitive pointing a gun at a government agent. 860 00:41:01,937 --> 00:41:03,837 Look, 861 00:41:03,839 --> 00:41:07,173 believe it or not, I'm not here to hurt you 862 00:41:07,175 --> 00:41:09,676 or defend what I did. 863 00:41:09,678 --> 00:41:11,144 I'm here to warn you. 864 00:41:11,146 --> 00:41:13,947 Murdoc failed, but the next person they send 865 00:41:13,949 --> 00:41:15,515 might not. 866 00:41:15,517 --> 00:41:19,452 You, Jack, my replacement. 867 00:41:19,454 --> 00:41:20,987 Bozer. 868 00:41:22,924 --> 00:41:26,059 You'll never be safe. 869 00:41:26,061 --> 00:41:29,129 I just... 870 00:41:29,131 --> 00:41:31,564 I had to let you know. 871 00:41:31,566 --> 00:41:35,802 Let me return the favor. 872 00:41:38,540 --> 00:41:41,341 (sets phone on table) 873 00:41:41,343 --> 00:41:43,143 You recognize this? 874 00:41:49,284 --> 00:41:50,750 You know I do. 875 00:41:50,752 --> 00:41:54,954 Stay away from my family and I'll stay away from yours. 876 00:41:54,956 --> 00:41:57,624 This isn't you, Mac. 877 00:41:57,626 --> 00:42:00,894 (smacks lips) Maybe not. 878 00:42:00,896 --> 00:42:04,197 But it was you who taught me that we all have other sides. 879 00:42:04,199 --> 00:42:06,132 So I suggest 880 00:42:06,134 --> 00:42:09,235 you go back to the people you work for 881 00:42:09,237 --> 00:42:11,571 and convince them to stand down. 882 00:42:18,613 --> 00:42:21,047 (money rustles and lands on table) 883 00:42:21,049 --> 00:42:22,449 I'll see you around. 884 00:42:22,451 --> 00:42:24,718 ♪ ♪ 885 00:42:31,226 --> 00:42:33,426 (bell jingles) 886 00:42:37,632 --> 00:42:39,899 ♪ ♪ 887 00:42:54,359 --> 00:42:58,942 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 62156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.