Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,038 --> 00:00:06,000
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:06,638 --> 00:00:09,000
So, you wanted to talk
about your account.
3
00:00:09,001 --> 00:00:09,933
Yes.
4
00:00:09,934 --> 00:00:12,362
I-I don't know how else
to say this, Mr. Vector,
5
00:00:12,363 --> 00:00:14,413
but I'm wiped out.
6
00:00:15,303 --> 00:00:17,044
Market's been in a slump lately.
7
00:00:17,045 --> 00:00:19,017
Used to happen to me
during my playing days.
8
00:00:19,018 --> 00:00:20,329
Just got to ride it out.
9
00:00:20,330 --> 00:00:21,985
But it's... it's not the market.
10
00:00:21,986 --> 00:00:23,445
It's the trades.
11
00:00:23,446 --> 00:00:26,760
I never authorized these -
not one of them.
12
00:00:26,761 --> 00:00:28,807
Unauthorized trades?
13
00:00:28,808 --> 00:00:31,539
You know, I, uh -
I got a call from the S.E.C.
14
00:00:31,540 --> 00:00:33,594
about that the other day.
15
00:00:33,595 --> 00:00:35,873
You know, I, uh -
I got a cthat come from you?
16
00:00:35,874 --> 00:00:38,089
You know, you were
my favorite player.
17
00:00:38,090 --> 00:00:39,377
God's honest.
18
00:00:39,378 --> 00:00:41,109
And when I read that
story in Forbes,
19
00:00:41,110 --> 00:00:43,100
how you taught
yourself stock trading
20
00:00:43,101 --> 00:00:44,874
and then you made a fortune,
21
00:00:44,875 --> 00:00:47,718
I knew I had to
invest in your fund.
22
00:00:47,719 --> 00:00:50,399
This money was my retirement money.
23
00:00:50,400 --> 00:00:52,661
It's gone.
24
00:00:53,839 --> 00:00:56,068
Let me tell you something,
Mr. Weibe.
25
00:00:56,069 --> 00:00:58,989
You remember me from my playing days,
you know one thing...
26
00:00:58,990 --> 00:01:03,391
Nobody... nobody sucker-punches me.
27
00:01:07,952 --> 00:01:10,421
The rich and powerful
take what they want.
28
00:01:10,422 --> 00:01:12,782
We steal it back for you.
29
00:01:19,566 --> 00:01:24,135
Sometimes, bad guys
make the best good guys.
30
00:01:25,195 --> 00:01:27,378
We provide leverage.
31
00:01:27,578 --> 00:01:32,778
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
32
00:01:33,104 --> 00:01:35,821
I got a broken orbital bone
33
00:01:35,822 --> 00:01:39,425
and 17 stitches over
my eye from my hero.
34
00:01:39,426 --> 00:01:41,378
What did the, uh, police say?
35
00:01:41,379 --> 00:01:43,372
"No witness, no crime."
36
00:01:43,373 --> 00:01:46,502
Oh, they said, "he's rich,
so sue him."
37
00:01:46,503 --> 00:01:49,182
Of course, you need money for that.
38
00:01:49,183 --> 00:01:52,570
And what about the s.E.C.?
39
00:01:52,571 --> 00:01:55,944
The S.E.C. dismissed my complaint.
40
00:01:55,945 --> 00:01:58,179
It turns out that Mark Vector...
41
00:01:58,180 --> 00:02:00,543
He cut some kind of deal
with the government.
42
00:02:00,544 --> 00:02:02,989
I mean, what's going on?
43
00:02:02,990 --> 00:02:05,103
Well, in exchange
for his testimony,-
44
00:02:05,104 --> 00:02:08,053
he gets immunity for
his past crimes.
45
00:02:08,054 --> 00:02:11,759
So, this guy spent my life
savings on worthless stock,
46
00:02:11,760 --> 00:02:13,998
and then he... he nearly killed me,
47
00:02:13,999 --> 00:02:16,125
a-and he's just gonna
do it all over again?
48
00:02:16,126 --> 00:02:18,812
Yeah, well, he's not gonna
do it again. All right?
49
00:02:18,813 --> 00:02:20,907
He can run from the law.
He's not gonna run from me.
50
00:02:20,908 --> 00:02:24,846
I'm gonna make sure that this
never happens again to anyone.
51
00:02:26,698 --> 00:02:29,503
Well, thank you, Mr. Ford.
52
00:02:30,523 --> 00:02:33,409
Thank you. All right.
53
00:02:37,876 --> 00:02:40,711
I think it's cute,
your little crusade...
54
00:02:40,712 --> 00:02:43,801
How you need to right a wrong
before you get a job done.
55
00:02:43,802 --> 00:02:46,916
- My job is...
- Your job is to bring me Moreau.
56
00:02:46,917 --> 00:02:50,201
I gave you six months.
You are running out of time.
57
00:02:50,202 --> 00:02:52,267
I'm being thorough.
58
00:02:53,180 --> 00:02:55,269
And besides, I found him.
59
00:02:55,270 --> 00:02:57,772
Vector's connected to Moreau,
isn't he?
60
00:02:57,773 --> 00:02:59,193
We think so.
61
00:02:59,194 --> 00:03:01,022
Listen, the reason I asked
you to come down here today
62
00:03:01,023 --> 00:03:02,936
was to tell me anything
I might need to know
63
00:03:02,937 --> 00:03:04,564
about Vector's deal with the feds.
64
00:03:04,565 --> 00:03:08,139
Vector's slate wiped
clean after he testifies.
65
00:03:08,140 --> 00:03:11,832
Yours is wiped clean after
you bring me Moreau.
66
00:03:11,833 --> 00:03:15,202
Does that clarify things?
67
00:03:19,233 --> 00:03:21,966
And if I need help?
68
00:03:21,967 --> 00:03:25,430
Then you're not the man
I thought you were.
69
00:03:25,431 --> 00:03:27,423
Ciao.
70
00:03:33,264 --> 00:03:36,704
Okay. Let's run it.
71
00:03:42,930 --> 00:03:44,485
What?
72
00:03:44,486 --> 00:03:45,597
We know you just came back
73
00:03:45,598 --> 00:03:48,187
from seeing your
little Italian friend.
74
00:03:48,188 --> 00:03:49,899
That we don't get to see.
75
00:03:49,900 --> 00:03:52,752
Or maybe she's his little
imaginary Italian friend, hmm,
76
00:03:52,753 --> 00:03:54,309
like Pinocchio?
77
00:03:54,310 --> 00:03:57,447
How old are you?
78
00:03:57,448 --> 00:03:58,064
The thing is,
79
00:03:58,065 --> 00:04:02,228
why do you insist on keeping
us all in the dark about her?
80
00:04:02,229 --> 00:04:04,313
We're taking down Damien Moreau.
81
00:04:04,314 --> 00:04:07,731
This is a guy who moves
money for arms dealers,
82
00:04:07,732 --> 00:04:10,382
drug kingpins, terrorists.
83
00:04:10,383 --> 00:04:12,076
Pretty worthy goal, yes?
84
00:04:12,077 --> 00:04:13,311
We'd all agree.
85
00:04:13,312 --> 00:04:15,377
Now, the fact that we don't
have a choice in the matter
86
00:04:15,378 --> 00:04:16,386
I can barely stomach,
87
00:04:16,387 --> 00:04:18,535
so if we could just
focus on our client
88
00:04:18,536 --> 00:04:21,048
and the guy that took
his life savings,
89
00:04:21,049 --> 00:04:22,931
it'd be a good start.
90
00:04:22,932 --> 00:04:24,959
Now, run it.
91
00:04:27,551 --> 00:04:28,924
Meet Mark Vector.
92
00:04:28,925 --> 00:04:31,613
His pro highlights -
6 assists, 2 goals,
93
00:04:31,614 --> 00:04:33,440
3,000 minutes in the penalty box.
94
00:04:33,441 --> 00:04:35,195
Yeah, I've got some
tape on this guy.
95
00:04:35,196 --> 00:04:36,201
He can fight.
96
00:04:36,202 --> 00:04:39,454
You watch hockey fights
alone at night in your room?
97
00:04:39,455 --> 00:04:40,612
Yeah.
98
00:04:40,613 --> 00:04:44,424
You never know if you're gonna
have to fight a guy on ice.
99
00:04:44,425 --> 00:04:45,735
Just saying.
100
00:04:45,736 --> 00:04:47,387
Now, after his pro days,
101
00:04:47,388 --> 00:04:49,171
he turned his attention
to the market,
102
00:04:49,172 --> 00:04:51,145
where he made a fortune
picking stocks.
103
00:04:51,146 --> 00:04:53,926
That's the myth.
What's... what's the truth?
104
00:04:53,927 --> 00:04:55,507
The truth is, he's a huckster.
105
00:04:55,508 --> 00:04:56,485
He built an investment firm
106
00:04:56,486 --> 00:04:59,177
preying on his former hockey fans,
like our client.
107
00:04:59,178 --> 00:05:00,395
Then, he started laundering money
108
00:05:00,396 --> 00:05:02,565
for underworld figures
he met during his career.
109
00:05:02,566 --> 00:05:06,218
Lucky for him, a Boston grand
jury is about to indict
110
00:05:06,219 --> 00:05:08,315
me of his mob clients
for money laundering,
111
00:05:08,316 --> 00:05:10,631
which makes Vector a
very important witness.
112
00:05:10,632 --> 00:05:13,055
So, what does Vector
have on Moreau?
113
00:05:13,056 --> 00:05:14,172
I don't know.
114
00:05:14,173 --> 00:05:15,786
So, our job is to find that out
115
00:05:15,787 --> 00:05:17,627
before he testifies
and gets immunity,
116
00:05:17,628 --> 00:05:19,480
which is happening tomorrow.
117
00:05:19,481 --> 00:05:20,328
And let's not forget,
118
00:05:20,329 --> 00:05:22,384
we also have to get our
client his money back.
119
00:05:22,385 --> 00:05:23,120
Well, look.
120
00:05:23,121 --> 00:05:24,531
I got Vector coming in at 5:00
121
00:05:24,532 --> 00:05:26,488
on Vista Atlantic, Flight 411.
122
00:05:26,489 --> 00:05:28,717
He's gonna be met
by an FBI handler.
123
00:05:28,718 --> 00:05:32,140
Part one of the plan -
meet him first.
124
00:05:32,141 --> 00:05:32,985
Woman on P.A.: Attention,
125
00:05:32,986 --> 00:05:35,592
all passengers for
Flight 1060 to Detroit,
126
00:05:35,593 --> 00:05:39,012
please note that flight
has been delayed one hour.
127
00:05:39,013 --> 00:05:39,892
I still don't know why
128
00:05:39,893 --> 00:05:41,481
Sophie's not doing
this part of the con.
129
00:05:41,482 --> 00:05:43,228
Well, the con requires
a carrot and a stick.
130
00:05:43,229 --> 00:05:44,250
I need her to be the stick.
131
00:05:44,251 --> 00:05:45,500
Well, remember that time
I was the carrot
132
00:05:45,501 --> 00:05:47,692
and I stabbed somebody? I do, yeah.
133
00:05:47,693 --> 00:05:49,691
No, you can handle it,
especially the second part.
134
00:05:49,692 --> 00:05:50,444
Well, yeah, the second part
135
00:05:50,445 --> 00:05:52,628
I can do in my sleep, literally.
136
00:05:52,629 --> 00:05:55,853
All right, look who the FBI
assigned to pick up Vector.
137
00:05:59,435 --> 00:06:01,252
Passengers traveling to...
138
00:06:01,253 --> 00:06:02,292
Agent McSweeten?
139
00:06:02,293 --> 00:06:03,916
He knows me.
140
00:06:03,917 --> 00:06:05,945
Well, he knows you as
a fellow FBI agent.
141
00:06:05,946 --> 00:06:08,027
What are we gonna do?
142
00:06:08,028 --> 00:06:11,369
Okay, I got the number
of his field officer.
143
00:06:11,370 --> 00:06:13,744
We're gonna clear him right now.
144
00:06:15,669 --> 00:06:18,256
Uh, yeah, hey.
Uh, this is Mark Vector.
145
00:06:18,257 --> 00:06:19,798
Uh, listen, my flight just got in,
146
00:06:19,799 --> 00:06:21,988
and, uh, someone was
supposed to meet me here.
147
00:06:21,989 --> 00:06:24,150
And, uh...
148
00:06:24,151 --> 00:06:28,186
Uh, Flight 411, Gate 31.
Got in a half-hour ago.
149
00:06:28,187 --> 00:06:29,696
Listen, if no one's
here in five minutes,
150
00:06:29,697 --> 00:06:31,212
I-I'm out of here.
151
00:06:31,213 --> 00:06:32,377
Yeah.
152
00:06:33,022 --> 00:06:34,616
I got, uh...
153
00:06:34,617 --> 00:06:36,873
I got Hardison to
change the arrival gate.
154
00:06:36,874 --> 00:06:37,933
This is your final boarding call
155
00:06:37,934 --> 00:06:40,303
for Flight 317 to Nashville.
156
00:06:40,304 --> 00:06:41,113
Yes, sir?
157
00:06:41,114 --> 00:06:42,346
McSweeten, where the hell are you?!
158
00:06:42,347 --> 00:06:44,022
Get... get over there now!
159
00:06:44,023 --> 00:06:45,435
Um, w-well, it's not
for another 10 minutes.
160
00:06:45,436 --> 00:06:47,097
He got in a half-hour ago!
Gate 31! Um...
161
00:06:47,098 --> 00:06:49,288
Get your ass over there!
Move! O-okay, um...
162
00:06:49,289 --> 00:06:50,423
And there he goes.
163
00:06:50,424 --> 00:06:52,075
Hurry up! Go, go, go! Sorry.
164
00:06:52,076 --> 00:06:55,652
So, if Vector has an immunity
agreement with the government,
165
00:06:55,653 --> 00:06:57,585
why on earth would he speak to us?
166
00:06:57,586 --> 00:06:58,539
Well, he'd have to think
167
00:06:58,540 --> 00:07:01,295
that he's in such big
trouble for something
168
00:07:01,296 --> 00:07:03,530
that his immunity
agreement was worthless
169
00:07:03,531 --> 00:07:04,844
and he'd have to make a new deal.
170
00:07:04,845 --> 00:07:07,207
And have to give up
Moreau to get it.
171
00:07:07,208 --> 00:07:09,992
Wow. That's an awful lot of
trouble we've got to come up with.
172
00:07:09,993 --> 00:07:11,383
Well, what are his weaknesses,
173
00:07:11,384 --> 00:07:13,556
besides busting up the power play?
174
00:07:13,557 --> 00:07:15,304
He's got two big ones.
175
00:07:15,305 --> 00:07:17,595
He's got a violent temper,
and he likes to party.
176
00:07:17,596 --> 00:07:20,520
Talking bar fights,
D.U.I.s, you name it.
177
00:07:20,521 --> 00:07:22,698
All right, so, when his partying
gets him into hot water,
178
00:07:22,699 --> 00:07:23,939
who does he call?
179
00:07:23,940 --> 00:07:26,201
Ghostbusters!
180
00:07:26,202 --> 00:07:27,559
Wow. Again?
181
00:07:27,560 --> 00:07:28,569
Parker.
182
00:07:28,570 --> 00:07:32,863
He calls Daniel Firestone.
183
00:07:32,864 --> 00:07:35,064
He's Boston's finest fixer-lawyer.
184
00:07:35,065 --> 00:07:38,277
Part two of the plan... Sophie,
steal his lawyer.
185
00:07:40,623 --> 00:07:42,629
I was wondering if I could
have a word with you.
186
00:07:42,630 --> 00:07:43,696
I'm Tina Myers.
187
00:07:43,697 --> 00:07:45,991
I'm an investment banker.
Uh, Daniel Firestone.
188
00:07:45,992 --> 00:07:47,535
I'm sorry. I'm late for court.
189
00:07:47,536 --> 00:07:49,105
You can make an appointment
with my secretary.
190
00:07:49,106 --> 00:07:50,461
Oh, no, no, no, no,
this can't wait.
191
00:07:50,462 --> 00:07:53,119
You see, I'm in big trouble.
192
00:07:53,120 --> 00:07:54,747
I'm being investigated by the FBI
193
00:07:54,748 --> 00:07:56,646
for a deal I did for Taito Bank.
194
00:07:56,647 --> 00:07:58,211
In Japan? Yes.
195
00:07:58,212 --> 00:08:00,144
Your flight leaves in two hours.
196
00:08:00,145 --> 00:08:02,458
Uh, miss Myers,
I can't just leave for Japan.
197
00:08:02,459 --> 00:08:03,984
I'm sorry. I can't help you.
198
00:08:03,985 --> 00:08:05,512
But I can't go to jail!
199
00:08:05,513 --> 00:08:08,307
You... listen,
there's a $100,000 retainer.
200
00:08:08,308 --> 00:08:11,054
Please, please, please.
I'm desperate.
201
00:08:11,055 --> 00:08:11,874
You're scared.
202
00:08:11,875 --> 00:08:12,837
I can see that.
203
00:08:12,838 --> 00:08:15,198
What I'm going to do is
refer you to my colleague,
204
00:08:15,199 --> 00:08:16,156
Adam Greaves.
205
00:08:16,157 --> 00:08:17,597
Are you sure he can help me?
206
00:08:17,598 --> 00:08:19,131
Adam is the man I would call.
207
00:08:19,132 --> 00:08:21,798
Do what he says.
He'll keep you out of jail.
208
00:08:21,799 --> 00:08:23,800
Good luck.
209
00:08:27,920 --> 00:08:30,920
Do what he says.
He'll keep you out of jail.
210
00:08:32,293 --> 00:08:33,284
Now, that'd get me what I need,
211
00:08:33,285 --> 00:08:34,903
but how do we get
Vector so panicked
212
00:08:34,904 --> 00:08:37,237
that he's forced to call Firestone?
213
00:08:37,238 --> 00:08:38,949
He likes to party.
214
00:08:38,950 --> 00:08:40,442
Let's throw him a party.
215
00:08:41,563 --> 00:08:44,302
Man on P.A.: Attention,
all passengers...
216
00:08:44,303 --> 00:08:46,699
Watch it.
217
00:08:46,700 --> 00:08:48,817
There he is.
218
00:08:48,818 --> 00:08:49,827
You're up.
219
00:08:49,828 --> 00:08:51,907
You good?
220
00:08:51,908 --> 00:08:53,380
Repeat after me... Don't stab.
221
00:08:53,414 --> 00:08:54,182
Don't stab. Don't stab.
222
00:08:54,183 --> 00:08:55,316
Don't stab. Don't stab. Don't stab.
223
00:08:55,317 --> 00:08:56,951
Don't stab, don't stab, don't stab,
224
00:08:56,952 --> 00:08:59,080
don't stab, don't stab.
225
00:08:59,081 --> 00:09:00,402
Excuse me.
226
00:09:00,403 --> 00:09:02,218
I think you grabbed my
bag off the carousel.
227
00:09:02,219 --> 00:09:03,483
Uh, yeah. No, I don't think so.
228
00:09:03,484 --> 00:09:04,859
Oh. God.
229
00:09:04,860 --> 00:09:07,273
Can't believe it.
They lost my luggage.
230
00:09:07,274 --> 00:09:08,174
That's no problem.
231
00:09:08,175 --> 00:09:10,452
Where you headed? Uh, north side.
232
00:09:10,453 --> 00:09:13,300
I just got off the worst
flight from Detroit.
233
00:09:13,301 --> 00:09:15,478
Hey, you look familiar.
Do I know you?
234
00:09:15,479 --> 00:09:17,625
I'm pretty sure I'd remember you.
235
00:09:17,626 --> 00:09:20,008
I used to play a little hockey.
236
00:09:20,009 --> 00:09:22,489
Oh, my gosh, you're Mark Vector!
237
00:09:22,490 --> 00:09:24,349
I went to a game once where
you hit a guy so hard,
238
00:09:24,350 --> 00:09:25,770
you cracked his helmet in half.
239
00:09:25,771 --> 00:09:27,735
Ah, yes, Marty Levesque.
240
00:09:27,736 --> 00:09:28,522
What can I say?
241
00:09:28,523 --> 00:09:30,748
Guy takes a cheap shot at me,
I see red.
242
00:09:30,749 --> 00:09:34,441
You, uh...
You want to grab a drink?
243
00:09:34,442 --> 00:09:35,507
Yeah.
244
00:09:35,508 --> 00:09:37,698
After that flight,
I think I need one.
245
00:09:37,699 --> 00:09:39,952
I know a great bar.
It's right by my place.
246
00:09:39,953 --> 00:09:42,530
Oh, yeah? How convenient.
247
00:09:42,531 --> 00:09:44,495
Woman on P.A.: We have
had a change of aircraft
248
00:09:44,496 --> 00:09:46,670
and will need to reissue
boarding passes.
249
00:09:46,671 --> 00:09:47,969
Good work.
250
00:09:47,970 --> 00:09:50,288
Now comes the tricky part.
251
00:09:57,261 --> 00:09:58,915
Let me tell you something, Liz...
252
00:09:58,916 --> 00:10:00,299
Alice.
253
00:10:00,300 --> 00:10:01,845
Alice.
254
00:10:01,846 --> 00:10:04,670
"Alice in Wonderland."
255
00:10:04,671 --> 00:10:10,875
Don't let anybody ever
tell you who you are.
256
00:10:11,889 --> 00:10:13,418
What did they used to call me?
257
00:10:13,419 --> 00:10:17,902
Goon, the enforcer,
the grim reaper.
258
00:10:17,903 --> 00:10:21,403
What do I call myself?
A competitor.
259
00:10:21,404 --> 00:10:22,630
You know why?
260
00:10:22,631 --> 00:10:23,351
Ooh! Why?
261
00:10:23,352 --> 00:10:26,348
Because I knew that when
I walked off of the ice
262
00:10:26,349 --> 00:10:28,655
and onto the trading floor...
263
00:10:28,656 --> 00:10:31,133
I was gonna win.
264
00:10:31,134 --> 00:10:32,513
Yeah.
265
00:10:32,514 --> 00:10:34,954
Excuse me. Sure.
266
00:10:34,955 --> 00:10:35,968
Oh. Oh, look at that.
267
00:10:35,969 --> 00:10:37,445
You look like Barney the dinosaur.
268
00:10:37,446 --> 00:10:39,546
Yeah, uh, the color's
a little bit off.
269
00:10:39,547 --> 00:10:41,471
Why don't you, uh,
finish your drink, sweetheart?
270
00:10:41,472 --> 00:10:43,109
You need to catch up. Ooh, yeah.
271
00:10:43,110 --> 00:10:45,430
Parker, you' trying
to seduce the guy.
272
00:10:45,431 --> 00:10:48,361
Remember, your persona
is sexy tomboy.
273
00:10:48,362 --> 00:10:49,255
Just...
274
00:10:49,256 --> 00:10:52,854
Just do it like we practiced.
275
00:10:52,855 --> 00:10:55,923
Just... I don't know -
Punch the guy in the arm.
276
00:11:00,820 --> 00:11:04,784
Is that all you got? Come on,
bring it on, sister.
277
00:11:05,926 --> 00:11:08,214
Like the rough stuff, huh?
278
00:11:44,236 --> 00:11:45,656
Everything set up there?
279
00:11:45,657 --> 00:11:47,010
Yeah. Let's clear out.
280
00:11:47,011 --> 00:11:49,283
Parker, mi casa es su casa.
281
00:11:51,873 --> 00:11:52,759
Right.
282
00:11:52,760 --> 00:11:54,302
Right.
283
00:11:55,497 --> 00:11:58,031
You know how I said my
apartment was near the bar?
284
00:11:58,032 --> 00:11:58,867
Yeah.
285
00:11:58,868 --> 00:12:02,280
It's actually
upstairs from the bar.
286
00:12:09,376 --> 00:12:11,899
Let me get this for you. Okay.
287
00:12:30,633 --> 00:12:32,506
Morning.
288
00:12:33,945 --> 00:12:36,228
I said, good morning.
289
00:12:37,602 --> 00:12:39,784
Whoa! What the...
290
00:12:40,811 --> 00:12:42,650
No.
291
00:12:50,306 --> 00:12:51,386
No.
292
00:12:51,387 --> 00:12:55,255
No, no, no, no, no.
293
00:12:55,256 --> 00:12:57,310
No!
294
00:13:04,689 --> 00:13:06,978
Oh, that's, uh...
295
00:13:27,924 --> 00:13:29,646
Be there, be there.
296
00:13:29,647 --> 00:13:31,475
Daniel Firestone. Danny, it's Mark.
297
00:13:31,476 --> 00:13:34,641
Uh, listen, uh, I got a
little problem here, pal.
298
00:13:34,642 --> 00:13:36,130
Uh, I met this girl last night.
299
00:13:36,131 --> 00:13:37,869
In Japan. Sorry, I can't help you.
300
00:13:37,870 --> 00:13:40,046
Japan? What the...
301
00:13:42,092 --> 00:13:44,068
No, no, no, listen!
This is bad! I need you!
302
00:13:44,069 --> 00:13:47,306
I need you, Dan,
all right?! The girl is dead!
303
00:13:49,063 --> 00:13:50,412
You're scared. I can see that.
304
00:13:50,413 --> 00:13:53,706
I'm going to refer you to
my colleague, Adam Greaves.
305
00:13:53,707 --> 00:13:55,610
You sure about this guy?
306
00:13:58,080 --> 00:13:59,534
Adam is the man I would call.
307
00:13:59,535 --> 00:14:01,895
Do what he says.
He'll keep you out of jail.
308
00:14:01,896 --> 00:14:03,794
All right, I'll text
you the address,
309
00:14:03,795 --> 00:14:05,596
but he better hurry.
310
00:14:12,299 --> 00:14:12,969
All right, Nate,
311
00:14:12,970 --> 00:14:15,179
"the guy in the bed with
the dead hooker" con
312
00:14:15,180 --> 00:14:16,308
is up and running.
313
00:14:16,309 --> 00:14:18,314
Hey, man, it's called
"the Vegas wake-up call."
314
00:14:18,315 --> 00:14:19,082
No, it's not, all right?
315
00:14:19,083 --> 00:14:21,015
In "the Vegas wake-up call,
" the boyfriend shows up.
316
00:14:21,016 --> 00:14:22,900
No, he doesn't. Yes, he does!
Guys, guys, guys, guys!
317
00:14:22,901 --> 00:14:24,581
Uh, let's go over
this one more time.
318
00:14:24,582 --> 00:14:25,299
Now, getting Vector to
319
00:14:25,300 --> 00:14:27,117
think he's in trouble
is just the beginning.
320
00:14:27,118 --> 00:14:29,585
I need to get him to
trust me as his lawyer,
321
00:14:29,586 --> 00:14:31,712
which means I need to
get him to confess.
322
00:14:31,713 --> 00:14:33,343
Then I go in as the prosecutor
323
00:14:33,344 --> 00:14:34,797
and offer him a new immunity deal
324
00:14:34,798 --> 00:14:36,774
in exchange for what
he knows about Moreau.
325
00:14:36,775 --> 00:14:38,546
Now, in order for Sophie
to be able to do that,
326
00:14:38,547 --> 00:14:40,825
she is gonna need the
original immunity agreement
327
00:14:40,826 --> 00:14:42,649
with Vector's signature on it.
328
00:14:42,650 --> 00:14:44,439
She's gonna need to
hold it in her hands,
329
00:14:44,440 --> 00:14:46,942
be able to quote from it,
rub his nose in it.
330
00:14:46,943 --> 00:14:50,206
That's your job, to retrieve that.
331
00:14:50,207 --> 00:14:51,754
So...
332
00:14:51,755 --> 00:14:53,797
It's the lawyer,
the prosecutor, the deal,
333
00:14:53,798 --> 00:14:57,300
and the dead girl in the bed.
334
00:14:57,301 --> 00:14:59,927
It's "the Cuban sandwich."
335
00:15:02,272 --> 00:15:04,014
Nate, we're on our way
to the courthouse.
336
00:15:04,015 --> 00:15:04,946
Check it out.
337
00:15:04,947 --> 00:15:07,184
The cop aliases I created
are so foolproof,
338
00:15:07,185 --> 00:15:08,895
I was able to get an
official squad car
339
00:15:08,896 --> 00:15:10,858
from the Boston P.D.
340
00:15:10,859 --> 00:15:13,072
8017, baby.
341
00:15:13,073 --> 00:15:16,450
Maybe next time,
you can get us a fire truck.
342
00:15:16,451 --> 00:15:17,483
Really?
343
00:15:17,484 --> 00:15:19,832
Just rude like that, huh,
really? In the car.
344
00:15:22,830 --> 00:15:25,954
Well, he's in a panic
waiting for his lawyer.
345
00:15:25,955 --> 00:15:27,129
Shouldn't you be getting up there?
346
00:15:27,130 --> 00:15:29,751
Nah, a little time
will soften him up.
347
00:15:29,752 --> 00:15:32,777
I learned that from you.
348
00:15:34,869 --> 00:15:36,821
This reminds me of old times.
349
00:15:36,822 --> 00:15:40,074
You know, you on one side,
me on the other.
350
00:15:40,075 --> 00:15:43,926
Yeah, I actually prefer
us on the same side.
351
00:15:43,927 --> 00:15:45,218
Are you worried?
352
00:15:45,219 --> 00:15:48,147
About you? Never.
353
00:15:48,148 --> 00:15:49,930
All right, then.
354
00:15:51,336 --> 00:15:53,353
Go get him.
355
00:16:00,076 --> 00:16:02,206
The agreement's in there
with the grand jury.
356
00:16:02,207 --> 00:16:04,021
There's probably 50-some-odd
people in there, man.
357
00:16:04,022 --> 00:16:05,486
How do you suggest we get it out?
358
00:16:05,487 --> 00:16:08,564
What don't you get about "foolproof?
Hey, how you doing?
359
00:16:08,565 --> 00:16:09,488
Excuse me.
360
00:16:09,489 --> 00:16:10,398
Would you mind going in there
361
00:16:10,399 --> 00:16:11,829
and telling prosecutor Lapointe
362
00:16:11,830 --> 00:16:13,501
that officer Farber is out here
363
00:16:13,502 --> 00:16:14,972
to speak to her about Mark Vector?
364
00:16:14,973 --> 00:16:16,787
Sure thing.
365
00:16:16,788 --> 00:16:19,696
Officer who? Who?
Is Vector here?
366
00:16:19,697 --> 00:16:20,545
N-no.
367
00:16:20,546 --> 00:16:21,863
No, we couldn't bring him.
368
00:16:21,864 --> 00:16:23,604
They said we needed to
get a subpoena first.
369
00:16:23,605 --> 00:16:24,355
Subpoena.
370
00:16:24,356 --> 00:16:25,994
Who told you that?
That is not true.
371
00:16:25,995 --> 00:16:28,403
It was, uh, Perry,
our desk sergeant,
372
00:16:28,404 --> 00:16:30,881
that said, uh,
thing about the special case.
373
00:16:30,882 --> 00:16:32,563
We needed some more
files or something.
374
00:16:32,564 --> 00:16:33,563
Y-you know what he said.
375
00:16:33,564 --> 00:16:36,737
He said, uh... 10b-6 or 10b-7.
376
00:16:36,738 --> 00:16:38,184
No. He said the allergies -
allergies.
377
00:16:38,185 --> 00:16:39,988
Here, just take the whole file!
378
00:16:39,989 --> 00:16:41,067
Make whatever copies you need,
379
00:16:41,068 --> 00:16:42,809
and get Vector down here now!
380
00:16:42,810 --> 00:16:44,982
Yes, ma'am.
381
00:16:46,361 --> 00:16:48,622
Hey, you two. Wait.
382
00:16:48,623 --> 00:16:50,864
See?
383
00:16:50,865 --> 00:16:52,252
I've got a witness who
just got off the stand
384
00:16:52,253 --> 00:16:54,350
who needs to go back
to county lockup.
385
00:16:54,351 --> 00:16:56,446
Like, a-a grand-jury witness?
386
00:16:56,447 --> 00:16:59,315
That's a prisoner that you
want us to take back to jail?
387
00:16:59,316 --> 00:17:01,129
It's right by your precinct.
I'll send him out.
388
00:17:01,130 --> 00:17:04,201
I got stuff to do today.
My... It's my mama birthday.
389
00:17:04,202 --> 00:17:05,769
I... Good job, man.
390
00:17:05,770 --> 00:17:07,611
Damn it, Hardison! Shut up, man.
391
00:17:07,612 --> 00:17:08,688
What are we gonna do with
another guy with us, man?
392
00:17:08,689 --> 00:17:10,602
We the police. Shut up, shut up.
We the police.
393
00:17:12,632 --> 00:17:13,446
Yeah?
394
00:17:13,447 --> 00:17:14,774
It's Adam Greaves.
395
00:17:14,775 --> 00:17:16,174
Mr. Greaves, thank God you're here.
396
00:17:16,175 --> 00:17:18,206
Listen, this is not my fault.
All right?
397
00:17:18,207 --> 00:17:19,932
I got no idea what happened.
398
00:17:19,933 --> 00:17:20,986
Where's the girl?
399
00:17:20,987 --> 00:17:22,444
She's upstairs.
400
00:17:27,249 --> 00:17:28,777
It's bad, isn't it?
401
00:17:28,778 --> 00:17:31,737
Well, it's your DNA that's
underneath her fingernails.
402
00:17:31,738 --> 00:17:33,339
Yes, it does look pretty bad.
403
00:17:33,340 --> 00:17:35,266
Yeah, and I counted three
surveillance cameras,
404
00:17:35,267 --> 00:17:36,764
which I am sure have footage of you
405
00:17:36,765 --> 00:17:38,752
accompanying this woman
into this apartment.
406
00:17:38,753 --> 00:17:40,490
But I-I didn't do anything.
407
00:17:40,491 --> 00:17:42,991
And your witness to that is,
where, under the bed?
408
00:17:42,992 --> 00:17:44,538
Come on, you got
enough evidence here
409
00:17:44,539 --> 00:17:48,373
to convict you of
first-degree manslaughter.
410
00:17:48,374 --> 00:17:49,973
Now, who is she?
411
00:17:49,974 --> 00:17:51,197
Let's start there.
412
00:17:51,198 --> 00:17:54,005
I don't know.
I met her in the airport!
413
00:17:54,006 --> 00:17:54,993
Yeah, well, you're gonna tell me
414
00:17:54,994 --> 00:17:57,957
everything you and
"Alice White" did last night.
415
00:17:57,958 --> 00:18:00,806
Now, go clean yourself up.
416
00:18:00,807 --> 00:18:03,678
Come on! Yeah.
417
00:18:06,161 --> 00:18:07,851
Foolproof cop aliases?!
418
00:18:07,852 --> 00:18:09,157
Somebody said they were
getting me some water.
419
00:18:09,158 --> 00:18:11,536
Look, man, who got us the car?
Who got us the Vector file?
420
00:18:11,537 --> 00:18:12,753
Who? Where is my water, man?
421
00:18:12,753 --> 00:18:15,208
You do this every time,
man! You take it too far!
422
00:18:15,209 --> 00:18:17,418
You're always complaining,
man! It's a little detour!
423
00:18:17,419 --> 00:18:18,609
Could somebody turn on the A.C.?
424
00:18:18,610 --> 00:18:20,685
Shut up! Shut up!
425
00:18:25,726 --> 00:18:27,840
We have company.
426
00:18:27,841 --> 00:18:29,761
An old friend.
427
00:18:29,762 --> 00:18:31,102
Yeah, he must have tracked the cab
428
00:18:31,103 --> 00:18:32,579
using traffic cameras.
429
00:18:32,580 --> 00:18:33,778
What are we gonna do, Nate?
430
00:18:33,779 --> 00:18:35,442
We're not ready to
close Vector yet.
431
00:18:35,443 --> 00:18:38,378
Okay. Well, we could use
McSweeten to our advantage.
432
00:18:38,379 --> 00:18:40,194
Uh, we got to have
someone on his hip.
433
00:18:40,195 --> 00:18:42,830
Someone... someone...
434
00:18:42,831 --> 00:18:44,943
Someone he trusts.
435
00:18:44,944 --> 00:18:46,089
You've got to be kidding me!
436
00:18:46,090 --> 00:18:47,061
Your part is over.
437
00:18:47,062 --> 00:18:49,353
All we got to do is keep
him out of the bedroom.
438
00:18:49,354 --> 00:18:52,185
Well, how am I supposed
to get downstairs?
439
00:18:58,900 --> 00:19:01,342
What, like, you don't have
one of these in your closet?
440
00:19:02,311 --> 00:19:04,176
Guys, where are you?
441
00:19:04,177 --> 00:19:07,656
I need to get my hands on
that immunity agreement now.
442
00:19:07,657 --> 00:19:08,744
We are on our way.
443
00:19:08,745 --> 00:19:09,650
Guys, I don't feel good.
444
00:19:09,651 --> 00:19:11,462
Hey, you better not
throw up in this car.
445
00:19:11,463 --> 00:19:13,062
No, I can't help it. I'm serious.
446
00:19:13,063 --> 00:19:14,057
I'm starting to spit a lot.
447
00:19:14,058 --> 00:19:15,075
Attention, all units,
448
00:19:15,076 --> 00:19:18,652
we have a code 16 with a weapon
at 420 Victory Boulevard.
449
00:19:18,653 --> 00:19:20,365
Don't go fast.
Hey, that's right up there.
450
00:19:20,366 --> 00:19:21,877
Hmm? We're taking this.
451
00:19:21,878 --> 00:19:23,424
No, we're not. We're taking this.
No, we're not.
452
00:19:23,425 --> 00:19:25,955
Dispatch, this is 8017, responding.
No, it ain't.
453
00:19:25,956 --> 00:19:27,632
Yes, it is. We're taking this, man.
No, it ain't.
454
00:19:27,633 --> 00:19:28,703
We're taking it right now.
Pull over. No, we're not.
455
00:19:28,704 --> 00:19:29,734
Whatever happened to the detour
456
00:19:29,735 --> 00:19:31,228
and you were just complaining
and yelling and all that?
457
00:19:31,229 --> 00:19:32,978
There's somebody up there
with a weapon, all right?!
458
00:19:32,979 --> 00:19:35,769
There could be kids in the house,
Hardison, all right?!
459
00:19:35,770 --> 00:19:36,753
It could be a gang shoot-out!
460
00:19:36,754 --> 00:19:37,803
Come on, man.
Just pull over right now!
461
00:19:37,804 --> 00:19:38,918
I don't want no part of that!
462
00:19:38,919 --> 00:19:40,851
Don't throw up in
the backseat, man!
463
00:19:40,852 --> 00:19:43,103
Did you just throw up?
Pull over, Hardison.
464
00:19:43,104 --> 00:19:44,710
Take a left. Man, pull over!
465
00:19:44,711 --> 00:19:46,079
Why... I said, pull over!
466
00:19:46,080 --> 00:19:46,977
Pull over!
467
00:19:46,978 --> 00:19:49,080
Hey, why you still stalling, man?
468
00:19:53,541 --> 00:19:55,591
Woman! This has become a mess.
469
00:19:55,592 --> 00:19:57,364
Get your ass back in the house!
470
00:19:57,365 --> 00:19:58,310
What the hell are we doing here?
471
00:19:58,311 --> 00:19:59,184
What do you mean,
what are we doing?
472
00:19:59,185 --> 00:20:00,080
This is a call. We got to take it.
473
00:20:00,081 --> 00:20:01,682
I've had it with you and
your mouth! Hey! Hey!
474
00:20:01,683 --> 00:20:02,572
Sir! What?!
475
00:20:02,573 --> 00:20:03,482
What's the problem, man?
476
00:20:03,483 --> 00:20:04,890
We got a call about
a man with a weapon.
477
00:20:04,891 --> 00:20:06,844
I'm not the one with the weapon!
478
00:20:06,845 --> 00:20:08,433
She's the one with the weapon! Ohh.
479
00:20:08,434 --> 00:20:10,841
You show them those text messages
you got from that skank?!
480
00:20:10,842 --> 00:20:12,556
She's your sister! Hey, hey!
481
00:20:12,557 --> 00:20:14,543
Settle down, ma'am. Step-sister!
And she's next, don't you worry!
482
00:20:14,544 --> 00:20:15,633
Settle down, all right?
Let me have the bat.
483
00:20:15,634 --> 00:20:16,667
Look at these pictures!
484
00:20:16,668 --> 00:20:18,685
I'm not looking at anything
until you give me the bat!
485
00:20:18,686 --> 00:20:20,652
She's crazy! Quiet, quiet!
486
00:20:20,653 --> 00:20:22,737
Her whole family's crazy!
487
00:20:22,738 --> 00:20:24,959
You shut up about my family!
Give me the bat! Give me the bat!
488
00:20:24,960 --> 00:20:26,984
Dang it! Are there
any kids in here?
489
00:20:26,985 --> 00:20:28,304
No! He can't have any kids!
490
00:20:28,305 --> 00:20:29,937
He smokes too much weed!
I didn't ask that!
491
00:20:29,938 --> 00:20:31,519
Hash smoking! I asked you a
simple yes-or-no question!
492
00:20:31,520 --> 00:20:32,852
Are there any kids in the house?!
493
00:20:32,853 --> 00:20:33,830
No!
494
00:20:33,831 --> 00:20:35,635
All right! Now sit
down and be quiet!
495
00:20:35,636 --> 00:20:38,715
Sit your ass down on the bumper!
496
00:20:42,112 --> 00:20:43,351
Don't talk about
my woman like that.
497
00:20:43,352 --> 00:20:44,671
Hold on, calm down. I'll...
498
00:20:44,672 --> 00:20:46,177
Honey, be careful!
499
00:20:46,178 --> 00:20:50,671
You remember what happened last time,
baby! Be careful!
500
00:20:52,399 --> 00:20:53,640
Morning. Morning.
501
00:20:53,641 --> 00:20:56,769
Special agent McSweeten, FBI.
502
00:20:56,770 --> 00:21:00,387
I was wondering,
have you seen this man?
503
00:21:00,388 --> 00:21:01,655
Uh...No.
504
00:21:01,656 --> 00:21:03,866
He doesn't look familiar to me.
505
00:21:05,644 --> 00:21:07,326
I'm sorry. No.
506
00:21:07,327 --> 00:21:10,822
He'd be a little fatter.
No, I don't.
507
00:21:10,823 --> 00:21:12,185
Special agent Hagen.
508
00:21:12,186 --> 00:21:13,290
Hi.
509
00:21:13,291 --> 00:21:15,368
Hi! Good to see you.
510
00:21:17,250 --> 00:21:18,693
Good to see you.
511
00:21:18,694 --> 00:21:20,137
Well, uh, I haven't seen you
512
00:21:20,138 --> 00:21:22,265
since, uh, we took
down Daniel Fowler
513
00:21:22,266 --> 00:21:23,576
at that private school.
514
00:21:23,577 --> 00:21:25,547
Oh, yeah, yeah.
Well, I've been undercover.
515
00:21:25,548 --> 00:21:27,290
Oh. Deep, deep cover.
516
00:21:27,291 --> 00:21:29,170
Oh, cool. Mm-hmm.
517
00:21:29,171 --> 00:21:30,113
What?
518
00:21:30,114 --> 00:21:31,790
Oh, uh, nothing.
519
00:21:31,791 --> 00:21:34,902
It's just that your -
Your lips are...
520
00:21:34,903 --> 00:21:36,837
Well, they're kind of blue.
521
00:21:36,838 --> 00:21:39,749
Oh, yeah, well...
It's part of my alias.
522
00:21:39,750 --> 00:21:41,332
You know, with the Russians?
523
00:21:41,333 --> 00:21:44,640
It's probably 'cause it's
been really cold there. Right.
524
00:21:44,641 --> 00:21:46,635
Matter of fact, we should
probably go talk outside.
525
00:21:46,636 --> 00:21:48,431
Oh, okay.
526
00:21:50,645 --> 00:21:53,285
Oh. Oh, that's Yuri, my informant.
527
00:21:53,286 --> 00:21:54,329
I got to get this, but I'll...
528
00:21:54,330 --> 00:21:55,530
I'll meet you outside
in just a second.
529
00:21:55,531 --> 00:21:57,119
All right.
530
00:21:58,645 --> 00:21:59,965
Da.
531
00:22:03,579 --> 00:22:04,523
Hey, Vector.
532
00:22:04,524 --> 00:22:05,315
Recognize him?
533
00:22:05,316 --> 00:22:06,663
I saw him pull up when I got here.
534
00:22:06,664 --> 00:22:08,499
That's my FBI handler.
535
00:22:08,500 --> 00:22:10,003
I've been ducking his
calls all morning.
536
00:22:10,004 --> 00:22:10,896
What the hell are we gonna do?
537
00:22:10,897 --> 00:22:13,261
All right, you got to stay
out of sight. All right?
538
00:22:13,262 --> 00:22:16,240
Until he leaves, we're stuck here.
539
00:22:25,492 --> 00:22:27,215
Taking that as a souvenir?
540
00:22:27,216 --> 00:22:28,721
Hey, I didn't get to arrest nobody.
541
00:22:28,722 --> 00:22:29,694
Might as well.
542
00:22:29,695 --> 00:22:31,502
Look, man, we get the
Vector file back to Sophie,
543
00:22:31,503 --> 00:22:33,460
we're back on track, huh?
544
00:22:33,461 --> 00:22:34,296
What?
545
00:22:34,297 --> 00:22:35,909
Think we're missing something?
546
00:22:35,910 --> 00:22:37,610
No, we got the file,
I got my bat. I'm good.
547
00:22:37,611 --> 00:22:40,814
The prisoner, man! He's gone!
548
00:22:40,815 --> 00:22:42,201
He couldn't have gotten far.
Let's go!
549
00:22:42,202 --> 00:22:44,655
Got to be kidding me.
550
00:22:45,348 --> 00:22:46,567
You're on, Nate.
551
00:22:46,568 --> 00:22:48,073
Let's see you get a man to confess
552
00:22:48,074 --> 00:22:50,830
to a crime he didn't commit.
553
00:22:53,313 --> 00:22:55,580
What happened here last night?
554
00:22:55,581 --> 00:22:57,168
I told you, I blacked out.
555
00:22:57,169 --> 00:22:59,929
Listen, you're protected with
attorney-client privilege.
556
00:22:59,930 --> 00:23:02,414
Okay? So it stays right here.
557
00:23:02,415 --> 00:23:03,341
But you got to open up.
558
00:23:03,342 --> 00:23:04,258
You got to tell me what happened.
559
00:23:04,259 --> 00:23:06,354
I mean, come on, it's...
560
00:23:06,355 --> 00:23:08,902
This is bad.
561
00:23:08,903 --> 00:23:11,232
We were, uh...
562
00:23:11,233 --> 00:23:13,992
We were just playing around,
you know?
563
00:23:13,993 --> 00:23:15,818
She was, uh...
564
00:23:17,344 --> 00:23:18,730
She was what?
565
00:23:18,731 --> 00:23:20,341
She was punching me in the arm.
566
00:23:20,342 --> 00:23:23,819
It was, uh...
It was her way of flirting.
567
00:23:23,820 --> 00:23:28,226
Any chance she, uh, might have,
uh, missed your arm
568
00:23:28,227 --> 00:23:30,195
and clocked you in the face?
569
00:23:30,196 --> 00:23:31,878
It's possible.
570
00:23:31,879 --> 00:23:33,990
Okay.
571
00:23:33,991 --> 00:23:35,712
I want you to close your eyes now.
572
00:23:35,713 --> 00:23:36,309
What?
573
00:23:36,310 --> 00:23:39,121
Yeah, just close your eyes.
Just close your eyes.
574
00:23:39,122 --> 00:23:41,399
Come on. That's it.
575
00:23:41,400 --> 00:23:43,349
Now see the scene.
576
00:23:43,350 --> 00:23:45,331
You're with this girl, right?
577
00:23:45,332 --> 00:23:46,490
You like her and everything.
578
00:23:46,491 --> 00:23:47,782
The two of you are playing around.
579
00:23:47,783 --> 00:23:49,651
She punches you,
you punch her back.
580
00:23:49,652 --> 00:23:50,891
She punches you,
you punch her back.
581
00:23:50,892 --> 00:23:52,543
You're playing around
and everything.
582
00:23:52,544 --> 00:23:55,264
She punches, she misses.
She scratches your face.
583
00:23:55,265 --> 00:23:56,543
You put your arms
around her throat!
584
00:23:56,544 --> 00:23:57,630
You start choking her!
585
00:23:57,631 --> 00:23:59,122
And you're killing her,
you're choking her!
586
00:23:59,123 --> 00:24:00,469
You're so furious, you're...
587
00:24:00,470 --> 00:24:02,765
I got a temper, okay?!
588
00:24:02,766 --> 00:24:05,481
Somebody punches me, I see red!
589
00:24:05,482 --> 00:24:06,834
It's not my fault!
590
00:24:06,835 --> 00:24:07,905
Sure.
591
00:24:07,906 --> 00:24:09,529
It's not my fault.
592
00:24:09,530 --> 00:24:11,427
Okay.
593
00:24:11,428 --> 00:24:12,837
You see? See, see?
594
00:24:12,838 --> 00:24:15,849
Now that you're honest with me,
I can help you.
595
00:24:15,850 --> 00:24:17,562
All right?
596
00:24:17,563 --> 00:24:18,480
Who are you calling?
597
00:24:18,481 --> 00:24:20,928
I'm calling a friend in the
U.S. attorney's office.
598
00:24:20,929 --> 00:24:22,552
Gonna get you a new deal.
599
00:24:22,553 --> 00:24:23,409
Yeah?
600
00:24:23,410 --> 00:24:25,686
Oh, yeah, yeah.
601
00:24:27,069 --> 00:24:28,732
Hey, that's him, isn't it?
602
00:24:30,575 --> 00:24:32,311
No, it's another guy
dressed in khaki,
603
00:24:32,312 --> 00:24:33,852
wearing handcuffs,
with one shoe on.
604
00:24:33,853 --> 00:24:35,735
What's the attitude,
man? It wasn't my idea to stop.
605
00:24:35,736 --> 00:24:38,154
Shut up. Let's go, let's go!
606
00:24:38,155 --> 00:24:41,305
Hey! Don't run!
607
00:24:45,219 --> 00:24:47,797
Okay, okay. Ugh!
608
00:24:47,798 --> 00:24:48,706
You all right?
609
00:24:48,707 --> 00:24:50,646
Where you think you're going, boy?
610
00:24:50,647 --> 00:24:52,317
You guys... You guys can't
take me back to jail!
611
00:24:52,318 --> 00:24:54,386
What, you're carsick,
you got jailsick, too?
612
00:24:54,387 --> 00:24:55,379
No, no, no, 'cause of what I...
613
00:24:55,380 --> 00:24:57,608
What I told the grand
jury about the dirty cops!
614
00:24:57,609 --> 00:24:58,680
Nice try.
615
00:24:58,681 --> 00:25:00,572
The grand jury is investigating
money laundering.
616
00:25:00,573 --> 00:25:04,094
Yeah, yeah, money laundering by -
By dirty cops!
617
00:25:04,095 --> 00:25:05,344
They sandbagged me.
618
00:25:05,345 --> 00:25:06,543
You guys take me back to jail now,
619
00:25:06,544 --> 00:25:09,405
they're gonna find me
hanging in my cell!
620
00:25:11,907 --> 00:25:13,749
Aw, c-come on, man.
621
00:25:13,750 --> 00:25:15,724
So, your assignment
must be really secret.
622
00:25:15,725 --> 00:25:17,198
Been trying to find you for months.
623
00:25:17,199 --> 00:25:19,558
Listen, I know about Vector.
624
00:25:19,559 --> 00:25:20,285
If we're gonna find him,
625
00:25:20,286 --> 00:25:21,744
we have to go over
everything we know.
626
00:25:21,745 --> 00:25:22,792
So I guess the whole bureau knows
627
00:25:22,793 --> 00:25:24,324
I lost him at the airport, huh?
628
00:25:24,325 --> 00:25:26,299
Yeah. Why didn't you say something?
629
00:25:26,300 --> 00:25:28,165
Ever since the Moscone
and Fowler case,
630
00:25:28,166 --> 00:25:30,569
they've been moving me and
Taggert up the ladder, you know?
631
00:25:30,570 --> 00:25:32,382
Where is Taggert anyway?
632
00:25:32,383 --> 00:25:35,216
Oh, he's teaching krav
maga at Quantico this week.
633
00:25:35,217 --> 00:25:36,442
That's why I'm solo.
634
00:25:36,443 --> 00:25:37,981
I figured I could
find Vector on my own.
635
00:25:37,982 --> 00:25:40,308
You know, no harm, no foul?
636
00:25:40,309 --> 00:25:41,544
Now the cat's out of the bag,
637
00:25:41,545 --> 00:25:45,189
I guess it's back to Kansas for me.
638
00:25:45,190 --> 00:25:47,258
You don't even drive 25
in a 25-mile-an-hour zone.
639
00:25:47,259 --> 00:25:48,457
Say what? Say one more thing.
640
00:25:48,458 --> 00:25:50,033
Say... say one more thing.
641
00:25:50,034 --> 00:25:50,985
Where were you guys?
642
00:25:50,986 --> 00:25:52,067
Playing pool?
643
00:25:52,068 --> 00:25:54,014
No place you would ever want to go.
644
00:25:54,015 --> 00:25:56,655
Is that the immunity agreement?
645
00:26:01,830 --> 00:26:03,585
Something about this
doesn't make sense.
646
00:26:03,586 --> 00:26:05,607
Oh. You want to know
what doesn't make sense?
647
00:26:05,608 --> 00:26:09,065
Trying to pull off "the Cuban sandwich"
without a dead hooker.
648
00:26:09,066 --> 00:26:10,310
Did she say "Cuban sandwich"?
649
00:26:10,311 --> 00:26:13,818
Hey! It's "the Vegas wake-up call"!
650
00:26:13,819 --> 00:26:15,322
It's Vegas, man.
651
00:26:15,323 --> 00:26:17,225
Shut up.
652
00:26:17,226 --> 00:26:20,173
Ah. O-okay.
653
00:26:24,932 --> 00:26:27,489
Hello.
654
00:26:27,490 --> 00:26:28,688
Okay.
655
00:26:28,689 --> 00:26:29,910
Uh, Mark Vector.
656
00:26:29,911 --> 00:26:31,792
Uh, Karen Regan,
justice department.
657
00:26:31,793 --> 00:26:33,767
Let's skip the pleasantries,
shall we?
658
00:26:33,768 --> 00:26:35,878
So, the dead girl is,
uh... She's upstairs.
659
00:26:35,879 --> 00:26:37,721
But there's these mitigating,
uh, factors.
660
00:26:37,722 --> 00:26:39,391
In fact... the less I see,
the better.
661
00:26:39,392 --> 00:26:40,759
Shall we? Okay.
662
00:26:40,760 --> 00:26:42,391
How do I know she can
get me out of this,
663
00:26:42,392 --> 00:26:43,527
that she can get me a new deal?
664
00:26:43,528 --> 00:26:44,501
Just...
665
00:26:44,502 --> 00:26:46,494
On July 17th,
666
00:26:46,495 --> 00:26:48,151
you agreed to assist
the U.S. government
667
00:26:48,152 --> 00:26:50,123
in a money-laundering probe.
668
00:26:50,124 --> 00:26:52,843
You identified clients
engaged in these crimes,
669
00:26:52,844 --> 00:26:58,501
including Patrick Calderone
and J.J. Hughes.
670
00:26:58,502 --> 00:26:59,968
Is this your signature?
671
00:26:59,969 --> 00:27:02,359
Yeah, it's my signature.
672
00:27:02,360 --> 00:27:05,257
Now, I can walk you out
of here a free man,
673
00:27:05,258 --> 00:27:06,410
but you're gonna have to do better
674
00:27:06,411 --> 00:27:08,903
than ratting out a couple
of wannabe gangsters.
675
00:27:08,904 --> 00:27:12,056
To get immunity from
this sordid affair,
676
00:27:12,057 --> 00:27:14,603
you're gonna have to
give me a game changer.
677
00:27:14,604 --> 00:27:19,095
You're gonna have to
give me Damien Moreau.
678
00:27:19,096 --> 00:27:20,414
You got to be kidding me, lady.
679
00:27:20,415 --> 00:27:22,359
What, you think I'm kidding, huh?
680
00:27:22,360 --> 00:27:24,449
You think we didn't know
you were holding out on us?
681
00:27:24,450 --> 00:27:26,400
Playtime is over, Jack.
682
00:27:26,401 --> 00:27:28,545
Okay, gonna have to
talk to my client.
683
00:27:28,546 --> 00:27:30,250
No! This is not a negotiation!
684
00:27:30,251 --> 00:27:32,733
There is a dead girl upstairs!
685
00:27:32,734 --> 00:27:36,278
He gives me something that
saves lives, or I walk.
686
00:27:36,279 --> 00:27:38,178
Walk. Okay, we're done.
687
00:27:38,179 --> 00:27:39,801
Fine.
688
00:27:40,864 --> 00:27:42,728
Enjoy your time in state
prison, Mr. Vector.
689
00:27:42,729 --> 00:27:44,148
Wait, wait, wait, wait,
wait! No, no, no.
690
00:27:44,149 --> 00:27:45,422
You don't have to give up Moreau.
We can beat this.
691
00:27:45,423 --> 00:27:47,031
Yeah, and spend the next
three years of my life
692
00:27:47,032 --> 00:27:48,696
on CNN as the next O.J.?
693
00:27:48,697 --> 00:27:49,497
Forget about it.
694
00:27:49,498 --> 00:27:52,078
You want Moreau? You got him.
695
00:27:52,079 --> 00:27:52,883
I know where he keeps his money.
696
00:27:52,884 --> 00:27:55,926
I helped him park
some of it in my fund.
697
00:27:57,755 --> 00:27:59,466
I need specifics.
698
00:27:59,467 --> 00:28:00,681
I know everything...
699
00:28:00,682 --> 00:28:04,123
Routing numbers, country codes,
account numbers.
700
00:28:04,124 --> 00:28:06,153
Where?
701
00:28:06,154 --> 00:28:07,879
Nowhere.
702
00:28:07,880 --> 00:28:09,234
It's not written down,
703
00:28:09,235 --> 00:28:11,479
it's not on a drive,
it's not in a cloud.
704
00:28:11,480 --> 00:28:12,991
It's encrypted,
705
00:28:12,992 --> 00:28:15,433
and only I know how
to break the code.
706
00:28:15,434 --> 00:28:16,661
Moreau helped fund
707
00:28:16,662 --> 00:28:20,633
that, uh, nightclub bombing
in Cyprus last month.
708
00:28:20,634 --> 00:28:23,292
Now let me ask you, counselor...
709
00:28:23,293 --> 00:28:24,681
Is that worth the
life of an ice bunny
710
00:28:24,682 --> 00:28:27,583
who got in over her head?
711
00:28:32,883 --> 00:28:34,232
See? I told you.
712
00:28:34,233 --> 00:28:36,262
Well, hey.
713
00:28:38,090 --> 00:28:40,765
It's a little early for
cops in a bar, isn't it?
714
00:28:40,766 --> 00:28:42,990
You mean those are the dirty
cops the kid was talking about?
715
00:28:42,991 --> 00:28:44,265
How do you know?
716
00:28:44,266 --> 00:28:47,791
Their shoes. Look at their shoes.
717
00:28:51,345 --> 00:28:53,950
What you thinking?
718
00:28:53,951 --> 00:28:58,020
Can't take these guys out
in a roomful of people.
719
00:28:58,021 --> 00:28:59,754
I think there's a bunch
of dirty cops down here
720
00:28:59,755 --> 00:29:02,758
to kill Vector.
721
00:29:04,540 --> 00:29:06,798
Something isn't quite right.
722
00:29:13,056 --> 00:29:14,239
I think there's a
bunch of dirty cops
723
00:29:14,240 --> 00:29:16,667
down here to kill Vector.
724
00:29:16,668 --> 00:29:20,863
Something isn't quite right.
725
00:29:20,864 --> 00:29:23,149
Look, the cab dropped off Vector
in front of this building.
726
00:29:23,150 --> 00:29:24,679
He's probably in one
of the lofts upstairs.
727
00:29:24,680 --> 00:29:25,672
Why do you think that?
728
00:29:25,673 --> 00:29:27,685
Uh he was with this bimbo.
729
00:29:27,686 --> 00:29:29,184
She probably lives here.
730
00:29:29,185 --> 00:29:33,392
How do you know she was a bimbo?
Why wasn't she his sister?
731
00:29:35,355 --> 00:29:38,141
Anyway, good point,
searching the building.
732
00:29:38,142 --> 00:29:39,108
We should do that.
733
00:29:39,109 --> 00:29:40,442
Start with the first floor,
734
00:29:40,443 --> 00:29:41,626
make our way up from there.
735
00:29:41,627 --> 00:29:43,376
Okay. Okay.
736
00:29:43,377 --> 00:29:44,534
Oop! Elevator's this way.
737
00:29:44,535 --> 00:29:45,676
Chop, chop.
738
00:29:45,677 --> 00:29:47,779
The elevator. I'm on it.
739
00:29:47,780 --> 00:29:50,165
Hey, Vector, can I have a word?
740
00:29:54,273 --> 00:29:56,945
Does Moreau know you have
all this information?
741
00:29:56,946 --> 00:29:58,338
No idea.
742
00:29:58,339 --> 00:30:00,805
I bet he does now.
743
00:30:13,846 --> 00:30:16,528
What the hell is this?
What's going on?!
744
00:30:18,452 --> 00:30:21,577
You've been found out by Moreau.
Any idea how?
745
00:30:31,027 --> 00:30:33,351
Watch it.
746
00:30:34,797 --> 00:30:37,387
Clone complete.
747
00:30:37,388 --> 00:30:41,059
Guys, I see his phone.
748
00:30:55,034 --> 00:30:57,563
Okay, Nate, help is on the way.
749
00:30:57,564 --> 00:31:00,113
Got dirty cops in the bar
and a fed in the elevator.
750
00:31:00,114 --> 00:31:02,202
Get us out of here!
751
00:31:04,846 --> 00:31:06,042
We're boxed in!
752
00:31:06,043 --> 00:31:07,030
I'm working on it.
753
00:31:07,031 --> 00:31:08,440
Eliot, you got to go now.
754
00:31:08,441 --> 00:31:10,380
What's up?
755
00:31:13,448 --> 00:31:15,368
Get him! Come on!
756
00:31:15,369 --> 00:31:18,236
Stay here! Cover the front door!
757
00:31:19,569 --> 00:31:21,525
Hardison, dark.
758
00:31:26,137 --> 00:31:27,522
Yeah, find the fuse box.
759
00:31:27,523 --> 00:31:30,574
Something weird's going on.
760
00:31:30,575 --> 00:31:35,113
Okay, okay, fan out!
I know he's in here somewhere.
761
00:31:41,266 --> 00:31:42,835
Kemp!
762
00:31:46,058 --> 00:31:48,063
Kemp!
763
00:31:59,430 --> 00:32:01,236
Okay, Parker, it's time for
you to ditch McSweetheart
764
00:32:01,237 --> 00:32:02,355
and get to Nate and Sophie.
765
00:32:02,356 --> 00:32:04,776
And hurry.
766
00:32:12,131 --> 00:32:13,581
Can't believe we're gonna be stuck.
767
00:32:13,582 --> 00:32:15,177
I'll go get help. Give me a boost.
768
00:32:15,178 --> 00:32:16,349
Uh, no, I don't think you should...
769
00:32:16,350 --> 00:32:18,683
Give me a boost.
I'll... I'll pull you up.
770
00:32:18,684 --> 00:32:20,073
Okay.
771
00:32:23,753 --> 00:32:25,406
You're really sweet, you know that?
772
00:32:25,407 --> 00:32:27,167
Wow. Thanks.
773
00:32:27,168 --> 00:32:29,684
Hey, you know, uh,
maybe after this, we should...
774
00:32:29,685 --> 00:32:32,722
Agent... Agent Hagen?
775
00:32:43,591 --> 00:32:46,787
Nate, downstairs is clear.
776
00:32:46,788 --> 00:32:48,601
Talk to me!
777
00:32:48,602 --> 00:32:50,892
What the hell's going on up there?!
778
00:32:55,637 --> 00:32:58,398
I'm still dealing with the sniper.
779
00:32:59,613 --> 00:33:01,315
I got him!
780
00:33:01,316 --> 00:33:03,587
Hey, hey, where you going?
781
00:33:03,588 --> 00:33:04,672
Nate, which building?
782
00:33:04,673 --> 00:33:07,222
Right across the window from me.
783
00:33:07,223 --> 00:33:11,084
Eliot's always got to
do things the hard way.
784
00:33:30,429 --> 00:33:32,401
Half an hour till the grand jury!
785
00:33:32,402 --> 00:33:35,334
Forget it! I'm not
giving up anything!
786
00:33:38,325 --> 00:33:40,461
Hardison, shut the alarm off.
787
00:33:40,462 --> 00:33:42,693
Oh, now you want my help?
788
00:33:45,582 --> 00:33:47,155
Nate, the shooter's gone.
789
00:33:47,156 --> 00:33:49,146
Place is clean. No shells.
790
00:33:49,147 --> 00:33:51,608
This guy definitely
works for Moreau.
791
00:33:51,609 --> 00:33:53,704
That's how he does things.
792
00:33:53,705 --> 00:33:56,105
Vector, I can still
get you off the hook!
793
00:33:56,106 --> 00:33:57,509
I'm not giving up Moreau!
794
00:33:57,510 --> 00:33:58,433
What?!
795
00:33:58,434 --> 00:34:01,691
He's gonna kill me!
I'll take my chances in jail!
796
00:34:04,483 --> 00:34:05,403
Vector, what's going on?
797
00:34:05,404 --> 00:34:06,448
We got to get the hell out of here!
798
00:34:06,449 --> 00:34:08,915
Just get me to the courthouse now!
799
00:34:13,213 --> 00:34:15,257
We lost him.
800
00:34:17,922 --> 00:34:18,900
Where were you?
801
00:34:18,901 --> 00:34:19,833
Shaking an FBI tail
802
00:34:19,834 --> 00:34:22,030
by crawling through
an elevator shaft.
803
00:34:22,031 --> 00:34:24,583
What, like this is my fault?
804
00:34:24,584 --> 00:34:26,768
How do we stop him? No, no,
no, there's no point.
805
00:34:26,769 --> 00:34:28,250
I mean, we had him on the hook,
he trusted us,
806
00:34:28,251 --> 00:34:30,258
and now that's blown,
he's never gonna give us anything.
807
00:34:30,259 --> 00:34:32,911
Besides, once he gets immunity
from the courthouse, that's it.
808
00:34:32,912 --> 00:34:35,207
He's never gonna give us the
codes to Moreau's accounts.
809
00:34:35,208 --> 00:34:36,545
We already have his codes.
810
00:34:36,546 --> 00:34:39,521
Guys, how fast can you
get to the courthouse?
811
00:34:39,522 --> 00:34:41,750
How fast?
812
00:34:41,751 --> 00:34:43,685
We the police. Yeah.
813
00:34:43,686 --> 00:34:45,824
I'm driving. What? No.
814
00:34:45,825 --> 00:34:47,084
You understand the plan?
815
00:34:47,085 --> 00:34:48,827
Yeah. I'll take care
of it on the way.
816
00:34:48,828 --> 00:34:51,411
Make sure the real FBI picks
up those dirty cops downstairs.
817
00:34:51,412 --> 00:34:53,771
Boston P.D.... They like
to take care of their own.
818
00:34:53,772 --> 00:34:55,346
Where are you going?
819
00:34:55,347 --> 00:34:57,822
To see the Italian.
820
00:35:07,406 --> 00:35:08,568
Thought you were in Japan.
821
00:35:08,569 --> 00:35:09,701
Well, what happened you?
822
00:35:09,702 --> 00:35:11,973
You look like h... Japan?
823
00:35:11,974 --> 00:35:14,256
Mark, you got to stop drinking.
824
00:35:14,257 --> 00:35:15,914
Look, we don't have much time.
825
00:35:15,915 --> 00:35:16,816
This is a grand jury.
826
00:35:16,817 --> 00:35:17,892
I can't go in there with you,
827
00:35:17,893 --> 00:35:20,298
but I'll be out here if
you need to speak to me.
828
00:35:20,299 --> 00:35:24,130
Answer their questions,
and you're home free.
829
00:35:24,131 --> 00:35:25,130
Come on.
830
00:35:25,131 --> 00:35:26,252
Now, go.
831
00:35:26,253 --> 00:35:29,345
Danny, I talked to you. I'm...
832
00:35:30,203 --> 00:35:32,790
The people call Mark
Vector to the stand.
833
00:35:32,791 --> 00:35:34,954
Raise your right hand.
834
00:35:34,955 --> 00:35:37,274
Do you swear or affirm
that you'll tell the truth,
835
00:35:37,275 --> 00:35:40,026
the whole truth,
and nothing but the truth?
836
00:35:40,027 --> 00:35:41,214
I do.
837
00:35:41,215 --> 00:35:43,531
Please be seated.
838
00:35:46,007 --> 00:35:48,704
State your name and occupation.
839
00:35:48,705 --> 00:35:50,943
Mark Vector, president and C.E.O.,
840
00:35:50,944 --> 00:35:53,832
Slap Shot Investments, LLC.
841
00:35:58,313 --> 00:36:00,633
Mr. Vector?
842
00:36:00,634 --> 00:36:02,811
Mr. Vector!
843
00:36:02,812 --> 00:36:04,084
Uh, what?
844
00:36:04,085 --> 00:36:05,677
I just asked you to
tell the grand jury
845
00:36:05,678 --> 00:36:09,105
what Slap Shot Investments is.
846
00:36:15,498 --> 00:36:17,392
Oh, my gosh, you're Mark Vector!
847
00:36:17,393 --> 00:36:19,971
I know a great bar.
It's right by my place.
848
00:36:19,972 --> 00:36:22,002
I said, good morning.
849
00:36:23,249 --> 00:36:25,404
No, no, no, no.
850
00:36:29,191 --> 00:36:32,078
Wait a minute, wait a minute.
851
00:36:32,079 --> 00:36:33,528
What the hell is
going on here, huh?
852
00:36:33,529 --> 00:36:34,210
Mr. Vector, sit down.
853
00:36:34,211 --> 00:36:36,126
No, no, no, counselor.
This is a setup!
854
00:36:36,127 --> 00:36:38,286
They... No, no, no! Take your seat,
or I will have you removed!
855
00:36:38,286 --> 00:36:41,148
They made me think I killed her!
856
00:36:41,149 --> 00:36:44,533
And this guy... this guy -
He... He's not in the FBI!
857
00:36:44,534 --> 00:36:45,804
He's here to kill me!
858
00:36:45,805 --> 00:36:46,982
Who the hell are you?!
859
00:36:46,983 --> 00:36:49,429
Who the hell are you,
you son of a bitch?! Huh?!
860
00:36:49,430 --> 00:36:51,217
So, you think I'm some
kind of stupid goon
861
00:36:51,218 --> 00:36:53,369
that you can push around?!
862
00:36:53,370 --> 00:36:56,917
Who do you work for?! Huh?! Who?!
863
00:36:58,535 --> 00:37:00,150
Mr. Moreau would like
to speak with you.
864
00:37:00,151 --> 00:37:02,764
You son of a bitch!
865
00:37:13,294 --> 00:37:15,989
Get him out of here.
866
00:37:17,354 --> 00:37:20,487
Mark! What did you do?!
867
00:37:22,206 --> 00:37:25,154
I thought you didn't like guns.
868
00:37:27,635 --> 00:37:28,849
Air gun.
869
00:37:28,850 --> 00:37:29,849
Seriously?
870
00:37:29,850 --> 00:37:32,095
Whatever happened to that
prisoner we were transporting?
871
00:37:32,096 --> 00:37:33,092
Uh, well, you guys said
872
00:37:33,093 --> 00:37:35,500
we couldn't just turn him
in to the local cops, right,
873
00:37:35,501 --> 00:37:38,412
'cause he'd be a dead guy? Yeah.
874
00:37:38,413 --> 00:37:39,245
I don't know, sir,
875
00:37:39,246 --> 00:37:40,447
he just freaked out on the stand.
876
00:37:40,448 --> 00:37:42,641
I...
877
00:37:42,642 --> 00:37:45,928
Yes, sir, I'll file
a report right away.
878
00:37:53,981 --> 00:37:55,282
"This is a wanted fugitive.
879
00:37:55,283 --> 00:37:57,326
"Please take him
into federal custody.
880
00:37:57,327 --> 00:37:59,706
"I don't want you to
go back to Kansas.
881
00:37:59,707 --> 00:38:03,354
Sincerely, special agent Hagen."
882
00:38:04,415 --> 00:38:06,666
I love this job.
883
00:38:09,725 --> 00:38:12,392
You know, I'm really
starting to like tased people.
884
00:38:12,393 --> 00:38:14,615
Is that a problem?
885
00:38:31,637 --> 00:38:33,493
Mr. Ford.
886
00:38:33,494 --> 00:38:34,595
I'm glad you made it.
887
00:38:34,596 --> 00:38:35,609
Aw, please. Come on.
888
00:38:35,610 --> 00:38:37,100
You're not even trying.
889
00:38:37,101 --> 00:38:38,903
What are you talking about?
890
00:38:38,904 --> 00:38:41,504
You knew Vector had Moreau's
secret bank accounts.
891
00:38:41,505 --> 00:38:42,961
You knew they were encrypted.
892
00:38:42,962 --> 00:38:44,045
You even knew that the key was
893
00:38:44,046 --> 00:38:46,320
somewhere here in Vector's office.
894
00:38:46,321 --> 00:38:48,996
But a bunch of dirty cops were camped out,
waiting to kill him,
895
00:38:48,997 --> 00:38:50,785
so you came up with a plan...
896
00:38:50,786 --> 00:38:53,116
Have us get the codes from Vector
897
00:38:53,117 --> 00:38:55,329
and then send the
cops to kill us all.
898
00:38:55,330 --> 00:38:58,621
Well, to be fair,
I didn't count on the sniper.
899
00:38:58,622 --> 00:39:01,803
He was an outside contractor.
900
00:39:01,804 --> 00:39:04,563
It's a shame you didn't
get his account numbers.
901
00:39:04,564 --> 00:39:06,088
Oh, but I did.
902
00:39:06,089 --> 00:39:09,517
Yeah. They're right behind you.
903
00:39:13,228 --> 00:39:16,767
You see, Vector...Has a problem.
904
00:39:16,768 --> 00:39:19,396
When he gets angry, he sees red.
905
00:39:19,397 --> 00:39:21,217
And that turned out to
be the key to the code.
906
00:39:21,218 --> 00:39:23,132
Now, when photographs are
digitized to a computer,
907
00:39:23,133 --> 00:39:25,539
every shade of color
is assigned a number.
908
00:39:25,540 --> 00:39:28,057
If you take two otherwise
identical photos,
909
00:39:28,058 --> 00:39:30,261
with two different color schemes,
910
00:39:30,262 --> 00:39:32,543
compute the difference...
911
00:39:32,544 --> 00:39:34,658
You got a code.
912
00:39:34,659 --> 00:39:36,869
Excuse me.
913
00:39:36,870 --> 00:39:37,898
Oh. Oh, look at that.
914
00:39:37,899 --> 00:39:39,484
You look like Barney the dinosaur.
915
00:39:39,485 --> 00:39:43,627
Yeah, uh, the color's
a little bit off.
916
00:39:43,628 --> 00:39:47,286
Guys, I see his phone.
917
00:39:53,171 --> 00:39:55,801
And there it is.
918
00:40:03,060 --> 00:40:06,612
And now they're mine.
919
00:40:06,613 --> 00:40:08,021
I'm gonna make one withdrawal
920
00:40:08,022 --> 00:40:11,876
to get a hockey fan his
life savings back...
921
00:40:11,877 --> 00:40:13,566
And then I am gonna
use these accounts
922
00:40:13,567 --> 00:40:16,183
to take down Damien Moreau...
923
00:40:16,184 --> 00:40:18,795
On my terms... without you.
924
00:40:18,796 --> 00:40:20,738
Our deal is over.
925
00:40:20,739 --> 00:40:23,882
And if you come after my team,
I will come after you.
926
00:40:26,210 --> 00:40:27,764
And I assure you,
927
00:40:27,765 --> 00:40:31,874
I am more than the man
you thought I was.
928
00:40:40,482 --> 00:40:41,757
It worked.
929
00:40:41,758 --> 00:40:44,666
He's going after Moreau without us.
930
00:40:44,667 --> 00:40:47,426
Our hands are clean.
931
00:41:03,502 --> 00:41:05,968
Make it two.
932
00:41:07,594 --> 00:41:09,878
That isn't to toast
our victory, is it?
933
00:41:09,879 --> 00:41:12,683
Making another enemy is
hardly something to celebrate.
934
00:41:12,684 --> 00:41:14,033
Oh, Moreau tried to kill us.
935
00:41:14,034 --> 00:41:17,043
No, he tried to kill Vector,
and we got in the way.
936
00:41:17,044 --> 00:41:19,532
If anyone deserves our wrath,
it's the Italian.
937
00:41:19,533 --> 00:41:22,519
No, this is much bigger
than the Italian.
938
00:41:24,671 --> 00:41:27,165
Nate, let's get one thing straight.
939
00:41:27,166 --> 00:41:29,306
As of this moment,
we go after Moreau,
940
00:41:29,307 --> 00:41:31,248
it's a choice, not a necessity.
941
00:41:31,249 --> 00:41:32,814
You're right.
942
00:41:32,815 --> 00:41:35,165
But we've never been in
this situation before.
943
00:41:35,166 --> 00:41:37,508
I mean, we have a chance
to take out Damien Moreau
944
00:41:37,509 --> 00:41:38,708
before he causes more damage.
945
00:41:38,709 --> 00:41:40,343
We didn't choose this fight,
946
00:41:40,344 --> 00:41:44,131
but we're in it and we
should see it through.
947
00:41:47,415 --> 00:41:50,455
To victory, then.
948
00:41:52,655 --> 00:41:59,851
Resync: Xenzai[NEF]
949
00:42:00,055 --> 00:42:06,851
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
67569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.