All language subtitles for Local.Hero.1983.DVDrip.576p.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,647 --> 00:00:11,842 You're with KOX, the sound of Texas South. 2 00:00:11,927 --> 00:00:14,566 Overnight, Texas South had one half inch of rain. 3 00:00:14,647 --> 00:00:16,956 Today, an 8= percent chance of rain in greater Houston. 4 00:00:17,047 --> 00:00:18,844 The downtown temperature right now is 7= degrees, 5 00:00:18,927 --> 00:00:20,724 with an afternoon high due of 85. 6 00:00:20,807 --> 00:00:23,241 The air is good today with the pollen level at 2= 7 00:00:23,327 --> 00:00:25,045 and the lead level a low 12=. 8 00:00:25,127 --> 00:00:27,118 Sulphur is reported negligible. 9 00:00:27,207 --> 00:00:30,324 Good day air-wise, but traffic-wise things are gumming up! 10 00:00:30,407 --> 00:00:33,160 Downtown is still moving, but out there on the orth Loop at Exit 49 11 00:00:33,247 --> 00:00:34,839 there's heavy, heavy inbound stuff. 12 00:00:34,927 --> 00:00:37,316 On Southbound 9 we have a highway patrol advisory 13 00:00:37,407 --> 00:00:39,159 on a car and truck wreck which is stacking things 14 00:00:39,247 --> 00:00:41,124 back to lower downtown already. 15 00:00:41,207 --> 00:00:44,483 The good news is that Hurricane Eleanor has decided to move off east now, 16 00:00:44,567 --> 00:00:46,205 maybe to avoid all that traffic. 17 00:00:46,287 --> 00:00:49,199 And the high-wind advisory of last night has been lifted. 18 00:00:49,287 --> 00:00:52,199 Also lifting is the Dow Jones. At 1 = a.m. EST, 19 00:00:52,287 --> 00:00:55,165 up five at 8= on last night's ew York close. 20 00:00:55,247 --> 00:00:57,886 More news and numbers from me, Bob Merry at 11, 21 00:00:57,967 --> 00:01:01,004 here on KOX, the sound of Texas south, brought to you today by 22 00:01:01,087 --> 00:01:03,726 Commercial Wall Coverings, ''The stuff that sticks. '' 23 00:01:03,807 --> 00:01:06,401 ow, back to work and keep moving, Texas! 24 00:01:16,527 --> 00:01:18,677 ature guards her treasures Jealously. 25 00:01:18,767 --> 00:01:21,884 Just a decade ago, these fields were beyond our reach. 26 00:01:21,967 --> 00:01:24,003 We didn't have the technology. 27 00:01:24,087 --> 00:01:27,875 Today, a Knox engineer will tell you that he might need a little time 28 00:01:28,127 --> 00:01:29,765 but he'll get the oil. 29 00:01:29,847 --> 00:01:32,839 He knows that a little time is all that we have left. 30 00:01:56,807 --> 00:01:58,081 Mr Happer. 31 00:01:58,167 --> 00:01:59,486 Mr Happer, sir. 32 00:02:02,207 --> 00:02:04,004 The main business today, gentlemen, 33 00:02:04,087 --> 00:02:07,318 is the report on the progress of our acquisition of Scotland 34 00:02:07,407 --> 00:02:10,558 that is, part of Scotland, for the refinery and storage base. 35 00:02:10,647 --> 00:02:13,002 I've got a few things to show you. 36 00:02:13,647 --> 00:02:17,242 You know we have a two-year lead in North Atlantic development. 37 00:02:17,327 --> 00:02:19,158 We can double this, if we could streamline 38 00:02:19,247 --> 00:02:21,761 the processing end of things onshore. 39 00:02:21,847 --> 00:02:25,396 The pipeline is well on its way from all three production areas 40 00:02:25,487 --> 00:02:28,047 and we have a site for the terminal right here. 41 00:02:28,127 --> 00:02:30,687 - What about the site acquisition? It's critical. 42 00:02:30,767 --> 00:02:33,235 The survey teams have found just about the only suitable bay 43 00:02:33,327 --> 00:02:34,555 on the entire coast. 44 00:02:34,647 --> 00:02:38,276 Total investment is 600 million, spread over the next three fiscals. 45 00:02:38,367 --> 00:02:41,837 We've got to buy Ferness Bay for $60 million. 46 00:02:41,927 --> 00:02:45,203 And we're dealing with close and stable allies of the US 47 00:02:45,287 --> 00:02:49,405 not to mention the links, historically, between Knox Oil and Scotland. 48 00:02:49,487 --> 00:02:52,206 We're not in a Third World situation here. 49 00:02:52,287 --> 00:02:55,165 I think we should get a negotiator on the site right away. 50 00:02:56,047 --> 00:02:58,845 Do I really have to go there? I'm more of a telex man. 51 00:02:58,927 --> 00:03:01,441 I could fix the deals in an afternoon over the phone, 52 00:03:01,527 --> 00:03:02,880 like with Salinas last year. 53 00:03:02,967 --> 00:03:05,356 It's not like Mexico, MacIntyre. 54 00:03:05,447 --> 00:03:07,517 We're dealing with people like ourselves. 55 00:03:07,607 --> 00:03:09,438 You're a Scot. You'll be dealing with your own people. 56 00:03:09,527 --> 00:03:13,042 That's why you're going. You won't be dealing with a bunch of Indians. 57 00:03:13,127 --> 00:03:15,243 Cal, look after Africa for me while I'm gone? 58 00:03:15,327 --> 00:03:16,442 All of Africa? 59 00:03:16,527 --> 00:03:19,564 No, just the West Coast deals. Sarah's got the files. 60 00:03:19,647 --> 00:03:21,877 We've got the Congo development minister's tit in the wringer 61 00:03:21,967 --> 00:03:23,958 so squeeze another five percent of the crude oil gross out of him, 62 00:03:24,047 --> 00:03:25,366 I think we can close this deal. 63 00:03:25,447 --> 00:03:26,675 What about the tanker franchise? 64 00:03:26,767 --> 00:03:28,758 I want franchises in all three territories. 65 00:03:28,847 --> 00:03:30,963 I think a couple of telexes should do it, 66 00:03:31,047 --> 00:03:33,083 and put a five-day deadline on the offer. 67 00:03:33,167 --> 00:03:34,202 You got it. 68 00:03:34,287 --> 00:03:36,801 You want to eat? Eat. You want to eat? 69 00:03:37,527 --> 00:03:39,643 Cal, I got a confession to make. 70 00:03:40,167 --> 00:03:41,725 I'm not Scottish. 71 00:03:42,047 --> 00:03:43,196 Man, oh, man. 72 00:03:44,007 --> 00:03:46,601 - Think I should tell Fountain? - Hell, no. 73 00:03:47,047 --> 00:03:49,117 Don't spoil the fun. Take the trip. 74 00:03:49,887 --> 00:03:53,197 My folks changed their name when they got off the boat from Hungary. 75 00:03:53,287 --> 00:03:56,006 They thought that MacIntyre was American. 76 00:03:57,047 --> 00:03:58,366 Jesus, Mac. 77 00:03:58,687 --> 00:04:00,917 You're not a Scotsman, you're not a Texan. 78 00:04:01,007 --> 00:04:02,599 I can't even pronounce my last name. 79 00:04:03,447 --> 00:04:04,960 Comets are important. 80 00:04:05,047 --> 00:04:07,117 They could be the key to the universe, maybe. 81 00:04:07,207 --> 00:04:10,882 And what are you going to call this comet, if and when you find it, Happer? 82 00:04:11,487 --> 00:04:13,842 The Happer Comet or Happer's Comet 83 00:04:14,447 --> 00:04:15,800 or Comet Happer. 84 00:04:15,887 --> 00:04:18,117 I thought it might be! 85 00:04:18,207 --> 00:04:22,246 The whole world'll weep with gratitude, Happer, when the big day comes. 86 00:04:22,327 --> 00:04:24,887 ''Mr Happer's got his comet. Hooray!'' 87 00:04:25,727 --> 00:04:28,799 What an empty, hollow, wasteful activity. 88 00:04:28,887 --> 00:04:30,718 You're chasing comets around the sky. 89 00:04:30,807 --> 00:04:32,877 Is your life around you so complete? 90 00:04:32,967 --> 00:04:34,923 What about a wife, children, a family? 91 00:04:35,007 --> 00:04:37,680 Are these human goals too simple for you? 92 00:04:39,327 --> 00:04:42,478 Get out, Moritz. That's enough for today. I got some meetings soon. 93 00:04:42,567 --> 00:04:43,886 Go on, out. Out, out, out, out, out! 94 00:04:43,967 --> 00:04:45,446 Yes, sir, Mr Happer. 95 00:04:46,127 --> 00:04:49,199 It seemed to go pretty well today, didn't it, sir? 96 00:04:49,527 --> 00:04:50,642 It was okay, Moritz. 97 00:04:50,727 --> 00:04:53,116 In fact, I think we could build up the sessions. 98 00:04:53,207 --> 00:04:56,040 Maybe two or three a week, at the same fee, of course. 99 00:04:56,367 --> 00:04:58,278 We're at a crucial stage. 100 00:04:58,367 --> 00:05:01,598 Check with Mrs Wyatt on the way out. Fix a half hour for Friday. 101 00:05:01,687 --> 00:05:05,077 Maybe I could give you an abusive phone call some night. 102 00:05:05,567 --> 00:05:07,523 Any time that's inconvenient. 103 00:05:07,607 --> 00:05:10,724 The surprise element might do a lot of good... I mean, harm. 104 00:05:10,807 --> 00:05:11,876 Out! 105 00:05:15,167 --> 00:05:16,441 Moritz! 106 00:05:21,567 --> 00:05:24,365 Did you mean all that stuff about me being a flop? 107 00:05:24,447 --> 00:05:26,119 God, no, Mr Happer! 108 00:05:26,847 --> 00:05:28,678 It's basic therapy technique. 109 00:05:29,607 --> 00:05:31,757 Sometimes I get carried away. 110 00:05:31,847 --> 00:05:34,964 You think if I had married that things would be different? 111 00:05:35,047 --> 00:05:37,356 By no means, Mr Happer. 112 00:05:37,447 --> 00:05:39,403 The modern world offers many alternatives 113 00:05:39,487 --> 00:05:42,081 to the security of the family unit. 114 00:05:42,967 --> 00:05:45,162 Look at me, Mr Happer. 115 00:05:45,247 --> 00:05:46,760 I'm a single man. 116 00:05:49,167 --> 00:05:50,202 Get out. 117 00:05:52,167 --> 00:05:54,522 Mrs Wyatt, who are we sending to Scotland 118 00:05:54,607 --> 00:05:56,325 on that refinery deal? 119 00:05:56,407 --> 00:05:59,205 Mr Crabbe has selected Mr MacIntyre 120 00:05:59,287 --> 00:06:00,925 of Acquisitions for the trip, sir. 121 00:06:01,007 --> 00:06:03,077 His Scottish connections seem to fit the bill 122 00:06:03,167 --> 00:06:05,397 and he handled Mexico pretty well last year. 123 00:06:05,487 --> 00:06:08,160 I remember Mexico. Tell him I want to see him before he leaves. 124 00:06:08,687 --> 00:06:11,042 Don't get up, but I've just been called upstairs. 125 00:06:11,127 --> 00:06:12,924 I'm going to go upstairs to meet the man. 126 00:06:13,007 --> 00:06:14,838 I mean, this could be it. Big doings. 127 00:06:14,927 --> 00:06:17,282 When was the last time you know anybody who was called upstairs, huh? 128 00:06:17,367 --> 00:06:19,323 I get to ride the express elevator, too! 129 00:06:19,407 --> 00:06:22,956 I have the Prime Minister for you now, Mr Happer. Hold on. 130 00:06:24,887 --> 00:06:26,479 Mr Happer, ma'am. 131 00:06:27,647 --> 00:06:31,526 Why, yes, I did. I tried it with the raspberries. It was delicious. 132 00:06:32,367 --> 00:06:34,358 Although I only had frozen. 133 00:06:35,847 --> 00:06:36,836 Yes, ma'am. 134 00:06:36,927 --> 00:06:38,997 Here's Mr Happer now. Goodbye. 135 00:06:43,207 --> 00:06:46,722 I'm sorry, Your Excellency, but Mr Happer can't talk right now. 136 00:06:46,807 --> 00:06:50,686 If you could ask His Serene Highness to call back in half an hour. 137 00:07:21,887 --> 00:07:24,037 MacIntyre, sir. Pleased to meet you. 138 00:07:27,887 --> 00:07:30,481 - You're going to Scotland, MacIntyre. - Yes, sir. 139 00:07:31,487 --> 00:07:32,556 Be like going home. 140 00:07:32,647 --> 00:07:34,683 Like we're going home, eh? 141 00:07:35,727 --> 00:07:38,560 The founder of all this was a Scot, Alexander Knox. 142 00:07:39,727 --> 00:07:41,638 No, that's not him. That's my father. 143 00:07:41,727 --> 00:07:43,718 He bought out Knox in 1912. 144 00:07:45,407 --> 00:07:46,476 Would've been handy if he'd thought 145 00:07:46,567 --> 00:07:49,559 to change the company name at the same time but... 146 00:07:50,807 --> 00:07:52,763 Well, anyway, you're going to Scotland. 147 00:07:52,847 --> 00:07:55,281 The Old Country, eh, MacIntyre? 148 00:07:57,047 --> 00:07:58,082 Yes, sir. 149 00:07:59,287 --> 00:08:01,562 Virgo is well up this time of the year. 150 00:08:04,887 --> 00:08:06,206 Sir? 151 00:08:06,287 --> 00:08:08,801 I'm talking about the sky, MacIntyre. 152 00:08:10,767 --> 00:08:11,961 The constellation of Virgo 153 00:08:12,047 --> 00:08:14,925 is very prominent in the sky right now in Scotland. 154 00:08:16,327 --> 00:08:18,602 I want you to keep an eye on Virgo for me. 155 00:08:18,687 --> 00:08:20,200 Will you do that? 156 00:08:21,087 --> 00:08:22,202 Oh, sure. 157 00:08:48,167 --> 00:08:49,680 This is Virgo. 158 00:08:49,767 --> 00:08:53,442 Find the Great Bear, the Big Dipper and you can't go wrong. Get to know it. 159 00:08:53,527 --> 00:08:55,677 I'm expecting something special from there. 160 00:08:55,767 --> 00:08:58,361 Keep your eyes skinned. I want reports. 161 00:08:58,887 --> 00:09:01,560 - Reports, sir? - Anything unusual in Virgo. 162 00:09:02,407 --> 00:09:05,399 It might be a new star, or even a shooting star. 163 00:09:05,487 --> 00:09:07,762 I want to know about it. I want reports. 164 00:09:08,167 --> 00:09:11,762 Anything out of the ordinary, you telephone me, night or day. 165 00:09:11,847 --> 00:09:13,485 This is my private number. 166 00:09:14,767 --> 00:09:18,123 You'll be travelling six hours east from here. You'll be ahead. 167 00:09:18,207 --> 00:09:19,640 Think of that. 168 00:09:22,087 --> 00:09:24,123 Do you know what I'm talking about? 169 00:09:24,807 --> 00:09:27,275 - I have a general idea. - You'll know when you see it. 170 00:09:27,367 --> 00:09:29,483 And you telephone me, okay? 171 00:09:31,367 --> 00:09:33,642 You do know what a comet is, don't you? 172 00:09:34,727 --> 00:09:36,683 I feel sure I'd know one if I saw one. 173 00:09:36,767 --> 00:09:38,803 - And you'd phone me? - I'd phone you, sir. 174 00:09:38,887 --> 00:09:40,081 Good man. 175 00:09:41,127 --> 00:09:42,685 You've got the picture. 176 00:09:43,287 --> 00:09:46,324 The northern sky is a beautiful thing, MacIntosh. 177 00:09:46,447 --> 00:09:48,836 You're going to have a wonderful trip. 178 00:09:49,727 --> 00:09:50,842 Thank you, sir. 179 00:10:00,167 --> 00:10:01,236 Yes? 180 00:10:01,327 --> 00:10:02,442 Hi, Rita. 181 00:10:03,247 --> 00:10:04,396 Who is this? 182 00:10:04,487 --> 00:10:05,920 Mac. 183 00:10:06,007 --> 00:10:07,440 Yes? 184 00:10:07,527 --> 00:10:10,280 I'm gonna be leaving the country for a while,Just a short time 185 00:10:10,367 --> 00:10:13,006 and I was wondering if you'd like to celebrate this evening 186 00:10:13,087 --> 00:10:15,078 with a drink or something? 187 00:10:15,167 --> 00:10:16,361 Uh... 188 00:10:16,567 --> 00:10:17,556 No. 189 00:10:17,647 --> 00:10:20,036 No, it's not, it's Mac. She knows. 190 00:10:20,607 --> 00:10:22,165 No, Mac. M-A-C. 191 00:10:26,007 --> 00:10:27,156 Hello, there. 192 00:10:27,727 --> 00:10:28,842 How are you? 193 00:10:29,967 --> 00:10:32,435 Good. Yeah, I know, I'm terrific, too. 194 00:10:32,767 --> 00:10:35,361 No, I won't keep you, it's just that I'm leaving town for a while 195 00:10:35,447 --> 00:10:37,756 and you still have some stuff here. 196 00:10:37,847 --> 00:10:39,405 Well, some mail. 197 00:10:39,967 --> 00:10:42,800 Three letters. I'm afraid they've been here for a while. 198 00:10:42,887 --> 00:10:45,037 What else is just your cigarette lighter. 199 00:10:45,127 --> 00:10:47,641 The English one. I thought you might miss that. 200 00:10:47,727 --> 00:10:50,195 No, it's not important if you can live without it. 201 00:10:50,287 --> 00:10:53,324 There is something else. Remember my camera case? 202 00:10:54,087 --> 00:10:57,124 The one you kept your make-up in. I want it back. 203 00:10:57,607 --> 00:11:00,565 No, that's not why I called. I just thought that... 204 00:11:00,647 --> 00:11:01,682 No, it's not true. 205 00:11:01,767 --> 00:11:05,123 Look, Trudy, I don't want to argue with you, all right? 206 00:11:05,207 --> 00:11:07,801 Now, look, I'm not calling you a thief. 207 00:11:08,287 --> 00:11:12,519 Look, maybe you are a kleptomaniac. You think you ought to see a doctor? 208 00:11:13,007 --> 00:11:14,645 You're the pervert. 209 00:11:14,767 --> 00:11:17,281 Look, just piss up a rope, all right? 210 00:11:20,607 --> 00:11:22,643 ...with that 12= knot tail-wind, 211 00:11:22,727 --> 00:11:25,525 our speed over the ocean is 74= miles per hour. 212 00:11:25,607 --> 00:11:27,404 If you'd like to adJust your watches, 213 00:11:27,487 --> 00:11:30,081 the time in Britain right now is 11.:47 exactly. 214 00:11:30,287 --> 00:11:34,200 And our estimated arrival is at 1.:45 local time. 215 00:11:34,367 --> 00:11:36,835 Shortly before our descent, I'll give you more information 216 00:11:36,927 --> 00:11:38,838 on the weather in Britain. Thank you. 217 00:11:41,527 --> 00:11:45,440 British Caledonian. Would passengers arriving from London 218 00:11:45,527 --> 00:11:49,566 and connecting with services to Thistle and inian Fields 219 00:11:49,647 --> 00:11:53,526 please proceed now to the helicopter check-in desk at Gate 4. Thank you. 220 00:12:06,567 --> 00:12:09,001 Excuse me, I'm MacIntyre, Knox Oil and Gas, Houston. 221 00:12:09,087 --> 00:12:10,122 - Are you... - Oldsen, yes, 222 00:12:10,207 --> 00:12:12,004 Knox Oil and Gas, Aberdeen. 223 00:12:12,087 --> 00:12:14,920 I didn't want to make a fuss. I know how delicate this business is. 224 00:12:15,007 --> 00:12:16,679 - Do you have a car? - Sure. 225 00:12:17,407 --> 00:12:19,841 - And you'll take me to the laboratory? - Yes. 226 00:12:20,327 --> 00:12:21,476 Well, let's go. 227 00:12:21,567 --> 00:12:23,603 - Can I give you a wee hand? - Yeah. 228 00:12:30,447 --> 00:12:34,804 Could you close that door? This is a controlled environment, you know. 229 00:12:35,767 --> 00:12:37,962 Dr Geddes, Mr Watt, this is... 230 00:12:38,047 --> 00:12:39,799 MacIntyre, Houston. Glad to know you. 231 00:12:39,887 --> 00:12:42,355 Welcome to our little world, MacIntyre. 232 00:12:42,447 --> 00:12:44,836 So, you've come to see the bay, eh? 233 00:12:45,127 --> 00:12:47,277 Marina, this is Mr MacIntyre and Mr... 234 00:12:47,367 --> 00:12:48,356 Oldsen. 235 00:12:48,447 --> 00:12:49,926 Danny. Hello. 236 00:12:52,367 --> 00:12:55,359 The sensor on 421 's gone haywire. I'd better replace it. 237 00:13:17,367 --> 00:13:18,959 She's got a magnificent pair of lungs. 238 00:13:19,047 --> 00:13:20,241 Oh, yes. 239 00:13:20,847 --> 00:13:22,200 A great asset. 240 00:13:22,327 --> 00:13:25,717 Five degrees in oceanography and a very talented programmer. 241 00:13:25,807 --> 00:13:29,686 I'll get rid of her when she surfaces. She's not in on this Ferness thing yet. 242 00:13:30,007 --> 00:13:32,396 Actually, she's better in the field. 243 00:13:46,567 --> 00:13:48,000 Here's the dud. 244 00:13:49,167 --> 00:13:51,601 You can take some lunch now, Marina. 245 00:13:52,127 --> 00:13:53,162 Sure. 246 00:14:05,047 --> 00:14:07,197 I'll show you the site models now, shall I? 247 00:14:07,287 --> 00:14:10,677 Aye, let you see what you're in the market for, MacIntyre. 248 00:14:10,967 --> 00:14:13,322 This is a bay in a million. It's the only one 249 00:14:13,407 --> 00:14:15,079 on the West Coast where the silt's deep enough 250 00:14:15,167 --> 00:14:16,998 to take the foundation piles. 251 00:14:17,087 --> 00:14:21,365 And this harbour here is a natural for blasting in the underground tanks. 252 00:14:23,487 --> 00:14:24,522 Here. 253 00:14:25,447 --> 00:14:27,403 Hold Ferness a minute, would you? 254 00:14:27,487 --> 00:14:31,366 Plus, you see, the debris rock will be used to fill in the other beach 255 00:14:31,487 --> 00:14:33,000 for the refinery. 256 00:14:33,327 --> 00:14:36,046 Of course, with 12 more miles of coastline to play with 257 00:14:36,127 --> 00:14:39,085 this place could become the petrochemical capital of the free world. 258 00:14:39,167 --> 00:14:42,603 Six months blasting, two years construction. 259 00:14:43,287 --> 00:14:45,357 It'll last a thousand years. 260 00:14:46,087 --> 00:14:47,406 Forever. 261 00:14:47,487 --> 00:14:49,125 It'll even survive the next ice age. 262 00:14:49,207 --> 00:14:51,004 We've proved that, you know. We've proved it. 263 00:14:51,087 --> 00:14:53,157 We've simulated 10,000 years 264 00:14:53,247 --> 00:14:55,203 of intense glaciation over the whole bay. 265 00:14:56,007 --> 00:14:58,475 Of course, we don't need that ice age. 266 00:14:58,567 --> 00:15:01,718 We can divert the Gulf Stream and unfreeze the Arctic Circle. 267 00:15:01,847 --> 00:15:04,884 He proved it right here. But they won't listen. 268 00:15:04,967 --> 00:15:06,764 They want to freeze. 269 00:15:06,847 --> 00:15:10,317 Thank you, Norman, but there was no need to bring that up. 270 00:15:12,127 --> 00:15:13,845 Will Marina be back? 271 00:15:14,367 --> 00:15:15,959 No, not for a while yet. 272 00:15:16,927 --> 00:15:18,838 We should head north soon. 273 00:15:21,367 --> 00:15:24,404 - We'll see it when we get back, maybe. - No. Take it. 274 00:15:25,127 --> 00:15:26,242 Keep it. 275 00:15:26,327 --> 00:15:27,442 Dream large. 276 00:15:28,087 --> 00:15:29,486 Dream large. 277 00:15:39,727 --> 00:15:41,445 What are you thinking about? 278 00:15:41,527 --> 00:15:42,642 Girls. 279 00:15:43,607 --> 00:15:44,722 Naked girls. 280 00:15:45,327 --> 00:15:46,521 Me, too. 281 00:15:46,607 --> 00:15:47,801 In a fish tank. 282 00:15:47,887 --> 00:15:48,956 Yeah. 283 00:16:12,647 --> 00:16:13,796 What's up? 284 00:16:13,887 --> 00:16:15,036 I think we hit something. 285 00:16:15,127 --> 00:16:18,597 It got misty all of a sudden and I think we hit something. 286 00:16:30,527 --> 00:16:33,121 Shit, I hate hitting things! 287 00:16:33,207 --> 00:16:35,880 - It's just kind of stunned. - Maybe a broken leg or something. 288 00:16:35,967 --> 00:16:37,764 Should we put it out of its misery? 289 00:16:37,847 --> 00:16:38,836 What do you mean? 290 00:16:38,927 --> 00:16:40,360 Kill it. Hit it with something hard. 291 00:16:40,447 --> 00:16:42,802 You've already done that with a two-ton automobile. 292 00:16:42,887 --> 00:16:44,718 Just put it in the car. 293 00:16:51,647 --> 00:16:53,717 Well, we can't drive in this stuff. 294 00:16:54,887 --> 00:16:56,036 Where are we? 295 00:16:57,167 --> 00:16:59,317 The last couple of road signs were in Gaelic. 296 00:16:59,407 --> 00:17:01,204 It's not one of my languages. 297 00:17:01,887 --> 00:17:03,400 You speak languages? 298 00:17:03,487 --> 00:17:06,081 French, Italian, Spanish, Greek, 299 00:17:06,367 --> 00:17:11,077 Turkish, Russian, Swedish, German, Japanese, Dutch and Polish. 300 00:17:11,967 --> 00:17:14,356 I have a facility with languages. 301 00:17:16,967 --> 00:17:20,118 I've got some chocolate and some gum. 302 00:17:21,007 --> 00:17:22,326 What have you got? 303 00:17:22,767 --> 00:17:24,359 Nothing, niente, 304 00:17:24,967 --> 00:17:27,356 - nada, rien. - Okay, okay. 305 00:17:35,247 --> 00:17:36,475 This is my car. 306 00:17:37,447 --> 00:17:38,562 Porsche 930. 307 00:17:38,647 --> 00:17:40,080 Turbo-charged. 308 00:17:40,527 --> 00:17:42,040 A good car's important. 309 00:17:42,967 --> 00:17:46,198 I used to get migraine headaches when I drove a Chevy. 310 00:17:46,847 --> 00:17:48,917 A car like this won't let you down. 311 00:17:55,007 --> 00:17:56,838 Conference time in Houston. 312 00:17:57,967 --> 00:17:59,685 I'll give them a call tomorrow. 313 00:18:02,407 --> 00:18:04,841 Well, good night. 314 00:18:06,127 --> 00:18:07,355 Yeah. 315 00:18:08,767 --> 00:18:10,678 Do you think we could have the lights off? 316 00:18:10,767 --> 00:18:12,439 Sure, sure. 317 00:18:40,087 --> 00:18:42,282 - Morning. - Hello. 318 00:19:09,727 --> 00:19:11,365 Some place, huh? 319 00:19:11,447 --> 00:19:12,562 Yeah. 320 00:19:15,087 --> 00:19:16,998 I think I'll call him Harry. 321 00:19:17,087 --> 00:19:19,123 No, her name's Trudy. 322 00:19:21,647 --> 00:19:22,875 I'm hungry. 323 00:19:23,607 --> 00:19:24,926 I'll drive. 324 00:19:25,527 --> 00:19:27,597 Whole lot of scenery, though. 325 00:20:25,807 --> 00:20:27,035 What is it? 326 00:20:32,567 --> 00:20:34,319 Sorry to trouble you so early. 327 00:20:34,407 --> 00:20:36,841 We'd like to check in and maybe eat something. 328 00:20:36,927 --> 00:20:38,645 Breakfast isn't till eight. 329 00:20:39,167 --> 00:20:41,237 Seven in the fishing season. 330 00:20:41,327 --> 00:20:43,045 It's not the fishing season. 331 00:20:43,767 --> 00:20:46,839 Could we check in anyway? We've been on the road all night. 332 00:20:46,927 --> 00:20:49,122 We have an injured rabbit also. 333 00:21:02,247 --> 00:21:03,965 It's never locked. 334 00:21:10,727 --> 00:21:12,126 Passing through? 335 00:21:12,327 --> 00:21:14,238 We might stay a few days. 336 00:21:20,687 --> 00:21:22,405 Why don't you make yourselves some toast and coffee 337 00:21:22,487 --> 00:21:25,365 and we'll take care of the formalities later. I have to go back upstairs. 338 00:21:25,447 --> 00:21:26,562 Thank you. 339 00:21:26,647 --> 00:21:29,366 There's some lettuce in the fridge for the rabbit. 340 00:21:41,247 --> 00:21:42,521 Nice people, huh? 341 00:21:42,607 --> 00:21:44,757 Yeah. And they speak English. 342 00:21:46,807 --> 00:21:49,241 Do you think they're at it up there? 343 00:21:49,527 --> 00:21:50,755 No. 344 00:21:53,527 --> 00:21:56,724 ''We have an injured rabbit also.'' 345 00:21:58,087 --> 00:22:01,762 - Think it's them? - Sure. Hundred percent sure. 346 00:22:02,767 --> 00:22:05,156 Christmas might be early this year. 347 00:22:05,567 --> 00:22:07,444 So, what do you want for Christmas? 348 00:22:07,527 --> 00:22:09,643 Better get that new mattress. 349 00:22:20,007 --> 00:22:21,076 Hang on! 350 00:22:26,847 --> 00:22:28,678 Hi. Excuse me, would you have an adapter? 351 00:22:28,767 --> 00:22:30,564 - I have to charge my briefcase. - What? 352 00:22:30,647 --> 00:22:32,478 It's an electric briefcase. The lock is electric. 353 00:22:32,567 --> 00:22:35,127 I have to charge it. Would you have an adapter? 354 00:22:35,727 --> 00:22:38,161 - Do you need it right away? - Whenever. 355 00:22:38,527 --> 00:22:41,644 Why don't you leave it with me and I'll sort something out for you. 356 00:22:41,727 --> 00:22:43,399 I'll just hold on to it. 357 00:22:43,487 --> 00:22:44,602 Okay, fine. 358 00:22:44,687 --> 00:22:45,802 Thanks. 359 00:22:57,127 --> 00:22:59,322 - Everything okay, gents? - Very nice, thank you. 360 00:22:59,407 --> 00:23:01,967 We only do a hot lunch every other day. You were lucky. 361 00:23:02,047 --> 00:23:04,959 We have to talk to a Mr Urquhart, an accountant. 362 00:23:05,047 --> 00:23:06,446 Can you tell me where might we find him? 363 00:23:06,527 --> 00:23:10,406 Indeed, yes. He has an office next door, to the left, on the first floor. 364 00:23:10,487 --> 00:23:13,081 I know for a fact he'll be there in about 15 minutes. 365 00:23:13,167 --> 00:23:14,646 Thank you. 366 00:23:14,727 --> 00:23:15,762 Delicious. 367 00:23:16,887 --> 00:23:18,115 Delicious. 368 00:23:42,527 --> 00:23:43,596 Come in! 369 00:23:46,087 --> 00:23:47,679 Hello again. 370 00:23:47,767 --> 00:23:49,485 I'm Gordon Urquhart. 371 00:23:49,567 --> 00:23:52,764 We double up on jobs round here. I'm a taxi driver sometimes, too. 372 00:23:52,847 --> 00:23:54,041 Sit down. 373 00:23:58,967 --> 00:24:00,639 What can I do for you? 374 00:24:00,727 --> 00:24:03,321 I represent Knox Oil and Gas, Mr ''Og-hart''. 375 00:24:03,407 --> 00:24:04,522 Gordon. 376 00:24:04,607 --> 00:24:06,882 Gordon. Okay, Gordon. 377 00:24:06,967 --> 00:24:09,481 I believe that some of my people let you know that we would be calling. 378 00:24:10,647 --> 00:24:12,956 That's right. So, what's up? 379 00:24:13,567 --> 00:24:17,196 We're in the way of acquiring some real estate in the area and we... 380 00:24:18,167 --> 00:24:21,523 Well, we wanted to ask for your help in coordinating our work. 381 00:24:21,607 --> 00:24:23,040 What do you want to buy? 382 00:24:24,727 --> 00:24:27,560 I don't want to be coy with you. We want to buy the whole place. 383 00:24:27,647 --> 00:24:29,239 We want to buy everything from the cliffs to the north, 384 00:24:29,327 --> 00:24:30,476 through to the bay on the far side 385 00:24:30,567 --> 00:24:32,922 and we want to go about a mile inland, too. 386 00:24:33,727 --> 00:24:34,796 That's all. 387 00:24:35,967 --> 00:24:39,596 Well, you're talking about 15, maybe 20 properties. 388 00:24:40,487 --> 00:24:43,763 You're talking about families, businesses, farms. 389 00:24:43,847 --> 00:24:46,566 You're talking about a lot of money. 390 00:24:46,647 --> 00:24:48,399 We don't have to go into figures right now. 391 00:24:48,487 --> 00:24:50,159 I have a breakdown of the properties. 392 00:24:50,247 --> 00:24:52,602 It's a matter of bringing the community together 393 00:24:52,687 --> 00:24:55,406 and making a collective deal, if you like. 394 00:24:56,527 --> 00:24:59,564 Why don't you get to know the place? Take a day or so. 395 00:24:59,687 --> 00:25:02,599 I'll take things as far as I can and I'll let you know. 396 00:25:03,687 --> 00:25:05,120 How about that? 397 00:25:06,367 --> 00:25:08,676 Okay, Gordon, if you think it'll take that long. 398 00:25:08,767 --> 00:25:10,758 - You talking about the church, too? - Yes. 399 00:25:10,847 --> 00:25:13,725 That's gonna be tricky. The church has very definite views about property. 400 00:25:13,807 --> 00:25:16,401 - We'll leave it in your hands, okay? - Take in the beach. Relax for a while. 401 00:25:16,527 --> 00:25:17,562 It's a beautiful place. 402 00:25:17,647 --> 00:25:19,717 - And you'll work out some numbers? - I'll do my best. 403 00:25:22,487 --> 00:25:23,636 Cheerio. 404 00:25:31,967 --> 00:25:33,685 Take it away, Andrew. 405 00:25:34,167 --> 00:25:37,079 Boy, are we going to be rich. 406 00:25:37,967 --> 00:25:40,003 We're going to sell this hotel. 407 00:25:51,807 --> 00:25:52,842 Stella! 408 00:26:01,567 --> 00:26:02,761 Thank you. 409 00:26:09,687 --> 00:26:11,359 - Sorry. - That's all right. 410 00:26:23,367 --> 00:26:25,437 What do you make of Urquhart, then? 411 00:26:25,527 --> 00:26:27,199 He smells the money. 412 00:26:29,607 --> 00:26:31,563 Nice beach, this, isn't it? 413 00:26:31,647 --> 00:26:32,682 Yeah. 414 00:26:33,407 --> 00:26:36,285 We should come here when we have to discuss business. 415 00:26:36,607 --> 00:26:38,484 The hotel is too public. 416 00:26:38,847 --> 00:26:39,916 Right. 417 00:26:43,007 --> 00:26:45,043 That's where the jetty will be, 418 00:26:45,887 --> 00:26:47,923 and the storage tanks over here. 419 00:26:48,007 --> 00:26:49,440 All the way up. 420 00:26:50,367 --> 00:26:52,323 It looks just like the model, doesn't it? 421 00:26:52,407 --> 00:26:54,159 Well, more expensive. 422 00:26:55,287 --> 00:26:56,925 It's some business. 423 00:26:58,447 --> 00:27:00,278 It's the only business. 424 00:27:00,927 --> 00:27:03,122 Could you imagine a world without oil? 425 00:27:04,127 --> 00:27:05,606 No automobiles. 426 00:27:06,127 --> 00:27:07,242 No heat. 427 00:27:07,887 --> 00:27:09,286 And polish. 428 00:27:09,367 --> 00:27:10,356 No ink. 429 00:27:11,327 --> 00:27:12,476 And nylon. 430 00:27:12,567 --> 00:27:13,920 No detergents. 431 00:27:15,167 --> 00:27:17,806 And Perspex. You wouldn't get any Perspex. 432 00:27:17,887 --> 00:27:19,240 No polythene. 433 00:27:20,687 --> 00:27:22,325 Dry-cleaning fluid. 434 00:27:23,247 --> 00:27:25,078 And waterproof coats. 435 00:27:25,167 --> 00:27:26,839 They make dry-cleaning fluid out of oil? 436 00:27:26,927 --> 00:27:28,360 Yeah. Did you not know that? 437 00:27:29,647 --> 00:27:31,444 No, I didn't know that. 438 00:27:32,087 --> 00:27:34,237 You know anything about the stars? 439 00:27:34,327 --> 00:27:35,726 Not much. 440 00:27:35,807 --> 00:27:36,876 Why? 441 00:27:37,647 --> 00:27:39,877 I want to check something out. I'll get a book or something. 442 00:27:44,727 --> 00:27:48,163 It's business time in Houston. I want to make some calls. 443 00:27:56,967 --> 00:27:58,082 Can I help you, gentlemen? 444 00:27:58,167 --> 00:28:00,886 Yes. I'd like to use the telephone. Is there one in the hotel? 445 00:28:00,967 --> 00:28:02,878 There's a phone box across the road at the jetty. 446 00:28:02,967 --> 00:28:04,082 You'll need some change. 447 00:28:04,167 --> 00:28:06,556 You can talk to anywhere in the world from there. 448 00:28:06,647 --> 00:28:09,115 Could you change this for me, please? Tens, the lot. 449 00:28:09,207 --> 00:28:12,005 Well, now, I don't think we'll manage that. 450 00:28:12,407 --> 00:28:15,046 You got any tens, lads? The gentleman here would like 451 00:28:15,127 --> 00:28:19,006 to make a very important long-distance phone call. Intercontinental. 452 00:28:19,087 --> 00:28:20,600 Come on, give me your tens! 453 00:28:20,687 --> 00:28:24,760 Sandy! Got any ten pences? Ten pences. 454 00:28:30,327 --> 00:28:33,399 Ricky's on the road tonight. You've got to look both ways. 455 00:28:33,487 --> 00:28:34,806 Come on. 456 00:28:39,927 --> 00:28:41,519 There you are, Mr Mac. Full working order. 457 00:28:41,607 --> 00:28:43,916 Thanks. I'm fine now. Thank you very much. 458 00:28:44,007 --> 00:28:45,804 You don't have to do that. It's gonna be terrific. Thank you. 459 00:28:45,887 --> 00:28:47,366 - Have you got the code? - I got the code, yeah. 460 00:28:47,447 --> 00:28:49,517 'Cause if not, I'll get the operator to sort it for you. 461 00:28:49,607 --> 00:28:50,756 I'll be all right. I'll be okay. 462 00:28:50,847 --> 00:28:52,599 You put the tens in when you hear the pips. 463 00:28:52,687 --> 00:28:53,881 I'm fine. Thanks. 464 00:28:53,967 --> 00:28:57,403 You've been a big help. I'll see you later. Later on, I'll see you. 465 00:28:57,487 --> 00:28:58,806 All right. 466 00:28:58,887 --> 00:29:00,718 Bye-bye. Thanks again. 467 00:29:04,127 --> 00:29:06,197 Bye! You've been a big help. Bye. 468 00:29:08,447 --> 00:29:11,644 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 469 00:29:12,287 --> 00:29:14,562 - Hold the line, please. - Thank you for calling Knox Oil and Gas. 470 00:29:14,647 --> 00:29:18,157 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 471 00:29:24,847 --> 00:29:26,166 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 472 00:29:26,247 --> 00:29:28,966 Okay! Listen, just get me Calvin Wrain 473 00:29:29,047 --> 00:29:31,356 in Acquisitions and Negotiations! And hurry, please! 474 00:29:31,447 --> 00:29:33,517 I'm calling from a very great distance! 475 00:29:33,607 --> 00:29:34,926 Hold the line, please. 476 00:29:36,807 --> 00:29:38,957 - This is Wrain. - Cal, I'm in a phone box! 477 00:29:39,047 --> 00:29:40,366 - Mac, how are you? - Listen. 478 00:29:40,447 --> 00:29:44,122 Take this number, Ferness 261. 479 00:29:44,207 --> 00:29:47,483 You're gonna have to look up the code. I'll give you any other numbers I have 480 00:29:47,567 --> 00:29:50,081 as soon as I know the place better. 481 00:29:55,727 --> 00:29:57,922 Cal! How are things, boy? 482 00:29:58,007 --> 00:30:01,158 Everything's fine, Mac. You've only been gone a couple of days. 483 00:30:01,247 --> 00:30:04,000 Seems longer to me. I feel I've been here forever. 484 00:30:04,087 --> 00:30:05,566 How's the deal going? 485 00:30:05,647 --> 00:30:08,525 May take a little time. They've got a real nice beach here, Cal. 486 00:30:47,527 --> 00:30:49,722 Moritz, you're destroying me. 487 00:30:51,287 --> 00:30:54,245 Yes, now we're getting somewhere. 488 00:30:54,807 --> 00:30:56,320 I think we can move on. 489 00:30:56,847 --> 00:30:58,883 - What do you mean? - The next stage. 490 00:30:59,367 --> 00:31:01,244 We should physicalise things a little. 491 00:31:01,327 --> 00:31:02,646 - What? - I could hit you. 492 00:31:02,727 --> 00:31:04,240 Wouldn't that humiliate you? 493 00:31:04,327 --> 00:31:07,046 We'd progress by leaps and bounds. I could tie you up. 494 00:31:07,127 --> 00:31:09,322 Forget it, Moritz. You're talking perversion, not therapy. 495 00:31:09,407 --> 00:31:10,806 Go on, get out, and don't come back. 496 00:31:10,887 --> 00:31:13,117 That's good! You're reacting. You're upset already. 497 00:31:13,207 --> 00:31:15,596 Think what it'll be like when I punch you! 498 00:31:16,687 --> 00:31:18,359 Get out before I punch you! 499 00:31:19,047 --> 00:31:22,119 This is most gratifying, Mr Happer. It vindicates my entire theory. 500 00:31:22,207 --> 00:31:23,276 The whole programme. 501 00:31:23,367 --> 00:31:26,404 I've got your ego on the run, Mr Happer, you piece of shit! 502 00:31:26,487 --> 00:31:28,523 Sorry, sir, that just slipped out. 503 00:31:28,607 --> 00:31:30,802 You'll be hearing from me. We can't give up now. 504 00:31:30,887 --> 00:31:32,878 You're a star patient, Mr Happer. 505 00:31:33,127 --> 00:31:35,436 I might have to raise my fee when we do get physical. 506 00:31:35,527 --> 00:31:39,520 But it won't be anything unreasonable. Good afternoon, Mr Happer. 507 00:31:44,007 --> 00:31:45,281 Mrs Wyatt, 508 00:31:45,367 --> 00:31:48,757 cancel all future appointments with Moritz and get me Hawaii. 509 00:31:48,847 --> 00:31:50,565 I want Fisher at the observatory. 510 00:32:17,407 --> 00:32:20,046 Hello, Danny. Morning, Mr MacIntyre. 511 00:32:26,447 --> 00:32:28,836 We'll give ''Urgu-hart'' 24 hours. 512 00:32:28,927 --> 00:32:29,996 Yeah. 513 00:32:31,287 --> 00:32:32,640 Look at the birds. 514 00:32:33,407 --> 00:32:35,443 They don't look like seagulls. 515 00:32:35,527 --> 00:32:38,644 No, they're too small for seagulls. And they're not white. 516 00:32:40,247 --> 00:32:41,680 They'll get wet. 517 00:32:42,647 --> 00:32:44,558 Maybe they're waterproof. 518 00:32:46,607 --> 00:32:47,960 You get waterproof birds? 519 00:32:48,047 --> 00:32:49,799 Yeah, sure you do. 520 00:33:19,447 --> 00:33:22,200 Let's check out the church, talk to the preacher. 521 00:33:22,287 --> 00:33:24,118 I want to do something. 522 00:33:29,967 --> 00:33:32,606 Do you think Gordon and Stella do it every night? 523 00:33:32,687 --> 00:33:34,086 Of course not. 524 00:33:42,887 --> 00:33:45,765 Look, please, everyone, will you calm down! 525 00:33:45,847 --> 00:33:47,644 Nobody's mentioned money yet. 526 00:33:47,727 --> 00:33:49,319 Don't get excited. 527 00:33:50,487 --> 00:33:52,284 Quiet, please, everyone! 528 00:33:53,967 --> 00:33:55,320 Thanks, Murdo. 529 00:33:56,647 --> 00:33:59,445 All I need just now is your okay to negotiate. 530 00:33:59,767 --> 00:34:01,325 I've got the Knox man on the hook. 531 00:34:01,407 --> 00:34:03,557 Just give me the time to land him in style. 532 00:34:03,647 --> 00:34:05,478 Now, he's got a bag full of money. 533 00:34:06,767 --> 00:34:09,839 So stay calm and let me handle him. 534 00:34:09,927 --> 00:34:12,077 I need your patience and your faith. 535 00:34:12,487 --> 00:34:13,681 Trust me. 536 00:34:14,327 --> 00:34:17,364 Would they be wanting to buy a boat, too, Mr Urquhart? 537 00:34:17,447 --> 00:34:18,596 Gideon, if things go well, 538 00:34:18,687 --> 00:34:21,884 they'll have to buy their own shirts back off us this time next week. 539 00:34:23,167 --> 00:34:24,202 Now, stay calm. 540 00:34:24,287 --> 00:34:25,322 Trust me. 541 00:34:25,407 --> 00:34:29,036 Gordon, I'd like to say a short prayer now, since we're all here. 542 00:34:29,767 --> 00:34:31,041 Fine, Murdo. 543 00:34:31,847 --> 00:34:33,565 Quiet, please, everyone! 544 00:34:33,647 --> 00:34:35,683 Murdo wants to say a short prayer. 545 00:34:37,247 --> 00:34:40,000 - Lord... - It's the Yank and the other one. 546 00:34:40,087 --> 00:34:42,396 They're coming across to the church! 547 00:34:42,487 --> 00:34:44,045 Quiet, please, everyone! 548 00:34:44,207 --> 00:34:45,606 - Murdo, can you deal with them? - Oh, God. 549 00:34:45,687 --> 00:34:47,279 Just head them off. 550 00:34:47,407 --> 00:34:49,682 Not a sound, please! Oh, God! 551 00:34:56,927 --> 00:34:58,883 This is where the canteen'll be. 552 00:34:58,967 --> 00:35:00,161 What's that? 553 00:35:00,247 --> 00:35:02,602 It's where you have lunch, you know, and dinner. 554 00:35:02,687 --> 00:35:03,676 A commissary. 555 00:35:03,767 --> 00:35:05,485 - Yeah, that kind of thing. - Very nice. 556 00:35:05,567 --> 00:35:07,717 Good morning! Can I help you? 557 00:35:08,247 --> 00:35:10,283 - Reverend Macpherson? - Yes. 558 00:35:10,367 --> 00:35:12,961 My name's MacIntyre. And this is Oldsen. 559 00:35:13,727 --> 00:35:15,126 MacIntyre, eh? 560 00:35:15,567 --> 00:35:17,285 You're not Scottish, are you? 561 00:35:17,367 --> 00:35:18,720 I'm an American, actually. 562 00:35:18,807 --> 00:35:21,526 I'm not a Scotsman, either. I'm an African. 563 00:35:22,327 --> 00:35:25,922 I came here as a student minister and didn't ever get away again. 564 00:35:26,847 --> 00:35:28,519 What can I do for you? 565 00:35:28,647 --> 00:35:31,366 We're, um... We're here on kind of a mission. 566 00:35:31,847 --> 00:35:33,041 Same here. 567 00:35:33,927 --> 00:35:35,076 Well, we're in the way of wanting to acquire 568 00:35:35,167 --> 00:35:36,885 some real estate in the area, sir, 569 00:35:36,967 --> 00:35:40,721 and we'd like to establish relationships with those who have land hereabouts. 570 00:35:40,807 --> 00:35:42,445 You want to buy my church? 571 00:35:43,367 --> 00:35:45,323 Well, not as a going concern. 572 00:35:55,727 --> 00:35:57,365 They're practising. 573 00:35:57,687 --> 00:36:01,999 As long as they're bombing the beach, they can't be bombing anywhere else. 574 00:36:02,647 --> 00:36:04,478 It's kind of comforting. 575 00:36:07,167 --> 00:36:09,556 So far as your business here is concerned, 576 00:36:09,647 --> 00:36:12,798 all I can recommend is that you talk to our Mr Urquhart. 577 00:36:13,287 --> 00:36:17,565 He looks after the interests of the church, in temporal matters, at least. 578 00:36:17,647 --> 00:36:19,080 I understand. 579 00:36:19,167 --> 00:36:22,284 It sounds like good advice, Reverend. I know I don't have to ask you, sir, 580 00:36:22,367 --> 00:36:26,042 but could you treat our conversation with confidence, for the meantime? 581 00:36:26,127 --> 00:36:30,166 I give you my word that I'll be as discreet as the next man, Mr MacIntyre. 582 00:36:30,247 --> 00:36:31,282 Thank you. 583 00:36:31,367 --> 00:36:35,042 But news does tend to travel fast around here. 584 00:36:35,127 --> 00:36:36,480 I understand, sir. 585 00:36:38,487 --> 00:36:41,797 The reverend says news travels fast around here. 586 00:36:41,887 --> 00:36:43,445 Hmm. 587 00:36:46,767 --> 00:36:48,359 Don't know why I'm here. 588 00:36:49,327 --> 00:36:50,919 I'm more of a telex man. 589 00:36:52,167 --> 00:36:55,477 I could sew this whole deal up in one afternoon over the wires. 590 00:36:56,327 --> 00:36:58,238 That's the kind of person I am. 591 00:36:58,687 --> 00:37:00,325 I need electricity. 592 00:37:03,767 --> 00:37:05,803 I don't know about those jets. 593 00:37:05,887 --> 00:37:07,957 They really spoil a very nice area. 594 00:37:09,047 --> 00:37:10,275 It's a crime. 595 00:37:10,367 --> 00:37:11,880 Yeah. 596 00:37:36,327 --> 00:37:37,760 Excuse me, can I have another roll, please? 597 00:37:37,847 --> 00:37:38,882 Certainly. 598 00:37:39,047 --> 00:37:40,446 We saw an old man on the beach today. Who was that? 599 00:37:40,527 --> 00:37:41,562 That'd be Ben. 600 00:37:41,647 --> 00:37:42,762 - Is that his shack? - Yes. 601 00:37:42,847 --> 00:37:44,724 - And he lives there the whole year? - Yes. 602 00:37:44,807 --> 00:37:47,560 - Doesn't he get cold? - No. He's used to it. 603 00:37:47,647 --> 00:37:51,037 - How's the casserole de lapin? - Excellent. Terrific. Thank you. 604 00:37:56,647 --> 00:37:57,682 Lapin. 605 00:37:58,887 --> 00:38:00,400 That's rabbit. 606 00:38:05,167 --> 00:38:06,839 - Is this my rabbit? - Yes. 607 00:38:06,927 --> 00:38:08,440 - Harry. - Trudy. 608 00:38:08,527 --> 00:38:11,280 We don't allow animals in the bedrooms. I should have told you sooner. 609 00:38:11,367 --> 00:38:12,959 It was a pet, not an animal. It had a name. 610 00:38:13,047 --> 00:38:14,844 You don't eat things with names. This is horrific. 611 00:38:14,927 --> 00:38:18,124 It was an injured rabbit, in shock with a broken limb. It was in pain. 612 00:38:18,207 --> 00:38:20,880 Excuse me, Mr Urquhart, but I think you were a bit hasty. 613 00:38:20,967 --> 00:38:22,195 Mac was looking after it. 614 00:38:22,287 --> 00:38:24,676 All it needed was lots of rest and the proper treatment. 615 00:38:24,767 --> 00:38:26,917 There was every chance of a full recovery and an active life. 616 00:38:27,007 --> 00:38:28,679 Mac was on top of the situation. 617 00:38:28,767 --> 00:38:29,802 They didn't like the rabbit. 618 00:38:29,887 --> 00:38:31,843 Mac loved the rabbit, that's just the point! 619 00:38:31,927 --> 00:38:33,406 It had a name! Two names! 620 00:38:33,487 --> 00:38:35,523 I'm sorry, I just don't think there's a lot I can do. 621 00:38:35,607 --> 00:38:37,677 Is it worthwhile calling the vet, Stella? 622 00:38:37,767 --> 00:38:39,041 Don't be a clown, Gordon. 623 00:38:39,127 --> 00:38:40,799 Get into the kitchen and make some coffee. 624 00:38:40,887 --> 00:38:42,605 It had a broken leg. It was a clean snap. 625 00:38:42,687 --> 00:38:45,679 You check the bones in the dish if you don't believe me. 626 00:38:48,407 --> 00:38:51,205 I'm sorry, Mac, but we eat rabbits here. 627 00:38:51,287 --> 00:38:53,198 The vet would have done the same. 628 00:38:53,287 --> 00:38:54,800 I didn't know it had a name. 629 00:38:54,887 --> 00:38:56,684 It's okay, Stella. 630 00:38:56,767 --> 00:38:59,964 Look, you don't have to finish it if you don't want to. 631 00:39:00,047 --> 00:39:01,639 How was it, anyway? 632 00:39:01,727 --> 00:39:04,958 It was nice. Apart from it being Trudy, it was nice. 633 00:39:05,887 --> 00:39:08,321 What lovely long eyelashes you've got. 634 00:39:11,647 --> 00:39:13,126 Was it a wine sauce? 635 00:39:13,207 --> 00:39:14,435 Yeah. 636 00:39:14,527 --> 00:39:18,725 Yeah, I just let it simmer for a couple of hours in some white wine. 637 00:39:19,807 --> 00:39:21,718 Why did you call it Trudy? 638 00:39:22,047 --> 00:39:23,241 No reason. 639 00:39:47,007 --> 00:39:50,317 Apart from anything else, a Rolls Royce will last far longer. 640 00:39:50,407 --> 00:39:52,682 It is a false economy to invest in cheap goods. 641 00:39:52,767 --> 00:39:57,158 It's not cheap. The Maserati's over 30,000 and it looks much nicer. 642 00:39:57,247 --> 00:39:59,442 I can just see you getting four or five winter lambs 643 00:39:59,527 --> 00:40:02,041 and a box of mackerel into the back of a Maserati. 644 00:40:02,127 --> 00:40:06,166 That's what you need your Rolls for. Its space, there's adaptability. 645 00:40:06,887 --> 00:40:10,243 Are you sure there are two L's in ''dollar'', Gideon? 646 00:40:10,327 --> 00:40:11,442 Yes. 647 00:40:14,247 --> 00:40:17,045 And are there two Gs in ''bugger off''? 648 00:40:19,567 --> 00:40:21,842 - Andrew, can you knock it off for a bit? Okay. 649 00:40:21,927 --> 00:40:23,076 Thanks. 650 00:40:24,647 --> 00:40:26,160 Coffee! 651 00:40:28,887 --> 00:40:29,876 Ta! 652 00:40:31,967 --> 00:40:33,036 Stella, 653 00:40:34,007 --> 00:40:35,326 are you busy? 654 00:40:35,727 --> 00:40:37,524 No, just fixing lunch. 655 00:40:56,407 --> 00:40:59,638 Andrew! It's okay, you can start again now! 656 00:41:03,527 --> 00:41:05,563 - Don't wave your arm so much. - I got six! 657 00:41:05,647 --> 00:41:08,639 I got a 10 before. You didn't see it, but I did. 658 00:41:08,727 --> 00:41:11,605 I think 10 is the maximum you can get before it sinks. 659 00:41:11,687 --> 00:41:13,405 It's a scientific law. 660 00:41:13,487 --> 00:41:15,159 But it's the size as well. 661 00:41:15,247 --> 00:41:18,557 A middle kind of size seems to work the best, you know. 662 00:41:20,327 --> 00:41:22,397 I think I'll check out the beach. Want to come? 663 00:41:22,487 --> 00:41:24,045 No, you go ahead. 664 00:41:24,887 --> 00:41:28,562 I'm going to hang around here and maybe catch Urquhart later. 665 00:41:29,087 --> 00:41:30,725 Hey, I said it! Urquhart! 666 00:41:31,567 --> 00:41:32,886 Gordon Urquhart. 667 00:41:33,487 --> 00:41:34,966 Gordon Urquhart. 668 00:41:56,167 --> 00:41:57,486 Working hard? 669 00:41:58,087 --> 00:41:59,600 Fixing the creels. 670 00:41:59,687 --> 00:42:02,121 Trying to keep the lobsters in and the crabs out. 671 00:42:02,207 --> 00:42:03,481 What do you do with the lobsters? 672 00:42:03,567 --> 00:42:05,797 They catch a plane every night at Inverness. 673 00:42:05,887 --> 00:42:08,959 Oh, aye, the next day they're being eaten in London or Paris. 674 00:42:09,447 --> 00:42:11,039 Oh, aye, they see the world. 675 00:42:11,727 --> 00:42:12,842 Don't you eat them? 676 00:42:12,927 --> 00:42:14,599 Oh, no. Too expensive. 677 00:42:15,727 --> 00:42:17,718 You work here as well as the bar? 678 00:42:18,207 --> 00:42:21,324 Oh, aye, we all muck in together. Do any job that's needing done, eh? 679 00:42:21,407 --> 00:42:22,681 Oh, aye. 680 00:42:24,367 --> 00:42:26,005 Have you only got one job? 681 00:42:26,807 --> 00:42:28,240 Yeah, just one. 682 00:42:29,327 --> 00:42:30,760 How's the telephone box? Is it all right for you? 683 00:42:30,847 --> 00:42:32,485 It's fine, yeah. Fine. 684 00:42:32,567 --> 00:42:34,319 Gideon's going to give it a fresh coat of paint. 685 00:42:34,407 --> 00:42:35,840 Great. 686 00:42:36,407 --> 00:42:38,967 Any particular colour you'd like? 687 00:42:39,047 --> 00:42:41,163 Red's all right. Red's fine. 688 00:42:42,407 --> 00:42:46,480 Cord could be a little longer though. In America cords are a bit longer. 689 00:42:47,927 --> 00:42:49,280 Whose baby? 690 00:43:28,207 --> 00:43:29,640 Come down! 691 00:43:31,687 --> 00:43:34,121 Come here, I want to talk to you! 692 00:43:49,647 --> 00:43:51,080 Baby coral. 693 00:43:52,047 --> 00:43:54,607 You're Mr what's-his-name from Knox. 694 00:43:56,007 --> 00:43:58,077 Danny. We met in Aberdeen. 695 00:43:58,167 --> 00:43:59,486 I remember. 696 00:43:59,567 --> 00:44:03,355 - Did you swim all the way? - No, I stay here a lot. This is my bay. 697 00:44:03,927 --> 00:44:07,602 I'm working on a biological profile of the whole area. 698 00:44:07,687 --> 00:44:10,679 - Didn't Geddes tell you? - Not in so many words. 699 00:44:10,767 --> 00:44:11,995 I'm plotting everything, 700 00:44:12,087 --> 00:44:14,885 from the two headlands right inshore to the high-tide mark. 701 00:44:14,967 --> 00:44:16,844 How's the water? Cold? 702 00:44:16,927 --> 00:44:18,360 Not as cold as it should be. 703 00:44:18,447 --> 00:44:20,597 The North Atlantic Drift comes in here. 704 00:44:20,687 --> 00:44:23,406 That's warmish water from the Caribbean. 705 00:44:23,487 --> 00:44:25,478 That's why it's special here. 706 00:44:25,567 --> 00:44:28,127 There's stuff fetching up here from the Bahamas. 707 00:44:28,207 --> 00:44:29,925 That's a long way. 708 00:44:30,527 --> 00:44:32,802 - You swim? - Not that far. 709 00:44:37,087 --> 00:44:38,566 How are things in the village? 710 00:44:38,647 --> 00:44:40,478 Okay. 711 00:44:40,567 --> 00:44:42,080 They're good people. 712 00:44:42,807 --> 00:44:44,479 Let me know if I can help. 713 00:44:55,647 --> 00:44:56,966 Good afternoon. 714 00:44:57,047 --> 00:44:59,561 Hello. I'd like some toothpaste, please. 715 00:44:59,647 --> 00:45:02,036 Something with fluoride or ammonia. 716 00:45:03,407 --> 00:45:04,920 And some shampoo. 717 00:45:06,327 --> 00:45:08,124 Dry, normal or greasy? 718 00:45:09,567 --> 00:45:10,795 Normal. 719 00:45:10,887 --> 00:45:12,081 Extra-normal. 720 00:45:14,727 --> 00:45:16,206 That's normal. 721 00:45:16,287 --> 00:45:18,164 It'll do your dandruff as well. 722 00:45:21,127 --> 00:45:23,322 They've been smelling the money ever since you two got here. 723 00:45:23,407 --> 00:45:25,045 They must be going crazy. 724 00:45:25,127 --> 00:45:28,756 - You know why we're here? - Of course. It's my project, isn't it? 725 00:45:28,847 --> 00:45:30,041 Your project? 726 00:45:30,127 --> 00:45:31,799 The Marine Laboratory, here. 727 00:45:31,887 --> 00:45:33,957 I sent the proposal to Houston months ago. 728 00:45:34,047 --> 00:45:36,117 You're here to check it out, right? 729 00:45:37,087 --> 00:45:38,315 Don't be coy. 730 00:45:38,407 --> 00:45:40,238 Sure. The Marine Laboratory. 731 00:45:40,327 --> 00:45:43,558 I know it's only a public relations number for Knox just now. 732 00:45:43,647 --> 00:45:45,285 The future's in here, you know. 733 00:45:45,367 --> 00:45:48,837 Well, actually, I'm not really a very good swimmer myself, you know. 734 00:45:48,927 --> 00:45:51,487 Hey, listen, when can I see you again? 735 00:45:51,567 --> 00:45:53,444 I'm always around. I'll pop up and see you again soon. 736 00:45:53,527 --> 00:45:56,087 Have you got enough air left to get you home? 737 00:45:56,167 --> 00:45:57,282 Sure. 738 00:45:57,367 --> 00:45:59,085 Listen, take care, anyway. 739 00:45:59,167 --> 00:46:00,236 See you! 740 00:46:00,887 --> 00:46:03,685 Have you got a telephone number or anything? 741 00:46:52,927 --> 00:46:54,565 - No. - No? 742 00:46:55,407 --> 00:46:56,726 That's all it is. 743 00:46:58,207 --> 00:46:59,560 No. 744 00:46:59,647 --> 00:47:01,444 A little one over here? 745 00:47:01,807 --> 00:47:03,126 No. 746 00:47:03,687 --> 00:47:06,485 You could paint that out and put this here. 747 00:47:06,887 --> 00:47:07,876 No. 748 00:47:09,727 --> 00:47:11,399 - No, huh? - No. 749 00:47:11,847 --> 00:47:13,246 Well, we don't see the point. 750 00:47:13,327 --> 00:47:14,840 Why don't you just ask him to make us an offer? 751 00:47:14,927 --> 00:47:17,964 It's not that simple. We can't appear too eager. 752 00:47:18,047 --> 00:47:20,356 We string him along and the price goes up. Don't you see that? 753 00:47:20,447 --> 00:47:22,403 Aye, but what if he pulls out? 754 00:47:22,487 --> 00:47:24,159 It's too much of a gamble. 755 00:47:24,287 --> 00:47:27,199 We think you should ask him what he has to offer right now. 756 00:47:27,287 --> 00:47:30,962 - Just a half pint for you, Iain? - Aye, just a half pint. And a whisky. 757 00:47:32,287 --> 00:47:35,120 I told you I needed your trust and your patience. 758 00:47:35,207 --> 00:47:37,198 Let me take the strain. Relax. 759 00:47:38,047 --> 00:47:40,607 Give me till the ceilidh, at least. Twenty-four hours. 760 00:47:44,847 --> 00:47:46,803 Okay, we'll talk at the ceilidh. 761 00:47:48,927 --> 00:47:51,043 Nice to see you in here, Mr MacIntyre. 762 00:47:51,127 --> 00:47:52,321 Mr Urquhart. 763 00:47:52,967 --> 00:47:54,719 I want you to try something. 764 00:47:58,527 --> 00:48:00,085 This is the MacAskill. 765 00:48:01,167 --> 00:48:02,600 A pure malt whisky. 766 00:48:03,847 --> 00:48:05,439 Forty-two years old. 767 00:48:05,527 --> 00:48:07,757 Old enough to be out on his own. 768 00:48:09,367 --> 00:48:13,565 Very true. 769 00:48:14,887 --> 00:48:16,081 - Slainte! - Yeah. 770 00:48:21,927 --> 00:48:23,963 - I want to talk to you. - Good. 771 00:48:24,047 --> 00:48:25,878 It's not a matter of buying off people's feelings. 772 00:48:25,967 --> 00:48:27,002 It's not as crude as that. 773 00:48:27,087 --> 00:48:29,476 It's more a way of taking feelings into account. 774 00:48:29,567 --> 00:48:32,639 - I agree. - We're talking massive disturbance, 775 00:48:32,727 --> 00:48:36,242 a way of life changing, resettlement, lives being restarted. 776 00:48:36,327 --> 00:48:38,716 Sounds like a lot of money, the way you put it. 777 00:48:38,807 --> 00:48:41,719 One way, it strikes me, might be a trust fund 778 00:48:41,807 --> 00:48:42,876 over and above a purchase price 779 00:48:42,967 --> 00:48:45,242 a way of letting the community feel involved in the place. 780 00:48:45,327 --> 00:48:49,036 Say, a lump sum, plus a percentage of the profits over 10 or 20 years 781 00:48:49,127 --> 00:48:51,118 with some local trustees and some Knox ones. 782 00:48:51,207 --> 00:48:53,084 I think we have to decide on a basic price first 783 00:48:53,167 --> 00:48:55,283 and then I'd know how I could accommodate the frills. 784 00:48:55,367 --> 00:48:58,040 I'll get you a fixed price averaging over the whole area. 785 00:48:58,127 --> 00:48:59,242 Good. 786 00:49:01,887 --> 00:49:04,355 We have to be talking about millions. 787 00:49:05,847 --> 00:49:06,836 Maybe. 788 00:49:09,127 --> 00:49:11,846 What kind of millions do you reckon we're talking about? 789 00:49:11,927 --> 00:49:14,077 We'll have to talk about that. 790 00:49:16,887 --> 00:49:19,355 Say, a target figure of maybe... 791 00:49:20,447 --> 00:49:22,358 20 million. 792 00:49:23,127 --> 00:49:25,960 - For the trust? - For the community, yes. 793 00:49:28,007 --> 00:49:29,235 Pounds. 794 00:49:30,527 --> 00:49:31,960 Dollars, maybe. 795 00:49:35,607 --> 00:49:38,724 - It's a nice evening, though. - Pretty. 796 00:50:08,247 --> 00:50:10,044 Evening, Ben. 797 00:50:10,127 --> 00:50:11,640 It's a pleasant night, Gordon. 798 00:50:11,727 --> 00:50:14,446 This is MacIntyre. He's staying with us for a time. 799 00:50:15,087 --> 00:50:16,918 How do you do, Mr MacIntyre? 800 00:50:17,007 --> 00:50:20,886 I would offer you a cup of tea, but there's only the one other cup. 801 00:50:20,967 --> 00:50:22,161 Hope you don't mind sharing. 802 00:50:22,247 --> 00:50:24,920 Not in the least. No sugar, though, please. 803 00:50:30,247 --> 00:50:33,796 MacIntyre was asking me how much I thought the bay was worth, Ben. 804 00:50:43,687 --> 00:50:44,756 That's a good... 805 00:50:44,847 --> 00:50:47,077 That's a good one right enough, Gordon! 806 00:51:00,127 --> 00:51:02,402 Do you know about the stars, Ben? 807 00:51:02,487 --> 00:51:05,604 Well, I know my way around this sky. 808 00:51:05,687 --> 00:51:08,042 What about comets? Any around? 809 00:51:08,127 --> 00:51:10,721 Did you want to buy a comet as well? 810 00:51:10,807 --> 00:51:12,001 Maybe. 811 00:51:12,927 --> 00:51:14,155 If you want to find a comet 812 00:51:14,247 --> 00:51:17,876 all you have to do is look long enough in the right place. 813 00:51:18,407 --> 00:51:20,125 Where would you look? 814 00:51:21,127 --> 00:51:23,357 If I had the inclination, I would look in Leo 815 00:51:23,447 --> 00:51:28,157 but it seems like an awful lot of trouble just to find a comet. 816 00:51:28,247 --> 00:51:29,396 What about Virgo? 817 00:51:29,487 --> 00:51:32,559 You never mentioned comets before, MacIntyre. 818 00:51:32,647 --> 00:51:35,923 You're opening up a whole new area of negotiation. 819 00:51:38,607 --> 00:51:40,563 We'll leave you in peace now, Ben. 820 00:51:40,647 --> 00:51:43,923 We're having a ceilidh tomorrow, after Mac and I have tidied up some work. 821 00:51:44,007 --> 00:51:46,077 - You'll come? - I'll be there, Gordon. 822 00:51:46,887 --> 00:51:48,240 You can count on me. 823 00:51:48,327 --> 00:51:49,442 Jesus, look. 824 00:51:50,967 --> 00:51:52,195 Holy cow! 825 00:51:53,087 --> 00:51:54,281 Jesus! 826 00:51:55,087 --> 00:51:58,045 Calm down, Mac. It's just a meteor shower. 827 00:53:06,887 --> 00:53:08,366 Morning, Andrew. 828 00:53:08,447 --> 00:53:10,119 Morning, Mr Mac. 829 00:53:11,807 --> 00:53:13,399 I'll see you later, then. 830 00:53:23,967 --> 00:53:25,798 Mr MacIntyre! 831 00:53:26,287 --> 00:53:28,482 Telephone! It's a Mr Houston! 832 00:53:38,247 --> 00:53:39,566 MacIntyre, hello. 833 00:53:39,647 --> 00:53:41,797 This is Happer. How are things? 834 00:53:41,887 --> 00:53:42,956 Sir, they're fine. 835 00:53:43,047 --> 00:53:44,480 The deal is about there. 836 00:53:44,567 --> 00:53:46,046 What about the sky? 837 00:53:46,127 --> 00:53:47,526 The sky, sir, is amazing. 838 00:53:47,607 --> 00:53:50,121 There seems to be a lot happening in it all the time. 839 00:53:50,207 --> 00:53:53,677 Last night there was a meteor shower. It was spectacular! 840 00:53:53,967 --> 00:53:55,764 Where was the shower, MacIntyre? 841 00:53:56,567 --> 00:53:58,159 It was in the sky. They came down. 842 00:53:58,247 --> 00:54:01,239 - What part of the sky? - I don't know exactly, sir 843 00:54:01,327 --> 00:54:04,842 but I'm told that comet-wise Leo might be worth a look. 844 00:54:04,927 --> 00:54:08,602 Should I switch from Virgo? I'll have more time when we finalise the deal. 845 00:54:08,687 --> 00:54:11,599 No, no. Do both, MacIntyre. Leo and Virgo. 846 00:54:11,687 --> 00:54:14,679 Have you ever seen a meteor shower, sir? 847 00:54:14,767 --> 00:54:16,086 Oh, once or twice. 848 00:54:16,167 --> 00:54:18,886 It's a sight worth seeing. I know how you must feel. 849 00:54:18,967 --> 00:54:20,320 Yes, Mr Happer. 850 00:54:20,407 --> 00:54:21,760 I'll keep in touch. 851 00:54:21,847 --> 00:54:23,200 Goodbye, sir. 852 00:54:41,007 --> 00:54:43,157 ext week, Professor Douglas Wiley 853 00:54:43,247 --> 00:54:45,158 will be talking to us about his theory 854 00:54:45,247 --> 00:54:47,203 of the existence of another planet around the orbit of Pluto... 855 00:54:48,447 --> 00:54:52,406 ...based on his researches into interplanetary gravitational effect. 856 00:54:52,487 --> 00:54:56,241 Until then, from Astronomy Tomorrow, we wish you a good night. 857 00:54:56,327 --> 00:54:57,396 Yes? 858 00:54:57,487 --> 00:54:58,681 Happer? 859 00:54:58,767 --> 00:54:59,836 Yes. 860 00:54:59,927 --> 00:55:02,157 You're a shit, Happer, a useless piece of crap. 861 00:55:02,247 --> 00:55:03,919 Have I told you that already today? 862 00:55:04,007 --> 00:55:06,840 Get off the phone, Moritz. I don't need you any more. 863 00:55:06,927 --> 00:55:08,918 You're not being paid. Now leave me alone. 864 00:55:09,007 --> 00:55:10,486 It worked again, Mr Happer. 865 00:55:10,567 --> 00:55:12,717 This is doing more good than the formal sessions. 866 00:55:12,807 --> 00:55:14,240 There are no sessions any more. 867 00:55:14,327 --> 00:55:16,966 Now, leave me alone or I'll call the police. This is harassment. 868 00:55:17,047 --> 00:55:19,800 Asshole, Happer! You love it! Craphound! 869 00:55:37,447 --> 00:55:40,837 I'm still here, Happer! And you're still a useless mo... 870 00:56:17,607 --> 00:56:19,677 You seem to like this place. 871 00:56:21,567 --> 00:56:23,159 I like the scenery. 872 00:57:08,887 --> 00:57:10,684 Grey seals. 873 00:57:10,767 --> 00:57:13,486 They look nice and friendly. 874 00:57:13,567 --> 00:57:16,001 A salmon fisherman would shoot them on sight. 875 00:57:16,087 --> 00:57:18,555 They steal his fish and ruin his nets. 876 00:57:18,647 --> 00:57:21,400 And they know what they're doing. They're rascals. 877 00:57:21,607 --> 00:57:23,006 We're keeping an eye on them, though. 878 00:57:23,087 --> 00:57:26,557 There's only 50,000 left in the Atlantic right now. 879 00:57:26,647 --> 00:57:29,559 Sailors used to think they were mermaids, yeah? 880 00:57:30,167 --> 00:57:32,397 Aye, they did. They were wrong. 881 00:57:34,967 --> 00:57:37,242 General Store from Vulgar Boatman. 882 00:57:37,327 --> 00:57:38,840 Channel 4 for QRK. 883 00:57:38,927 --> 00:57:40,918 Come back, General Store. 884 00:57:41,007 --> 00:57:42,838 Channel 4 for QRK. 885 00:57:42,927 --> 00:57:44,326 Come back and copy. 886 00:57:46,727 --> 00:57:49,082 General Store, planning a visit. 887 00:57:49,167 --> 00:57:52,716 Picked up some modulations on your coming ceilidh. You copy? 888 00:57:52,807 --> 00:57:54,923 Welcome to democracy, Boatman. 889 00:57:59,967 --> 00:58:02,676 Roddy! 890 00:58:02,767 --> 00:58:05,565 Tell Gordon Urquhart the Russians are coming! 891 00:58:27,287 --> 00:58:28,879 - Hello! - Hello! 892 00:58:48,087 --> 00:58:50,043 How are you all? 893 00:59:02,847 --> 00:59:06,123 - Good to see you, Victor. - Good to see you, Gordon! 894 00:59:06,967 --> 00:59:08,923 Watch the booze, Gordon. 895 00:59:09,007 --> 00:59:10,804 - Carry these. - Okay. 896 00:59:11,567 --> 00:59:12,966 Silly bitch. 897 00:59:13,527 --> 00:59:15,279 This is plum brandy for Stella. 898 00:59:15,367 --> 00:59:17,198 The rest is the usual. 899 00:59:17,287 --> 00:59:18,515 How are things? 900 00:59:18,607 --> 00:59:20,643 - I heard about the ceilidh. - Oh, yeah. We have lots to tell you. 901 00:59:20,727 --> 00:59:22,797 We've been invaded by America. We're all gonna be rich. 902 00:59:22,887 --> 00:59:23,876 Really? 903 00:59:23,967 --> 00:59:26,356 We won't have anywhere to call home, but we'll be stinking rich. 904 00:59:26,447 --> 00:59:29,041 - Are there Americans here? - Just one and a Scots kid. 905 00:59:29,127 --> 00:59:32,483 They're on the beach somewhere. They take a lot of long walks. 906 01:00:11,247 --> 01:00:12,760 It's Japanese. 907 01:00:13,247 --> 01:00:14,646 Marina... 908 01:00:45,967 --> 01:00:47,559 You taste salty. 909 01:00:48,767 --> 01:00:50,758 You're on the fresh side. 910 01:01:06,927 --> 01:01:09,361 I've got some insurance policies for you to look at. 911 01:01:09,447 --> 01:01:11,756 How do you make this thing add up? 912 01:01:13,767 --> 01:01:15,086 Mac. 913 01:01:15,167 --> 01:01:17,078 Come and meet Victor Pinochkin. 914 01:01:18,527 --> 01:01:20,245 Victor, this is Mac. 915 01:01:20,327 --> 01:01:22,283 MacIntyre, Knox Oil and Gas, Houston. 916 01:01:22,367 --> 01:01:25,723 Pinochkin, Soviet Fishing Fleet, Murmansk. 917 01:01:25,807 --> 01:01:27,399 I'm here for the ceilidh. 918 01:01:27,487 --> 01:01:29,876 We have been buying some fish in the Minch. 919 01:01:29,967 --> 01:01:32,037 You are doing some business too, I believe? 920 01:01:32,127 --> 01:01:35,403 Yes. I think I'll go upstairs and wash out these shells. 921 01:01:35,487 --> 01:01:38,320 Hey, hey, hey! What have you got there? 922 01:01:38,447 --> 01:01:40,358 Is that a scallop shell? 923 01:01:41,407 --> 01:01:42,726 A very nice one. 924 01:01:43,367 --> 01:01:46,803 This is a razor fish or razor clam. 925 01:01:46,887 --> 01:01:49,845 They call them spoots around here. 926 01:01:49,927 --> 01:01:51,679 You can eat them. 927 01:01:51,767 --> 01:01:55,726 Catching them is a problem though. They jet through the sand. 928 01:01:55,807 --> 01:01:57,160 Strong little things. 929 01:01:57,247 --> 01:01:59,522 I wouldn't want to eat them. 930 01:02:02,367 --> 01:02:04,358 Why don't you come down for a drink later, Mac? 931 01:02:04,447 --> 01:02:07,325 - Yeah. I'll see you later. - See you. 932 01:02:09,567 --> 01:02:12,764 I've left all of last year's money on short-term deposit. 933 01:02:12,847 --> 01:02:14,803 It wasn't worthwhile moving it into stock. 934 01:02:14,887 --> 01:02:16,559 I didn't know when you might need it. 935 01:02:16,647 --> 01:02:18,797 Wouldn't it work harder on the money market? 936 01:02:18,887 --> 01:02:21,401 The amounts don't justify it, Victor. 937 01:02:21,487 --> 01:02:23,762 Besides, the dollar is all over the place just now. 938 01:02:23,847 --> 01:02:26,281 It'd be a full-time job just monitoring it. 939 01:02:26,367 --> 01:02:27,436 Maybe I'm getting lazy. 940 01:02:27,527 --> 01:02:29,722 No, I see what you mean. 941 01:02:29,807 --> 01:02:31,957 You should think again about some property. 942 01:02:32,047 --> 01:02:34,720 I'll be pretty liquid once this Knox thing goes through. 943 01:02:34,807 --> 01:02:36,126 You could come in with me. 944 01:02:36,207 --> 01:02:39,597 You know I am a cash man, Gordon. I'll have to think about it. 945 01:02:52,007 --> 01:02:54,316 Hey, that's a ribbed mussel. Nice. 946 01:02:54,407 --> 01:02:56,602 Yeah. And this is a scallop. 947 01:02:57,687 --> 01:03:00,121 A bay scallop, I would say, actually. 948 01:03:00,207 --> 01:03:03,279 Yeah, yeah, and this is a razor shell. 949 01:03:03,367 --> 01:03:05,358 So how's business, then? Do you need any help? 950 01:03:05,447 --> 01:03:08,678 No. Urquhart's got all the powers of attorney. 951 01:03:08,767 --> 01:03:10,803 We should have a draught agreement by tonight. 952 01:03:10,887 --> 01:03:12,400 So we've swung it, then? 953 01:03:12,487 --> 01:03:13,681 It looks like it. 954 01:03:13,767 --> 01:03:15,564 No opposition at all? 955 01:03:17,287 --> 01:03:20,723 They'll do all right. We're not robbing anybody. 956 01:03:20,807 --> 01:03:22,286 Do they know what's gonna happen to the place? 957 01:03:22,367 --> 01:03:25,598 They're going to be rich, that's all they know. 958 01:03:25,687 --> 01:03:27,200 Do you think I could borrow your ribbed mussel, please? 959 01:03:27,287 --> 01:03:29,482 I want to show it to someone. 960 01:03:29,687 --> 01:03:31,359 - Bring it back? - First thing tomorrow. 961 01:03:31,447 --> 01:03:32,482 Okay. 962 01:03:32,567 --> 01:03:34,000 - Thank you. - Bye. 963 01:03:36,767 --> 01:03:38,086 Hey! 964 01:03:38,767 --> 01:03:39,961 Yeah? 965 01:03:40,967 --> 01:03:42,400 Do you speak Russian? 966 01:03:42,487 --> 01:03:44,364 Yeah, that's one of mine. 967 01:03:44,447 --> 01:03:46,324 You want my scallop, too? 968 01:03:46,407 --> 01:03:48,318 No, thanks. The mussel will do. 969 01:03:49,087 --> 01:03:51,157 Okay. See you at the ceilidh, then. 970 01:03:51,247 --> 01:03:52,236 Bye. 971 01:04:21,927 --> 01:04:24,316 - Please, come on! - No, no. Thanks very much. 972 01:04:24,407 --> 01:04:26,159 Do you not want to dance with me? 973 01:04:26,247 --> 01:04:28,920 It's not that. It's just that I've got a drink over... 974 01:04:29,007 --> 01:04:30,998 Come on. Just enjoy yourself. 975 01:04:52,167 --> 01:04:55,125 If we call the useless land, the beach and the cliffs, 976 01:04:55,207 --> 01:04:57,323 a third of the price of the working land and the village 977 01:04:57,407 --> 01:05:00,285 we get the average price of 2,000 per acre. 978 01:05:00,367 --> 01:05:02,164 - That's your work. - Sounds fine. 979 01:05:02,247 --> 01:05:05,398 Then I'm asking for a tiny, tiny five percent of revenue over 10 years 980 01:05:05,487 --> 01:05:07,239 on top of the 10 million at the start. 981 01:05:07,327 --> 01:05:09,921 I can't say on the percentage. But you can have the 10 million 982 01:05:10,007 --> 01:05:14,125 plus some form of participation to be mutually...etcetera, etcetera. 983 01:05:17,687 --> 01:05:18,915 There's Victor's song. 984 01:06:31,927 --> 01:06:34,316 Give me a 42-year-old whisky, Roddy! 985 01:06:34,407 --> 01:06:37,001 We've none of that tonight, Mr Mac. 986 01:06:37,087 --> 01:06:39,885 Well, give me four eight-year-olds and a 10-year-old. 987 01:06:39,967 --> 01:06:41,958 All right, that adds up! 988 01:07:29,367 --> 01:07:32,996 Four generations of working that farm. 989 01:07:33,087 --> 01:07:35,317 Digging and draining and planting. 990 01:07:35,407 --> 01:07:37,602 Years and years and it comes to this. 991 01:07:37,687 --> 01:07:40,724 Aye, strange times, Archie. 992 01:07:40,807 --> 01:07:43,196 What was it Gordon Urquhart offered you? 993 01:07:43,287 --> 01:07:45,403 One-and-a-half million in cash 994 01:07:45,487 --> 01:07:48,126 plus two percent of the relocation fund 995 01:07:48,207 --> 01:07:50,880 and a share in the oil field revenue. 996 01:07:50,967 --> 01:07:53,686 Aye, strange times, strange times. 997 01:08:12,567 --> 01:08:15,001 - Come on, Mac, what do you say? - What do I say what? 998 01:08:15,087 --> 01:08:16,236 Let's haggle. 999 01:08:16,327 --> 01:08:17,999 Haggle? 1000 01:08:18,087 --> 01:08:19,839 Dollars or pounds? 1001 01:08:19,927 --> 01:08:22,077 The 2,000 per or the 10 million? 1002 01:08:22,167 --> 01:08:23,725 Pounds. Let's say pounds. 1003 01:08:23,807 --> 01:08:25,479 Come on, Mac, negotiate! 1004 01:08:25,567 --> 01:08:27,285 Call it whatever you want, Gordon. 1005 01:08:27,367 --> 01:08:28,880 Pounds, yen, rubles. 1006 01:08:28,967 --> 01:08:30,366 You name it. 1007 01:08:39,807 --> 01:08:41,320 It was only �40 at Christmas. 1008 01:08:41,407 --> 01:08:44,240 But you were only charging two at the door at Christmas. 1009 01:08:44,327 --> 01:08:46,477 Inflation's going up all the time, you know. 1010 01:08:46,567 --> 01:08:48,603 It's your spiralling costs you're talking about. 1011 01:08:48,687 --> 01:08:50,678 Anyway, Alan's got a new guitar now. 1012 01:08:50,767 --> 01:08:52,280 We're a fiver short, Murdo. 1013 01:08:52,367 --> 01:08:55,165 - Sorry, Gordon. - Thanks. 1014 01:08:55,247 --> 01:08:56,680 You'll still give us a hand with the waltz, will you? 1015 01:08:56,767 --> 01:08:57,882 Oh, aye. 1016 01:09:16,567 --> 01:09:18,797 Come on, Mac, get your jacket off. 1017 01:09:18,887 --> 01:09:20,320 We're waltzing. 1018 01:09:20,407 --> 01:09:21,681 Come on. 1019 01:09:33,807 --> 01:09:35,479 It's James Stewart. 1020 01:09:35,567 --> 01:09:37,762 No, that's Humphrey Bogart. 1021 01:09:37,847 --> 01:09:39,997 Watch, watch. Who's this? Who's this? 1022 01:09:41,367 --> 01:09:44,120 Well, that would be James Stewart. 1023 01:09:44,207 --> 01:09:45,959 That's Cary Grant. 1024 01:09:46,047 --> 01:09:47,844 This time, this time. Watch. 1025 01:09:50,607 --> 01:09:51,926 Humphrey Bogart. 1026 01:09:52,007 --> 01:09:54,077 No, that was James Stewart. 1027 01:11:14,807 --> 01:11:16,638 What were you dancing with that prat for? 1028 01:11:16,727 --> 01:11:17,955 What? 1029 01:11:18,047 --> 01:11:21,244 I saw you chasing that guy all over the dance floor. 1030 01:11:22,327 --> 01:11:24,557 What's so special about him? 1031 01:11:26,607 --> 01:11:28,086 He's different. 1032 01:11:29,247 --> 01:11:31,283 You're bloody right he's different! 1033 01:11:31,847 --> 01:11:33,246 Cheer up. 1034 01:11:33,327 --> 01:11:36,046 You've made everybody very happy. 1035 01:11:36,127 --> 01:11:38,197 You are a success. Cheers. 1036 01:11:44,047 --> 01:11:45,560 It's their place, Mac. 1037 01:11:46,087 --> 01:11:48,965 They have a right to make what they can of it. 1038 01:11:49,287 --> 01:11:52,199 You can't eat scenery. 1039 01:11:52,287 --> 01:11:53,276 Cheers! 1040 01:11:54,607 --> 01:11:55,642 Yeah. 1041 01:11:57,007 --> 01:11:59,680 You speak a lot of sense for an oil man. 1042 01:12:41,687 --> 01:12:43,837 Is everyone celebrating? 1043 01:12:43,927 --> 01:12:45,519 Almost everyone. 1044 01:12:46,767 --> 01:12:49,600 Well, when do I get the good news? 1045 01:12:49,687 --> 01:12:51,678 Look, I want to talk to you about that. 1046 01:12:51,767 --> 01:12:54,565 There is a kind of alternative plan for the place. 1047 01:12:54,647 --> 01:12:56,877 Geddes at the lab is in on it. He's got all the details. 1048 01:12:56,967 --> 01:12:58,480 What do you mean? 1049 01:12:58,567 --> 01:13:01,798 It's a kind of oil thing or terminal or something. 1050 01:13:02,287 --> 01:13:03,481 No. 1051 01:13:03,567 --> 01:13:06,639 I don't see that happening here. I don't see that at all. 1052 01:13:08,047 --> 01:13:10,163 Holy mackerel! What's happening? 1053 01:13:10,247 --> 01:13:13,398 That's just the northern lights, aurora borealis. 1054 01:13:14,407 --> 01:13:17,444 High-energy protons spilling over into our atmosphere. 1055 01:13:17,527 --> 01:13:21,361 They get through the magnetic shield where it's weak, at the poles. 1056 01:13:21,447 --> 01:13:24,883 It's still beautiful. I don't care what you call it. 1057 01:13:24,967 --> 01:13:26,480 How often does this happen? 1058 01:13:26,567 --> 01:13:27,716 Any old time. 1059 01:13:27,807 --> 01:13:29,798 Although it's best when the sun's active. 1060 01:13:29,887 --> 01:13:34,005 That gets the solar wind up and that's where the protons come from. 1061 01:13:34,527 --> 01:13:37,087 You say the darnedest things, Marina. 1062 01:13:39,847 --> 01:13:42,441 I don't feel sick, I just feel a wee bit dizzy. 1063 01:13:42,527 --> 01:13:45,724 I'll put a bit of colour into your cheeks, darling! 1064 01:13:49,767 --> 01:13:51,280 What's happening up there? 1065 01:13:51,367 --> 01:13:53,835 That's the northern lights, Mac. 1066 01:13:53,927 --> 01:13:56,441 - What the heck is that? - It's pretty technical. 1067 01:13:56,527 --> 01:13:58,358 Nice, though, isn't it? 1068 01:14:01,167 --> 01:14:02,885 Hey, everybody, I need tens! 1069 01:14:05,447 --> 01:14:07,199 Gotta have tens. 1070 01:14:07,287 --> 01:14:08,686 I need tens. 1071 01:14:09,607 --> 01:14:11,518 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 1072 01:14:11,607 --> 01:14:14,360 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 1073 01:14:14,767 --> 01:14:16,837 Mr MacIntyre in Scotland, Mr Happer. 1074 01:14:16,927 --> 01:14:19,282 Should I transfer him to Mr Fountain? 1075 01:14:19,367 --> 01:14:21,642 - No, let me have him. - Yes, sir. 1076 01:14:22,087 --> 01:14:23,520 Happer here, MacIntyre. 1077 01:14:23,607 --> 01:14:25,438 I'm watching the sky, sir! 1078 01:14:25,527 --> 01:14:27,483 It's doing some amazing things. 1079 01:14:27,567 --> 01:14:30,127 It's got everything. Reds, greens, 1080 01:14:30,527 --> 01:14:33,360 a kind of shimmering. And there's a noise, too, 1081 01:14:33,447 --> 01:14:35,722 like a far-off thunder, only it's softer. 1082 01:14:35,807 --> 01:14:37,126 I wish you could see it. 1083 01:14:37,207 --> 01:14:39,357 I wish I could describe it to you just like I'm seeing it. 1084 01:14:39,447 --> 01:14:42,245 Be more specific, MacIntyre. You're my eyes and ears there. 1085 01:14:42,327 --> 01:14:44,079 Give me details. 1086 01:14:45,767 --> 01:14:48,156 Sir! I'll give you the colours first, sir. 1087 01:14:48,247 --> 01:14:51,796 It's white and green and red. I'm sorry, that's the phone box. 1088 01:14:51,887 --> 01:14:55,357 Oh, it's blue! It's just blue. It's like a shower of colour! 1089 01:14:55,447 --> 01:14:57,165 Tell him it's the aurora borealis. 1090 01:14:57,247 --> 01:15:00,364 I have some more information, sir. It's the aurora borealis. 1091 01:15:00,447 --> 01:15:01,960 But it's beautiful! 1092 01:15:02,047 --> 01:15:04,038 You're a lucky man, MacIntyre. 1093 01:15:04,127 --> 01:15:07,119 I haven't seen the aurora since '53 in Alaska. 1094 01:15:07,607 --> 01:15:09,325 I haven't seen a comet yet, sir. 1095 01:15:09,407 --> 01:15:12,126 I don't know if I'd spot one in all this other stuff. 1096 01:15:12,207 --> 01:15:13,765 Moritz, you idiot! 1097 01:15:13,847 --> 01:15:16,998 A nice old man was saying that meteors are always a good sign of a comet. 1098 01:15:17,087 --> 01:15:20,636 And that stuff we saw coming from Leo the other night may Just be 1099 01:15:20,727 --> 01:15:23,878 an indication of what might be happening in the future 1100 01:15:23,967 --> 01:15:26,083 with regard to the comets, of course. 1101 01:15:26,167 --> 01:15:27,885 I will probably Just keep an eye... 1102 01:15:27,967 --> 01:15:32,518 Moritz, you idiot! Get off this building! I'll have you certified! 1103 01:15:32,607 --> 01:15:36,361 ...happening in the sky. As you suggested, I'll watch Virgo as well. 1104 01:15:36,447 --> 01:15:38,517 And I'll let you know if anything... 1105 01:15:38,607 --> 01:15:40,677 God! It just went red all over! 1106 01:15:41,887 --> 01:15:43,639 It's red all over! 1107 01:15:51,167 --> 01:15:53,635 Mrs Wyatt, I'm leaving the office. 1108 01:15:54,887 --> 01:15:56,161 Yes, sir. 1109 01:15:56,847 --> 01:15:58,519 And Mrs Wyatt, 1110 01:15:58,607 --> 01:16:01,121 there's a maniac outside the building. 1111 01:16:01,207 --> 01:16:03,562 You'd better call the police department. Get some marksmen. 1112 01:16:03,647 --> 01:16:05,877 Shoot him off. Shoot to kill. 1113 01:16:16,767 --> 01:16:18,280 Pardon me. 1114 01:16:43,647 --> 01:16:45,080 Oh, Gordon... 1115 01:16:46,127 --> 01:16:47,116 Oh, Gordon... 1116 01:16:49,487 --> 01:16:50,920 Well, Edward, 1117 01:16:51,487 --> 01:16:54,365 I wonder what the poor people are doing tonight. 1118 01:16:54,447 --> 01:16:55,960 Aye. But Peter, 1119 01:16:56,687 --> 01:16:59,838 I thought all this money would make me feel... 1120 01:16:59,927 --> 01:17:01,246 different. 1121 01:17:02,087 --> 01:17:03,440 What do you mean? 1122 01:17:03,527 --> 01:17:06,644 Well, all it's done is make me feel depressed. 1123 01:17:08,207 --> 01:17:10,402 I don't feel any different. 1124 01:17:11,847 --> 01:17:14,441 Well, Edward, you'll just need to buck up. 1125 01:17:14,527 --> 01:17:18,156 You need to accept the fact you're stinking rich. 1126 01:17:19,247 --> 01:17:23,320 Nobody ever said that it was going to be easy to be a millionaire, Ed. 1127 01:17:31,727 --> 01:17:34,321 I have a proposition for you, Gordon. 1128 01:17:35,927 --> 01:17:38,566 I know I may be a bit tipsy 1129 01:17:39,607 --> 01:17:42,360 but I want you to consider this seriously, okay? 1130 01:17:42,447 --> 01:17:45,359 - Okay. - Okay. 1131 01:17:46,287 --> 01:17:48,801 I want to swap with you. 1132 01:17:50,087 --> 01:17:51,440 Everything. 1133 01:17:53,567 --> 01:17:55,558 I want to stay here. 1134 01:17:55,647 --> 01:17:57,524 Run the hotel, 1135 01:17:57,607 --> 01:17:59,916 do little bits of business. 1136 01:18:00,007 --> 01:18:01,759 You can go to Houston, 1137 01:18:01,847 --> 01:18:04,361 take the Porsche, the house, the job. 1138 01:18:04,447 --> 01:18:06,597 It's a good life there, Gordon. 1139 01:18:06,687 --> 01:18:08,962 I pull down 80,000 a year. 1140 01:18:09,727 --> 01:18:13,117 Plus I have over 50,000 in mixed securities. 1141 01:18:14,647 --> 01:18:16,797 I want you to have it all. 1142 01:18:22,367 --> 01:18:25,677 There's nothing due on the car, it's pure ownership. 1143 01:18:25,767 --> 01:18:28,964 And I won't let down your good name here, Gordon. 1144 01:18:30,207 --> 01:18:32,767 I'll make a good Gordon, Gordon. 1145 01:18:33,567 --> 01:18:35,364 What do you say, pal? 1146 01:18:35,967 --> 01:18:37,844 What about Stella? 1147 01:18:38,647 --> 01:18:40,444 I was coming to that. 1148 01:18:41,207 --> 01:18:42,720 I love her. 1149 01:18:43,327 --> 01:18:44,999 Very, very much. 1150 01:18:45,607 --> 01:18:47,359 She's wonderful. 1151 01:18:47,447 --> 01:18:50,837 She's the most beautiful woman I've ever loved 1152 01:18:51,327 --> 01:18:53,318 and I think she knows it. 1153 01:18:54,647 --> 01:18:57,764 I want you to leave Stella here with me, Gordon. 1154 01:18:58,567 --> 01:19:02,003 Would you do that? Would you leave Stella here with me? 1155 01:19:02,087 --> 01:19:03,440 Sure, Mac. 1156 01:19:07,487 --> 01:19:09,523 You're a good guy, Gordon. 1157 01:19:14,887 --> 01:19:16,843 Do you drive a car, Victor? 1158 01:19:16,927 --> 01:19:17,962 Yes. 1159 01:19:18,047 --> 01:19:21,244 I share a Volvo 144 Estate with my brother-in-law. 1160 01:19:22,327 --> 01:19:24,158 I drive a Porsche 930. 1161 01:19:25,807 --> 01:19:28,765 What's the insurance like on a Porsche? 1162 01:19:28,847 --> 01:19:30,360 Very heavy. 1163 01:19:30,447 --> 01:19:33,200 But I get a deal through Knox Insurance. 1164 01:19:36,607 --> 01:19:38,086 You got hi-fi? 1165 01:19:38,687 --> 01:19:40,200 Quad and video. 1166 01:19:40,727 --> 01:19:42,922 I've got quad outfit, too. 1167 01:19:43,607 --> 01:19:45,438 Picked it up in Japan. 1168 01:19:47,047 --> 01:19:49,845 Here's my address in Houston, Victor. 1169 01:19:49,927 --> 01:19:52,236 If you ever get to the States, give me a call. 1170 01:19:52,327 --> 01:19:54,079 Thank you very much. 1171 01:19:54,767 --> 01:19:58,043 Let me give you my address in Murmansk, too, Mac. 1172 01:19:58,127 --> 01:20:00,436 I'm not there a lot but... 1173 01:20:00,527 --> 01:20:02,597 you never know. 1174 01:20:03,247 --> 01:20:04,839 Here's my card. 1175 01:20:07,607 --> 01:20:09,404 How come you're here? 1176 01:20:10,447 --> 01:20:11,675 Fishing. 1177 01:20:12,207 --> 01:20:14,641 I have been coming here for years. 1178 01:20:15,887 --> 01:20:17,400 I like it here 1179 01:20:17,847 --> 01:20:20,645 but it is tough life for the locals. 1180 01:20:21,167 --> 01:20:25,365 You should be proud of yourself, making them millionaires. 1181 01:20:26,287 --> 01:20:27,720 I don't know. 1182 01:20:34,647 --> 01:20:36,717 - Breakfast ready, Gordon? - We've a problem. 1183 01:20:36,807 --> 01:20:38,206 - What? - The beach. Ben's beach. 1184 01:20:38,287 --> 01:20:39,276 What's the problem? 1185 01:20:39,367 --> 01:20:40,595 The problem is, it really is Ben's beach. 1186 01:20:41,767 --> 01:20:42,882 He owns the shoreline, four miles of it, 1187 01:20:42,967 --> 01:20:44,639 from the grass down to the low-tide mark. 1188 01:20:44,727 --> 01:20:47,195 I found it in the parish records when I was checking out title deeds. 1189 01:20:47,287 --> 01:20:48,640 Can he prove it? 1190 01:20:48,727 --> 01:20:50,638 We can't steal the beach from him, Victor. It's his. 1191 01:20:50,727 --> 01:20:52,240 You'll have to buy it from him. 1192 01:20:52,327 --> 01:20:53,521 It's not in my budget. 1193 01:20:53,607 --> 01:20:55,086 I thought the shore properties covered the beach. 1194 01:20:55,167 --> 01:20:56,282 I didn't make allowances for this. 1195 01:20:56,367 --> 01:20:58,801 Work out a price, Gordon, juggle the figures, 1196 01:20:58,887 --> 01:21:01,117 steal something from the trust fund. Something. 1197 01:21:01,207 --> 01:21:02,401 Does he know he owns it? 1198 01:21:02,487 --> 01:21:04,717 I thought we could just relocate him, but this is different. 1199 01:21:04,807 --> 01:21:07,241 Can't you stick in some more money, Mac? It's a new property, after all. 1200 01:21:07,327 --> 01:21:08,362 Mr Mac. 1201 01:21:08,447 --> 01:21:10,483 That was a telephone call from America. 1202 01:21:10,567 --> 01:21:12,717 There's a Mr Happer coming to see you here. 1203 01:21:12,807 --> 01:21:15,605 - Happer? - Yes. H-A-P-P... 1204 01:21:16,367 --> 01:21:17,959 P- E-R. 1205 01:21:18,047 --> 01:21:20,481 - They spelt it for me. - Oh, Jesus! 1206 01:21:21,287 --> 01:21:24,006 One million sterling, Gordon, and not a penny more. 1207 01:21:24,087 --> 01:21:25,281 Then you're on your own. 1208 01:21:25,367 --> 01:21:27,961 That includes the cliffs and the rocks. Small rocks as well. 1209 01:21:28,047 --> 01:21:30,845 Okay, Mac, I've got the message. 1210 01:21:36,207 --> 01:21:37,356 Where's the door here? 1211 01:21:37,447 --> 01:21:39,039 There is no door. Just bang on the window. 1212 01:21:39,127 --> 01:21:42,756 Jesus! How do you do business with someone who doesn't have a door? 1213 01:21:42,847 --> 01:21:45,566 The ethics are just the same. 1214 01:21:46,087 --> 01:21:48,521 Ben, could I have a word with you? 1215 01:21:50,807 --> 01:21:51,842 Ben, hello. 1216 01:21:51,927 --> 01:21:53,838 We wanted to talk to you. You know MacIntyre. 1217 01:21:53,927 --> 01:21:54,916 Hi, Mr MacIntyre. 1218 01:21:55,007 --> 01:21:56,884 This is Victor Pinochkin. This is Ben Knox. 1219 01:21:56,967 --> 01:21:59,276 - How do you do, Mr Victor? - How do you do? 1220 01:21:59,367 --> 01:22:01,403 Your name is Knox? 1221 01:22:01,487 --> 01:22:02,681 My name's Knox, yes. 1222 01:22:02,767 --> 01:22:04,439 Can we come in, or will you come out? 1223 01:22:04,527 --> 01:22:07,564 I'll tell you what. I'll just get the fire started. 1224 01:22:10,887 --> 01:22:12,445 This is your beach, isn't it, Ben? 1225 01:22:12,527 --> 01:22:13,516 Oh, yes. 1226 01:22:13,607 --> 01:22:15,086 It's been in the family for, what, 1227 01:22:15,167 --> 01:22:16,646 400 years. 1228 01:22:18,407 --> 01:22:22,161 Aye, the Lord of the Isles gave it to an ancestor of mine. 1229 01:22:22,247 --> 01:22:25,045 He helped him out with a spot of trouble. 1230 01:22:25,687 --> 01:22:28,724 Killed his brother for him, something like that. 1231 01:22:28,807 --> 01:22:31,765 You have a deed or anything? Papers? 1232 01:22:33,167 --> 01:22:35,476 It's in the museum in Edinburgh. 1233 01:22:35,567 --> 01:22:37,637 It's a historical document. 1234 01:22:39,567 --> 01:22:40,682 Mac. 1235 01:22:41,087 --> 01:22:42,600 Sure, sure. Ben, 1236 01:22:44,327 --> 01:22:46,318 what we wanted to ask you... 1237 01:22:47,967 --> 01:22:50,435 Have you ever thought about moving? 1238 01:22:52,207 --> 01:22:53,242 No. 1239 01:22:53,767 --> 01:22:54,995 - No? - No. 1240 01:22:57,447 --> 01:23:01,360 MacIntyre represents some people who think they have a use for the beach. 1241 01:23:01,447 --> 01:23:03,597 They want to pay you for using it. 1242 01:23:03,687 --> 01:23:04,961 Money? 1243 01:23:05,047 --> 01:23:06,799 A lot of money. 1244 01:23:06,887 --> 01:23:08,161 �100,000. 1245 01:23:11,367 --> 01:23:14,120 You see, the thing is, I'm still working the place myself. 1246 01:23:14,207 --> 01:23:15,720 It's my living. 1247 01:23:16,647 --> 01:23:18,160 It supports me. 1248 01:23:19,447 --> 01:23:21,642 You'd have lots of money. You wouldn't have to work. 1249 01:23:21,727 --> 01:23:23,604 We all have to work, Gordon. 1250 01:23:23,687 --> 01:23:25,006 I mean, the beach has to be worked. 1251 01:23:25,087 --> 01:23:28,523 Think of the state the place would get into. 1252 01:23:45,607 --> 01:23:47,723 Gordon, can this music be turned off? 1253 01:23:47,807 --> 01:23:49,081 Oh, yeah. 1254 01:23:50,367 --> 01:23:52,358 - Don't you like this? - No. 1255 01:23:53,607 --> 01:23:55,802 - You mean you never liked it? - No. 1256 01:23:56,527 --> 01:23:58,722 Even when you first came here, you didn't like this? 1257 01:23:58,807 --> 01:23:59,956 No. 1258 01:24:00,047 --> 01:24:01,526 Oh. 1259 01:24:06,167 --> 01:24:09,637 Half a million pounds is a lot of money, Ben. 1260 01:24:09,727 --> 01:24:12,366 Even enough to buy another beach with. 1261 01:24:12,647 --> 01:24:14,797 Look, I've got some postcards. 1262 01:24:14,887 --> 01:24:17,845 I've got some very fine beaches here. 1263 01:24:18,407 --> 01:24:19,965 I want to make you an offer. 1264 01:24:20,047 --> 01:24:23,164 How about this? Any beach that takes your fancy, 1265 01:24:23,247 --> 01:24:26,125 anywhere in the world, I'll get for you. 1266 01:24:26,207 --> 01:24:28,004 Look at this, Hawaii. 1267 01:24:29,407 --> 01:24:32,797 I can get you five or six miles of Hawaii, no problem. 1268 01:24:32,887 --> 01:24:35,082 Or, look here, Australia. 1269 01:24:35,167 --> 01:24:36,646 Look at that sand. 1270 01:24:36,727 --> 01:24:41,278 Yes, I mean, they look like very nice beaches, Mr MacIntyre, but... 1271 01:24:42,207 --> 01:24:44,926 see, I only need the one. I have this here. 1272 01:24:45,007 --> 01:24:46,998 I don't need another one. 1273 01:24:47,527 --> 01:24:51,805 Besides, I'm not sure that there's a living in any of these beaches. 1274 01:24:51,887 --> 01:24:55,163 You've got to go into that kind of thing in detail. 1275 01:24:57,327 --> 01:24:59,602 I'll buy you any beach you want 1276 01:24:59,687 --> 01:25:03,316 and I'll give you �750,000 to set yourself up with. 1277 01:25:04,167 --> 01:25:07,955 It'll give you some security in the early stages. What do you say? 1278 01:25:08,047 --> 01:25:11,801 You're great at talking the big numbers, Mr MacIntyre. 1279 01:25:12,807 --> 01:25:15,765 - Say, look, you're good at numbers, eh? - It's part of my job, yes. 1280 01:25:15,847 --> 01:25:20,682 Would you give me a pound note for every grain of sand I hold in my hand? 1281 01:25:21,607 --> 01:25:24,644 Now, you can have the beach for that. 1282 01:25:25,487 --> 01:25:27,478 Saved you a pound or two, eh? 1283 01:25:27,567 --> 01:25:31,719 Come on, I don't want to play games. Let's negotiate in a businesslike way. 1284 01:25:31,807 --> 01:25:34,162 Oh, dear, oh, dear, I mean... 1285 01:25:34,247 --> 01:25:38,286 You could have had a very nice purchase there, Mr MacIntyre. 1286 01:25:39,007 --> 01:25:41,567 I can't hold much more than 10,000 grains 1287 01:25:41,647 --> 01:25:43,877 of sand in my hand at a time. 1288 01:25:45,327 --> 01:25:48,160 Did you think it would be a bigger number? 1289 01:25:48,567 --> 01:25:50,205 You took advantage of me, Ben. 1290 01:25:50,287 --> 01:25:51,436 Did I? 1291 01:25:52,207 --> 01:25:54,004 How about a hatful of sand? 1292 01:25:54,087 --> 01:25:55,281 Ah, no, no. 1293 01:25:56,327 --> 01:25:58,682 I mean, that wouldn't be businesslike. 1294 01:26:24,007 --> 01:26:26,760 Danny, get the wine glasses without the stems, will you? 1295 01:26:26,847 --> 01:26:28,758 Sure. Now, would anybody like some more potatoes? 1296 01:26:28,847 --> 01:26:30,883 - No, thank you. - No. 1297 01:26:30,967 --> 01:26:32,525 Yes, please. 1298 01:26:32,607 --> 01:26:35,440 - Some roast, if you have them. - Sure thing, Mr Knox. 1299 01:26:35,527 --> 01:26:37,882 And a couple more sprouts. 1300 01:26:39,447 --> 01:26:40,846 Anything. 1301 01:26:45,127 --> 01:26:46,526 Is he going to sell? 1302 01:26:46,607 --> 01:26:48,165 He wants some more sprouts. 1303 01:26:48,247 --> 01:26:50,203 Here, let's have a look. 1304 01:26:57,287 --> 01:26:59,164 Want to buy a house, Andrew? 1305 01:26:59,247 --> 01:27:01,397 I'm trying to sell one, Edward. 1306 01:27:05,767 --> 01:27:09,123 - Good night, Ben. - Gordon, good night. 1307 01:27:09,207 --> 01:27:10,765 - I've enjoyed myself. - Good. 1308 01:27:10,847 --> 01:27:11,882 Mr... 1309 01:27:12,367 --> 01:27:13,686 Good night. 1310 01:27:15,447 --> 01:27:18,325 Can we have a word with you, Ben? 1311 01:27:24,407 --> 01:27:26,159 Let's walk him home. 1312 01:27:35,087 --> 01:27:39,000 What if I told you that 400, 500 people could make a living right here 1313 01:27:39,087 --> 01:27:40,236 if things were allowed to change? 1314 01:27:40,327 --> 01:27:41,999 It wouldn't be the first time, would it? 1315 01:27:42,087 --> 01:27:44,999 - What do you mean? - Local history, Gordon. 1316 01:27:45,087 --> 01:27:47,885 This beach used to be a good living for 300 people. 1317 01:27:47,967 --> 01:27:51,755 They gathered the seaweed and extracted the chemicals. Big business. 1318 01:27:51,847 --> 01:27:54,759 Two hundred years ago, this beach was turning over 1319 01:27:54,847 --> 01:27:56,599 �15,000 a year. 1320 01:27:57,447 --> 01:28:02,362 Then the trade routes opened up again to the east and so, ''Farewell, Ferness.'' 1321 01:28:02,447 --> 01:28:04,278 The business went, but 1322 01:28:04,887 --> 01:28:06,843 the beach is still here. 1323 01:28:10,487 --> 01:28:14,719 If you got the place, it would be goodbye beach forever, wouldn't it? 1324 01:28:28,127 --> 01:28:30,038 Have an orange, Gordon. 1325 01:28:31,727 --> 01:28:33,797 I found a box on Tuesday on the rocks. 1326 01:28:33,887 --> 01:28:35,081 Thanks. 1327 01:28:37,207 --> 01:28:40,597 I found a coconut once. God knows where that came from. 1328 01:28:40,687 --> 01:28:43,201 What's the most amazing thing you ever found? 1329 01:28:43,287 --> 01:28:45,278 Impossible to say. 1330 01:28:45,367 --> 01:28:49,155 See, there's something amazing every two or three weeks. 1331 01:28:49,247 --> 01:28:51,556 I'll let you know the next time. 1332 01:28:53,047 --> 01:28:54,366 Good night. 1333 01:29:02,007 --> 01:29:03,645 Shit, this is South African. 1334 01:29:03,727 --> 01:29:07,322 - Maybe we ought to stick around, huh? - No, he'll be all right. 1335 01:29:15,887 --> 01:29:17,081 Uh-oh. 1336 01:29:17,727 --> 01:29:19,957 They've taken the church road. 1337 01:29:26,647 --> 01:29:28,797 Maybe they just want to talk to him. 1338 01:29:28,887 --> 01:29:33,199 - You think that's all they'll do? - Sure. They just want to talk to him. 1339 01:29:33,687 --> 01:29:36,804 - There's an awful lot of them. - Yeah. 1340 01:30:32,927 --> 01:30:36,317 I'm travelling light, MacIntyre. One bag in the luggage compartment. 1341 01:30:36,407 --> 01:30:39,638 Say, you didn't need to put on this reception. 1342 01:30:39,727 --> 01:30:42,002 This is just an informal visit. 1343 01:30:42,327 --> 01:30:44,204 But now that I'm here, 1344 01:30:44,287 --> 01:30:46,960 I think I'd like to organise a presentation. 1345 01:30:47,047 --> 01:30:50,756 Something these people might need. A church hall, a piano, or anything. 1346 01:30:50,847 --> 01:30:53,566 I'd like to make it a personal gift. 1347 01:30:53,647 --> 01:30:56,207 You're can let me know about it tomorrow, hmm? 1348 01:30:56,287 --> 01:30:58,357 How about the sky, MacIntyre? 1349 01:30:58,447 --> 01:30:59,880 Anything new? 1350 01:31:00,767 --> 01:31:04,123 Well, we'll talk about it later. Thanks for the call. 1351 01:31:04,207 --> 01:31:06,880 I'm not MacIntyre, sir. 1352 01:31:06,967 --> 01:31:09,003 Well, where the hell is he? 1353 01:31:09,087 --> 01:31:12,716 I've been on the move for 24 hours. I'm not playing games. 1354 01:31:15,007 --> 01:31:16,599 Are you MacIntyre? 1355 01:31:16,687 --> 01:31:17,961 Yes, sir. 1356 01:31:19,247 --> 01:31:20,919 - Get me a room. - Yes, sir. 1357 01:31:21,007 --> 01:31:23,282 This is Gordon Urquhart, hotel... 1358 01:31:23,367 --> 01:31:25,358 Hotel. This way, sir. 1359 01:31:29,407 --> 01:31:31,318 Get the luggage, Danny. 1360 01:31:35,407 --> 01:31:37,796 Good sky you've got here, MacIntyre. 1361 01:31:37,887 --> 01:31:39,206 Well done. 1362 01:31:40,607 --> 01:31:43,917 One or two unfamiliar objects to look at up there. 1363 01:31:44,007 --> 01:31:45,884 I like this place. 1364 01:31:45,967 --> 01:31:47,923 The air is good, clear. 1365 01:31:49,407 --> 01:31:52,285 Get me a telescope. Tomorrow. Two-inch refractor will do. 1366 01:31:52,367 --> 01:31:54,642 Hear that? I want a two-inch refractor for tomorrow. 1367 01:31:54,727 --> 01:31:56,718 Ben's got a telescope. It's bigger than two inches, though. 1368 01:31:56,807 --> 01:31:58,081 About this wide, this long. 1369 01:31:58,167 --> 01:32:00,476 Jesus! Ben's got this whole place sewn up. 1370 01:32:00,567 --> 01:32:02,956 Come on, Danny, carry that stuff. 1371 01:32:07,767 --> 01:32:10,156 I'll offer him the piano, if he's the problem. 1372 01:32:10,247 --> 01:32:12,078 We've tried most things, sir. 1373 01:32:12,167 --> 01:32:14,362 Did you try a piano? 1374 01:32:14,447 --> 01:32:17,439 No, we offered him a million and a half dollars. 1375 01:32:17,527 --> 01:32:19,438 I don't know if he plays the piano. 1376 01:32:19,527 --> 01:32:21,085 And he owns the whole beach, hmm? 1377 01:32:21,167 --> 01:32:24,045 Yes, sir. It's been in the Knox family for 400 years. 1378 01:32:26,527 --> 01:32:27,926 Knox? 1379 01:32:28,007 --> 01:32:30,760 Ben Knox. I'm sorry, sir. It's his name. 1380 01:32:32,007 --> 01:32:34,840 Perhaps I'd better talk to him. What's he like? 1381 01:32:36,367 --> 01:32:39,279 He's kind of eccentric, roams the beach, 1382 01:32:39,367 --> 01:32:41,801 has an interest in the stars, too. 1383 01:32:42,327 --> 01:32:44,363 In fact, he has a telescope. 1384 01:32:44,447 --> 01:32:45,766 About this big. 1385 01:32:45,847 --> 01:32:48,725 He knows the sky like the back of his hands. 1386 01:32:49,607 --> 01:32:50,642 I'll talk to him. 1387 01:32:51,647 --> 01:32:54,161 He has this trick he does with sand, sir. 1388 01:32:54,247 --> 01:32:56,602 So if he offers you anything to do with sand, 1389 01:32:56,687 --> 01:32:59,155 say yes and we'll get him to sign something right away. 1390 01:32:59,247 --> 01:33:00,236 Did you say sand? 1391 01:33:00,327 --> 01:33:02,602 Yes, sir. Anything up to half a bucketful, say yes. 1392 01:33:02,687 --> 01:33:04,279 He wants to sell me the sand? 1393 01:33:04,367 --> 01:33:06,517 No, sir. You'll get the drift if he does it. 1394 01:33:06,607 --> 01:33:08,598 Well, don't worry about it, MacIntyre. 1395 01:33:08,687 --> 01:33:10,120 I've got a plan. 1396 01:33:10,207 --> 01:33:12,801 I'm going to offer him a telescope. A great big one! 1397 01:33:12,887 --> 01:33:14,718 Yeah. Well, good luck, sir. 1398 01:33:16,127 --> 01:33:17,958 Ben, it's Mac again. 1399 01:33:21,207 --> 01:33:23,004 Good morning to you, Mr Mac. 1400 01:33:23,087 --> 01:33:25,362 Ben, this is Mr Happer. He'd like to talk with you. 1401 01:33:25,447 --> 01:33:27,517 Delighted to meet you, sir. 1402 01:33:31,207 --> 01:33:33,437 Mr Happer is from America, like me. 1403 01:33:33,527 --> 01:33:35,643 - America, eh? - Mm-hm. 1404 01:33:35,727 --> 01:33:37,843 Well, then, Mr... 1405 01:33:37,927 --> 01:33:39,997 - Happer, Happer. - Happer, Happer, is it? 1406 01:33:40,087 --> 01:33:42,237 You'd better come in, if you've come that far. 1407 01:33:42,327 --> 01:33:43,840 Well, thank you, sir. 1408 01:33:43,927 --> 01:33:45,042 Oh. 1409 01:33:49,767 --> 01:33:51,359 That'll be all for now, MacIntyre. 1410 01:33:51,447 --> 01:33:52,800 Yes, sir. 1411 01:34:12,887 --> 01:34:15,117 See if they're still laughing. 1412 01:34:43,887 --> 01:34:45,639 What happened? 1413 01:34:45,727 --> 01:34:47,922 Well, they want some whisky 1414 01:34:48,007 --> 01:34:51,158 and Ben wants some beef sandwiches with mustard and no salt. 1415 01:34:51,247 --> 01:34:52,805 Did Happer say anything? 1416 01:34:52,887 --> 01:34:55,447 He doesn't want any mustard at all. He just wants the salt. 1417 01:34:55,527 --> 01:34:57,040 Nothing else happened? 1418 01:34:57,127 --> 01:34:58,446 I asked them if they wanted water for the whisky... 1419 01:34:58,527 --> 01:34:59,880 Okay. Okay. 1420 01:35:01,807 --> 01:35:04,196 Stay cool, Mac. It's a good sign. 1421 01:35:04,807 --> 01:35:06,718 I'll get the food. 1422 01:35:06,807 --> 01:35:10,083 Bring some brandy back with you, Gordon. I'm dying. 1423 01:35:55,767 --> 01:35:56,882 Well, 1424 01:35:57,927 --> 01:35:59,280 slainte, everybody. 1425 01:35:59,367 --> 01:36:01,244 - What? - What? 1426 01:36:01,327 --> 01:36:02,362 Slainte? 1427 01:36:02,447 --> 01:36:05,166 a zdorovJe! 1428 01:36:05,247 --> 01:36:07,283 - Skol. Cheers. 1429 01:36:15,407 --> 01:36:17,318 Jesus, what's going on in there? 1430 01:36:17,407 --> 01:36:19,557 Sounds like they are buddies. 1431 01:36:22,927 --> 01:36:24,838 Any news about the money, Gordon? 1432 01:36:24,927 --> 01:36:27,441 Not yet, Edward. Here, have another brandy. 1433 01:36:27,527 --> 01:36:28,801 Thanks. 1434 01:36:28,887 --> 01:36:30,923 Hey, look! 1435 01:36:31,007 --> 01:36:33,475 - See you tonight. - Tonight. 1436 01:36:54,287 --> 01:36:55,481 Hello, MacIntyre. 1437 01:36:55,567 --> 01:36:56,716 How did it go, sir? 1438 01:36:56,807 --> 01:36:59,685 Fine, fine. This place has a lot to offer. 1439 01:37:00,887 --> 01:37:03,401 But I think the refinery site was a mistake. 1440 01:37:03,487 --> 01:37:04,920 Ben's been filling me in. 1441 01:37:05,007 --> 01:37:08,682 Ben has eight unplotted objects in this very sky right above us. 1442 01:37:08,767 --> 01:37:10,598 Think of that. We're doing a scan tonight. 1443 01:37:10,687 --> 01:37:13,440 The acquisition is at a pretty advanced stage, sir. 1444 01:37:13,527 --> 01:37:16,599 Oh, I want this place, MacIntyre. Make no mistake about that. 1445 01:37:16,687 --> 01:37:18,837 But tell Crabbe to start rethinking the refinery site 1446 01:37:18,927 --> 01:37:21,236 when you see him, tomorrow. 1447 01:37:21,327 --> 01:37:24,285 I see a kind of... a kind of an institute here, 1448 01:37:24,367 --> 01:37:27,200 a place for research, and for study. 1449 01:37:27,287 --> 01:37:31,439 An observatory, so to speak, with radio and optical telescopes. 1450 01:37:31,527 --> 01:37:33,563 And after a while, we can branch out. 1451 01:37:33,647 --> 01:37:35,285 The sea, sir! 1452 01:37:35,367 --> 01:37:37,756 This is a natural place for a marine laboratory. 1453 01:37:37,847 --> 01:37:40,236 We've already prepared some data at the Aberdeen Lab. 1454 01:37:40,327 --> 01:37:42,716 The North Atlantic Drift, it comes right in here 1455 01:37:42,807 --> 01:37:45,765 and fetches up all sorts of interesting things from all over the world. 1456 01:37:45,847 --> 01:37:47,997 Sea and sky. Hmm... 1457 01:37:48,087 --> 01:37:50,521 I like that, I like that. We can do good things here. 1458 01:37:50,607 --> 01:37:53,565 You could call it the Happer Institute, sir. 1459 01:37:54,487 --> 01:37:57,797 You might be right. It might be just the name for it. 1460 01:37:57,887 --> 01:38:00,720 It says it all. Good thinking. Good thinking... 1461 01:38:00,807 --> 01:38:01,876 Oldsen, sir. 1462 01:38:01,967 --> 01:38:04,435 Oldsen, we've got a job to do. You stay here with me. 1463 01:38:04,527 --> 01:38:06,597 MacIntyre, Crabbe is gonna need you right away. 1464 01:38:06,687 --> 01:38:10,157 Take the chopper, go to Aberdeen and get on over to Houston. 1465 01:38:10,247 --> 01:38:12,966 Tell Crabbe to start thinking along the lines of... 1466 01:38:13,047 --> 01:38:15,607 Well, of an offshore establishment, but just for storage. 1467 01:38:15,687 --> 01:38:17,803 And tell him to put the refinery nearer the models. 1468 01:38:17,887 --> 01:38:19,036 Tonight, sir? 1469 01:38:19,127 --> 01:38:20,526 The sooner the better. 1470 01:38:20,607 --> 01:38:23,201 And MacIntyre, get yourself a shave. 1471 01:38:28,647 --> 01:38:30,842 What's this laboratory thing, Danny? 1472 01:38:30,927 --> 01:38:32,246 You didn't tell me about that. 1473 01:38:32,327 --> 01:38:34,602 It's something I've been piecing together recently. 1474 01:38:34,687 --> 01:38:38,566 Some of Geddes's people are in on it. You remember the girl? 1475 01:38:39,087 --> 01:38:40,645 Oh, yeah, the girl. 1476 01:38:40,727 --> 01:38:43,480 MacIntyre, you'd better get moving. 1477 01:38:43,567 --> 01:38:47,162 I'm glad I got here in time to stop your refinery caper. 1478 01:38:47,247 --> 01:38:48,521 Oldsen, 1479 01:38:50,127 --> 01:38:53,324 get my overcoat and prepare some food for later. 1480 01:38:53,407 --> 01:38:55,238 Ben and I will be full-time on the telescope tonight. 1481 01:38:55,327 --> 01:38:57,363 Yes, Mr Happer. 1482 01:38:57,447 --> 01:39:00,200 Oldsen, I could grow to love this place. 1483 01:39:06,167 --> 01:39:09,045 You don't really have to pay, Mac. I could stick it on the Knox tab. 1484 01:39:09,127 --> 01:39:10,685 Anyway, it's been fun having you. 1485 01:39:10,767 --> 01:39:13,042 - No, I'll pay. I want to. - Okay. 1486 01:39:14,047 --> 01:39:16,277 And make it out to Stella B Urquhart. 1487 01:39:16,367 --> 01:39:18,722 - Stella? - She's the boss. 1488 01:39:18,807 --> 01:39:21,685 This is an American bank account, Gordon. It might not be valid here. 1489 01:39:21,767 --> 01:39:25,680 Don't worry, we'll stick it on the wall for a souvenir. 1490 01:39:25,767 --> 01:39:27,598 I hope things work out with Happer. 1491 01:39:27,687 --> 01:39:29,598 We can handle him. It's always the same. 1492 01:39:29,687 --> 01:39:31,962 The big boys want the playground all to themselves. 1493 01:39:32,047 --> 01:39:34,322 At least there'll be work around the place, and money. 1494 01:39:34,407 --> 01:39:36,204 Yeah. Work and money. 1495 01:39:37,127 --> 01:39:38,685 It'll be okay. 1496 01:39:38,767 --> 01:39:40,917 Well, so long. 1497 01:39:42,447 --> 01:39:44,324 You should say goodbye to Stella. She's upstairs. 1498 01:39:44,407 --> 01:39:45,886 No, it doesn't matter. 1499 01:39:45,967 --> 01:39:47,559 Go and see her, Mac. 1500 01:39:47,647 --> 01:39:49,877 You say toodle-oo for me, Gordon. 1501 01:39:49,967 --> 01:39:52,037 And toodle-oo to you too. 1502 01:39:57,767 --> 01:39:58,882 I'll see you off. 1503 01:40:14,527 --> 01:40:15,880 Marina! 1504 01:40:17,207 --> 01:40:18,435 Marina? 1505 01:40:19,887 --> 01:40:21,320 Marina! 1506 01:40:21,407 --> 01:40:22,601 It's the plans! 1507 01:40:22,687 --> 01:40:25,155 The lab, it's going to happen! 1508 01:40:25,247 --> 01:40:27,715 I told them all about it! 1509 01:40:27,807 --> 01:40:30,958 The marine laboratory, it's going to happen! 1510 01:40:33,487 --> 01:40:35,045 Hey, Mr Mac! 1511 01:40:35,127 --> 01:40:36,685 Hey! Can I... 1512 01:40:38,887 --> 01:40:41,355 Can I get your autograph, please? 1513 01:40:46,407 --> 01:40:47,396 Ta! Good luck! 1514 01:40:48,967 --> 01:40:52,039 Hold on, Marina! I want to talk to you! 1515 01:41:05,487 --> 01:41:07,478 Goodbye! 1516 01:41:33,847 --> 01:41:35,803 Is that the Yank in that thing, Edward? 1517 01:41:35,887 --> 01:41:38,082 Aye, Peter, that's him away. 1518 01:41:38,167 --> 01:41:41,159 Bugger it! I meant to say cheerio. 1519 01:41:45,727 --> 01:41:49,606 Scottish one-two-four decimal niner, call approach, out. 1520 01:41:49,727 --> 01:41:54,243 Bravo romeo, roger. QSY one-two-zero decimal four. 114675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.