All language subtitles for Life.in.Pieces.S03E12.720p.HDTV.x264-AVS[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,891 --> 00:00:06,974 _ 2 00:00:07,382 --> 00:00:10,223 Moving day. Boy, I'm really gonna miss this house. 3 00:00:10,248 --> 00:00:11,426 Thank you so much, Mom and Dad. 4 00:00:11,451 --> 00:00:14,176 I don't know what we would've done without you. Oh. 5 00:00:14,223 --> 00:00:15,865 - Thanks, Dad. - Oh, well, you would've stayed 6 00:00:15,890 --> 00:00:19,333 in a hotel with the insurance money allocated for that purpose. 7 00:00:19,335 --> 00:00:21,135 Oh, no, this worked out way better. 8 00:00:21,137 --> 00:00:23,430 And to show you our appreciation, I want you to be 9 00:00:23,455 --> 00:00:24,417 on the lookout for a little 10 00:00:24,442 --> 00:00:26,345 - special delivery thank you gift. - Mmm. 11 00:00:26,370 --> 00:00:28,448 Oh, you guys not moving back in's 12 00:00:28,479 --> 00:00:29,720 - all the thanks we need. - (CHUCKLES) 13 00:00:29,745 --> 00:00:31,501 (LAUGHS) Very funny, Dad. 14 00:00:31,526 --> 00:00:32,735 It's John. 15 00:00:32,760 --> 00:00:33,948 Right. John. Right. 16 00:00:33,950 --> 00:00:35,683 SOPHIA: Miss you guys. 17 00:00:35,685 --> 00:00:37,402 Bye, Poop-Poop. 18 00:00:37,427 --> 00:00:39,193 Who taught you that? 19 00:00:43,985 --> 00:00:45,567 - Hey. - Hi. 20 00:00:45,569 --> 00:00:46,735 What's in the box? 21 00:00:46,737 --> 00:00:48,437 Uh, the new toilet you ordered. 22 00:00:48,439 --> 00:00:50,607 Oh, I didn't order that. 23 00:00:50,632 --> 00:00:54,301 Oh! That might be a present from my stupid son-in-law. 24 00:00:54,326 --> 00:00:57,045 That makes sense. He's put a lot of miles on our toilet. 25 00:00:57,047 --> 00:00:59,014 - (CHUCKLES) - Well, he must like you. 26 00:00:59,016 --> 00:01:01,250 It's one of those fancy Japanese electric deals. 27 00:01:01,252 --> 00:01:02,818 (LAUGHS) 28 00:01:02,820 --> 00:01:05,254 Ah, that reminds me of a joke. 29 00:01:05,256 --> 00:01:07,466 - Are you Japanese? - I am. 30 00:01:07,909 --> 00:01:09,658 Then never mind. 31 00:01:09,660 --> 00:01:11,160 (JOHN CHUCKLING) 32 00:01:11,162 --> 00:01:12,628 (GASPS) 33 00:01:12,630 --> 00:01:14,796 JOHN: Oh, what, no, don't be afraid. 34 00:01:14,798 --> 00:01:16,198 This is Tomo. 35 00:01:16,200 --> 00:01:18,433 Tomo, this is Joanie. 36 00:01:18,435 --> 00:01:20,102 Joan-nee. 37 00:01:20,104 --> 00:01:21,737 (BELLS CHIME) 38 00:01:21,739 --> 00:01:24,840 Must everything be robotic? 39 00:01:24,842 --> 00:01:28,177 Please, get this out of the house before it drowns us all. 40 00:01:28,179 --> 00:01:30,245 But this was a thank-you gift from Tim and Heather. 41 00:01:30,247 --> 00:01:32,848 It took me five hours to sync up our phones. 42 00:01:32,850 --> 00:01:34,883 You gave this my number? 43 00:01:34,885 --> 00:01:37,098 I don't want a toilet calling me. 44 00:01:37,123 --> 00:01:38,020 Oh, she won't. 45 00:01:38,022 --> 00:01:40,822 Um, but she will warm your butt cheeks. 46 00:01:40,824 --> 00:01:43,292 While she's reading you a book. 47 00:01:43,294 --> 00:01:45,027 Hop on. 48 00:01:45,029 --> 00:01:47,262 She's on the second chapter of Mockingjay. 49 00:01:47,264 --> 00:01:49,665 I will not "hop on". 50 00:01:49,667 --> 00:01:53,168 You know how I feel about peeing on something with a name. 51 00:01:53,170 --> 00:01:55,213 Oh, come on, Joanie. Give Tomo a chance. 52 00:01:55,238 --> 00:01:57,439 Just one little tinkle, that's all I ask. 53 00:01:57,441 --> 00:02:00,342 I tinkle on my terms. 54 00:02:03,556 --> 00:02:05,320 Aw. 55 00:02:05,345 --> 00:02:07,549 I'm sorry, Tomo. She'll come around. 56 00:02:07,941 --> 00:02:09,608 But, in the meantime... 57 00:02:10,254 --> 00:02:13,922 I got a little something special for you. 58 00:02:13,924 --> 00:02:16,225 Hey, you ordered those bobbleheads of our family 59 00:02:16,227 --> 00:02:18,060 as a thank-you gift for my parents, right? 60 00:02:18,062 --> 00:02:19,628 Yeah, I worked really hard on the one for your dad... 61 00:02:19,630 --> 00:02:21,363 I'm sorry, Mr. Short... 62 00:02:21,365 --> 00:02:23,820 But I'm sure he's gonna hate it just like he hates me. 63 00:02:23,845 --> 00:02:26,702 No! I can't hold anymore. 64 00:02:26,735 --> 00:02:29,202 When I buy myself a $2000 Japanese toilet, 65 00:02:29,227 --> 00:02:31,206 you'd think they'd have better customer service. 66 00:02:31,208 --> 00:02:33,408 You spent $2000 on a toilet? 67 00:02:33,410 --> 00:02:35,777 Well, yeah, people spend half their lives on the toilet. 68 00:02:35,779 --> 00:02:38,080 No, babe, that's just you. 69 00:02:42,946 --> 00:02:45,920 Oh. Hey, Da... I mean, John. 70 00:02:45,945 --> 00:02:47,823 Oh. Tim, thank you for my present. 71 00:02:47,825 --> 00:02:50,195 It's taught me so much about myself. 72 00:02:50,220 --> 00:02:52,294 - It came already? Man, that was fast. - Mm-hmm. 73 00:02:52,296 --> 00:02:54,863 Hey, what did you think of the "John?" It looks perfect, right? 74 00:02:54,865 --> 00:02:56,798 Are you kidding? It's more than perfect. 75 00:02:56,800 --> 00:02:58,767 Joanie's a little afraid of it, though. 76 00:02:58,769 --> 00:03:00,202 She thinks it's out to get her. 77 00:03:00,204 --> 00:03:01,891 (LAUGHS) It's that lifelike? 78 00:03:01,916 --> 00:03:03,672 It's like it has a soul. 79 00:03:03,674 --> 00:03:07,313 I felt so elated when I sat on it. 80 00:03:08,024 --> 00:03:09,378 - Oh. - Yeah. 81 00:03:09,380 --> 00:03:11,046 Cool, yeah, well, whatever. 82 00:03:11,048 --> 00:03:12,347 I'm sure Joanie's gonna love it too, 83 00:03:12,349 --> 00:03:14,513 once I convince her to sit on it. 84 00:03:15,270 --> 00:03:18,754 You know, deep down I always knew she was a little freaky. 85 00:03:21,258 --> 00:03:22,824 - (BELLS CHIME) - (GASPS) 86 00:03:23,594 --> 00:03:24,926 Oh. 87 00:03:26,331 --> 00:03:28,231 Oh, no. 88 00:03:28,233 --> 00:03:31,334 (Vivaldi's "Four Seasons" plays) 89 00:03:32,056 --> 00:03:33,837 Is that Vivaldi? 90 00:03:33,839 --> 00:03:35,172 (MUSIC CONTINUES) 91 00:03:37,741 --> 00:03:41,176 Ooh. Mmm. 92 00:03:43,678 --> 00:03:46,559 Hey, I just got off the phone with the delivery company, 93 00:03:46,584 --> 00:03:48,841 and they said my toilet was shipped here. 94 00:03:48,866 --> 00:03:51,682 Duh. I already thanked you for that. 95 00:03:51,707 --> 00:03:55,058 In fact, I just got off a 30 minute wash and wax. Whoo. 96 00:03:55,060 --> 00:03:57,192 Oh, no, John, that toilet wasn't meant f... 97 00:03:57,217 --> 00:04:00,442 JOAN: John. I just tried the super-toilet. 98 00:04:00,732 --> 00:04:03,378 (CHUCKLES) And you were right. 99 00:04:03,403 --> 00:04:04,417 I feel warm 100 00:04:04,442 --> 00:04:06,136 and I feel loved in a way 101 00:04:06,138 --> 00:04:08,790 that nobody's ever loved me. 102 00:04:08,815 --> 00:04:10,941 Wait. B-But Joan, you don't understand. 103 00:04:10,943 --> 00:04:14,877 No, I didn't, but now, I do. 104 00:04:16,463 --> 00:04:17,614 Arigato. 105 00:04:17,616 --> 00:04:20,083 Oh, Joanie, you can't make jokes like that anymore. 106 00:04:20,085 --> 00:04:22,216 You can always stay here, 107 00:04:22,241 --> 00:04:25,210 anytime your house burns down. 108 00:04:29,415 --> 00:04:30,714 (CHUCKLES) 109 00:04:31,164 --> 00:04:32,696 (SIGHS) 110 00:04:32,698 --> 00:04:34,231 Hey, John. 111 00:04:34,233 --> 00:04:35,498 Please. 112 00:04:36,098 --> 00:04:37,267 Call me Dad. 113 00:04:38,020 --> 00:04:39,569 - Really? - Yeah. 114 00:04:39,571 --> 00:04:43,039 Okay. Well, Dad, here's the thing, uh... 115 00:04:43,041 --> 00:04:44,507 Mm-hmm? 116 00:04:45,770 --> 00:04:47,244 (SIGHS) You're welcome. 117 00:04:47,246 --> 00:04:49,179 Just use it in good health. 118 00:04:49,580 --> 00:04:51,065 Well, thank you. 119 00:04:51,090 --> 00:04:53,617 Look, uh, a bunch of bobbleheads came today. 120 00:04:53,619 --> 00:04:55,752 Um, did you order these, 121 00:04:55,754 --> 00:04:58,204 or did I piss off another gypsy? 122 00:04:58,229 --> 00:04:59,789 Oh, tho... no, those are creepy, you know. 123 00:04:59,814 --> 00:05:01,760 I don't know what those are, but I'll... you know what? 124 00:05:01,785 --> 00:05:03,093 Just give them to me, I'll throw them in the... 125 00:05:03,095 --> 00:05:04,294 No, it's all right. I'll take them out 126 00:05:04,296 --> 00:05:06,029 to the trash. You... 127 00:05:11,103 --> 00:05:12,535 (BELLS CHIME) 128 00:05:12,537 --> 00:05:14,404 (Vivaldi's "Four Seasons" plays) 129 00:05:17,609 --> 00:05:20,243 God, you're a sexy bitch. 130 00:05:25,775 --> 00:05:27,665 _ 131 00:05:27,868 --> 00:05:30,053 (DOOR OPENING) 132 00:05:30,055 --> 00:05:32,522 Oh, hey, sweetie. How was school? 133 00:05:32,524 --> 00:05:34,791 Well, my most basic childhood instinct 134 00:05:34,793 --> 00:05:36,926 is urging me to say "fine" 135 00:05:36,928 --> 00:05:38,800 but if I'm being honest, 136 00:05:38,825 --> 00:05:41,425 I had an emotionally rich day. 137 00:05:41,450 --> 00:05:43,706 Wow. I wasn't ready for that. 138 00:05:43,731 --> 00:05:44,714 What happened today? 139 00:05:44,739 --> 00:05:46,169 Well, a bunch of my friends were talking 140 00:05:46,171 --> 00:05:47,971 about how they shaved their legs 141 00:05:47,973 --> 00:05:49,604 and how that changed their lives. 142 00:05:49,629 --> 00:05:51,408 But then Jared Shuman 143 00:05:51,410 --> 00:05:53,143 had a seizure in computer lab 144 00:05:53,145 --> 00:05:56,112 - and ruined $50,000 worth of equipment. - (GASPS) 145 00:05:56,114 --> 00:05:57,781 Oh, my God. 146 00:05:57,783 --> 00:06:00,116 Girls in your class are shaving their legs? 147 00:06:00,118 --> 00:06:04,471 Yup. They said it cut their sleeping bag entry time in half. 148 00:06:04,496 --> 00:06:06,423 I think I'm gonna go start shaving mine, too. 149 00:06:06,425 --> 00:06:08,992 Uh, whoa, hey. Yeah, not in my house, you're not. 150 00:06:08,994 --> 00:06:11,027 Well, what about Mom-Mom and Pop-Pop's house? 151 00:06:11,029 --> 00:06:14,164 Pop-Pop has a toilet that plays "Let It Go" 152 00:06:14,166 --> 00:06:15,920 Yeah, nobody's house. Okay? 153 00:06:15,945 --> 00:06:16,951 You're just way too young. 154 00:06:16,976 --> 00:06:18,735 But everyone's gonna make fun of me. 155 00:06:18,737 --> 00:06:21,102 I'm gonna be the hairiest kid in school. 156 00:06:21,127 --> 00:06:24,223 No.That is so not true. What about that sixth grader 157 00:06:24,248 --> 00:06:26,248 with the sideburns that go all the way down? 158 00:06:26,273 --> 00:06:27,744 They connect with his beard. 159 00:06:27,769 --> 00:06:30,180 Chewbacca? The lunch... That's the lunch lady. 160 00:06:30,182 --> 00:06:31,181 Oh. 161 00:06:31,183 --> 00:06:32,315 Come on, Mom. 162 00:06:32,317 --> 00:06:33,783 You are still way too young 163 00:06:33,785 --> 00:06:35,151 to shave your legs. 164 00:06:35,153 --> 00:06:37,536 End of story. 165 00:06:38,504 --> 00:06:39,551 Fine. 166 00:06:41,559 --> 00:06:44,448 HEATHER: That is incredibly sweet that you still bring Tyler 167 00:06:44,473 --> 00:06:47,197 a cup of coffee even after your breakup. 168 00:06:47,199 --> 00:06:49,332 - Well, some couples like to keep things fresh. - Mmm. 169 00:06:49,334 --> 00:06:51,301 We just like to keep them confusing. 170 00:06:51,719 --> 00:06:54,286 - Okay. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 171 00:06:55,307 --> 00:06:57,807 HEATHER: What's with the jeans under the dress? 172 00:06:57,809 --> 00:06:59,542 Is that some sort of weird gender statement? 173 00:06:59,544 --> 00:07:02,118 Please help me before I say the wrong thing. 174 00:07:02,143 --> 00:07:04,280 I think you've already said the wrong thing. 175 00:07:04,282 --> 00:07:06,569 I'm just trying to avoid the ridicule 176 00:07:06,594 --> 00:07:08,727 of my freshly-shaven peers. 177 00:07:08,752 --> 00:07:10,076 Oh. See you after school, 178 00:07:10,101 --> 00:07:12,055 if I'm not shoved in a locker. 179 00:07:12,057 --> 00:07:13,857 Okay. 180 00:07:13,859 --> 00:07:14,991 (DOOR SHUTS) 181 00:07:15,679 --> 00:07:17,994 Hey, how old were you when you started shaving? 182 00:07:17,996 --> 00:07:20,497 Oh, I'm just naturally hairless from the neck down. 183 00:07:20,880 --> 00:07:22,546 Oh. Mm-hmm. 184 00:07:22,775 --> 00:07:24,308 Get out. 185 00:07:26,391 --> 00:07:29,547 - Sophia?! - Over here, Sophia's mom! 186 00:07:29,572 --> 00:07:31,001 Oh, God. 187 00:07:31,026 --> 00:07:32,976 Oh, honey! What happened? Are you hurt? 188 00:07:32,978 --> 00:07:36,133 Do I need to threaten to sue the school again? 'Cause I'll do it. 189 00:07:36,248 --> 00:07:37,847 Beverly here. Team manager. 190 00:07:37,849 --> 00:07:39,182 Nice to meet you, ma'am. 191 00:07:39,184 --> 00:07:40,683 Yeah, hi. (CHUCKLES) 192 00:07:40,685 --> 00:07:43,535 Looks like we got a classic case of overheating. 193 00:07:43,560 --> 00:07:45,232 The orange slice is on the way. 194 00:07:45,257 --> 00:07:47,137 Okay, good. Well, you know what, 195 00:07:47,162 --> 00:07:49,659 you can't play soccer in your jeans. 196 00:07:49,661 --> 00:07:51,895 - Can I shave my legs then? - No. 197 00:07:51,897 --> 00:07:54,230 Well, then it looks like Beverly and I are gonna be spending 198 00:07:54,232 --> 00:07:56,965 a lot more time together this season. 199 00:07:56,990 --> 00:07:57,934 Yes! 200 00:07:57,936 --> 00:07:59,436 Mm. 201 00:08:00,461 --> 00:08:02,434 - Oh! - (SPUTTERS) 202 00:08:04,111 --> 00:08:06,011 (GRUNTS) 203 00:08:06,895 --> 00:08:08,878 Honey, don't you want to take those off? 204 00:08:08,880 --> 00:08:10,447 Nobody here's gonna judge you, okay? 205 00:08:10,449 --> 00:08:12,916 I think the denim is really weighing you down. 206 00:08:12,918 --> 00:08:14,684 It's just the weight of my leg hair. 207 00:08:14,686 --> 00:08:16,286 Oh, Sophia. 208 00:08:17,377 --> 00:08:18,662 Besides... 209 00:08:18,687 --> 00:08:20,086 (GRUNTS) 210 00:08:20,111 --> 00:08:22,125 this is what Pop-Pop wears to swim. 211 00:08:22,150 --> 00:08:23,503 Right, Pop-Pop? 212 00:08:23,868 --> 00:08:26,594 It's easier than putting on sunscreen. 213 00:08:27,930 --> 00:08:30,110 (KNOCKING) Hey. Can I come in? 214 00:08:31,258 --> 00:08:32,769 Sure. 215 00:08:35,407 --> 00:08:38,374 Oh, those are still fully wet. 216 00:08:38,376 --> 00:08:40,810 Pop-Pop said it's best to let them dry on you, 217 00:08:40,812 --> 00:08:43,079 so that they form a casing. Mm. 218 00:08:43,081 --> 00:08:46,184 Yeah. Okay, listen, sweetie. 219 00:08:46,209 --> 00:08:49,085 As hard as it is for me to watch my little girl become a woman, 220 00:08:49,087 --> 00:08:51,588 it is so much harder for me to watch you suffer. 221 00:08:51,590 --> 00:08:54,790 So... you can shave your legs. 222 00:08:54,815 --> 00:08:56,559 - Really? - Yeah. 223 00:08:56,561 --> 00:08:58,528 - Thanks, Mom! - Oh. Mm. 224 00:08:58,530 --> 00:09:00,797 All right, come on, let's go. I'll show you how to do it in the bathtub. 225 00:09:00,799 --> 00:09:02,832 Uh, that's okay. I can do it myself. 226 00:09:02,834 --> 00:09:04,701 Oh, no, no, no. We are gonna go in there and make 227 00:09:04,703 --> 00:09:06,669 some very beautiful mother-daughter memories together, okay? 228 00:09:06,671 --> 00:09:08,569 So, let's get those pants off. 229 00:09:08,594 --> 00:09:10,807 Yeah, I'm cool. Maybe later. 230 00:09:10,809 --> 00:09:13,221 Sophia. Take your pants off. 231 00:09:13,246 --> 00:09:15,250 Let's go. I'm gonna teach you how to shave. 232 00:09:15,275 --> 00:09:16,485 No. 233 00:09:17,016 --> 00:09:19,115 - Take your pants off, Sophia. - No. 234 00:09:19,117 --> 00:09:20,416 - Why won't you take your... - No! 235 00:09:20,418 --> 00:09:21,584 - No, no, no. - I'm your... Yes. I am gonna 236 00:09:21,586 --> 00:09:23,186 teach you how to shave your legs. 237 00:09:23,188 --> 00:09:24,420 - Jeans off. - No, thank you. 238 00:09:24,422 --> 00:09:26,207 - Why won't you take your pants off? - Mother! 239 00:09:26,232 --> 00:09:27,457 Because... 240 00:09:27,459 --> 00:09:30,126 I already shaved. 241 00:09:30,128 --> 00:09:32,903 Oh! With what?! A machete? 242 00:09:32,928 --> 00:09:34,884 No. Dad's back razor. 243 00:09:34,909 --> 00:09:37,433 That's why I've been wearing the jeans. 244 00:09:37,435 --> 00:09:40,027 - It was a bloodbath, Mom. - Ugh. 245 00:09:40,052 --> 00:09:42,029 You're lucky I'm still standing. 246 00:09:42,054 --> 00:09:44,841 And before you get upset, just know that I never want 247 00:09:44,843 --> 00:09:47,498 to shave again, so you win. 248 00:09:47,523 --> 00:09:50,446 Besides, I mean, my hair was pretty blonde to begin with. 249 00:09:50,448 --> 00:09:54,495 Oh. Hmm. Sophia, don't you know that once you start shaving, 250 00:09:54,520 --> 00:09:57,957 your hair comes back darker and thicker? 251 00:09:57,982 --> 00:09:58,788 What? 252 00:09:58,790 --> 00:10:00,597 Yeah. Look at this. 253 00:10:00,622 --> 00:10:02,458 I just shaved at lunch. 254 00:10:02,638 --> 00:10:03,826 No. 255 00:10:03,828 --> 00:10:05,867 Welcome to womanhood, honey. 256 00:10:06,407 --> 00:10:07,476 (THUD) 257 00:10:07,953 --> 00:10:09,695 _ 258 00:10:09,720 --> 00:10:11,370 (KNOCKING) 259 00:10:11,778 --> 00:10:14,111 (KNOCKING CONTINUES) 260 00:10:14,113 --> 00:10:16,710 - Greg. - (HISSING) Don't answer it. 261 00:10:16,783 --> 00:10:18,082 It's that crazy guy Finn, 262 00:10:18,084 --> 00:10:20,398 the guy who tried to kill Old Lady Halperin's dog. 263 00:10:20,423 --> 00:10:24,255 The only thing crazy is you referring to Mrs. Halperin 264 00:10:24,257 --> 00:10:26,593 as "Old Lady Halperin." 265 00:10:26,618 --> 00:10:28,523 What are you, in a Grimms' fable? 266 00:10:28,586 --> 00:10:29,685 Hi! 267 00:10:29,687 --> 00:10:30,912 - Hey! - Hi! 268 00:10:30,937 --> 00:10:34,467 - We have a big announcement! - (WHOOPS) 269 00:10:34,492 --> 00:10:36,402 You're having a baby? 270 00:10:36,427 --> 00:10:37,859 No! We're having a party. 271 00:10:37,861 --> 00:10:39,661 You know I don't like babies, and the fact 272 00:10:39,663 --> 00:10:42,164 that I can't have them fits perfectly into that plan. 273 00:10:42,166 --> 00:10:43,298 - Right. - It's a little get-together 274 00:10:43,300 --> 00:10:44,194 tomorrow afternoon, 275 00:10:44,219 --> 00:10:46,371 and we want you to be there. 276 00:10:46,396 --> 00:10:49,999 Oh! Uh, yeah, no, we can't make it, 277 00:10:50,024 --> 00:10:51,623 because we're, are, um... 278 00:10:51,625 --> 00:10:53,173 we're going to San Diego for the weekend. 279 00:10:53,198 --> 00:10:53,993 Right, Jen? 280 00:10:54,018 --> 00:10:55,839 For, uh, your, uh, lawyer thing? 281 00:10:55,864 --> 00:10:57,630 Right. Yes. Yes, yes, yes. 282 00:10:57,632 --> 00:11:01,300 We are. We are going to... Lawyer-Con. 283 00:11:01,302 --> 00:11:04,971 Which is like Comic-Con, except everyone is normal 284 00:11:04,973 --> 00:11:08,041 on the outside and monsters on the inside. 285 00:11:08,043 --> 00:11:10,243 Hmm... (SPUTTERS) We should just cancel our party and go to that. 286 00:11:10,245 --> 00:11:11,644 God, we could Airbnb it. Just take 287 00:11:11,646 --> 00:11:14,871 - the Surfliner down. Yes! - Oh! We could all go together! 288 00:11:14,911 --> 00:11:15,785 Just kidding! 289 00:11:15,810 --> 00:11:17,350 - It sounds genuinely horrible! - Ugh! 290 00:11:17,352 --> 00:11:19,352 - We would never do that! - (CHUCKLING) 291 00:11:19,354 --> 00:11:20,783 God, we're gonna miss you guys 292 00:11:20,807 --> 00:11:21,539 - at the party though, - Yes. 293 00:11:21,564 --> 00:11:22,855 Because when we get there, it's like, oh... 294 00:11:22,857 --> 00:11:24,891 (GRUNTING) And we're doing the... And one of these. 295 00:11:24,893 --> 00:11:26,565 - (WHIRRING SOUNDS) - Yeah, okay, bye! 296 00:11:27,081 --> 00:11:28,327 Greg, what are you doing? 297 00:11:28,329 --> 00:11:30,663 - He was in the middle of talking. - Oh. Was he? 298 00:11:30,665 --> 00:11:33,199 Yes. And when someone's in the middle of talking, you don't just... 299 00:11:33,201 --> 00:11:35,968 Better go lock the back door. 300 00:11:35,970 --> 00:11:38,371 (MUSIC PLAYING FAINTLY) 301 00:11:38,373 --> 00:11:40,208 ♪ Hey, hey, hey, hey... ♪ 302 00:11:40,233 --> 00:11:42,608 What? Finn and Dianna got an outdoor bar 303 00:11:42,610 --> 00:11:44,310 and a taco truck? 304 00:11:44,335 --> 00:11:45,645 (CLICKS TONGUE) Greg! 305 00:11:45,647 --> 00:11:47,180 I want to go! 306 00:11:47,182 --> 00:11:49,128 No, no, Jen, get down from there! 307 00:11:49,153 --> 00:11:50,116 If they see us, they're gonna know 308 00:11:50,118 --> 00:11:51,517 that we lied to them! 309 00:11:51,519 --> 00:11:53,853 Ugh. Fine. 310 00:11:53,855 --> 00:11:55,154 So we're trapped. 311 00:11:55,156 --> 00:11:56,522 Yeah. But it'll be all right, 312 00:11:56,524 --> 00:11:58,091 as long as we don't make too much noise. 313 00:11:58,093 --> 00:11:59,667 - (KNOCKING) - JOAN: Greg? Jen? 314 00:11:59,692 --> 00:12:01,461 It's Mom! 315 00:12:01,463 --> 00:12:04,734 Jen? Is Greg okay? 316 00:12:04,759 --> 00:12:06,532 (WHISPERS): It's your parents. We can't let them in. 317 00:12:06,534 --> 00:12:09,320 Well, maybe they're in the bedroom making love. 318 00:12:09,345 --> 00:12:12,004 (CHUCKLES) Wishful thinking, Joanie. 319 00:12:12,006 --> 00:12:12,905 Hey! 320 00:12:13,270 --> 00:12:14,336 Old! 321 00:12:14,361 --> 00:12:15,141 And Older! 322 00:12:15,143 --> 00:12:16,342 I'm gonna have to ask you to step away 323 00:12:16,344 --> 00:12:17,777 from my friends' door. 324 00:12:17,779 --> 00:12:19,445 Oh, we're visiting our son. 325 00:12:19,447 --> 00:12:21,013 Well, I think if he was your son, 326 00:12:21,015 --> 00:12:22,915 then you'd know that he's not in town. 327 00:12:22,917 --> 00:12:25,685 No... I'm telling you, we're visiting our son. 328 00:12:25,687 --> 00:12:27,720 Get away from my neighbors' house! 329 00:12:27,722 --> 00:12:29,722 - We're here! We're here! - Oh! 330 00:12:29,724 --> 00:12:30,623 - We're here! - Oh! 331 00:12:30,625 --> 00:12:31,557 We're home. 332 00:12:31,559 --> 00:12:33,326 I thought you guys were in San Diego. 333 00:12:33,328 --> 00:12:36,496 Oh, yeah, you know what, uh, Lawyer-Con was-was canceled. 334 00:12:36,498 --> 00:12:38,998 - Yeah. - Yeah. A lawyer slipped and fell, 335 00:12:39,000 --> 00:12:41,167 and then everyone started suing everybody. 336 00:12:41,169 --> 00:12:42,935 - It was a whole situation. - Mm. 337 00:12:42,937 --> 00:12:44,709 - So you know these people? - GREG: Yes! 338 00:12:44,734 --> 00:12:47,006 - Yes, I know them. They are my parents. - Yes. Yeah. 339 00:12:47,008 --> 00:12:48,241 - Ah! Oh! - Oh! 340 00:12:48,243 --> 00:12:49,976 Guys, what are you doing here? 341 00:12:49,978 --> 00:12:51,778 Your father wanted to talk to Lark. 342 00:12:51,780 --> 00:12:54,347 He doesn't like the way she says his name. 343 00:12:56,085 --> 00:12:58,014 Hi, Poop-Poop! 344 00:12:58,039 --> 00:12:59,752 She's doing that on purpose. 345 00:12:59,754 --> 00:13:02,255 How would you like it if I called you Clark? 346 00:13:02,257 --> 00:13:04,937 You did, for the first year of her life. 347 00:13:05,523 --> 00:13:07,426 Poop-Poop has feelings, you know. 348 00:13:07,428 --> 00:13:08,928 FINN: I'm so glad you came home. 349 00:13:08,930 --> 00:13:10,730 I wanted to apologize. 350 00:13:10,732 --> 00:13:14,214 I am so sorry that I locked you in the trunk of my car. 351 00:13:14,239 --> 00:13:15,835 Well, I-I wasn't in your trunk. 352 00:13:15,837 --> 00:13:17,136 I was with you when you yelled 353 00:13:17,138 --> 00:13:18,538 at the old lady with the barking dog. 354 00:13:18,540 --> 00:13:20,632 - Right. Dog guy. - (CHUCKLES) 355 00:13:20,657 --> 00:13:21,929 - You're not trunk guy. - Yeah. You look like... 356 00:13:21,954 --> 00:13:24,069 I am so sorry about that. 357 00:13:24,094 --> 00:13:26,429 Okay? I was dealing with a lot of social anxiety. 358 00:13:26,454 --> 00:13:28,711 - And I took some drugs that... - Yeah. 359 00:13:28,736 --> 00:13:29,999 - Put an edge on me. - Mm-hmm. 360 00:13:30,024 --> 00:13:30,783 DIANNA: But he went to rehab. 361 00:13:30,785 --> 00:13:31,784 - He made a new friend. - Mm-hmm. 362 00:13:31,786 --> 00:13:32,819 They got really close. 363 00:13:32,821 --> 00:13:33,886 But I'm told it didn't go further 364 00:13:33,888 --> 00:13:35,188 than friendship, so... 365 00:13:35,190 --> 00:13:36,989 Well, that's good. For both of you. 366 00:13:36,991 --> 00:13:38,594 - Yeah, it's a crazy nine days, you know? - Yeah. 367 00:13:38,619 --> 00:13:39,292 (DIANNA SIGHS) 368 00:13:39,294 --> 00:13:40,293 So, clean start? 369 00:13:40,295 --> 00:13:41,994 Yeah. Sure, man. 370 00:13:41,996 --> 00:13:43,996 What a relief! Yes! 371 00:13:43,998 --> 00:13:45,932 Because at rehab, they say I got to be spending more time 372 00:13:45,934 --> 00:13:48,401 around good, honest people like you, Greg. 373 00:13:48,403 --> 00:13:49,669 And I don't think it's an accident 374 00:13:49,671 --> 00:13:52,038 that Lawyer-Con got canceled and this happened. 375 00:13:52,040 --> 00:13:55,423 You know, the... the thing is, uh... 376 00:13:55,448 --> 00:13:58,411 The truth, Finn, is that, uh, Lawyer-Con wasn't cancelled 377 00:13:58,413 --> 00:14:01,502 because there's no such thing as-as Lawyer-Con. 378 00:14:01,527 --> 00:14:02,816 - It doesn't exist. We... - Yup. 379 00:14:02,841 --> 00:14:04,004 We just made it up 380 00:14:04,029 --> 00:14:04,895 because we felt weird 381 00:14:04,920 --> 00:14:07,520 - about going to your party, so... sorry. - Yeah. 382 00:14:07,522 --> 00:14:08,955 You lied to me? 383 00:14:08,957 --> 00:14:10,189 Uh... 384 00:14:10,191 --> 00:14:11,991 I mean, I got angry and yelled at an old lady 385 00:14:11,993 --> 00:14:13,993 'cause I smoked a little crack. I didn't lie to you. 386 00:14:13,995 --> 00:14:15,261 Sorry. What? You smoked what, now? 387 00:14:15,263 --> 00:14:17,094 - I smoked some crack. - Okay. 388 00:14:17,119 --> 00:14:19,198 - And that can explain my behavior. - Uh-huh. 389 00:14:19,200 --> 00:14:20,967 Greg, are you smoking crack right now? 390 00:14:20,969 --> 00:14:22,935 Uh, uh, uh, uh, no, 391 00:14:22,937 --> 00:14:25,671 - but I-I do take an allergy medication. - Mm-hmm. 392 00:14:25,673 --> 00:14:27,540 (WHOOPING) 393 00:14:27,542 --> 00:14:29,442 Oh, I'm burning up right now. I don't know how to calm down. 394 00:14:29,444 --> 00:14:31,444 Okay. Yeah, okay, let's go. Yeah. 395 00:14:31,446 --> 00:14:32,645 - (EXHALES DEEPLY) - Pretend they're not here. 396 00:14:32,647 --> 00:14:33,908 Congrats on your sobriety. 397 00:14:34,972 --> 00:14:36,813 _ 398 00:14:37,507 --> 00:14:38,688 Are you really sure 399 00:14:38,711 --> 00:14:42,079 that a holistic fertility consultant is necessary? 400 00:14:42,081 --> 00:14:43,399 Well, I thought we said we were gonna commit 401 00:14:43,424 --> 00:14:45,439 to doing whatever it takes to get pregnant. 402 00:14:45,464 --> 00:14:47,945 Yeah! I just... I thought that meant having a lot of sex. 403 00:14:47,970 --> 00:14:50,170 Well, me, too, but we need more help, 404 00:14:50,172 --> 00:14:52,239 and we are running out of affordable options. 405 00:14:52,241 --> 00:14:55,320 IVF can take up to $20,000. 406 00:14:55,345 --> 00:14:56,476 Do you have that? 407 00:14:56,478 --> 00:14:59,045 I mean, yesterday, you tipped the barista with a button. 408 00:14:59,047 --> 00:15:00,780 (KNOCKING AT DOOR) 409 00:15:00,782 --> 00:15:02,129 Okay, there he is. 410 00:15:02,154 --> 00:15:04,417 Let's just keep an open mind and see what he has to say. 411 00:15:04,419 --> 00:15:05,752 - Okay. - Okay. 412 00:15:06,927 --> 00:15:07,831 Hi! 413 00:15:07,856 --> 00:15:09,129 Hey. 414 00:15:09,154 --> 00:15:11,891 - You must be Matt, and you, Colleen. - Mm-hmm. 415 00:15:11,893 --> 00:15:13,860 Come in, come in, come in. 416 00:15:13,862 --> 00:15:16,029 Now, in order to get Matt's seedlings 417 00:15:16,031 --> 00:15:18,098 to grow into a mighty oak, it's important 418 00:15:18,100 --> 00:15:21,151 you get yourself into a position for success. 419 00:15:21,176 --> 00:15:23,970 Have you been coming in through the back door? 420 00:15:23,972 --> 00:15:25,863 - Excuse me? - What? I know it's weird, 421 00:15:25,888 --> 00:15:28,406 but I truly believe in the powers of feng shui. 422 00:15:28,431 --> 00:15:29,743 - (WHISPERING): Feng shui. - Shv-Shwing... 423 00:15:29,745 --> 00:15:31,495 - It's feng shui. Feng shui. - Feng shui. 424 00:15:31,520 --> 00:15:32,870 Yes, that's the one. Mm-hmm, yeah. 425 00:15:32,890 --> 00:15:34,290 So if you're not entering your house 426 00:15:34,292 --> 00:15:36,058 through the front door, you should. 427 00:15:36,060 --> 00:15:37,493 Where did you find this guy? 428 00:15:37,495 --> 00:15:39,532 Jen said that he was "the best." 429 00:15:39,557 --> 00:15:41,530 But she's very sarcastic. I can never tell with her. 430 00:15:43,381 --> 00:15:45,601 What you eat is essential for your fertility. 431 00:15:46,116 --> 00:15:47,968 Might be looking after your bodies more than 432 00:15:47,993 --> 00:15:49,617 you're looking after this fridge. 433 00:15:49,642 --> 00:15:51,442 Is this how you treat your swimmers? 434 00:15:51,467 --> 00:15:53,174 Oh! That's not a specimen. 435 00:15:53,199 --> 00:15:54,677 No, no, no. No, that's coleslaw. 436 00:15:54,679 --> 00:15:56,578 I... Uh, look, uh, it could be confusing 437 00:15:56,580 --> 00:15:59,088 because it's in a specimen cup, but it-it's coleslaw. 438 00:15:59,113 --> 00:16:00,685 You seem nervous. 439 00:16:00,710 --> 00:16:02,410 Part of your charm, I suppose? 440 00:16:02,412 --> 00:16:03,978 Are you, uh, hydrating? 441 00:16:03,980 --> 00:16:05,513 - Mm-hmm. - You keeping off the alcohol? 442 00:16:05,515 --> 00:16:07,081 - Yeah. Yeah. - Off the caffeine? 443 00:16:07,083 --> 00:16:09,645 Can't you tell? I'm, like, barely alive. 444 00:16:09,670 --> 00:16:11,052 (GROANS, CHUCKLES, CLEARS THROAT) 445 00:16:11,077 --> 00:16:13,187 Matt, you're supposed to tell me I look pretty. 446 00:16:13,189 --> 00:16:15,056 - You're so pretty. - (LAUGHS) 447 00:16:15,058 --> 00:16:17,759 That's embarrassing. Don't. Not in front of a guest. 448 00:16:18,319 --> 00:16:20,786 While you drink the fertility teas... 449 00:16:20,811 --> 00:16:22,730 - Yeah. (COUGHS) - I will prepare the 450 00:16:22,732 --> 00:16:25,333 homemade conception chimes. 451 00:16:25,335 --> 00:16:27,738 Now, we need to get rid of all the bad energy. 452 00:16:27,763 --> 00:16:31,439 You'll feel the energy. The aura will pass through the chimes. 453 00:16:31,441 --> 00:16:33,508 And then, how do we get the bad energy out? 454 00:16:33,510 --> 00:16:36,768 I suck it out. I need a very tight seal, actually, 455 00:16:36,793 --> 00:16:39,614 so our mouths will really connect. 456 00:16:40,483 --> 00:16:42,016 Who wants to go first? 457 00:16:42,018 --> 00:16:44,079 Well, I would say "not me," but I know that that means 458 00:16:44,104 --> 00:16:45,953 that you're going to kiss my wife. 459 00:16:45,955 --> 00:16:47,889 It's not a kiss. It's a suck. 460 00:16:47,891 --> 00:16:51,159 - Mm. - So I guess... I'll suck your wife? 461 00:16:51,161 --> 00:16:52,860 (GIGGLING) 462 00:16:52,862 --> 00:16:54,849 - No. No. We were... - (CLEARS THROAT) 463 00:16:54,874 --> 00:16:58,319 We were saying that we will do whatever it takes. 464 00:16:58,344 --> 00:16:58,944 So... 465 00:16:58,969 --> 00:17:02,503 Yeah, no, I know, and I-I really, really want this, but... 466 00:17:02,505 --> 00:17:04,311 Do you really want it?! 467 00:17:04,336 --> 00:17:06,240 You really want a baby very badly? 468 00:17:06,242 --> 00:17:07,341 - Yeah, well, yeah. - Very. Very badly. 469 00:17:07,343 --> 00:17:10,545 Well, then why do I have this? 470 00:17:10,858 --> 00:17:14,115 - A little tiny car? - That is, yes. It's the wrong pocket. 471 00:17:14,117 --> 00:17:17,788 This is for my son, who I'm hoping to meet today. 472 00:17:18,233 --> 00:17:20,555 Why do I have this?! 473 00:17:20,557 --> 00:17:22,643 Pain relievers from your medicine cabinet! 474 00:17:22,668 --> 00:17:25,359 Guys, you can't be on medication of any kind! 475 00:17:25,361 --> 00:17:26,710 Did you go through our medicine cabinet? 476 00:17:26,735 --> 00:17:28,132 Yes! A little bit. 477 00:17:28,199 --> 00:17:30,998 Any other skeletons in your medicine... closet? 478 00:17:31,000 --> 00:17:33,134 - No. Nope. - Clean as a whistle. Mm-hmm. 479 00:17:33,136 --> 00:17:34,936 Wonderful! Then you're both on your way 480 00:17:34,938 --> 00:17:36,737 to becoming great parents. 481 00:17:36,762 --> 00:17:37,831 Yay. 482 00:17:37,856 --> 00:17:40,675 Speaking of which, what do 22-year-old boys like? 483 00:17:40,677 --> 00:17:42,510 I'm just worried the car won't be enough. 484 00:17:42,512 --> 00:17:44,078 - Oh, yeah, no, that's not gonna be enough. - It's not. 485 00:17:44,080 --> 00:17:46,714 Oh, who am I kidding? I'm just gonna cancel again. 486 00:17:46,716 --> 00:17:47,982 Mm-hmm. 487 00:17:50,416 --> 00:17:51,484 Oh. 488 00:17:51,509 --> 00:17:53,654 Thank you so much for seeing me, Joan. 489 00:17:53,656 --> 00:17:55,189 I lied to Matt. 490 00:17:55,191 --> 00:17:57,124 No. Dear, I have patients. 491 00:17:57,126 --> 00:17:58,770 In two hours, I'll be completely free. 492 00:17:58,795 --> 00:18:01,020 Oh, good. I'll be done by then. 493 00:18:01,045 --> 00:18:03,264 So, we're trying to get pregnant, and that means 494 00:18:03,266 --> 00:18:04,699 going off all of our meds. 495 00:18:04,701 --> 00:18:06,567 But I haven't gone off my mood stabilizers, 496 00:18:06,569 --> 00:18:08,035 and Matt doesn't know that. 497 00:18:08,037 --> 00:18:09,370 Does your doctor know? 498 00:18:09,372 --> 00:18:11,806 Oh, no. No, I don't need to go see a doctor. 499 00:18:11,808 --> 00:18:13,841 My mom sends me all of my pills from Mexico. 500 00:18:13,843 --> 00:18:15,476 Have I ever told you about my mom? 501 00:18:15,478 --> 00:18:17,983 - Oh... - No. Um, dear, if you stay here, 502 00:18:18,008 --> 00:18:19,741 you're going to have couple's therapy 503 00:18:19,766 --> 00:18:21,180 with a complete stranger. 504 00:18:21,205 --> 00:18:23,876 Oh, that's okay. I love strangers. 505 00:18:25,047 --> 00:18:26,655 Okay, so here's the deal: Colleen doesn't know that 506 00:18:26,680 --> 00:18:28,523 I've been taking finasteride for hair loss. 507 00:18:28,525 --> 00:18:31,111 Now I really want to have a kid, but I love my hair, 508 00:18:31,136 --> 00:18:33,206 and I don't want to look like some bald loser. 509 00:18:33,300 --> 00:18:34,462 Oh, none taken. 510 00:18:34,464 --> 00:18:35,663 Could finasteride really be hurting 511 00:18:35,665 --> 00:18:37,098 our chances of getting pregnant? 512 00:18:37,100 --> 00:18:38,733 Honestly, going off it might just be 513 00:18:38,735 --> 00:18:41,502 the kick in the balls your balls need. 514 00:18:41,504 --> 00:18:43,371 All right, I got to get into surgery. 515 00:18:43,373 --> 00:18:45,619 - All righty. Thanks, Tim. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 516 00:18:45,644 --> 00:18:47,308 - I already scrubbed up. - Can't be too careful. 517 00:18:47,310 --> 00:18:48,791 - All right, see you, brother. - All right. 518 00:18:55,885 --> 00:18:58,752 Colleen? 519 00:18:58,754 --> 00:19:00,384 I have something to tell you. 520 00:19:00,409 --> 00:19:04,642 - Okay. - Um, I lied to you. I'm so sorry. 521 00:19:04,644 --> 00:19:07,845 I have secretly been taking hair loss medication. 522 00:19:07,847 --> 00:19:10,181 Okay. So is that why when we go to the pharmacy, 523 00:19:10,183 --> 00:19:12,250 - you tell me to wait in the car? - Oh, no. 524 00:19:12,252 --> 00:19:14,285 That's because you like to try to play with all the canes. 525 00:19:14,287 --> 00:19:15,642 No, no, no, no. I get the pills in the mail. 526 00:19:15,667 --> 00:19:17,634 Oh. Okay, well, then Matt, 527 00:19:17,659 --> 00:19:19,423 I have something that I need to tell you. 528 00:19:19,448 --> 00:19:20,383 Okay. 529 00:19:20,408 --> 00:19:23,517 I have been on mood stabilizers since we started dating. 530 00:19:23,542 --> 00:19:25,080 So you're saying that I'm the reason you take them? 531 00:19:25,105 --> 00:19:26,674 Oh, no! No, no, no, lots of different reasons. 532 00:19:26,707 --> 00:19:27,947 But the main one is just because 533 00:19:27,972 --> 00:19:28,893 when I'm not on them, 534 00:19:28,918 --> 00:19:31,276 I am one moody bitch. 535 00:19:31,278 --> 00:19:32,780 - Honey, I am so okay with that. - (KNIVES SCRAPING) 536 00:19:32,812 --> 00:19:33,567 Okay. 537 00:19:33,592 --> 00:19:35,246 I mean, how moody could we even be talking? 538 00:19:35,271 --> 00:19:36,546 - Why does that even matter? - It doesn't. 539 00:19:36,571 --> 00:19:37,716 It doesn't even matter a little bit. 540 00:19:37,718 --> 00:19:38,755 I'm just really worried that 541 00:19:38,780 --> 00:19:40,106 you're not gonna love me off my meds. 542 00:19:40,131 --> 00:19:41,052 Oh, Colleen, 543 00:19:41,077 --> 00:19:43,188 I will always love you, no matter what. 544 00:19:43,190 --> 00:19:44,589 (GASPS) 545 00:19:44,591 --> 00:19:46,858 You are so good to me. Oh. 546 00:19:47,960 --> 00:19:49,742 (COLLEEN LAUGHS) 547 00:19:49,767 --> 00:19:51,663 - Mmm. - Is that another woman I smell on you? 548 00:19:51,665 --> 00:19:53,834 - No, honey, you're smelling yourself. - You're so smart. 549 00:19:53,859 --> 00:19:55,700 - (LAUGHS) - I can't believe you lied to me. 550 00:19:55,725 --> 00:19:56,765 - So sorry. - But I love you so much, 551 00:19:56,790 --> 00:19:57,804 and I want you to be the father 552 00:19:57,829 --> 00:19:59,871 - of my baby. - Great. So... 553 00:19:59,873 --> 00:20:01,539 how long have you been off the meds? 554 00:20:01,541 --> 00:20:03,593 Oh. I'm going off of 'em tonight. 555 00:20:03,701 --> 00:20:05,801 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 40436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.