All language subtitles for Lynne Ramsay - Morvern Callar (Unrated Version - English with German Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:31,113 --> 00:05:33,013 Hello? 2 00:05:35,618 --> 00:05:37,779 Who? 3 00:05:38,153 --> 00:05:41,247 No, this is Morvern Callar 4 00:05:43,559 --> 00:05:52,524 Morvern Callar, M-O-R-V... 5 00:06:01,978 --> 00:06:04,469 l don't see anybody. 6 00:06:04,814 --> 00:06:11,185 No... yes, it's the station. 7 00:06:14,357 --> 00:06:17,952 No, l'm not from here, l don't know who she is. 8 00:06:19,763 --> 00:06:22,596 l was going to make a call. 9 00:06:29,573 --> 00:06:34,806 Don't worry, l'm sure she'll be fine 10 00:06:40,819 --> 00:06:46,689 Okay then. Thanks a lot, bye 11 00:06:49,061 --> 00:06:52,189 Merry Christmas. 12 00:12:15,901 --> 00:12:18,893 - Where've you been? A busy day? - Sorry 13 00:12:21,540 --> 00:12:24,100 He's not coming Why not? 14 00:12:29,682 --> 00:12:32,981 What's that? l found it 15 00:12:41,194 --> 00:12:43,389 Take this and swallow. 16 00:13:04,352 --> 00:13:06,513 Okay boys, look who has come 17 00:13:22,405 --> 00:13:26,704 - Where's your friend then? - Home. 18 00:13:30,746 --> 00:13:33,579 Hello Morvern, long time no see. 19 00:13:39,488 --> 00:13:43,584 - What have you been doing today? - At home. 20 00:13:43,859 --> 00:13:46,453 - At home? - ln the kitchen. 21 00:13:57,775 --> 00:13:59,242 Ain't he cute, then? 22 00:17:02,767 --> 00:17:05,201 l told him my legs couldn't stop shaking. 23 00:17:10,374 --> 00:17:14,310 l said l don't know what to do, my legs won't stop shaking 24 00:17:15,680 --> 00:17:19,138 ls this your house? Pretty nice house, isn't it? 25 00:17:28,393 --> 00:17:30,361 l like to leave Scott home 26 00:17:37,066 --> 00:17:40,467 l like, l like to leave Scott home 27 00:17:43,542 --> 00:17:44,772 Ask them, they might have seen it. 28 00:17:45,012 --> 00:17:47,707 Have you seen my nail? 29 00:17:48,081 --> 00:17:50,447 Excuse me, have you seen my nail? 30 00:18:04,797 --> 00:18:07,528 l said, have you seen my boyfriend? l've lost my boyfriend 31 00:20:22,275 --> 00:20:25,039 He didn't tell you his reason? 32 00:20:28,882 --> 00:20:30,713 How are you feeling? 33 00:20:44,898 --> 00:20:47,560 What's that island? lt looks bad 34 00:21:08,056 --> 00:21:09,455 l need to pee 35 00:21:29,045 --> 00:21:30,672 l don't want to go home 36 00:21:31,181 --> 00:21:32,876 l know what you mean 37 00:21:35,685 --> 00:21:37,175 Merry Christmas. 38 00:21:37,554 --> 00:21:40,114 Happy New Year, gran. lt's new year. 39 00:21:40,357 --> 00:21:42,325 New Year, is it? 40 00:21:47,697 --> 00:21:52,157 - Put the kettle on and have a cup of tea. - Alright, granny. 41 00:22:00,542 --> 00:22:05,242 - What's the word meaning? - Hive. 42 00:22:21,600 --> 00:22:26,333 Gran... granny. 43 00:22:38,017 --> 00:22:40,281 So what did you get me for Christmas, granny? 44 00:22:40,452 --> 00:22:43,819 What Christmas? l thought it's new year. 45 00:22:46,591 --> 00:22:49,389 Have a hot bath, please. 46 00:23:00,774 --> 00:23:02,605 Are you going to tell him? 47 00:23:14,487 --> 00:23:20,858 - Don't tell me you are crash at me. - No. 48 00:23:21,996 --> 00:23:26,160 - What? - He's not coming back. 49 00:23:27,635 --> 00:23:30,035 You're not kidding me, are you? 50 00:23:33,174 --> 00:23:37,110 Gone... he left me. 51 00:23:39,947 --> 00:23:42,814 Oh, he's probably just teasing you 52 00:23:43,451 --> 00:23:46,285 No, he's really gone 53 00:23:47,589 --> 00:23:49,750 He's not coming back 54 00:23:49,657 --> 00:23:51,284 He's gone where? 55 00:23:58,666 --> 00:24:01,100 Gone where? 56 00:24:01,636 --> 00:24:04,037 Don't know... to another country... 57 00:24:04,173 --> 00:24:06,266 Another country? 58 00:24:06,909 --> 00:24:10,538 You don't make sense, l don't know what you're talking about 59 00:24:14,583 --> 00:24:16,983 ls it something to do with me? 60 00:24:17,520 --> 00:24:19,215 What? 61 00:24:18,155 --> 00:24:19,952 l'll get some water 62 00:27:03,793 --> 00:27:05,727 Are you going to get dressed or what? 63 00:27:12,803 --> 00:27:14,828 Merry Christmas, babe 64 00:27:16,005 --> 00:27:19,133 Oh no, l didn't get you anything 65 00:27:19,442 --> 00:27:22,377 - l'm sorry. - lt's not bad deal. 66 00:27:23,013 --> 00:27:25,106 Don't worry, he'll come back 67 00:27:29,186 --> 00:27:31,950 l'll meet you inside, right? 68 00:27:52,878 --> 00:27:56,368 Good to have you back 69 00:34:21,849 --> 00:34:23,373 Where've you been? 70 00:34:24,386 --> 00:34:25,978 What is it? 71 00:34:26,588 --> 00:34:28,249 l bought it with a fortnight's result 72 00:34:28,424 --> 00:34:30,051 You're kidding? 73 00:34:42,805 --> 00:34:45,239 You bought this for me? 74 00:34:45,708 --> 00:34:47,938 l thought it's Christmas 75 00:34:53,282 --> 00:34:55,647 - Where did you get the money? - The bank. 76 00:39:19,794 --> 00:39:22,262 Though it's a bit stuffy, you're looking pure 77 00:39:30,237 --> 00:39:31,864 You going to put some music on? 78 00:39:30,972 --> 00:39:34,132 - What do you want? - Some heavy stuff. 79 00:40:01,270 --> 00:40:04,671 Do you know that Shadows show is up? 80 00:40:05,941 --> 00:40:07,408 l don't want to know 81 00:40:07,743 --> 00:40:09,938 l hate tell you that, pimp 82 00:40:16,252 --> 00:40:20,951 - Let's take a look at some of his staff. - No. 83 00:40:21,190 --> 00:40:23,385 Come on, maybe there's something for me. 84 00:40:22,492 --> 00:40:26,153 - l don't want to. - You big bore. 85 00:40:38,608 --> 00:40:41,668 - Come on baby, reach out. - No. 86 00:40:48,518 --> 00:40:50,952 Do some baking then? 87 00:41:36,368 --> 00:41:38,268 Your hand's shaking. 88 00:41:55,022 --> 00:41:58,685 - Morvern... - What? 89 00:42:02,863 --> 00:42:04,854 What? 90 00:42:15,042 --> 00:42:16,374 What? 91 00:42:20,381 --> 00:42:25,284 - You know we are pals. - Of course. 92 00:42:37,465 --> 00:42:39,899 You are good pal. 93 00:42:39,635 --> 00:42:41,398 What do you mean? 94 00:42:44,106 --> 00:42:47,041 l've been a lousy pal. 95 00:43:04,193 --> 00:43:06,559 Did you love him then? 96 00:44:55,176 --> 00:44:57,235 Morvern, l know how terrible it must be to you, 97 00:44:57,345 --> 00:44:59,609 but it really wasn't what you think. 98 00:44:59,681 --> 00:45:02,309 l understand you don't want me to come for holidays. 99 00:45:03,418 --> 00:45:05,852 l'll stay here and look after the flowers. 100 00:45:06,854 --> 00:45:09,185 lt's not that l don't want to come. l'd love to come! 101 00:45:15,130 --> 00:45:17,724 You're my best friend, Morvern. 102 00:45:19,334 --> 00:45:21,802 l'm really sorry. 103 00:45:24,239 --> 00:45:25,706 l got your letter. 104 00:45:28,410 --> 00:45:32,312 l can't meet you in London because l'm off to Spain 105 00:45:35,284 --> 00:45:40,085 lt's the... Hotel Rosanante. 106 00:45:43,227 --> 00:45:45,821 Faster please, hurry up! 107 00:47:33,307 --> 00:47:34,831 l didn't see you ladies 108 00:47:35,109 --> 00:47:36,599 We got left behind 109 00:47:42,249 --> 00:47:43,739 Name? 110 00:47:42,784 --> 00:47:44,877 Morvern Callar 111 00:47:45,053 --> 00:47:47,248 By the way, there's a message for you. 112 00:47:51,994 --> 00:47:53,052 - Let me see. - Give it back. 113 00:47:54,530 --> 00:47:55,690 Give it back 114 00:47:55,831 --> 00:47:58,265 l said give it back! 115 00:47:58,367 --> 00:48:00,358 No need to get nasty 116 00:48:01,837 --> 00:48:03,862 You met the boy in England? 117 00:48:04,806 --> 00:48:06,433 Just the gardener 118 00:48:06,608 --> 00:48:09,441 - Where? - At the airport. 119 00:48:09,711 --> 00:48:11,611 - At the airport? - How did he know you're here? 120 00:48:10,980 --> 00:48:12,641 l told him 121 00:48:25,862 --> 00:48:28,990 Lana Minister and Merver Callar? 122 00:48:36,039 --> 00:48:38,940 For god's sake 123 00:48:39,542 --> 00:48:43,170 - Never mind, what is it? - Good morning, Marvell. 124 00:48:58,429 --> 00:49:04,766 - Have a pleasant stay, okay? - Okay. 125 00:49:40,339 --> 00:49:41,897 Speak English? 126 00:49:44,343 --> 00:49:46,504 Very quiet, aren't they? 127 00:49:45,979 --> 00:49:47,970 Me, Taza. 128 00:49:52,051 --> 00:49:55,612 - Helga. - Olga. 129 00:50:04,196 --> 00:50:09,825 So you're German. l know someone from Germany. 130 00:50:13,076 --> 00:50:16,044 Audi Sulcher...you know him? 131 00:50:20,449 --> 00:50:22,246 Slap her. 132 00:50:43,873 --> 00:50:46,238 - l like champagne. - Me, too. 133 00:50:47,610 --> 00:50:50,339 Morvern, this is great. You're so good to me... 134 00:50:50,146 --> 00:50:51,170 Oh, shut up 135 00:50:51,314 --> 00:50:53,908 l mean that, you are such a good friend. You're great! 136 00:50:54,116 --> 00:50:56,050 That's enough now 137 00:50:57,620 --> 00:51:00,750 l've to give it to you, you've no problem getting a new boyfriend 138 00:51:00,791 --> 00:51:03,281 Who said l want a new boyfriend? 139 00:51:03,459 --> 00:51:06,484 Like that guy Tom you met at the airport 140 00:51:07,863 --> 00:51:10,263 What are you talking about? 141 00:52:45,167 --> 00:52:48,159 l'll never take it off man, it looks nice 142 00:52:53,574 --> 00:52:56,634 lt's greasy l don't wash it, you see 143 00:53:01,382 --> 00:53:03,179 You're looking for jobs? 144 00:53:09,489 --> 00:53:11,753 What's your name? Lana 145 00:53:16,432 --> 00:53:18,923 ls it like Lana that llama? 146 00:53:24,773 --> 00:53:27,105 You want to go there later? 147 00:53:30,680 --> 00:53:34,013 lt's got 3 big fucking rooms, 24 hours 148 00:53:34,117 --> 00:53:36,915 They close one room and l clean the other. 149 00:53:39,122 --> 00:53:42,580 You just do it on purpose to show me you're a prick 150 00:53:42,759 --> 00:53:47,992 What's her name? Sashi, yes, Sashi. 151 00:53:57,173 --> 00:54:00,665 Living on the river, without any phones... 152 00:54:24,035 --> 00:54:27,527 - What's with your friend? - Oh, she'll be alright. 153 00:58:20,014 --> 00:58:22,574 Stay for a while and talk to me. 154 01:00:48,168 --> 01:00:51,501 - Who's there? - It's me. 155 01:01:08,089 --> 01:01:09,989 Will you just take some ease? 156 01:01:11,792 --> 01:01:13,987 Hi, you want one? 157 01:01:15,931 --> 01:01:20,368 - What are you doing? - Get dressed, we're leaving 158 01:01:30,412 --> 01:01:31,811 Leaving? 159 01:01:31,880 --> 01:01:33,404 l said get dressed, we're leaving. Go on 160 01:01:33,582 --> 01:01:35,015 You sure you don't want a feel? 161 01:01:53,836 --> 01:01:56,172 - We're getting outta here? - We're going elsewhere. 162 01:01:56,172 --> 01:01:57,901 Where? 163 01:02:19,597 --> 01:02:21,588 What the hell is that? 164 01:03:39,514 --> 01:03:41,106 Where're we going? 165 01:03:46,220 --> 01:03:48,347 To somewhere beautiful. 166 01:04:52,423 --> 01:04:54,050 Lana! 167 01:07:09,032 --> 01:07:11,967 l like it here, why go back? 168 01:07:13,970 --> 01:07:15,801 Where's your case? 169 01:07:18,842 --> 01:07:20,969 Don't know 170 01:07:50,008 --> 01:07:51,839 This is amazing. 171 01:07:53,678 --> 01:07:56,010 This is the middle of nowhere. 172 01:08:07,926 --> 01:08:09,553 There's a sign. 173 01:08:10,095 --> 01:08:12,563 A sign for hotel, l bet you. 174 01:08:13,231 --> 01:08:15,563 - Come on. - There's nothing up that way. 175 01:08:20,373 --> 01:08:22,933 Can't walk anymore 176 01:09:00,147 --> 01:09:02,172 Got a light? 177 01:09:15,964 --> 01:09:18,194 Something just bit me 178 01:09:23,204 --> 01:09:25,263 You sure you haven't got a light? 179 01:09:27,209 --> 01:09:30,770 You don't understand, Morvern we are lost in the middle of nowhere 180 01:09:30,913 --> 01:09:33,040 l want to go back 181 01:09:38,587 --> 01:09:42,648 l don't like this place, l'd like to have a great time 182 01:09:56,973 --> 01:09:59,134 There, look! 183 01:10:00,843 --> 01:10:03,778 Somebody's watching 184 01:10:16,225 --> 01:10:18,386 Why can't we leave this place? 185 01:10:19,264 --> 01:10:21,789 Stop laughing, it's not funny 186 01:10:27,806 --> 01:10:29,535 You hate me, don't you? 187 01:10:30,008 --> 01:10:32,944 You still fucking hate me because he left you 188 01:10:32,644 --> 01:10:33,941 What are you talking about? 189 01:10:33,346 --> 01:10:37,874 - You think he left you because of me. - Shut up, Lana. 190 01:10:38,284 --> 01:10:41,844 lf it's just that stupid fuck don't you think l'll get one? 191 01:10:40,687 --> 01:10:44,121 - He's just a bad deal. - Shut up, Lana. 192 01:10:44,189 --> 01:10:47,156 - Just get over it. - Shut up! He's dead! 193 01:10:46,693 --> 01:10:49,127 l'm sick of your stupid jokes 194 01:10:50,897 --> 01:10:56,999 l mean we could have been in the club, instead of surrounded by donkeys and cattles. 195 01:11:12,685 --> 01:11:13,777 What's wrong with you? 196 01:11:24,232 --> 01:11:25,529 What are you doing? 197 01:11:27,734 --> 01:11:31,363 Away from you. That's my case 198 01:13:04,267 --> 01:13:09,204 - Jackie. - Jackie? 199 01:14:11,105 --> 01:14:15,599 Hello, can l speak to Tom please? 200 01:14:15,943 --> 01:14:18,434 Oh sorry, Tom Boddington 201 01:14:19,813 --> 01:14:21,804 lt's Morvern 202 01:14:23,017 --> 01:14:25,884 lt's Morvern Callar 203 01:14:31,892 --> 01:14:37,353 Hello... yeah, l'm still in Spain 204 01:16:05,190 --> 01:16:07,488 One of the best novels l've read for a while 205 01:16:08,527 --> 01:16:11,826 l really love to hear such a distinctive female voice 206 01:16:12,197 --> 01:16:14,688 l like the speech character 207 01:16:14,967 --> 01:16:17,959 - Very fresh. - Brilliant. 208 01:16:22,608 --> 01:16:26,102 So did you have a good time in Spain? 209 01:16:26,346 --> 01:16:27,904 lt's great 210 01:16:27,348 --> 01:16:30,249 lt's really beautiful to see some quiet places 211 01:16:36,991 --> 01:16:40,950 Tell us something about yourself, about your background 212 01:16:44,731 --> 01:16:46,631 Well, l do books myself 213 01:16:47,801 --> 01:16:53,498 l mean, it's much better than to work in the cold mornings for 39 years to get your pension. 214 01:16:54,542 --> 01:16:59,036 When you're writing, you just knock off on your own 215 01:17:00,314 --> 01:17:03,681 Look out the window, smoke a cigarette, 216 01:17:03,984 --> 01:17:08,250 make a cup of coffee, take a shower. 217 01:17:09,490 --> 01:17:10,354 ls that okay? 218 01:17:10,524 --> 01:17:13,288 Yeah, sure Of course, of course 219 01:17:12,427 --> 01:17:16,420 ls there anyone on the business side who we should be talking specifically? 220 01:17:16,565 --> 01:17:19,159 - Someone back in the U.K.? - Do you have an agent? 221 01:17:20,769 --> 01:17:23,135 Me, you can talk to me 222 01:17:23,472 --> 01:17:25,804 Directly? Great! 223 01:17:27,643 --> 01:17:31,134 Since we are talking to you directly, 224 01:17:31,279 --> 01:17:34,612 what do you have in mind to deal with? 225 01:17:38,588 --> 01:17:42,820 We were thinking of something in the region of 100? 226 01:17:42,959 --> 01:17:45,120 l know it's a bit awkward talking about money. 227 01:17:45,828 --> 01:17:49,286 l'll be direct, l mean we love the book, that's why we're here. 228 01:17:49,399 --> 01:17:52,527 We don't just jump on a plane to Spain at this short notice, 229 01:17:52,869 --> 01:17:56,105 when every manuscript comes through the door. 230 01:17:56,105 --> 01:17:58,335 But you're a first time writer 231 01:17:58,441 --> 01:18:00,534 and as such we're taking a risk taking you on... 232 01:18:00,843 --> 01:18:05,142 l can assure you that as a first time writer, 100,000 pounds is really a good deal. 233 01:18:08,853 --> 01:18:11,583 - Can l go to the toilet? - Of course. 234 01:18:37,415 --> 01:18:39,315 So when can l get the money? 235 01:18:40,852 --> 01:18:42,547 These things take a little bit of time. 236 01:18:42,687 --> 01:18:47,179 We have to go through paperwork, lawyers, that type of things. We'll sort it out. 237 01:18:47,426 --> 01:18:49,028 How long does that take? 238 01:18:50,028 --> 01:18:52,155 lf you sign the contract here now... 239 01:18:52,330 --> 01:18:57,165 Then by the time we get back to London we'll get a cheque for you 240 01:19:00,606 --> 01:19:04,736 So Morvern, are you working on any new material? 241 01:19:04,844 --> 01:19:06,471 Material? 242 01:19:06,846 --> 01:19:09,314 Just give us a few words 243 01:19:09,548 --> 01:19:11,516 What are you working on next? 244 01:19:20,027 --> 01:19:21,892 l'm on holiday 245 01:19:23,497 --> 01:19:26,523 Oh, come on, woman, don't be shy 246 01:19:26,433 --> 01:19:28,697 What's your next book about? 247 01:19:35,343 --> 01:19:37,811 l work in a supermarket 248 01:19:39,547 --> 01:19:41,850 Supermarket? l love it 249 01:19:41,850 --> 01:19:43,545 Here, take a picture 250 01:19:43,852 --> 01:19:44,910 Say cheese 251 01:19:51,025 --> 01:19:52,856 Cheers! 252 01:20:07,242 --> 01:20:12,043 So Morvern, you really work in a supermarket? 253 01:21:53,619 --> 01:22:02,585 No, it's Lana, Lana Flimstone that's right 254 01:22:16,871 --> 01:22:19,075 No, l'll call back later. 255 01:22:20,514 --> 01:22:22,642 No. No message, thank you 256 01:25:47,530 --> 01:25:48,895 How've you been? 257 01:25:48,665 --> 01:25:51,930 Same old same old shit, buddy. 258 01:25:54,137 --> 01:25:55,695 Where did you go then? 259 01:25:56,006 --> 01:26:01,501 l met this guy, he's completely mad and l had a good laugh. 260 01:26:03,113 --> 01:26:06,310 Then l met this guy, his name is Stuart 261 01:26:05,616 --> 01:26:07,049 He's coming to see me in a fortnight 262 01:26:08,184 --> 01:26:09,048 Well, that's great. 263 01:26:21,632 --> 01:26:28,003 - Lana, l'm going again. - Where? 264 01:26:28,506 --> 01:26:33,409 To Midcombe, don't worry about the money. 265 01:26:34,412 --> 01:26:38,179 - What about the money? - Doesn't matter. 266 01:26:39,685 --> 01:26:41,744 What about your work? 267 01:26:41,920 --> 01:26:45,754 l quit. l'm going to do anything l like. 268 01:26:45,924 --> 01:26:49,553 - Aren't you happy here? - Well, yes. 269 01:26:49,332 --> 01:26:55,291 Everyone knows you, here. Every place is the same, Morvern, stop dreaming. 270 01:27:30,337 --> 01:27:31,862 To the toilet. 271 01:29:52,000 --> 01:29:55,000 Sync and additions by Dan vitale.daniele@tiscali.it 19286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.