All language subtitles for Life Sentence - 01x06 - Who Framed Stella Abbott.SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,632 Previously on "Life Sentence"... 2 00:00:01,634 --> 00:00:03,100 What is happening? Is there an emergency? 3 00:00:03,125 --> 00:00:05,304 There's a new oncologist on the floor, and he's... 4 00:00:05,329 --> 00:00:06,287 So hot. 5 00:00:06,312 --> 00:00:08,193 Hi. Dr. William Grant. 6 00:00:08,445 --> 00:00:10,078 Stella Abbott, volunteer. 7 00:00:10,080 --> 00:00:12,351 I helped Lizzie get into a writers' retreat 8 00:00:12,367 --> 00:00:13,800 so she could finally focus. 9 00:00:13,802 --> 00:00:16,170 You can do better than selling ADHD meds 10 00:00:16,195 --> 00:00:17,500 to desperate soccer moms. 11 00:00:17,593 --> 00:00:18,939 It's not like I haven't thought about 12 00:00:18,941 --> 00:00:19,940 doing other things. 13 00:00:19,942 --> 00:00:21,608 We can't ignore this anymore. 14 00:00:21,610 --> 00:00:23,176 I knew he sold weed years ago. 15 00:00:23,178 --> 00:00:24,757 I didn't know about the pills. 16 00:00:24,782 --> 00:00:27,550 When I bumped into you, everything changed. 17 00:00:27,575 --> 00:00:29,775 I flew to Paris and went to that restaurant 18 00:00:29,800 --> 00:00:30,832 where we'd made the reservation. 19 00:00:30,857 --> 00:00:32,257 You were there? In Paris? 20 00:00:32,322 --> 00:00:33,954 I was supposed to marry her. 21 00:00:33,979 --> 00:00:35,576 Five days before I met you. 22 00:00:35,601 --> 00:00:37,554 - How long have you been married? - Six months. 23 00:00:37,579 --> 00:00:39,546 It's a shame I didn't meet you seven months ago. 24 00:00:39,895 --> 00:00:42,726 I'm not sticking this out to fulfill a promise. 25 00:00:42,751 --> 00:00:44,259 I want to be here. With you. 26 00:00:44,284 --> 00:00:45,984 I want to be here with you, too. 27 00:00:47,876 --> 00:00:49,342 I'm really glad we're doing this. 28 00:00:50,015 --> 00:00:51,605 We haven't seen a movie in ages. 29 00:00:52,516 --> 00:00:53,898 Well, I thought it would be a good idea 30 00:00:53,923 --> 00:00:55,055 to "Forget Paris" 31 00:00:55,485 --> 00:00:57,281 and take a little "Roman Holiday." 32 00:00:58,515 --> 00:00:59,765 What's this movie about, again? 33 00:01:00,642 --> 00:01:04,054 Audrey Hepburn rides a tiny scooter around Rome. 34 00:01:04,079 --> 00:01:06,187 Ooh! Say no more. I'm gonna love this. 35 00:01:08,138 --> 00:01:09,203 Ooh. 36 00:01:09,583 --> 00:01:11,101 I told you if you wanted popcorn 37 00:01:11,126 --> 00:01:12,234 to get your own. 38 00:01:12,326 --> 00:01:13,554 The tub's bigger than you are. 39 00:01:14,362 --> 00:01:17,476 And yet, I shall consume it all. 40 00:01:23,398 --> 00:01:26,679 Hey. Thank you for being so understanding 41 00:01:27,111 --> 00:01:28,421 about the whole Pippa thing. 42 00:01:28,817 --> 00:01:29,898 I love you. 43 00:01:30,553 --> 00:01:31,640 I love you, too. 44 00:01:31,810 --> 00:01:33,734 I'd love for you to be quiet. 45 00:01:33,759 --> 00:01:34,925 Sorry. 46 00:01:34,950 --> 00:01:36,500 We just went through a really trying time 47 00:01:36,525 --> 00:01:37,890 - in our relationship so... - Shh! 48 00:01:37,915 --> 00:01:40,085 Oh, uh, I'm sorry. I had no idea. 49 00:01:40,110 --> 00:01:42,062 Maybe we should stop the movie, turn on the lights, 50 00:01:42,087 --> 00:01:43,887 and you two can act out your drama 51 00:01:43,912 --> 00:01:45,148 for the whole theater? 52 00:01:45,491 --> 00:01:46,623 Okay, relax. 53 00:01:46,648 --> 00:01:48,078 It's just the trailers... 54 00:01:48,326 --> 00:01:51,195 for movies that came out, like, 60 years ago. 55 00:01:52,478 --> 00:01:54,054 Wes and I weren't the only ones 56 00:01:54,079 --> 00:01:55,687 trying to reset our relationship. 57 00:01:56,344 --> 00:01:58,476 "Only the chickens and Henrietta's family 58 00:01:58,501 --> 00:01:59,835 knew the real answer." 59 00:01:59,860 --> 00:02:02,132 Now that she was home from the writer's retreat, 60 00:02:02,654 --> 00:02:04,742 Lizzie and Diego were trying to do the same thing. 61 00:02:04,767 --> 00:02:05,836 "...to save their hides. 62 00:02:05,861 --> 00:02:07,422 For even though she was a chicken, 63 00:02:07,694 --> 00:02:08,926 she was family. 64 00:02:09,311 --> 00:02:10,577 Mama? Yeah? 65 00:02:10,602 --> 00:02:13,370 - Did you really write that story? - I did. 66 00:02:13,537 --> 00:02:14,968 Just for the two of you guys 67 00:02:14,993 --> 00:02:16,820 because I missed you so much. 68 00:02:17,772 --> 00:02:19,372 I'll read you another one tomorrow, okay? 69 00:02:19,397 --> 00:02:21,263 But for now, it's time for bed. 70 00:02:22,039 --> 00:02:23,289 Let's go. 71 00:02:27,359 --> 00:02:28,781 I'm gonna put them to bed, 72 00:02:28,806 --> 00:02:30,505 and then I'm gonna put you to bed. 73 00:02:30,635 --> 00:02:31,734 Okay. 74 00:02:33,380 --> 00:02:35,794 I am so happy that you're finally home. 75 00:02:35,819 --> 00:02:37,485 - I'm so happy to be home. - Oh, yeah? 76 00:02:37,510 --> 00:02:39,677 Oh. Ooh! Wine! 77 00:02:40,601 --> 00:02:41,590 Nice. 78 00:02:41,615 --> 00:02:43,880 Thank you guys for letting me stay here 79 00:02:44,029 --> 00:02:46,466 because I am lonely. 80 00:02:47,147 --> 00:02:48,780 Breaking up with your girlfriend 81 00:02:48,805 --> 00:02:50,208 who's also your best friend... 82 00:02:50,582 --> 00:02:51,700 really sucks. 83 00:02:55,130 --> 00:02:56,129 Hmm. 84 00:02:57,234 --> 00:02:58,693 Oh, smells like dirt. 85 00:02:59,943 --> 00:03:01,976 So, let's Netflix and chill, kids. 86 00:03:02,354 --> 00:03:03,513 - Mom. - Yeah? 87 00:03:03,538 --> 00:03:04,716 Do you know what that means? 88 00:03:04,800 --> 00:03:05,865 I do not. 89 00:03:07,408 --> 00:03:10,075 Aiden was trying to make a fresh start, too. 90 00:03:10,147 --> 00:03:11,357 Aiden, all you have to do 91 00:03:11,382 --> 00:03:12,779 is finish filling out this profile. 92 00:03:12,852 --> 00:03:13,763 Look. 93 00:03:13,788 --> 00:03:15,661 It's not that I don't want to go legit, guys. 94 00:03:15,686 --> 00:03:16,952 I do, but the truth is, 95 00:03:16,977 --> 00:03:19,357 there's no reason anyone would ever want to hire me. 96 00:03:19,741 --> 00:03:21,341 - That's not true. - Really? 97 00:03:21,580 --> 00:03:23,818 That's exactly what the manager at Better Buy said. 98 00:03:23,843 --> 00:03:25,185 Aiden, you're smart. 99 00:03:25,236 --> 00:03:26,325 And resourceful. 100 00:03:26,350 --> 00:03:27,685 If I was resourceful, 101 00:03:27,710 --> 00:03:29,333 would I still be living with my father, 102 00:03:29,358 --> 00:03:30,708 letting him pay all my bills? 103 00:03:30,733 --> 00:03:33,310 Yes. That's the definition of resourceful. 104 00:03:33,560 --> 00:03:35,093 Guys, let's face it. 105 00:03:35,118 --> 00:03:36,857 I'm unemployable. 106 00:03:36,882 --> 00:03:38,115 You don't have a choice, Aiden. 107 00:03:38,152 --> 00:03:39,802 You want to keep living here for free, 108 00:03:39,938 --> 00:03:41,372 you have to get a real job. 109 00:03:41,661 --> 00:03:43,372 Well, that's just great. 110 00:03:43,397 --> 00:03:45,030 I'm gonna take that ultimatum, 111 00:03:45,055 --> 00:03:47,122 hop on my unicorn, and ride on down 112 00:03:47,147 --> 00:03:48,779 to the Department of Magical Thinking, 113 00:03:48,804 --> 00:03:51,638 where they hand out government jobs building rainbows. 114 00:03:56,504 --> 00:03:57,737 That's not funny. 115 00:03:57,849 --> 00:03:58,857 Wasn't funny. 116 00:03:58,882 --> 00:04:00,521 Hey, guys, I got no references, 117 00:04:00,623 --> 00:04:03,279 no job history, and no experience. 118 00:04:04,183 --> 00:04:05,888 Who in the world's ever gonna hire me? 119 00:04:08,021 --> 00:04:09,279 The coffee shop. 120 00:04:10,404 --> 00:04:11,089 Duh! 121 00:04:11,091 --> 00:04:12,924 I can't believe I didn't think of this sooner. 122 00:04:12,926 --> 00:04:15,044 I had none of those things either, 123 00:04:15,099 --> 00:04:16,388 and they still hired me. 124 00:04:16,413 --> 00:04:17,479 Plus, you're family, 125 00:04:17,504 --> 00:04:19,304 so that's got to count for something. 126 00:04:19,493 --> 00:04:21,526 I find nepotism repulsive. 127 00:04:21,551 --> 00:04:23,396 Doesn't your father own this coffee shop? 128 00:04:23,536 --> 00:04:25,470 Yes, and he made me interview for my job 129 00:04:25,472 --> 00:04:27,083 like I was a complete stranger. 130 00:04:27,419 --> 00:04:28,505 Look. 131 00:04:29,427 --> 00:04:31,302 My brother is a great guy. 132 00:04:32,443 --> 00:04:34,083 - Is that him? - Yeah. 133 00:04:34,372 --> 00:04:35,413 And I'm telling you, 134 00:04:35,415 --> 00:04:36,481 he would make the best barista. 135 00:04:36,483 --> 00:04:38,049 He's such a people person. 136 00:04:38,051 --> 00:04:39,660 He's good at smiling and winking 137 00:04:39,685 --> 00:04:41,552 and handing people things in cups. 138 00:04:41,577 --> 00:04:42,700 Just... stop. 139 00:04:42,725 --> 00:04:44,758 You had me at how hot his face is. 140 00:04:44,891 --> 00:04:46,708 - He can have the job. - Oh, my God. 141 00:04:46,733 --> 00:04:48,536 - Thank... - Oh! Not a hugger. 142 00:04:48,739 --> 00:04:49,841 Oh. I'm sorry. 143 00:04:51,997 --> 00:04:54,165 Finley, meet my brother, Aiden. 144 00:04:54,167 --> 00:04:56,857 Aiden, meet Finley, your new boss. 145 00:04:57,146 --> 00:04:58,919 Welcome aboard, handsome. 146 00:04:59,177 --> 00:05:01,272 That killer smile is part of your uniform, 147 00:05:01,274 --> 00:05:03,708 and I expect you to wear it to work every single day. 148 00:05:03,710 --> 00:05:05,944 Ooh. Anything you say, boss lady. 149 00:05:05,946 --> 00:05:07,005 Oh. 150 00:05:07,030 --> 00:05:09,521 Hey, I don't have to wear this stupid hat, do I? 151 00:05:09,574 --> 00:05:10,591 Oh. No. 152 00:05:10,616 --> 00:05:11,646 We just make Stella wear it 153 00:05:11,671 --> 00:05:13,404 because she's got such an oddly shaped head. 154 00:05:14,653 --> 00:05:15,755 No, I don't. 155 00:05:16,982 --> 00:05:20,325 Finley's insults aside, I was really killing it today, 156 00:05:20,638 --> 00:05:22,950 which probably isn't a good thing to say at a hospital. 157 00:05:22,975 --> 00:05:24,677 - Hey. - Hi. 158 00:05:24,702 --> 00:05:26,029 How's it going, "Mighty Mouse"? 159 00:05:26,054 --> 00:05:27,185 Mighty Mouse? 160 00:05:27,210 --> 00:05:28,576 Is that supposed to be my nickname? 161 00:05:28,634 --> 00:05:30,388 - When did I get a nickname? - Just now. 162 00:05:30,413 --> 00:05:31,512 Just gave it to you. 163 00:05:31,537 --> 00:05:33,993 Well, I'm great. Really killing it today. 164 00:05:34,018 --> 00:05:35,732 Okay, that's not a good thing to say at a hospital. 165 00:05:35,810 --> 00:05:37,653 But I am glad that you're having a good day, 166 00:05:37,655 --> 00:05:39,208 and I think your day is about to get better. 167 00:05:39,380 --> 00:05:41,490 I just found out that Sadie got accepted 168 00:05:41,492 --> 00:05:43,021 into Dr. Friedman's clinical trial. 169 00:05:43,132 --> 00:05:44,331 Are you serious? 170 00:05:44,962 --> 00:05:46,146 Oh, my God. 171 00:05:46,645 --> 00:05:47,878 That's amazing! 172 00:05:47,903 --> 00:05:48,997 Yeah. 173 00:06:05,319 --> 00:06:06,833 Oh, Stella. 174 00:06:07,080 --> 00:06:08,341 Stella. 175 00:06:08,505 --> 00:06:09,505 Stella. 176 00:06:10,185 --> 00:06:11,896 - You okay? - Hmm? Yeah. 177 00:06:12,212 --> 00:06:13,945 N... I'm... I'm fine. Why? 178 00:06:14,182 --> 00:06:16,732 - You got a little drool here. - Oh. 179 00:06:17,838 --> 00:06:19,115 I was afraid you were having a stroke. 180 00:06:19,140 --> 00:06:20,904 Mnh-mnh. No. I-I'm good. 181 00:06:21,109 --> 00:06:22,177 I'm great. 182 00:06:22,857 --> 00:06:24,600 I'm just having a sexual fantasy 183 00:06:24,602 --> 00:06:26,740 about a man who isn't my husband. 184 00:06:36,143 --> 00:06:39,811 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 185 00:06:39,883 --> 00:06:42,904 Maybe that was my subconscious getting revenge on Wes. 186 00:06:43,099 --> 00:06:45,286 But... what if it was more? 187 00:06:45,334 --> 00:06:46,400 Just to be clear, 188 00:06:46,425 --> 00:06:48,161 nothing actually happened? 189 00:06:48,186 --> 00:06:49,385 It was just a fantasy? 190 00:06:49,410 --> 00:06:50,552 Right. 191 00:06:52,092 --> 00:06:53,558 But what if it means something? 192 00:06:54,240 --> 00:06:55,771 I-I mean, I had told myself 193 00:06:55,796 --> 00:06:58,904 that things between me and Wes were fine after Pippa, 194 00:06:58,929 --> 00:07:00,036 but... 195 00:07:00,487 --> 00:07:01,786 maybe they're not? 196 00:07:02,406 --> 00:07:04,396 Or maybe you had a fantasy about Dr. Grant 197 00:07:04,421 --> 00:07:06,435 because he's hot and you have eyes. 198 00:07:06,460 --> 00:07:08,693 Either way, I want it to stop. 199 00:07:10,044 --> 00:07:11,813 So how do I make it stop? 200 00:07:12,169 --> 00:07:13,782 The heart wants what the heart wants. 201 00:07:14,029 --> 00:07:16,279 - Well, my heart wants Wes. - Good. 202 00:07:16,304 --> 00:07:18,797 So maybe this was just a one-time thing, 203 00:07:18,822 --> 00:07:20,656 like a little blip on the radar. 204 00:07:20,658 --> 00:07:22,340 Yes. Absolutely. 205 00:07:22,365 --> 00:07:25,224 That is exactly what that was. It was a blip. 206 00:07:25,249 --> 00:07:26,414 It was less than a blip... 207 00:07:26,439 --> 00:07:28,341 a bloop or a bleep. 208 00:07:29,169 --> 00:07:31,552 Dr. Grant might've been my one-time fantasy, 209 00:07:31,577 --> 00:07:33,543 but Wes is my lifetime reality, 210 00:07:33,568 --> 00:07:35,974 and I am going to make my reality fantastic. 211 00:07:36,121 --> 00:07:37,786 Well, that's what marriage is all about. 212 00:07:38,008 --> 00:07:40,200 You know, it's easy to fantasize about what could be, 213 00:07:40,225 --> 00:07:43,427 but it is hard work to make the best of what is... 214 00:07:44,513 --> 00:07:45,755 What are you guys talking about? 215 00:07:45,811 --> 00:07:46,977 Nothing. I got to go. 216 00:07:47,002 --> 00:07:48,833 - Late for work. Aiden's first day. - Bye. 217 00:07:50,656 --> 00:07:51,857 So... 218 00:07:52,576 --> 00:07:53,849 what were you talking about? 219 00:07:54,148 --> 00:07:55,981 Oh... you don't want to know. 220 00:07:56,107 --> 00:07:57,677 Okay. But, I mean, just to be sure, 221 00:07:57,702 --> 00:07:58,701 you should probably just tell me. 222 00:07:59,076 --> 00:08:01,083 I promise you, you don't want to know. 223 00:08:03,679 --> 00:08:05,216 But I kind of do, though. 224 00:08:06,083 --> 00:08:07,850 And that is how we do it. 225 00:08:13,674 --> 00:08:14,833 Aah! 226 00:08:16,585 --> 00:08:18,419 Having a real job sucks. 227 00:08:18,740 --> 00:08:20,865 I can't believe people do this every single day. 228 00:08:21,186 --> 00:08:24,075 But I guess that's how the other half lives. 229 00:08:24,639 --> 00:08:27,013 No, this is how everyone lives. 230 00:08:27,583 --> 00:08:29,324 You'll get used to it. It just takes time. 231 00:08:29,638 --> 00:08:31,593 Now, if you'll excuse me, 232 00:08:31,595 --> 00:08:34,497 I'm gonna go home and seduce my husband. 233 00:08:35,919 --> 00:08:37,396 I am not sure why I just told you that. 234 00:08:37,421 --> 00:08:39,354 Sometimes my mouth starts before I can stop. 235 00:08:43,295 --> 00:08:44,494 Hey. New guy. 236 00:08:44,973 --> 00:08:46,997 Those lattes you ruined are coming out of your tips. 237 00:08:47,584 --> 00:08:49,552 Oh, you are so lucky you're hot, 238 00:08:49,577 --> 00:08:50,943 or you'd be out of here. 239 00:08:53,117 --> 00:08:54,146 Aiden. 240 00:08:54,723 --> 00:08:55,732 Denise. 241 00:08:55,757 --> 00:08:56,786 What are you doing here? 242 00:08:56,982 --> 00:08:58,154 I came to get a coffee. 243 00:08:58,786 --> 00:09:00,466 'Cause this is a coffee shop. 244 00:09:01,261 --> 00:09:03,224 So, you working here now? 245 00:09:03,633 --> 00:09:05,560 Yeah. It's my first day. 246 00:09:05,943 --> 00:09:07,435 The apron's... cute. 247 00:09:07,592 --> 00:09:09,759 - No, it isn't. - No, it really isn't. 248 00:09:11,189 --> 00:09:13,223 Look, I've been meaning to thank you. 249 00:09:13,585 --> 00:09:14,724 Oh, there's no need. 250 00:09:14,885 --> 00:09:16,419 The sex was good for me, too. 251 00:09:17,684 --> 00:09:19,349 No, not for that. 252 00:09:20,818 --> 00:09:22,599 You know, those pills that you sold me 253 00:09:22,624 --> 00:09:24,656 helped me help Bryce win the Science Fair. 254 00:09:24,681 --> 00:09:26,380 You're a total lifesaver. 255 00:09:26,520 --> 00:09:27,620 I'm glad to be of service. 256 00:09:27,982 --> 00:09:29,771 Do you think maybe you could hook me up again 257 00:09:29,796 --> 00:09:31,715 just because the Spelling Bee is coming up 258 00:09:31,740 --> 00:09:34,052 and I just need an extra boost to help him study? 259 00:09:35,091 --> 00:09:36,124 I'm sorry. 260 00:09:36,126 --> 00:09:37,919 I'm not really doing that anymore. 261 00:09:38,254 --> 00:09:39,120 Please. 262 00:09:39,145 --> 00:09:40,355 I have never seen him as happy 263 00:09:40,380 --> 00:09:41,872 as the day he won the Science Fair. 264 00:09:42,216 --> 00:09:43,419 One last time. 265 00:09:50,036 --> 00:09:51,169 Guess it couldn't hurt 266 00:09:51,194 --> 00:09:53,013 to sell off what's left of my stash. 267 00:09:57,929 --> 00:09:59,107 Hey, you. 268 00:09:59,740 --> 00:10:00,966 Hey yourself. 269 00:10:01,240 --> 00:10:02,427 How was your day? 270 00:10:02,903 --> 00:10:03,982 It was good. 271 00:10:04,530 --> 00:10:06,560 But it's about to get better. 272 00:10:08,060 --> 00:10:10,044 - Is it raining outside? - Nope. 273 00:10:10,450 --> 00:10:11,960 Then why are you wearing a raincoat? 274 00:10:12,146 --> 00:10:13,755 Can you please stop asking questions. 275 00:10:13,964 --> 00:10:15,880 I'm sorry. I'm just confused. 276 00:10:32,656 --> 00:10:34,443 I don't know what I was worried about. 277 00:10:34,573 --> 00:10:37,044 Wes and I were clearly in a great place. 278 00:10:44,489 --> 00:10:46,427 You sure about that, Mighty Mouse? 279 00:10:49,568 --> 00:10:50,794 What just happened? 280 00:10:51,430 --> 00:10:52,497 Nothing. 281 00:10:52,747 --> 00:10:54,068 Nothing. 282 00:10:59,940 --> 00:11:00,947 Hey. 283 00:11:00,972 --> 00:11:02,471 Did you move the mixing bowls? 284 00:11:02,496 --> 00:11:04,386 I didn't even know 285 00:11:04,411 --> 00:11:05,543 where they were in the first place, 286 00:11:05,545 --> 00:11:07,346 so it would've been hard for me to do that. 287 00:11:08,202 --> 00:11:11,158 So... you didn't do this to our cabinets? 288 00:11:13,845 --> 00:11:16,445 Mom, did you rearrange our cabinets? 289 00:11:16,526 --> 00:11:17,392 Oh, yeah. 290 00:11:17,417 --> 00:11:18,971 I couldn't sleep last night? 291 00:11:19,147 --> 00:11:20,447 Organizing soothes me. 292 00:11:20,472 --> 00:11:24,314 So I started over here with the spice cabinet. 293 00:11:24,339 --> 00:11:26,181 Everything is color-coordinated. 294 00:11:26,206 --> 00:11:28,806 It goes from the spiciest to the least spicy. 295 00:11:29,018 --> 00:11:30,681 I put the tastes of the Far East 296 00:11:30,706 --> 00:11:31,846 all the way to the right, 297 00:11:31,871 --> 00:11:33,704 which is east on the map, 298 00:11:33,816 --> 00:11:35,931 so it makes perfect sense. 299 00:11:36,658 --> 00:11:37,885 No need to thank me. 300 00:11:37,910 --> 00:11:39,408 I'm on my way to yoga. 301 00:11:39,433 --> 00:11:40,416 Hatha! 302 00:11:40,441 --> 00:11:42,072 But I'll be back before you know it. 303 00:11:42,124 --> 00:11:43,119 Namaste. 304 00:11:43,424 --> 00:11:44,603 Mama gotta go. 305 00:11:44,628 --> 00:11:45,916 Namaste, Mama got... 306 00:11:46,900 --> 00:11:48,400 That's a good one. 307 00:11:50,295 --> 00:11:51,338 Okay... 308 00:11:53,881 --> 00:11:55,131 She was just trying to help. 309 00:11:55,912 --> 00:11:56,967 - Hey. - Huh? 310 00:11:56,992 --> 00:11:58,037 Now that she's gone 311 00:11:58,062 --> 00:11:59,995 and the kids are at school, 312 00:12:00,428 --> 00:12:01,995 I think it's officially 313 00:12:01,997 --> 00:12:03,982 the first time you and I have been alone 314 00:12:04,007 --> 00:12:05,206 since you got back. 315 00:12:05,231 --> 00:12:06,302 Hmm. 316 00:12:06,388 --> 00:12:07,533 You thinking what I'm thinking? 317 00:12:07,535 --> 00:12:09,006 Ooh. Depends. 318 00:12:09,842 --> 00:12:11,029 Are you thinking about telling me 319 00:12:11,054 --> 00:12:12,551 what you and Stella were talking about yesterday? 320 00:12:12,576 --> 00:12:13,943 What? No! 321 00:12:13,968 --> 00:12:15,352 - Seriously? - I'm a big boy. 322 00:12:15,377 --> 00:12:17,343 Whatever it is, I can handle it. 323 00:12:17,498 --> 00:12:19,459 Fine, big boy. 324 00:12:20,119 --> 00:12:22,993 Stella had a sexual fantasy about the hot doctor 325 00:12:23,018 --> 00:12:24,350 she works with at the hospital. 326 00:12:24,352 --> 00:12:25,852 What? Why would you tell me that? 327 00:12:25,854 --> 00:12:27,186 You know I can't keep secrets. 328 00:12:27,232 --> 00:12:29,217 You should know better. You are my wife. 329 00:12:29,494 --> 00:12:31,962 It is your job to protect me from myself. 330 00:12:32,287 --> 00:12:33,357 Baby, I tried. 331 00:12:34,105 --> 00:12:35,107 I tried. 332 00:12:38,123 --> 00:12:40,500 The thing nobody tells you about fantasies 333 00:12:40,502 --> 00:12:42,468 is that they make it extremely awkward 334 00:12:42,470 --> 00:12:44,568 to be around the person you fantasized about. 335 00:12:45,240 --> 00:12:46,373 Just like that. 336 00:12:46,474 --> 00:12:47,974 - 'Cause that's how it's supposed... - Dr. Chang! 337 00:12:47,976 --> 00:12:50,107 Stella. Hey! It's so great to see you. 338 00:12:50,333 --> 00:12:51,646 You need any help in here? 339 00:12:51,671 --> 00:12:52,677 Actually, yes. 340 00:12:52,702 --> 00:12:53,716 The nurse had to step out, 341 00:12:53,741 --> 00:12:56,942 and Julie here keeps taking off her EKG clip 342 00:12:57,218 --> 00:12:58,701 while I try to finish her exam. 343 00:12:59,529 --> 00:13:01,621 - It hurts my finger. - Yeah? 344 00:13:01,912 --> 00:13:03,389 Mine used to hurt, too, 345 00:13:03,391 --> 00:13:04,998 so I wore it on my nose... 346 00:13:05,615 --> 00:13:06,787 like that. 347 00:13:08,000 --> 00:13:09,740 But it only works if you wear it on your finger. 348 00:13:10,365 --> 00:13:11,287 See? 349 00:13:12,334 --> 00:13:13,529 Whoa. 350 00:13:14,012 --> 00:13:15,107 Who's that? 351 00:13:15,535 --> 00:13:17,025 Oh, that's Dr. Grant. 352 00:13:17,050 --> 00:13:18,033 He's new. 353 00:13:18,058 --> 00:13:20,091 All the nurses are obsessed with him. 354 00:13:20,116 --> 00:13:21,759 He's super hot. 355 00:13:22,845 --> 00:13:24,119 Really? I... 356 00:13:24,392 --> 00:13:25,900 Mnh-mnh. I don't see that. 357 00:13:26,361 --> 00:13:27,981 Why is your face all red? 358 00:13:32,801 --> 00:13:36,095 It's Look with two O's... L-O-O-K. 359 00:13:36,120 --> 00:13:38,033 So "look." 360 00:13:38,384 --> 00:13:39,345 Look. 361 00:13:41,067 --> 00:13:43,174 Lattes come out over there. 362 00:13:46,572 --> 00:13:47,713 What can I get ya? 363 00:13:47,825 --> 00:13:49,179 A little help 364 00:13:49,204 --> 00:13:51,181 finishing my son's shoe-box diorama. 365 00:13:51,252 --> 00:13:53,392 It's due tomorrow, and I haven't even started. 366 00:13:53,580 --> 00:13:54,939 I'm not doing that anymore. 367 00:13:54,964 --> 00:13:56,630 Denise said you still had some. 368 00:13:56,729 --> 00:13:58,049 - Look... - Look. 369 00:13:58,259 --> 00:14:00,900 Seriously, dude, I'm not talking to you. 370 00:14:02,291 --> 00:14:03,299 Okay. 371 00:14:03,444 --> 00:14:05,002 I might have a few more, 372 00:14:05,431 --> 00:14:06,619 but I can't just hand them to you 373 00:14:06,621 --> 00:14:07,820 over the counter. 374 00:14:10,064 --> 00:14:12,322 Put them on the bottom of the coffee cup, 375 00:14:12,347 --> 00:14:14,822 and I'll pay you in the tip jar. 376 00:14:16,814 --> 00:14:17,822 Huh. 377 00:14:19,041 --> 00:14:20,700 My daughter's got a book report due. 378 00:14:24,439 --> 00:14:26,047 Thank you. 379 00:14:31,410 --> 00:14:33,477 I have to sit through my daughter's ballet recital. 380 00:14:34,246 --> 00:14:35,290 If I fall asleep again, 381 00:14:35,315 --> 00:14:36,670 my wife will divorce me. 382 00:14:39,519 --> 00:14:40,685 You saved my marriage. 383 00:14:52,329 --> 00:14:55,099 Great news. Bryce won his spelling bee. 384 00:14:55,101 --> 00:14:56,782 He's going to the State Finals. 385 00:14:57,314 --> 00:14:58,525 Can you please help me? 386 00:15:03,493 --> 00:15:04,611 Morning, son. 387 00:15:05,211 --> 00:15:06,345 Morning, pops. 388 00:15:06,370 --> 00:15:07,769 How's the new job going? 389 00:15:07,880 --> 00:15:08,931 Good. 390 00:15:08,956 --> 00:15:10,384 Oh, I'm glad to hear that. 391 00:15:11,298 --> 00:15:13,275 I know I didn't give you much of a choice, but... 392 00:15:14,407 --> 00:15:16,447 I'm proud of you for cleaning up your act. 393 00:15:38,212 --> 00:15:39,586 Forgot my phone. 394 00:15:50,986 --> 00:15:53,695 I knew avoiding Dr. Grant forever wasn't possible. 395 00:15:53,720 --> 00:15:55,586 Stella, hey. There you are. 396 00:15:55,767 --> 00:15:56,728 Crap. 397 00:15:56,753 --> 00:15:58,392 But I really was trying. 398 00:16:00,211 --> 00:16:01,267 Hmm. 399 00:16:04,282 --> 00:16:05,493 What you looking for? 400 00:16:05,544 --> 00:16:09,611 Uh, I am l-looking for these thingies... 401 00:16:09,636 --> 00:16:10,775 for Nurse Jill. 402 00:16:10,923 --> 00:16:12,336 Self-lubricating catheters. 403 00:16:12,556 --> 00:16:13,751 Yeah. 404 00:16:15,962 --> 00:16:17,118 What the hell was that? 405 00:16:17,143 --> 00:16:19,095 Did I just giggle and flip my hair at him? 406 00:16:19,120 --> 00:16:20,539 I can't giggle-flip him. 407 00:16:20,564 --> 00:16:22,165 I'm a married woman. 408 00:16:22,618 --> 00:16:24,250 Is there something I can help you with, Dr. Grant? 409 00:16:24,275 --> 00:16:25,931 I'm just wondering why you're avoiding me. 410 00:16:25,956 --> 00:16:27,652 And please call me Will. 411 00:16:28,204 --> 00:16:29,353 I'm not avoiding you. 412 00:16:29,355 --> 00:16:30,288 Yeah, you are. 413 00:16:30,290 --> 00:16:31,679 You're actually doing that right now. 414 00:16:31,704 --> 00:16:33,017 That's literally what you're doing. 415 00:16:33,042 --> 00:16:34,492 The direction I'm walking in 416 00:16:34,518 --> 00:16:37,478 has nothing to do with you or where you currently are. 417 00:16:37,532 --> 00:16:39,306 - Dr. Chang! Hi. - Hi. 418 00:16:39,331 --> 00:16:41,336 Uh, this is Dr. Will Grant. 419 00:16:41,361 --> 00:16:43,657 And you're the new doctor who Stella's obsessed with. 420 00:16:44,901 --> 00:16:45,747 Oh. No. 421 00:16:45,772 --> 00:16:47,509 I said that the nurses 422 00:16:47,534 --> 00:16:49,234 are obsessed with you, not me... 423 00:16:49,259 --> 00:16:50,579 big, but very important difference. 424 00:16:50,604 --> 00:16:53,144 You know, I was just thinking right now inside of my head. 425 00:16:53,338 --> 00:16:54,403 You're both doctors. 426 00:16:54,405 --> 00:16:55,571 You're both single, 427 00:16:55,573 --> 00:16:56,739 so you probably have a bunch in common. 428 00:16:56,741 --> 00:16:58,093 You should go out on a date 429 00:16:58,118 --> 00:16:59,314 with each other. 430 00:16:59,767 --> 00:17:01,677 - I'm free tonight. - That sounds great. 431 00:17:01,679 --> 00:17:03,572 I was already planning to eat dinner tonight. 432 00:17:03,597 --> 00:17:04,954 Now I can do it with you. 433 00:17:06,970 --> 00:17:08,603 Eat dinner, not do it... 434 00:17:08,829 --> 00:17:10,703 unless... unless dinner goes well. 435 00:17:10,728 --> 00:17:11,754 Then all bets are off. 436 00:17:15,126 --> 00:17:16,626 - See ya later. - Bye. 437 00:17:18,642 --> 00:17:19,915 You are welcome. 438 00:17:24,525 --> 00:17:26,302 - Hey! - Hey. 439 00:17:26,304 --> 00:17:27,503 What's all this? 440 00:17:27,505 --> 00:17:29,572 It's a surprise for Frankie and Fiona. 441 00:17:29,574 --> 00:17:30,664 Type 2 diabetes? 442 00:17:30,689 --> 00:17:32,767 Mom, if you give them this much sugar, 443 00:17:32,792 --> 00:17:33,891 they're not gonna want to eat dinner, 444 00:17:33,893 --> 00:17:35,400 and then they'll be up half the night. 445 00:17:35,425 --> 00:17:36,437 Oh, don't worry. 446 00:17:36,462 --> 00:17:37,493 If they want to stay up 447 00:17:37,518 --> 00:17:38,665 a little bit past their bedtime, 448 00:17:38,690 --> 00:17:39,790 I'll be up. 449 00:17:40,020 --> 00:17:41,111 Hey, kids! 450 00:17:43,909 --> 00:17:44,822 Okay. 451 00:17:45,005 --> 00:17:46,118 Since she got here, 452 00:17:46,143 --> 00:17:48,076 we have not been alone long enough to have sex, 453 00:17:48,101 --> 00:17:50,064 she has reorganized my entire house, 454 00:17:50,089 --> 00:17:51,889 and now she's making the rules for the kids? 455 00:17:52,388 --> 00:17:53,501 You're right. 456 00:17:53,630 --> 00:17:55,029 You got to talk to her. 457 00:17:55,085 --> 00:17:56,111 Me? 458 00:17:56,892 --> 00:17:58,009 Well, while you were gone, 459 00:17:58,034 --> 00:18:00,361 she saved my life by helping me out with the kids. 460 00:18:00,604 --> 00:18:02,072 I can't talk to her. 461 00:18:02,689 --> 00:18:03,888 I would seem ungrateful. 462 00:18:04,077 --> 00:18:05,643 So you want me to seem ungrateful? 463 00:18:06,247 --> 00:18:07,634 That feels like a trick question. 464 00:18:07,732 --> 00:18:08,782 Problem solved. 465 00:18:08,807 --> 00:18:10,267 We will talk to her together. 466 00:18:13,496 --> 00:18:14,806 Great. 467 00:18:20,670 --> 00:18:23,345 I thought you might like a late-night snack. 468 00:18:23,370 --> 00:18:24,569 Oh. 469 00:18:24,995 --> 00:18:26,790 You brought me gelato?! 470 00:18:26,815 --> 00:18:29,123 I brought you three flavors of gelato 471 00:18:29,148 --> 00:18:30,514 'cause I know how much you love it. 472 00:18:30,516 --> 00:18:33,064 Not as much as I love you. 473 00:18:37,280 --> 00:18:38,613 Is everything okay? 474 00:18:39,061 --> 00:18:40,532 You've been acting a little weird. 475 00:18:40,873 --> 00:18:41,939 Hmm. Have I? 476 00:18:42,895 --> 00:18:44,759 - Well... - Stella. Hey. 477 00:18:44,996 --> 00:18:47,220 Seriously, dude, that was not your cue to appear. 478 00:18:48,030 --> 00:18:49,064 Did I say that out loud? 479 00:18:49,401 --> 00:18:50,431 Yeah. 480 00:18:50,456 --> 00:18:51,556 You sure you're okay? 481 00:18:51,970 --> 00:18:52,876 Mm-hmm. 482 00:18:52,901 --> 00:18:54,470 I thought she was having a stroke the other day. 483 00:18:56,374 --> 00:18:58,236 And you... you must be Wes, right? 484 00:18:58,261 --> 00:18:59,447 I'm Will Grant. 485 00:18:59,604 --> 00:19:00,962 Stella talks about you all the time. 486 00:19:00,987 --> 00:19:02,282 Oh. Really? 487 00:19:02,307 --> 00:19:03,973 She... She hasn't mentioned you before. 488 00:19:04,050 --> 00:19:05,056 Yes, I have. 489 00:19:05,261 --> 00:19:06,727 This is Sadie's new doctor. 490 00:19:06,846 --> 00:19:08,079 Oh! 491 00:19:08,491 --> 00:19:11,353 Sorry, I thought you'd have a different sort of face. 492 00:19:12,525 --> 00:19:14,337 What... What kind of face did you think I was gonna have? 493 00:19:14,377 --> 00:19:17,501 Just, um, older, more doctor-y. 494 00:19:17,802 --> 00:19:19,197 - Yeah. - Hey, Wes! 495 00:19:20,266 --> 00:19:21,290 Oh. 496 00:19:21,315 --> 00:19:23,048 But I guess young and attractive doctors 497 00:19:23,073 --> 00:19:24,126 are in good supply around here. 498 00:19:24,151 --> 00:19:26,454 Which is why they're all dating each other... 499 00:19:26,479 --> 00:19:27,595 these two included. 500 00:19:27,620 --> 00:19:29,384 - Oh, you're dating Dr. Chang? - Well, yeah. 501 00:19:29,409 --> 00:19:30,954 Uh, we're going on a date tonight. 502 00:19:31,163 --> 00:19:32,298 Stella set us up. 503 00:19:33,077 --> 00:19:35,289 Yeah, and they are perfect for each other. 504 00:19:35,314 --> 00:19:36,580 I'm already picking out 505 00:19:36,582 --> 00:19:38,415 what my bridesmaid's dress will look like, 506 00:19:38,440 --> 00:19:39,486 but no pressure. 507 00:19:39,578 --> 00:19:41,144 Don't do anything I wouldn't do. 508 00:19:41,341 --> 00:19:42,853 That wasn't weird at all. 509 00:19:44,633 --> 00:19:46,966 Things were less complicated at work. 510 00:19:47,071 --> 00:19:48,470 Aiden was crushing it, 511 00:19:48,697 --> 00:19:50,259 and the coffee shop was running 512 00:19:50,284 --> 00:19:52,282 like a finely choreographed ballet. 513 00:21:03,386 --> 00:21:04,585 What the hell? 514 00:21:05,476 --> 00:21:06,780 You're under arrest. 515 00:21:07,238 --> 00:21:08,737 - Oh. - What? 516 00:21:08,762 --> 00:21:09,561 I... 517 00:21:09,586 --> 00:21:11,171 There must be some mistake. 518 00:21:14,204 --> 00:21:15,503 You have the right to remain silent. 519 00:21:15,528 --> 00:21:17,247 Anything you say can and will be used against you 520 00:21:17,272 --> 00:21:18,562 in a court of law. 521 00:21:25,078 --> 00:21:26,171 How could you do this? 522 00:21:26,562 --> 00:21:28,787 I stuck my neck out to get you that job, 523 00:21:28,812 --> 00:21:30,382 and this is how you repay me? 524 00:21:30,407 --> 00:21:32,023 Okay, Stella, I think you're blowing it 525 00:21:32,048 --> 00:21:33,081 a little bit out of proportion. 526 00:21:33,083 --> 00:21:35,069 Blowing it out of proportion? 527 00:21:35,094 --> 00:21:37,194 - Aiden, you broke the law. - Barely. 528 00:21:37,316 --> 00:21:38,679 They prescribe those pills to kids. 529 00:21:38,704 --> 00:21:40,522 Every college student has them. 530 00:21:40,547 --> 00:21:43,069 All I did was sell some to some responsible adults 531 00:21:43,094 --> 00:21:44,493 that actually needed them. 532 00:21:44,796 --> 00:21:46,794 Do you have any idea what those soccer moms go through? 533 00:21:46,796 --> 00:21:48,358 - It's terrible. - You know what? 534 00:21:48,576 --> 00:21:49,702 I'm done with you. 535 00:21:54,085 --> 00:21:55,585 It's kind of hard to be done with me 536 00:21:55,610 --> 00:21:57,209 when we're both stuck in here. 537 00:21:57,744 --> 00:21:59,030 Stella Abbott. 538 00:22:01,495 --> 00:22:02,726 Free to go. 539 00:22:03,362 --> 00:22:04,522 Thank you. 540 00:22:11,252 --> 00:22:12,390 Hey, wh-what about me? 541 00:22:13,289 --> 00:22:15,382 The witnesses said she had nothing to do with it, 542 00:22:15,804 --> 00:22:17,249 but they all rolled on you. 543 00:22:17,600 --> 00:22:18,694 So you stay. 544 00:22:18,787 --> 00:22:20,233 Wait. I can't just leave him. 545 00:22:20,786 --> 00:22:22,148 Not really up to you. 546 00:22:23,874 --> 00:22:25,937 Aiden, I'm gonna get you out of here. 547 00:22:26,835 --> 00:22:28,890 - I thought you're done with me? - I am. 548 00:22:30,123 --> 00:22:31,413 But we're still family. 549 00:22:39,413 --> 00:22:40,585 Hey, Ida. 550 00:22:40,733 --> 00:22:42,851 Oh, hey, Diego. How do you like these folded... 551 00:22:43,046 --> 00:22:45,772 squares or triangles? 552 00:22:45,797 --> 00:22:48,194 Mom, just put down his underpants, please. 553 00:22:49,587 --> 00:22:51,546 We need to talk to you about something. 554 00:22:53,606 --> 00:22:54,921 - You take it. - What? 555 00:22:55,647 --> 00:22:57,366 Uh, wow. Um... 556 00:22:58,036 --> 00:22:59,835 Okay. Well, first, uh, 557 00:23:00,205 --> 00:23:01,515 we just want to say how much... 558 00:23:01,709 --> 00:23:03,576 how much we appreciate, 559 00:23:03,907 --> 00:23:06,218 uh, what you've done for us and the kids 560 00:23:06,243 --> 00:23:07,476 while Lizzie was gone. 561 00:23:07,501 --> 00:23:08,476 Oh, please. 562 00:23:08,501 --> 00:23:10,499 If anyone should be thankful, it's me. 563 00:23:10,819 --> 00:23:11,976 And with a breakup, 564 00:23:12,038 --> 00:23:14,257 it is so nice to feel wanted. 565 00:23:15,461 --> 00:23:19,029 Um, and we are happy 566 00:23:19,475 --> 00:23:20,819 that you're happy. 567 00:23:22,792 --> 00:23:23,913 But... 568 00:23:24,961 --> 00:23:26,437 the truth is, 569 00:23:26,984 --> 00:23:29,585 - what we really need is actually to... - Oh, no, no, no, no. 570 00:23:29,610 --> 00:23:31,718 No, I-I know what you need, honey. 571 00:23:32,081 --> 00:23:33,733 You two are so busy... 572 00:23:33,758 --> 00:23:35,233 barely enough time for each other, 573 00:23:35,258 --> 00:23:36,468 let alone the kids. 574 00:23:36,678 --> 00:23:38,233 You need me to do more, 575 00:23:38,402 --> 00:23:39,671 and I'm happy to. 576 00:23:40,428 --> 00:23:41,483 I got it! 577 00:23:43,389 --> 00:23:44,897 I could stay here forever. 578 00:23:47,008 --> 00:23:49,093 Do you guys know where Stella is? 579 00:23:49,691 --> 00:23:51,122 She didn't come home 580 00:23:51,147 --> 00:23:52,632 after her shift at the coffee shop, 581 00:23:52,657 --> 00:23:54,640 Dr. Chang says she didn't show up at the hospital, 582 00:23:54,665 --> 00:23:56,405 and now she's not answering her phone. 583 00:23:56,430 --> 00:23:57,460 Where is she? 584 00:23:57,485 --> 00:23:59,062 Wes, the last time I talked to Stella, 585 00:23:59,087 --> 00:24:00,653 she was fine. 586 00:24:03,318 --> 00:24:04,319 Wes. 587 00:24:04,370 --> 00:24:05,469 Stella, where are you? 588 00:24:05,768 --> 00:24:07,343 Sorry I disappeared. 589 00:24:07,368 --> 00:24:09,874 Aiden and I ran into some trouble. 590 00:24:10,369 --> 00:24:11,460 What kind of trouble? 591 00:24:11,485 --> 00:24:13,519 Um, we kind of got arrested. 592 00:24:13,544 --> 00:24:15,679 Arrested? What for? 593 00:24:16,145 --> 00:24:18,046 For selling his ADD meds. 594 00:24:18,140 --> 00:24:19,608 I-I've been cleared of all charges, 595 00:24:19,633 --> 00:24:20,765 but Aiden's still being held. 596 00:24:20,790 --> 00:24:22,116 I'm at my dad's office right now 597 00:24:22,141 --> 00:24:23,093 to see if he can help. 598 00:24:23,546 --> 00:24:26,327 Okay. Um, meet me at Lizzie's. 599 00:24:26,352 --> 00:24:28,218 - Okay. See you there later. - Yeah. 600 00:24:35,235 --> 00:24:36,601 Aiden's been arrested. 601 00:24:36,740 --> 00:24:37,749 I know. 602 00:24:37,774 --> 00:24:39,101 He called me from jail. 603 00:24:39,676 --> 00:24:41,506 I cannot believe that he did this. 604 00:24:41,531 --> 00:24:43,390 - Me neither. - Once you bail him out, 605 00:24:43,415 --> 00:24:44,905 we've got to sit him down with the whole family, 606 00:24:44,930 --> 00:24:47,046 and... and we've got to talk some sense into him. 607 00:24:47,147 --> 00:24:49,991 Stella, I'm not bailing him out. 608 00:24:56,515 --> 00:24:58,717 He's your son. You have to bail him out. 609 00:24:58,719 --> 00:25:00,046 Your brother needs to face 610 00:25:00,071 --> 00:25:02,071 the consequences of his actions. 611 00:25:02,252 --> 00:25:04,069 It's the only way he'll ever learn. 612 00:25:04,429 --> 00:25:06,024 I can't believe you're being so cold. 613 00:25:06,026 --> 00:25:08,038 Oh, he's gonna be okay. 614 00:25:08,209 --> 00:25:10,194 I spoke to a law-professor friend of mine. 615 00:25:10,219 --> 00:25:12,296 She says, as a first-time offender, 616 00:25:12,321 --> 00:25:13,960 he'll get community service. 617 00:25:14,349 --> 00:25:15,562 In the meantime, 618 00:25:15,587 --> 00:25:17,147 it's one or two nights in jail. 619 00:25:17,172 --> 00:25:18,358 So that's it? 620 00:25:18,739 --> 00:25:21,397 You do nothing? You just wash your hands of this whole thing? 621 00:25:21,422 --> 00:25:23,122 This isn't me washing my hands. 622 00:25:23,147 --> 00:25:24,576 This is me out of options. 623 00:25:24,929 --> 00:25:26,978 If he'd kept his word and done his job, 624 00:25:26,980 --> 00:25:28,546 he wouldn't be in this position. 625 00:25:29,358 --> 00:25:30,927 I want him to turn his life around 626 00:25:30,952 --> 00:25:32,272 just as much as you do but... 627 00:25:32,297 --> 00:25:34,444 But nothing. This isn't your call. 628 00:25:34,469 --> 00:25:36,335 I'm taking this to the whole family. 629 00:25:38,184 --> 00:25:40,451 I know that he went too far this time. 630 00:25:41,179 --> 00:25:42,794 But I also know 631 00:25:42,796 --> 00:25:45,063 that he's never gonna change without our help. 632 00:25:45,065 --> 00:25:46,265 We have tried to help him 633 00:25:46,483 --> 00:25:48,171 more times than I could count. 634 00:25:49,194 --> 00:25:51,499 Lizzie, you remember the time you lent him your car 635 00:25:51,524 --> 00:25:52,647 while he was still in college? 636 00:25:52,672 --> 00:25:55,388 I loved that car, and he totaled it 637 00:25:55,413 --> 00:25:57,208 doing donuts in front of a sorority house. 638 00:25:57,210 --> 00:25:58,910 Diego, remember the time 639 00:25:58,912 --> 00:26:00,460 he slept with your boss's wife? 640 00:26:01,265 --> 00:26:02,313 To be fair, 641 00:26:02,499 --> 00:26:03,866 I mean, she did come on pretty strong. 642 00:26:03,891 --> 00:26:05,038 And, Stella, how 'bout the time 643 00:26:05,063 --> 00:26:06,518 you cashed in your savings bonds for him? 644 00:26:06,520 --> 00:26:08,599 He used that money to go see a therapist. 645 00:26:08,624 --> 00:26:11,288 He used it to buy Minecraft upgrades. 646 00:26:11,313 --> 00:26:13,062 All right. I get it. 647 00:26:13,087 --> 00:26:15,304 No. I don't think you do. 648 00:26:19,671 --> 00:26:21,232 Our son is a drug dealer. 649 00:26:22,155 --> 00:26:23,935 We've given him too many chances, 650 00:26:23,937 --> 00:26:25,804 too many "get out of jail free" cards. 651 00:26:25,806 --> 00:26:27,505 If we don't draw this line in the sand, 652 00:26:27,507 --> 00:26:29,226 I'm afraid he's never gonna learn. 653 00:26:30,578 --> 00:26:33,583 Mom, please, don't let him do this. 654 00:26:33,608 --> 00:26:35,146 I'm sorry, Stell, 655 00:26:35,530 --> 00:26:37,062 but I agree with your father. 656 00:26:37,921 --> 00:26:40,437 I know I haven't said this much lately, Peter, 657 00:26:40,617 --> 00:26:42,194 but I think you're right. 658 00:26:45,507 --> 00:26:47,759 I think it's time for a little tough love. 659 00:26:48,089 --> 00:26:49,140 Wes. 660 00:26:50,235 --> 00:26:51,952 Will you talk some sense into them? 661 00:26:55,155 --> 00:26:56,272 Wes? 662 00:26:57,421 --> 00:26:58,570 Actually, Stella, 663 00:26:58,572 --> 00:26:59,874 if I'm being honest, 664 00:27:00,960 --> 00:27:02,273 I agree with your family. 665 00:27:17,257 --> 00:27:18,866 Hey. 666 00:27:19,445 --> 00:27:20,476 Hey. 667 00:27:21,661 --> 00:27:22,827 Where's Mom and Dad? 668 00:27:25,522 --> 00:27:27,132 Dad says that 669 00:27:27,134 --> 00:27:28,819 you're on your own this time. 670 00:27:30,554 --> 00:27:33,101 Wow, that is just great. 671 00:27:33,694 --> 00:27:35,460 I can't believe I actually thought 672 00:27:35,485 --> 00:27:37,210 things might be different between us now, 673 00:27:37,235 --> 00:27:39,976 but I guess people never change. 674 00:27:40,077 --> 00:27:42,562 Kind of ironic coming from a guy sitting jail 675 00:27:42,612 --> 00:27:44,601 who promised me he'd turn his life around. 676 00:27:44,843 --> 00:27:46,203 Now you sound like Dad. 677 00:27:46,228 --> 00:27:47,335 Good. 678 00:27:49,101 --> 00:27:51,168 Because he's really worried about you. 679 00:27:51,671 --> 00:27:52,824 We all are. 680 00:27:54,007 --> 00:27:55,294 Aiden, this is serious. 681 00:27:55,319 --> 00:27:56,654 You think I don't know that? 682 00:27:56,679 --> 00:27:57,827 Well, it's hard to tell sometimes. 683 00:27:57,852 --> 00:27:59,351 Everything is a joke to you. 684 00:27:59,376 --> 00:28:01,210 You have no idea what you're talking about, 685 00:28:01,235 --> 00:28:03,319 because you have no idea who I really am. 686 00:28:03,344 --> 00:28:05,038 - Then tell me. - What's the point? 687 00:28:05,624 --> 00:28:07,419 Everyone decided I was a screw-up 688 00:28:07,444 --> 00:28:08,601 a long time ago. 689 00:28:09,202 --> 00:28:11,101 I'm done trying to prove everyone wrong. 690 00:28:11,126 --> 00:28:12,569 Prove us wrong? 691 00:28:13,437 --> 00:28:15,482 How is selling drugs proving us wrong? 692 00:28:15,507 --> 00:28:16,981 How is wrecking Lizzie's car 693 00:28:16,983 --> 00:28:19,507 to impress a bunch of sorority girls proving us wrong? 694 00:28:19,532 --> 00:28:21,358 And how was getting me arrested... 695 00:28:21,413 --> 00:28:23,288 how was that proving us wrong? 696 00:28:25,438 --> 00:28:26,663 The truth is 697 00:28:27,101 --> 00:28:29,107 all you've ever cared about is yourself. 698 00:28:30,968 --> 00:28:33,241 Stella, why do you think I got those stupid pills 699 00:28:33,266 --> 00:28:34,460 in the first place? 700 00:28:44,280 --> 00:28:46,013 Registrar's office says that, 701 00:28:46,038 --> 00:28:47,780 if you don't get your grades up by the end of semester, 702 00:28:47,805 --> 00:28:49,358 they're pulling your work-study. 703 00:28:50,022 --> 00:28:51,272 They can't do that. 704 00:28:51,812 --> 00:28:52,851 I need this job. 705 00:28:52,876 --> 00:28:54,280 Well, if you need this job so bad, 706 00:28:54,305 --> 00:28:55,366 then maybe you should... 707 00:28:55,765 --> 00:28:57,021 I don't know... start doing it? 708 00:28:59,905 --> 00:29:02,054 Whoa. Where'd you get those? 709 00:29:02,397 --> 00:29:05,116 My doc wrote me a prescription a couple weeks ago. 710 00:29:05,968 --> 00:29:07,530 Ever since Stella got sick, 711 00:29:07,555 --> 00:29:09,085 I've been having trouble focusing. 712 00:29:12,530 --> 00:29:13,960 Between school, work, 713 00:29:13,985 --> 00:29:15,497 driving back and forth to see her, 714 00:29:15,522 --> 00:29:16,780 I'm exhausted. 715 00:29:18,074 --> 00:29:21,286 Last week, I fell asleep driving my sister's car 716 00:29:21,311 --> 00:29:22,999 and totaled it. 717 00:29:23,327 --> 00:29:24,716 Dude, I'm glad you're okay. 718 00:29:29,079 --> 00:29:32,757 I'm sorry to just unload on you, but... 719 00:29:34,060 --> 00:29:37,233 it's so hard to be here doing this 720 00:29:37,258 --> 00:29:40,466 when my whole body feels like 721 00:29:40,491 --> 00:29:42,069 I should be there with her. 722 00:29:43,905 --> 00:29:45,108 I mean, what if... 723 00:29:47,398 --> 00:29:48,765 What if I'm not there. 724 00:29:51,038 --> 00:29:53,568 You know, if you want to spend more time with your sister, 725 00:29:53,593 --> 00:29:56,108 then maybe you don't need this job. 726 00:29:57,804 --> 00:30:00,116 You can make a lot more money selling those things. 727 00:30:01,851 --> 00:30:04,088 That's why you started selling drugs? 728 00:30:06,108 --> 00:30:07,554 Why didn't you tell Mom and Dad 729 00:30:07,579 --> 00:30:08,646 the truth about Lizzie's car? 730 00:30:08,671 --> 00:30:10,569 Because they had enough to worry about. 731 00:30:10,905 --> 00:30:12,830 I didn't want them to worry about me. 732 00:30:13,694 --> 00:30:16,390 So this is my fault... 733 00:30:17,726 --> 00:30:18,603 again. 734 00:30:18,605 --> 00:30:20,241 That's not what I'm saying. 735 00:30:21,174 --> 00:30:22,474 I'm not blaming you. 736 00:30:22,499 --> 00:30:24,671 I'm trying to get you to understand me. 737 00:30:25,278 --> 00:30:26,968 I didn't mean to become this guy, 738 00:30:26,993 --> 00:30:29,733 and I wasn't trying to take the easy way out. 739 00:30:29,890 --> 00:30:31,489 I was trying to make it all work, 740 00:30:31,514 --> 00:30:32,952 and it just happened. 741 00:30:38,882 --> 00:30:42,562 I don't want to be this guy anymore, Stella. 742 00:30:43,726 --> 00:30:45,257 But I don't know what to do. 743 00:30:48,701 --> 00:30:50,476 Aiden, it's gonna be okay. 744 00:30:51,089 --> 00:30:52,960 If they won't get you out of here, I will. 745 00:30:53,973 --> 00:30:55,807 Where are you gonna get the money? 746 00:30:55,809 --> 00:30:57,022 I'll figure it out. 747 00:30:58,015 --> 00:30:59,304 I promise. 748 00:31:00,296 --> 00:31:01,530 Hey. 749 00:31:02,012 --> 00:31:03,845 Hey. How you doin'? 750 00:31:04,184 --> 00:31:06,093 Oh, I'm fine. 751 00:31:07,098 --> 00:31:08,726 My mom, on the other hand... 752 00:31:09,937 --> 00:31:12,929 um, between the breakup and everything with Aiden, 753 00:31:13,390 --> 00:31:14,733 she's not doing great. 754 00:31:17,921 --> 00:31:19,297 I just don't think this is the time to tell her 755 00:31:19,299 --> 00:31:21,065 we're not happy having her here. 756 00:31:22,535 --> 00:31:23,671 Right. 757 00:31:23,696 --> 00:31:24,862 We'll make it work. 758 00:31:25,138 --> 00:31:26,155 Yeah. 759 00:31:26,491 --> 00:31:29,679 Sure, we'll have to suffer a little bit. 760 00:31:31,155 --> 00:31:32,476 That's what you do for family. 761 00:31:38,057 --> 00:31:39,357 Love you. 762 00:31:42,312 --> 00:31:44,956 Oh, man, I've wanted one of these fancy European scooters 763 00:31:44,958 --> 00:31:46,140 since I was old enough to drive! 764 00:31:46,165 --> 00:31:48,132 - Thank you! - Ride it in good health. 765 00:31:55,835 --> 00:31:57,382 What's got Nurse Gretchen so excited? 766 00:31:59,632 --> 00:32:00,968 Whee! 767 00:32:01,260 --> 00:32:02,976 Eat, pray, love, bitches! 768 00:32:03,577 --> 00:32:04,624 Did you sell your scooter? 769 00:32:05,718 --> 00:32:07,078 Why? I thought you loved that thing. 770 00:32:07,444 --> 00:32:09,390 Mm. I love my brother more. 771 00:32:10,116 --> 00:32:12,655 I needed the money to bail him out of jail. 772 00:32:13,694 --> 00:32:15,887 He got arrested for selling drugs, 773 00:32:15,889 --> 00:32:18,085 and no one in my family will help bail him out. 774 00:32:18,538 --> 00:32:19,796 I mean, what is wrong with him? 775 00:32:19,821 --> 00:32:22,507 And when did they become a chorus to a bad country song? 776 00:32:24,411 --> 00:32:25,510 Nothing's wrong with him. 777 00:32:25,965 --> 00:32:27,701 This is what happens to families 778 00:32:27,726 --> 00:32:29,155 when someone gets cancer. 779 00:32:29,180 --> 00:32:31,476 With my brother, same thing happened to my family. 780 00:32:32,101 --> 00:32:33,576 You know, my parents never filled the void 781 00:32:33,601 --> 00:32:34,983 that Jesse left. 782 00:32:36,351 --> 00:32:38,176 Look, Stella, you have to realize that 783 00:32:38,178 --> 00:32:39,874 when you got sick, so did they. 784 00:32:40,358 --> 00:32:42,460 What happened to them, what they went through... 785 00:32:43,251 --> 00:32:45,468 Think about the fear that they had of losing you. 786 00:32:46,030 --> 00:32:48,038 You know, it just... it doesn't go away overnight. 787 00:32:50,741 --> 00:32:52,366 I got to go get my brother... 788 00:32:52,663 --> 00:32:54,030 Hey, you just sold your scooter. 789 00:32:54,055 --> 00:32:55,904 - Let me give you a ride. - No, no, I'll take a cab. 790 00:32:55,929 --> 00:32:57,466 - I'm driving right by there. - It's fine. 791 00:32:57,491 --> 00:32:58,991 I can take care of myself. 792 00:32:59,687 --> 00:33:00,905 I know you can. 793 00:33:01,834 --> 00:33:02,966 I'm not trying to take care of you. 794 00:33:02,991 --> 00:33:04,602 I'm just trying to give you a ride. 795 00:33:04,604 --> 00:33:05,837 Well, you can't. 796 00:33:10,369 --> 00:33:12,913 You have to stop offering me rides 797 00:33:13,258 --> 00:33:16,554 and... amazing advice 798 00:33:16,579 --> 00:33:17,882 and making me feel like 799 00:33:17,884 --> 00:33:19,444 you're the only person on Earth 800 00:33:19,469 --> 00:33:21,483 who really gets me. 801 00:33:22,288 --> 00:33:23,522 I didn't... 802 00:33:24,624 --> 00:33:26,640 - I didn't know I was doing that. - Well, you are. 803 00:33:28,092 --> 00:33:29,562 And it's really got to stop. 804 00:33:30,396 --> 00:33:32,563 Because I'm married to an incredible man 805 00:33:32,565 --> 00:33:34,131 who I love with all of my heart, 806 00:33:34,133 --> 00:33:36,801 and it... really sucks to know 807 00:33:36,803 --> 00:33:38,069 that no matter how hard he tries, 808 00:33:38,071 --> 00:33:40,960 he might never understand what I'm going through 809 00:33:40,985 --> 00:33:42,251 the way that you do. 810 00:33:54,605 --> 00:33:56,530 Well, this is worse than jail. 811 00:34:23,030 --> 00:34:24,732 Thank you for bailing out Aiden. 812 00:34:25,563 --> 00:34:27,795 Well, I wanted you to know I got your back. 813 00:34:28,869 --> 00:34:29,951 Because we're married. 814 00:34:31,375 --> 00:34:32,879 Not that you'd know it from what I just heard. 815 00:34:32,904 --> 00:34:33,957 Wes. 816 00:34:33,959 --> 00:34:35,607 - It's not like that. - Really? 817 00:34:35,632 --> 00:34:37,357 Because it sounded like 818 00:34:37,382 --> 00:34:38,705 you were telling another man 819 00:34:38,730 --> 00:34:40,545 that he's the only one 820 00:34:40,570 --> 00:34:41,904 that really understands you. 821 00:34:43,064 --> 00:34:44,287 I'm sorry. 822 00:34:44,795 --> 00:34:47,373 I-I wasn't trying to hurt you. 823 00:34:51,510 --> 00:34:54,623 So, is Dr. Handsome 824 00:34:55,185 --> 00:34:56,873 the reason you've been acting so weird? 825 00:35:00,203 --> 00:35:01,342 Yes. 826 00:35:01,815 --> 00:35:03,778 Do you have feelings for him? 827 00:35:04,646 --> 00:35:07,459 I have a connection with him. 828 00:35:08,373 --> 00:35:10,760 But it's nothing like the one that I have with you. 829 00:35:10,762 --> 00:35:12,232 I'm in love with you. 830 00:35:12,959 --> 00:35:14,435 You are the love of my life, 831 00:35:14,460 --> 00:35:18,778 and... and he's just a friend... who gets me. 832 00:35:21,678 --> 00:35:26,334 Wes, you're my husband and my soul mate. 833 00:35:27,209 --> 00:35:28,326 And he's a great guy, 834 00:35:28,351 --> 00:35:30,284 but he'll never make me feel the way that you do. 835 00:35:30,904 --> 00:35:32,553 - You sure about that? - Yes. 836 00:35:33,232 --> 00:35:34,537 I want to be with you. 837 00:35:35,053 --> 00:35:37,164 I choose you. 838 00:35:37,189 --> 00:35:38,855 And I choose us. I always will. 839 00:35:43,334 --> 00:35:44,607 Please say something. 840 00:35:45,467 --> 00:35:46,709 What do you want me to say? 841 00:35:47,566 --> 00:35:48,632 The truth. 842 00:35:52,506 --> 00:35:54,178 The truth is... 843 00:35:56,703 --> 00:35:58,569 ..I don't choose you, Stella. 844 00:36:00,445 --> 00:36:03,451 The way I feel about you is not a choice for me 845 00:36:03,476 --> 00:36:06,271 any more than it is a choice to breathe. 846 00:36:07,600 --> 00:36:09,762 So knowing that I'm a choice to you, 847 00:36:09,787 --> 00:36:11,848 one of many options, it's... it... 848 00:36:13,115 --> 00:36:14,858 Honestly, there aren't words to describe 849 00:36:14,860 --> 00:36:16,225 how that makes me feel. 850 00:36:21,714 --> 00:36:23,076 I need some time to think. 851 00:36:23,420 --> 00:36:25,301 Wes, that's not what I meant. 852 00:36:33,998 --> 00:36:35,536 - Mom. - Hmm? 853 00:36:35,928 --> 00:36:37,068 What's all this? 854 00:36:37,215 --> 00:36:38,334 Nothing. 855 00:36:38,625 --> 00:36:39,842 I just ordered delivery 856 00:36:39,867 --> 00:36:41,514 from that Moroccan place you like. 857 00:36:41,896 --> 00:36:43,818 I thought you could use a little date night... 858 00:36:43,959 --> 00:36:45,365 the two of you. 859 00:36:45,992 --> 00:36:47,420 And the kids are all tucked in. 860 00:36:49,484 --> 00:36:51,553 You didn't have to do that. 861 00:36:51,915 --> 00:36:53,248 Yes, I did. 862 00:36:53,467 --> 00:36:56,068 You guys have been so sweet to have me here. 863 00:36:56,971 --> 00:36:58,803 But I've been a little tone-deaf. 864 00:36:58,828 --> 00:37:00,947 So from now on, 865 00:37:00,972 --> 00:37:03,172 I will be as quiet as a mouse. 866 00:37:03,322 --> 00:37:04,588 You won't even know I'm here. 867 00:37:04,943 --> 00:37:06,920 You heard us talking, didn't you? 868 00:37:07,368 --> 00:37:08,367 Every word. 869 00:37:08,729 --> 00:37:10,029 But you were right. 870 00:37:10,080 --> 00:37:12,100 I didn't mean to be such an imposition. 871 00:37:12,607 --> 00:37:16,537 It's just without Poppy or your father... 872 00:37:17,756 --> 00:37:19,771 I don't really have anyone to talk to. 873 00:37:22,225 --> 00:37:23,404 Well, that's not true. 874 00:37:24,381 --> 00:37:26,563 Okay, you... you have us. 875 00:37:27,170 --> 00:37:29,279 And this is where you belong. 876 00:37:29,756 --> 00:37:33,232 - Oh, honey, no, it's not. - Yes, it is. 877 00:37:34,709 --> 00:37:35,959 You're my mother. 878 00:37:36,521 --> 00:37:37,865 And you're staying, okay? 879 00:37:38,771 --> 00:37:39,982 - We insist. - Yeah. 880 00:37:40,834 --> 00:37:42,545 - Are you sure? - Yes! 881 00:37:42,570 --> 00:37:44,475 Come on, who's gonna spoil our kids 882 00:37:44,500 --> 00:37:47,035 and move our stuff to ridiculous places? 883 00:37:48,084 --> 00:37:49,919 The... The spice cabinet makes sense. 884 00:37:49,921 --> 00:37:51,381 I stand by that, guys. 885 00:37:52,381 --> 00:37:55,842 Uh, what do you say that tonight 886 00:37:56,951 --> 00:38:00,076 we all have dinner together? 887 00:38:01,115 --> 00:38:02,740 I'd really like that. 888 00:38:03,100 --> 00:38:04,115 Oh, guess what, 889 00:38:04,140 --> 00:38:06,135 the lamb meatballs are to die for! 890 00:38:06,137 --> 00:38:08,115 You are going to love them! 891 00:38:10,151 --> 00:38:12,834 When it comes to the people you love most, 892 00:38:13,283 --> 00:38:14,682 you have to be there for them, 893 00:38:15,623 --> 00:38:16,871 even when it's hard. 894 00:38:18,789 --> 00:38:19,959 Aiden. 895 00:38:22,050 --> 00:38:24,450 - How'd you get out of jail? - Wes bailed me out. 896 00:38:24,789 --> 00:38:27,178 Nice to know someone still gives a damn about me. 897 00:38:28,295 --> 00:38:30,553 I do give a damn about you. 898 00:38:32,021 --> 00:38:33,631 You think this is easy for me? 899 00:38:33,990 --> 00:38:35,154 Seems pretty easy. 900 00:38:35,179 --> 00:38:36,373 Well, it's not. 901 00:38:39,889 --> 00:38:41,045 Son. 902 00:38:41,475 --> 00:38:43,639 I'm sorry. 903 00:38:43,963 --> 00:38:45,563 But I'm worried about you. 904 00:38:45,998 --> 00:38:48,225 You can't keep going down the path you're on. 905 00:38:48,795 --> 00:38:50,287 You needed a wake-up call, 906 00:38:50,312 --> 00:38:51,848 and I thought a few nights in jail 907 00:38:51,850 --> 00:38:53,082 might be exactly that. 908 00:38:53,084 --> 00:38:54,592 It's not that simple, Dad. 909 00:39:00,006 --> 00:39:01,053 Remember that time 910 00:39:01,078 --> 00:39:02,818 I went backpacking up North? 911 00:39:03,334 --> 00:39:06,389 I kind of got arrested 912 00:39:07,185 --> 00:39:09,379 for "borrowing" an ATV from a campsite. 913 00:39:11,225 --> 00:39:12,490 Suspended sentence. 914 00:39:13,623 --> 00:39:15,895 I... paid a fine, 915 00:39:15,920 --> 00:39:22,248 but apparently the conviction is still on my record. 916 00:39:28,232 --> 00:39:31,162 Aiden, I'm so sorry. 917 00:39:34,656 --> 00:39:35,685 I didn't know. 918 00:39:36,225 --> 00:39:37,470 It gets worse. 919 00:39:38,475 --> 00:39:42,209 Those pills I was selling... Schedule II drug. 920 00:39:43,401 --> 00:39:44,951 Same as cocaine, 921 00:39:46,748 --> 00:39:47,904 which means... 922 00:39:47,906 --> 00:39:49,732 You're facing a felony charge. 923 00:39:51,048 --> 00:39:51,990 Yeah. 924 00:39:54,967 --> 00:39:56,451 What am I gonna do, Dad? 925 00:39:58,756 --> 00:40:00,021 I don't know, son. 926 00:40:05,968 --> 00:40:07,654 You have to keep trying, 927 00:40:08,123 --> 00:40:10,020 even when things are at their worst. 928 00:40:19,273 --> 00:40:20,654 Are we gonna be okay? 929 00:40:25,850 --> 00:40:27,577 If I'm being honest... 930 00:40:31,389 --> 00:40:32,496 ...I don't know. 931 00:40:37,717 --> 00:40:39,793 Because the minute you stop trying, 932 00:40:39,818 --> 00:40:42,146 that's when you know you're in real trouble. 933 00:40:49,476 --> 00:40:54,359 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 63795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.