All language subtitles for Leverage s04e11 The Experimental Job

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,205 --> 00:00:04,030 Make it stop! Make it stop! 2 00:00:07,266 --> 00:00:09,183 Aaaah! 3 00:00:09,184 --> 00:00:12,157 Let me out! I won't die in here! 4 00:00:12,158 --> 00:00:13,630 You hear me?! 5 00:00:29,289 --> 00:00:32,339 Aah! Help me! 6 00:00:32,823 --> 00:00:34,656 Help! Help me! 7 00:00:47,614 --> 00:00:50,041 Is he, like, homeless or something? 8 00:00:51,561 --> 00:00:52,911 Not anymore. 9 00:00:59,366 --> 00:01:00,468 You all right, man? 10 00:01:02,136 --> 00:01:04,871 I was this close with Ashleigh Berkowitz, man. 11 00:01:05,232 --> 00:01:06,625 You and berserkertits? 12 00:01:06,626 --> 00:01:07,925 Yeah. 13 00:01:08,285 --> 00:01:10,634 Until this happened. 14 00:01:11,089 --> 00:01:13,451 Man, I want them out of the house first thing tomorrow. 15 00:01:13,904 --> 00:01:15,287 The entire experiment? 16 00:01:15,899 --> 00:01:17,395 Yeah, move them to the psych building. 17 00:01:19,391 --> 00:01:20,821 Come on. Let's go. 18 00:01:41,008 --> 00:01:45,179 So, Boston PD took this as part of an investigation? 19 00:01:45,180 --> 00:01:47,414 More like that was the investigation. 20 00:01:47,415 --> 00:01:48,418 How do you mean? 21 00:01:48,419 --> 00:01:51,028 Their whole attitude was when a homeless man dies in a river, 22 00:01:51,029 --> 00:01:53,818 it's not a crime -- it's a heart attack. 23 00:01:53,994 --> 00:01:55,963 I had to pay for the autopsy myself. 24 00:01:55,964 --> 00:01:57,149 And? 25 00:01:58,619 --> 00:01:59,750 Heart attack. 26 00:01:59,751 --> 00:02:01,344 Miss Schaevel, I'm sorry for your loss, 27 00:02:01,345 --> 00:02:02,769 but this is really not the sort of thing -- 28 00:02:02,770 --> 00:02:05,199 they moved his body. Look. 29 00:02:05,865 --> 00:02:08,888 This is a call for volunteers to participate in experiments 30 00:02:08,889 --> 00:02:10,521 studying the sleep patterns of people 31 00:02:10,522 --> 00:02:11,945 with post-traumatic stress disorder. 32 00:02:11,946 --> 00:02:13,387 Your dad had PTSD? 33 00:02:13,564 --> 00:02:16,152 You know, just a little something to remember Vietnam by. 34 00:02:16,718 --> 00:02:18,465 That's where he was when he died. 35 00:02:18,828 --> 00:02:19,865 Look, you have to understand, 36 00:02:19,866 --> 00:02:22,763 these university experiments are run by undergrads. 37 00:02:22,764 --> 00:02:24,688 I mean, kids -- literally. 38 00:02:25,061 --> 00:02:27,565 Okay, so y-y-you're saying that you think your dad died, 39 00:02:27,566 --> 00:02:29,216 the kids panicked, they tried to hide his body. 40 00:02:29,217 --> 00:02:31,489 I think that they thought that because he was homeless, 41 00:02:31,490 --> 00:02:34,000 nobody would notice, I mean, much less care. 42 00:02:35,395 --> 00:02:36,961 I mean, help me prove them wrong. 43 00:02:39,291 --> 00:02:40,439 I thought what you guys did 44 00:02:40,440 --> 00:02:42,474 was help people when nobody else would. 45 00:02:49,501 --> 00:02:50,652 Travis Zilgram. 46 00:02:50,653 --> 00:02:54,049 He's a 22-year-old senior with a concentration in psychology. 47 00:02:54,050 --> 00:02:56,454 Now, the experiment seems to be his honors thesis, 48 00:02:56,455 --> 00:02:59,627 and it's a sleep study on patients with PTSD. 49 00:02:59,628 --> 00:03:02,751 Until recently, they held these experiments in, like, 50 00:03:02,752 --> 00:03:04,271 a private farm facility, 51 00:03:04,272 --> 00:03:07,458 but after Schaevel's death, they moved it here, 52 00:03:07,459 --> 00:03:09,974 to the basement of the university psychology building. 53 00:03:09,975 --> 00:03:12,386 Now, most people would dive into the question of, 54 00:03:12,387 --> 00:03:13,745 why did they move? 55 00:03:13,746 --> 00:03:15,836 I, however, am not most people. 56 00:03:15,837 --> 00:03:17,759 You want to skip the "behold my genius" part 57 00:03:17,760 --> 00:03:18,841 and just tell us what you found? 58 00:03:18,842 --> 00:03:19,876 All right, all right, look. 59 00:03:19,877 --> 00:03:22,557 In addition to studying psychology, 60 00:03:22,558 --> 00:03:24,941 Travis also serves as the student president 61 00:03:24,942 --> 00:03:26,789 of the order of the 206. 62 00:03:26,790 --> 00:03:29,392 Part fraternity, part secret society, 63 00:03:29,393 --> 00:03:31,438 it was originally formed in 1874 64 00:03:31,439 --> 00:03:35,168 by a group of university physicians and Shakespearean scholars. 65 00:03:35,169 --> 00:03:38,289 "206" refers to the number of bones in the human body, 66 00:03:38,290 --> 00:03:40,689 which is why they refer to each other as Dustmen. 67 00:03:40,690 --> 00:03:42,316 "Titus Andronicus." 68 00:03:42,384 --> 00:03:44,185 - Yeah. - "I will grind your bones into dust 69 00:03:44,186 --> 00:03:46,234 and, with your blood and it, make a paste." 70 00:03:46,235 --> 00:03:47,715 Mm. Clever. 71 00:03:49,449 --> 00:03:51,389 C-creepy. It's creepy. 72 00:03:51,390 --> 00:03:54,063 It's not as creepy as the number of Dustmen that hold high positions 73 00:03:54,064 --> 00:03:56,159 in intelligence agencies around the world. 74 00:03:56,160 --> 00:03:59,411 You got CIA, MI6, NSA, Mossad. 75 00:03:59,412 --> 00:04:01,580 It's a feeder fraternity for spies. 76 00:04:02,046 --> 00:04:04,613 Well, the file that the Boston PD had on Shaevel's death 77 00:04:04,614 --> 00:04:09,210 was closed within an hour and sealed by a federal order. 78 00:04:09,211 --> 00:04:11,743 Somebody with a lot of juice is protecting Zilgram. 79 00:04:11,959 --> 00:04:13,345 Dustmen take care of one another. 80 00:04:13,346 --> 00:04:16,599 Yeah, but which Dustmen? What are they protecting? 81 00:04:16,600 --> 00:04:19,671 Well, why don't we just try asking, for a change? 82 00:04:20,354 --> 00:04:23,690 Hello. Yeah. Travis Zilgram, please. 83 00:04:24,185 --> 00:04:25,445 I'm on hold. 84 00:04:25,865 --> 00:04:27,568 - This the one? - Yep. 85 00:04:27,912 --> 00:04:30,185 Subject has been awake for 72 hours. 86 00:04:30,186 --> 00:04:32,658 I was gonna give him a couple more and then send him to you. 87 00:04:35,714 --> 00:04:37,158 Three days. 88 00:04:38,541 --> 00:04:40,542 We've got it pretty loud in there. 89 00:04:40,543 --> 00:04:42,026 Would you like to hear? 90 00:04:45,287 --> 00:04:47,617 Nah. Plus, it's very cold. 91 00:04:47,618 --> 00:04:48,943 That seems to be the magic recipe. 92 00:04:48,944 --> 00:04:51,229 Temperature near zero, volume 90 decibels, 93 00:04:51,230 --> 00:04:53,080 and just let them bake for two to three days. 94 00:04:53,081 --> 00:04:55,318 And they do all this for, what, 50 bucks a day? 95 00:04:55,319 --> 00:04:56,646 Well, when you're homeless and hungry, 96 00:04:56,647 --> 00:04:58,429 you'd do anything for 50 bucks a day. 97 00:04:58,430 --> 00:05:00,451 Look, your job is to break them. 98 00:05:00,452 --> 00:05:02,206 Let me worry about how to soften them up for you. 99 00:05:02,207 --> 00:05:04,168 Yo, Trav. Phone. 100 00:05:07,467 --> 00:05:09,117 Zilgram here. Who's this? 101 00:05:09,118 --> 00:05:10,397 Who am I? 102 00:05:10,398 --> 00:05:13,765 I'm the cop holding a warrant with your name on it. 103 00:05:13,766 --> 00:05:15,801 That case is closed. Nice try. 104 00:05:15,802 --> 00:05:17,306 Well, I got it reopened. 105 00:05:17,307 --> 00:05:18,841 Merry Christmas, mother-- 106 00:05:20,317 --> 00:05:21,284 He hung up. 107 00:05:21,285 --> 00:05:22,229 Shocking. 108 00:05:24,457 --> 00:05:26,849 Yeah, hi. Uh, Mr. Conrad, please. 109 00:05:26,850 --> 00:05:28,218 This is Travis Zilgram. 110 00:05:28,324 --> 00:05:30,450 Safe to assume Zilgram's on the move? 111 00:05:30,451 --> 00:05:32,253 Ever been quail hunting, Hardison? 112 00:05:32,254 --> 00:05:34,134 - Do I look like I go quail hunting? - Ask him something like, 113 00:05:34,135 --> 00:05:37,191 you ever played a video game where you go quail hunting? 114 00:05:37,192 --> 00:05:39,703 You see, the birds, understandably -- 115 00:05:39,704 --> 00:05:40,859 they don't like to be shot. 116 00:05:40,860 --> 00:05:42,360 So they hide in the bushes. 117 00:05:42,361 --> 00:05:45,293 When you hunt, you have to beat the bushes with a stick. 118 00:05:45,294 --> 00:05:47,239 That way, you scare the birds into the sky, 119 00:05:47,240 --> 00:05:49,908 and there's a man waiting there with a gun and good aim, 120 00:05:49,909 --> 00:05:51,905 and he picks them off. 121 00:05:51,906 --> 00:05:53,214 That is seriously messed up. 122 00:05:53,215 --> 00:05:54,462 Why would y'all tell me something like that? 123 00:05:54,463 --> 00:05:55,433 Why do you know that? 124 00:05:55,434 --> 00:05:57,199 Okay, Sophie, Eliot, go to Boston PD, 125 00:05:57,200 --> 00:05:58,156 try to get in a little trouble. 126 00:05:58,157 --> 00:05:59,835 - Hardison, you're with me. - Where we going? 127 00:05:59,836 --> 00:06:01,466 - Quail hunting. - Obviously. 128 00:06:03,578 --> 00:06:05,509 Yeah, she's not gonna settle for anything under $30,000 129 00:06:05,510 --> 00:06:06,612 in case you do not close this deal. 130 00:06:06,613 --> 00:06:07,584 I got to call you back. 131 00:06:07,585 --> 00:06:09,839 You the ones requesting the records on the Schaevel death? 132 00:06:09,840 --> 00:06:11,699 Guilty as charged. Carla Crim. 133 00:06:11,700 --> 00:06:14,321 - That's Carla Crim. - Novelist, true crime variety. 134 00:06:14,322 --> 00:06:15,842 Yeah, well, those records you requested -- 135 00:06:15,843 --> 00:06:17,335 sealed by a federal order. 136 00:06:17,336 --> 00:06:18,774 - No idea what that means. - She doesn't. 137 00:06:18,775 --> 00:06:20,073 I live in a monarchy. 138 00:06:20,349 --> 00:06:22,181 It means in this country, 139 00:06:22,182 --> 00:06:24,425 politics trumps justice every time. 140 00:06:24,426 --> 00:06:25,846 But you think there was a case. 141 00:06:25,847 --> 00:06:27,748 - Oh. - A rookie on his first day 142 00:06:27,749 --> 00:06:29,153 could have told you that body was dumped. 143 00:06:29,154 --> 00:06:30,861 And generally, people don't move a body 144 00:06:30,862 --> 00:06:32,344 unless they got something to hide. 145 00:06:32,757 --> 00:06:34,483 I-I'm sorry. You came a long way. 146 00:06:34,484 --> 00:06:35,761 Wish I had something more to give you. 147 00:06:35,762 --> 00:06:37,314 What if I want to get to know you better? 148 00:06:37,315 --> 00:06:40,863 Maybe... take you to dinner, you know, talk shop, 149 00:06:40,864 --> 00:06:43,633 exchange certain things unofficially? 150 00:06:47,709 --> 00:06:50,788 To anybody who knows me, it's probably best if she calls me. 151 00:06:50,881 --> 00:06:52,249 Oh? Uh... 152 00:06:52,683 --> 00:06:53,914 Ohh. 153 00:06:54,075 --> 00:06:56,823 Guess I accidentally left that file behind. 154 00:06:57,250 --> 00:06:59,108 I'll be back in five minutes. 155 00:07:01,726 --> 00:07:03,219 Kid's making me nervous. 156 00:07:03,315 --> 00:07:04,549 He's not doing anything. 157 00:07:04,550 --> 00:07:05,534 Yeah, but that's my point, you know? 158 00:07:05,535 --> 00:07:07,485 I mean, he should be panicking, and he's not. 159 00:07:07,486 --> 00:07:09,616 He's just a kid, Nate. How bad could it get? 160 00:07:10,285 --> 00:07:11,717 How many grown men said that about you 161 00:07:11,718 --> 00:07:13,631 while you were raining digital fire down on their lives? 162 00:07:14,955 --> 00:07:16,251 Now I'm nervous. 163 00:07:19,504 --> 00:07:20,487 What? 164 00:07:20,488 --> 00:07:21,898 I'm getting some weird feedback. 165 00:07:21,899 --> 00:07:23,907 It's like a -- like a whumpa-whumpa. 166 00:07:23,974 --> 00:07:26,506 Wait. What do you mean? What kind of whumpa-whumpa? 167 00:07:26,595 --> 00:07:27,976 I mean, how many kinds are there? 168 00:07:27,977 --> 00:07:30,332 There's seven of them. Is it whumpa-pop whumpa-pop? 169 00:07:30,333 --> 00:07:32,225 - Are you being serious right now? - Hardison! 170 00:07:32,226 --> 00:07:35,489 It's like a-a whumpa-tink whumpa-tink. 171 00:07:35,490 --> 00:07:37,280 All right, Nate. You need to get out of there. 172 00:07:39,939 --> 00:07:41,781 Yeah, well, it's too late. 173 00:08:00,422 --> 00:08:01,685 Nate, who do you think that is? 174 00:08:01,686 --> 00:08:03,090 The CIA. 175 00:08:03,335 --> 00:08:04,333 You know him? 176 00:08:04,722 --> 00:08:06,079 I know the type. 177 00:08:10,725 --> 00:08:11,792 Dangerous. 178 00:08:14,429 --> 00:08:18,093 My contact in MI6 is gone AWOL, so he's off the list... you-- 179 00:08:18,187 --> 00:08:21,533 You -- are you just check -- you're checking out my -- 180 00:08:21,534 --> 00:08:23,150 - No. - Wow. 181 00:08:23,151 --> 00:08:24,087 What? 182 00:08:24,621 --> 00:08:26,312 He's got to be pretty high on the list. 183 00:08:26,313 --> 00:08:27,983 Aren't that many people anymore in the CIA 184 00:08:27,984 --> 00:08:29,111 that rate heli-transport. 185 00:08:29,112 --> 00:08:31,415 Well, whoever he is, he's not afraid to take risks. 186 00:08:31,416 --> 00:08:33,869 I told you, they take this Dustman stuff pretty seriously. 187 00:08:33,870 --> 00:08:35,285 All right, what's the point of secret societies? 188 00:08:35,286 --> 00:08:37,532 Why do we form them? What's their function? 189 00:08:37,533 --> 00:08:38,598 Keep secrets. 190 00:08:38,599 --> 00:08:41,986 Unh-unh. No, no, no. To tell secrets. 191 00:08:41,987 --> 00:08:43,877 So, if we want Zilgram's secrets, 192 00:08:43,878 --> 00:08:45,591 we need to become the people he tells them to. 193 00:08:45,592 --> 00:08:46,659 How do we do that? 194 00:08:46,660 --> 00:08:48,212 Well, not we -- you. 195 00:09:00,687 --> 00:09:03,250 Nate, he's here. Just can't sit close. 196 00:09:03,788 --> 00:09:06,301 Well, fortunately, nothing brings people together faster 197 00:09:06,302 --> 00:09:07,614 than a common enemy. 198 00:09:09,252 --> 00:09:10,652 Who's the common enemy? 199 00:09:10,653 --> 00:09:12,089 Who do you think? 200 00:09:14,591 --> 00:09:15,843 Hello. 201 00:09:16,172 --> 00:09:19,618 My name is Dr. McClure, and I'm visiting from Holyoke. 202 00:09:20,120 --> 00:09:23,539 Dr. Bennett is feeling a little under the weather today. Heh. 203 00:09:28,644 --> 00:09:30,772 Since this is a game-theory class, 204 00:09:30,773 --> 00:09:33,987 I thought we'd start by, uh, by playing a game. 205 00:09:33,988 --> 00:09:35,811 How about you? Do you want -- do you want to play? 206 00:09:36,198 --> 00:09:37,476 - Uh, sure. - Great. 207 00:09:37,477 --> 00:09:39,225 I need you to come up here. 208 00:09:41,546 --> 00:09:43,006 There's a lot of security here. 209 00:09:43,007 --> 00:09:45,125 Yeah, it's there to protect your privacy. 210 00:09:45,871 --> 00:09:47,109 So, what year are you? 211 00:09:47,110 --> 00:09:48,984 Freshmore -- man. 212 00:09:48,985 --> 00:09:50,680 First one, first year. Yeah. 213 00:09:50,681 --> 00:09:52,047 - Nervous? - Uh-huh. 214 00:09:52,048 --> 00:09:53,124 Well, don't be. 215 00:09:53,125 --> 00:09:55,225 We treat our volunteers very well. 216 00:10:00,299 --> 00:10:02,985 Follow me. Downstairs is restricted. 217 00:10:03,950 --> 00:10:06,557 Now, Mr. Zilgram is sitting in this chair 218 00:10:06,558 --> 00:10:09,523 because he's a very bad man. 219 00:10:09,981 --> 00:10:11,758 Well, it's true. I am. 220 00:10:11,759 --> 00:10:13,396 You committed a crime. 221 00:10:13,397 --> 00:10:15,808 And maybe it was an accident, but someone died. 222 00:10:15,809 --> 00:10:18,337 It was your fault. And you got away with it. 223 00:10:19,373 --> 00:10:20,342 Not really. 224 00:10:20,343 --> 00:10:20,972 No, he didn't get away with it 225 00:10:20,973 --> 00:10:23,069 because, for the purposes of our game, 226 00:10:23,070 --> 00:10:24,556 sitting in that chair means 227 00:10:24,557 --> 00:10:26,652 that Mr. Zilgram has been arrested. 228 00:10:26,887 --> 00:10:27,425 Okay? 229 00:10:27,426 --> 00:10:28,912 You had an accomplice. 230 00:10:28,913 --> 00:10:32,562 Now, I'm gonna tell you the same thing I told him. 231 00:10:33,955 --> 00:10:35,730 If you rat out your friend, 232 00:10:35,731 --> 00:10:38,322 I'll make sure you get a lighter prison sentence. 233 00:10:38,556 --> 00:10:40,457 Now, the way we play this game is very simple. 234 00:10:40,458 --> 00:10:42,912 You tell me whether or not you will do that, 235 00:10:42,913 --> 00:10:44,876 and I'll tell you whether you won or lost. 236 00:10:44,877 --> 00:10:46,333 Well, I won't do it. 237 00:10:46,334 --> 00:10:47,354 Why not? 238 00:10:47,355 --> 00:10:48,557 'Cause I'm not a snitch. 239 00:10:48,558 --> 00:10:50,500 So you're saying you're irrational? 240 00:10:50,501 --> 00:10:51,351 No. 241 00:10:51,352 --> 00:10:52,714 Then you're stupid. 242 00:10:54,411 --> 00:10:55,681 'Cause he's gonna betray you 243 00:10:55,682 --> 00:10:57,702 'cause that's what's in his best interest. 244 00:10:57,703 --> 00:10:59,134 That's what he's gonna do. 245 00:11:00,134 --> 00:11:01,202 What you're gonna do is, 246 00:11:01,203 --> 00:11:05,580 you're gonna go to jail for a very long time. 247 00:11:07,906 --> 00:11:09,314 You will, you know. 248 00:11:11,926 --> 00:11:13,447 So what we're doing here is -- 249 00:11:13,448 --> 00:11:15,361 I have just, uh, demonstrated -- 250 00:11:15,362 --> 00:11:17,972 is a classic form of prisoner's dilemma. 251 00:11:17,973 --> 00:11:20,662 And what I'm gonna prove today, mathematically, 252 00:11:20,663 --> 00:11:22,102 is that in this situation, 253 00:11:22,103 --> 00:11:26,232 it's always best to betray your accomplice. 254 00:11:30,574 --> 00:11:33,600 Give that man an award. Bravo. Bravo, sir. 255 00:11:33,601 --> 00:11:36,076 Please stop. I can't take no more. Seriously, stop. 256 00:11:36,379 --> 00:11:37,860 The problem with classic PD 257 00:11:37,861 --> 00:11:39,537 is that it doesn't take into account 258 00:11:39,538 --> 00:11:42,403 Hofstadter's theory of superrationality. 259 00:11:42,404 --> 00:11:44,500 - Hofstadter's theory was - It was first paper 260 00:11:44,501 --> 00:11:46,009 in JIGT six months ago. 261 00:11:46,010 --> 00:11:50,141 Or do you not get the peer-reviewed journals at your school? 262 00:11:51,293 --> 00:11:54,496 You know what? Y-you probably don't. My bad. 263 00:11:54,497 --> 00:11:56,197 Thing is -- that little one-act, 264 00:11:56,198 --> 00:11:58,354 it might impress the folks at Holyoke, 265 00:11:58,355 --> 00:12:00,643 but this ain't Holyoke, brother. 266 00:12:06,507 --> 00:12:08,360 Quiet, everybody. Quiet. 267 00:12:11,175 --> 00:12:13,610 Hey! Hey, man, wait up. 268 00:12:14,764 --> 00:12:16,628 You bodied that fool back there. 269 00:12:17,212 --> 00:12:18,651 Yeah, a little bit, right? 270 00:12:18,846 --> 00:12:20,008 Where'd you learn all that? 271 00:12:20,009 --> 00:12:21,460 I just made it up. 272 00:12:21,461 --> 00:12:22,884 Are you serious? 273 00:12:22,885 --> 00:12:24,484 - Yeah. - Why? 274 00:12:24,963 --> 00:12:26,298 Because, man... 275 00:12:26,814 --> 00:12:28,902 screw that guy. That's why. 276 00:12:29,350 --> 00:12:30,525 Nice. 277 00:12:31,149 --> 00:12:33,555 Come on. Are you kidding me?! 278 00:12:34,907 --> 00:12:36,114 Damn it! 279 00:12:37,438 --> 00:12:38,632 Hey, let me see that. 280 00:12:39,812 --> 00:12:41,623 And your license. 281 00:12:42,013 --> 00:12:44,969 Okay, if I just spoof this thing right here... 282 00:12:45,990 --> 00:12:49,556 wrap a dot host inside this thing right here... 283 00:12:49,557 --> 00:12:52,326 and we have... 284 00:12:52,969 --> 00:12:54,296 a convoy. 285 00:12:54,978 --> 00:12:56,517 Like it never happened. 286 00:12:57,344 --> 00:12:58,487 For real? 287 00:12:58,488 --> 00:12:59,508 Yeah. 288 00:12:59,509 --> 00:13:01,216 So, you're some kind of genius, huh? 289 00:13:01,217 --> 00:13:01,943 Maybe. 290 00:13:01,944 --> 00:13:04,500 That's cool. I'm super rich. 291 00:13:05,794 --> 00:13:08,223 This afternoon, there's a party at our farmhouse -- 292 00:13:08,224 --> 00:13:10,426 hot chicks, cool guys. 293 00:13:10,427 --> 00:13:11,720 You should come. 294 00:13:11,721 --> 00:13:14,962 Yeah. Sounds like a plan, man. 295 00:13:19,695 --> 00:13:21,131 This is an experiment that tests 296 00:13:21,132 --> 00:13:23,709 how negative reinforcement affects learning. 297 00:13:23,710 --> 00:13:25,268 On the other side of that mirror, 298 00:13:25,269 --> 00:13:27,205 we have a volunteer hooked up to a machine 299 00:13:27,206 --> 00:13:29,187 that can administer electric shocks. 300 00:13:29,188 --> 00:13:32,144 This device signals the machine to shock the subject. 301 00:13:32,145 --> 00:13:35,063 Shock ranges from very annoying to mildly painful 302 00:13:35,064 --> 00:13:38,089 but can't cause any serious damage to the volunteer. 303 00:13:40,898 --> 00:13:43,262 So, now I'm gonna ask the subject a series of questions. 304 00:13:43,263 --> 00:13:45,372 If he gets any of the questions wrong, 305 00:13:45,373 --> 00:13:47,317 what you do is use the device to -- 306 00:13:47,318 --> 00:13:48,176 okay. 307 00:13:48,177 --> 00:13:49,581 - Yeah, you should wait -- - I didn't. 308 00:13:49,621 --> 00:13:51,527 - until I ask a question and then -- - Oh. 309 00:13:51,599 --> 00:13:53,465 if he gets the question wrong, you can use it. 310 00:13:53,466 --> 00:13:54,691 Okay, yeah. Just give it to me. 311 00:13:54,762 --> 00:13:55,840 Give me the device. 312 00:13:56,007 --> 00:13:57,797 Okay, I'm just gonna hang on to this 313 00:13:57,798 --> 00:13:59,732 while I read the instructions. 314 00:13:59,733 --> 00:14:01,719 "Thank you for volunteering your time. 315 00:14:01,720 --> 00:14:03,504 - In this study, you will --" - Ahh! 316 00:14:04,215 --> 00:14:05,038 Wha-- 317 00:14:07,846 --> 00:14:08,781 what? 318 00:14:09,202 --> 00:14:10,563 You obviously have it. 319 00:14:10,564 --> 00:14:12,325 - I don't have it. - Okay. Give it to me. 320 00:14:12,326 --> 00:14:13,246 You cle-- 321 00:14:13,653 --> 00:14:15,451 - Oh. This? - Yeah. Give it to me. 322 00:14:16,490 --> 00:14:19,540 Come on. G-give it to me. Give it -- just give it to me. 323 00:14:19,541 --> 00:14:20,441 Come on. 324 00:14:20,442 --> 00:14:21,933 Don't touch me! 325 00:14:22,274 --> 00:14:25,934 Aah! Aah! Take back the night!! 326 00:14:25,935 --> 00:14:29,074 Soup is good food! Ooh-hoo! 327 00:14:48,499 --> 00:14:49,620 Okay. 328 00:14:53,590 --> 00:14:55,441 We treat our volunteers very well. 329 00:15:14,797 --> 00:15:16,498 Hey, you! 330 00:15:16,499 --> 00:15:17,628 Can I help you? 331 00:15:18,187 --> 00:15:19,463 Hi. Ooh. 332 00:15:19,464 --> 00:15:20,595 You don't remem-- 333 00:15:20,596 --> 00:15:22,620 sorry. I thought you went to my gym. 334 00:15:22,621 --> 00:15:23,602 No. 335 00:15:23,603 --> 00:15:26,829 I mean, obviously, you go to a gym. 336 00:15:26,830 --> 00:15:28,735 - Ooh. - What, uh, you play ball? 337 00:15:28,736 --> 00:15:29,695 I play for the school. 338 00:15:29,696 --> 00:15:30,955 Oh, yeah. What number are you? 339 00:15:30,956 --> 00:15:33,295 My number's 42, baby, the real deal. 340 00:15:33,296 --> 00:15:34,917 42. 341 00:15:34,918 --> 00:15:37,041 That's the number of days I've been off my meds. 342 00:15:38,290 --> 00:15:39,526 And counting. 343 00:15:39,758 --> 00:15:41,066 See ya. 344 00:15:41,168 --> 00:15:42,352 Call me. 345 00:15:42,895 --> 00:15:44,378 Make it 43. 346 00:15:49,507 --> 00:15:51,001 Look at this manifest. 347 00:15:51,946 --> 00:15:54,594 Every single one of these volunteers has the same address. 348 00:15:55,187 --> 00:15:56,684 It's a homeless shelter. 349 00:15:57,231 --> 00:15:58,115 Well, it makes sense. 350 00:15:58,116 --> 00:16:00,076 There's a lot of PTSD among the homeless. 351 00:16:00,077 --> 00:16:01,920 Okay, so that's where they go to recruit 352 00:16:01,921 --> 00:16:04,188 when it's time to start a new trial. 353 00:16:04,189 --> 00:16:05,549 When's the next one start? 354 00:16:05,550 --> 00:16:06,869 Couple of days. 355 00:16:07,456 --> 00:16:08,418 What are you thinking? 356 00:16:08,419 --> 00:16:10,200 Well, while Hardison's waiting on his invite 357 00:16:10,201 --> 00:16:11,643 to the little sewing club, 358 00:16:12,440 --> 00:16:13,701 I'll do what I do. 359 00:16:40,172 --> 00:16:41,227 Whoa. 360 00:16:42,086 --> 00:16:43,198 Whoa. 361 00:16:47,146 --> 00:16:48,517 All right, if you'll selected, 362 00:16:48,518 --> 00:16:51,094 they'll hand you a pledge token. You'll know when you see it. 363 00:16:51,095 --> 00:16:52,700 Also, you need to be mingling. 364 00:16:52,701 --> 00:16:53,452 I'm mingling. 365 00:16:53,453 --> 00:16:55,198 With someone other than Parker. 366 00:16:55,199 --> 00:16:56,865 They recruit the people they like. 367 00:16:56,866 --> 00:16:58,765 This is -- it's a bad idea. It's a real bad idea. 368 00:16:58,766 --> 00:17:00,859 - It's bad. - Hardison, relax. 369 00:17:00,860 --> 00:17:03,129 You've pulled off a hundred cons. 370 00:17:03,130 --> 00:17:04,920 Yeah, playing stereotypes, okay? 371 00:17:04,921 --> 00:17:07,653 Nigerian princes, Saudi billionaires, 372 00:17:07,654 --> 00:17:09,417 British people -- no offense. 373 00:17:09,418 --> 00:17:11,589 But look, Sophie, this is different, all right? 374 00:17:11,590 --> 00:17:15,228 I-I got to be me, but, like, cooler, and you can't fake cool. 375 00:17:15,229 --> 00:17:16,962 - Parker? - Come on. 376 00:17:16,963 --> 00:17:18,015 I don't -- I don't want to get up. 377 00:17:18,016 --> 00:17:19,398 I don't -- I-I don't -- I don't want to get up. 378 00:17:19,399 --> 00:17:20,768 No. I know. 379 00:17:21,443 --> 00:17:22,214 Remember the other night 380 00:17:22,215 --> 00:17:23,941 when you were playing with your pretend friends? 381 00:17:23,942 --> 00:17:27,039 They're real. Look, they're -- they're not pretend. 382 00:17:27,040 --> 00:17:28,849 They're just not in the same room with me. 383 00:17:28,850 --> 00:17:31,051 They're an elf, a dwarf, and a thing with a tail. 384 00:17:31,052 --> 00:17:32,364 I'm pretty sure they're pretend. 385 00:17:33,025 --> 00:17:35,970 Remember when you took the thingy with the glowing thingy 386 00:17:35,971 --> 00:17:38,391 and then you used it to kill the guy who was on the shiny stuff 387 00:17:38,392 --> 00:17:40,313 and then also there was all this magic? 388 00:17:40,314 --> 00:17:41,829 I-I think so. 389 00:17:41,830 --> 00:17:43,298 That was so cool. 390 00:17:43,299 --> 00:17:45,625 I mean, how many people here are cool enough 391 00:17:45,626 --> 00:17:47,371 to kill the guy with the thing? 392 00:17:47,837 --> 00:17:48,667 Yeah, you know what? You're right. 393 00:17:48,668 --> 00:17:49,822 That was pretty cool. 394 00:17:50,275 --> 00:17:51,225 Yeah. 395 00:17:53,198 --> 00:17:54,191 I'm gonna get our... 396 00:17:55,060 --> 00:17:56,897 That actually worked? 397 00:17:56,898 --> 00:17:57,982 No. 398 00:17:58,229 --> 00:18:01,436 But the fact that she thought it would work -- that worked. 399 00:18:01,736 --> 00:18:03,763 Bro, you been in the corner since you got here. 400 00:18:03,764 --> 00:18:05,756 - What's up? - I'm chillin', man. 401 00:18:05,757 --> 00:18:07,668 Look, if you're not having a good time, you don't need to stay. 402 00:18:07,669 --> 00:18:11,393 Oh! That's probably my fault, huh? What? 403 00:18:11,394 --> 00:18:13,983 A guy can have his hands all over a girl, 404 00:18:13,984 --> 00:18:15,449 and he gets a medal for it! 405 00:18:15,450 --> 00:18:17,172 But when it's the other way around, 406 00:18:17,173 --> 00:18:20,431 oh, suddenly, I'm a slut. 407 00:18:20,432 --> 00:18:22,634 Well, you know what? Fine! 408 00:18:28,628 --> 00:18:30,857 Yeah. Take that. 409 00:18:32,305 --> 00:18:33,437 Dude. 410 00:18:34,990 --> 00:18:35,759 Nice. 411 00:18:35,760 --> 00:18:36,945 R-real nice. 412 00:18:43,209 --> 00:18:45,163 They're here. Already recruiting. 413 00:18:45,164 --> 00:18:46,257 There's three meals a day... 414 00:18:46,258 --> 00:18:47,595 Take your time. Look for a way in. 415 00:18:49,057 --> 00:18:50,334 Seat's taken. 416 00:18:51,391 --> 00:18:53,469 I said, "seat's taken." 417 00:18:53,470 --> 00:18:55,036 Take it easy, all right? 418 00:18:57,317 --> 00:18:59,808 Don't do that. Don't do that. Don't touch my food. 419 00:19:00,424 --> 00:19:02,731 I just got back from Iraq, and after what I've seen over there, 420 00:19:02,732 --> 00:19:03,803 if you think I won't take you down, 421 00:19:03,804 --> 00:19:05,288 then you're crazier than I am. 422 00:19:05,495 --> 00:19:07,110 Army, right? 423 00:19:07,516 --> 00:19:08,478 Rangers? 424 00:19:08,479 --> 00:19:10,254 No. Green berets. 425 00:19:11,340 --> 00:19:12,516 Ho! 426 00:19:13,376 --> 00:19:14,737 Something like that. 427 00:19:15,555 --> 00:19:16,728 How about you? 428 00:19:17,256 --> 00:19:18,960 Semper fi. 429 00:19:19,387 --> 00:19:21,303 You know what it means? In English? 430 00:19:21,304 --> 00:19:23,283 - Most people don't. - It means "always faithful." 431 00:19:23,505 --> 00:19:25,935 That's the promise a marine makes to his country. 432 00:19:25,936 --> 00:19:28,429 They don't tell you it only goes one way. 433 00:19:28,430 --> 00:19:30,491 If this country was known for keeping its promises, 434 00:19:30,492 --> 00:19:31,941 we wouldn't need marines, would we? 435 00:19:32,642 --> 00:19:34,395 You got that right, brother! 436 00:19:35,822 --> 00:19:37,470 You guys just got to fill this out... 437 00:19:37,973 --> 00:19:41,085 Hey, if I can get you in on something, 438 00:19:41,086 --> 00:19:42,947 you want to make a little money? 439 00:19:45,730 --> 00:19:47,302 And... boom. 440 00:19:47,435 --> 00:19:48,175 All right. 441 00:19:48,176 --> 00:19:49,807 There you go. Record's clean. 442 00:19:49,808 --> 00:19:53,105 But no more jaywalking, you mad, reckless son of a bitch. 443 00:19:56,210 --> 00:19:58,754 Yo, Harry! HP. 444 00:19:59,311 --> 00:20:00,475 - Who's HP? - 'Sup? 445 00:20:00,476 --> 00:20:01,835 It's, like, a nickname 446 00:20:01,836 --> 00:20:03,661 'cause I'm like a wizard with computers. 447 00:20:04,662 --> 00:20:06,082 Tomorrow morning, first thing. 448 00:20:06,928 --> 00:20:08,003 Don't be late. 449 00:20:09,987 --> 00:20:10,979 Nate... 450 00:20:11,394 --> 00:20:12,435 I'm in. 451 00:20:14,963 --> 00:20:16,152 Come on, let's go, guys. 452 00:20:16,577 --> 00:20:17,651 Nate, I'm in. 453 00:20:20,264 --> 00:20:22,113 Look, let me just break it down for you. 454 00:20:22,114 --> 00:20:24,595 You agree to participate in good faith, 455 00:20:24,596 --> 00:20:26,897 and, in exchange, we agree to provide 456 00:20:26,898 --> 00:20:30,056 3 squares, a bed, and 50 bucks a day. 457 00:20:30,057 --> 00:20:30,672 $50? 458 00:20:30,673 --> 00:20:33,249 Now, this is, as they say, non-negotiable. 459 00:20:33,250 --> 00:20:35,191 They had me at "food." 460 00:20:35,192 --> 00:20:37,716 Now, you will always have the right of walk-away. 461 00:20:37,717 --> 00:20:39,544 No one will keep you here against your will. 462 00:20:39,545 --> 00:20:43,265 If you do walk away, then you don't get paid. 463 00:21:17,964 --> 00:21:20,634 The order of the 206 is not a fraternity. 464 00:21:21,218 --> 00:21:22,487 It's a brotherhood. 465 00:21:23,751 --> 00:21:27,547 The next seven days will be the worst of your life. 466 00:21:27,548 --> 00:21:30,496 But if you make it through, then you're one of us. 467 00:21:31,011 --> 00:21:32,717 Let's get started. 468 00:21:32,718 --> 00:21:35,663 - Down to your boxers! - Get down! Strip! 469 00:21:35,664 --> 00:21:37,273 Let's go! Strip! Let's go! 470 00:21:37,274 --> 00:21:39,363 Let's go! Let's go! Let's go! 471 00:21:39,364 --> 00:21:42,366 Ho-ho-ho! What the hell is this?! 472 00:21:42,398 --> 00:21:43,757 Ho-ho-ho! 473 00:21:44,023 --> 00:21:46,899 Are you kidding me?! Tighty whiteys, huh? 474 00:21:47,478 --> 00:21:49,549 Where's your self-respect? 475 00:21:49,550 --> 00:21:52,303 - Get him out of here. - Let's go. Move. 476 00:21:52,304 --> 00:21:53,595 Better luck next year. 477 00:21:53,596 --> 00:21:56,992 We're 30 seconds in, and you're already down one?! 478 00:21:56,993 --> 00:22:00,166 Oh, I'm gonna have the time of my life this week! 479 00:22:00,167 --> 00:22:03,043 On the other side of campus is the TSE plaque. 480 00:22:03,044 --> 00:22:04,777 Run to the plaque, memorize it, 481 00:22:04,778 --> 00:22:06,631 and be back in less than an hour. 482 00:22:06,632 --> 00:22:09,265 - Go! Go! Go! - Let's go! Move! Move! 483 00:22:09,266 --> 00:22:10,623 - Get out of here! - Go! Let's go! 484 00:22:44,648 --> 00:22:46,402 Do you know who I am? 485 00:22:46,403 --> 00:22:47,934 You're the guy in charge. 486 00:22:48,989 --> 00:22:51,651 Do I look like a psychologist to you? 487 00:22:51,652 --> 00:22:52,651 No. 488 00:22:52,652 --> 00:22:55,389 I'm here dancing for my food, just like you. 489 00:22:55,390 --> 00:22:58,530 You've got your part to play, and I've got mine. 490 00:22:58,531 --> 00:23:00,372 And what's your part? 491 00:23:02,355 --> 00:23:04,836 Inside that envelope is a word. 492 00:23:05,618 --> 00:23:08,137 Go ahead. Read it. 493 00:23:11,237 --> 00:23:13,978 You and I are gonna play a game. 494 00:23:15,845 --> 00:23:17,086 The rules are simple. 495 00:23:17,087 --> 00:23:21,085 I'm gonna try to get you to tell me that word. 496 00:23:21,086 --> 00:23:23,917 You are gonna do whatever it takes to keep it secret. 497 00:23:23,918 --> 00:23:25,257 For every day you're successful, 498 00:23:25,258 --> 00:23:26,821 you'll earn another 100 bucks. 499 00:23:27,480 --> 00:23:29,819 But if I learn that word before the end of the experiment, 500 00:23:29,820 --> 00:23:31,339 you get nothing. 501 00:23:32,216 --> 00:23:35,178 I won't physically harm you, 502 00:23:35,179 --> 00:23:36,968 but other than that, 503 00:23:36,969 --> 00:23:39,091 any means necessary. 504 00:23:39,092 --> 00:23:41,042 Do you really think promising not to hurt me 505 00:23:41,043 --> 00:23:42,487 is your best first move? 506 00:23:42,488 --> 00:23:45,869 Well, haven't you heard? Torture doesn't work. 507 00:23:45,870 --> 00:23:47,624 Depends on the torture. 508 00:23:49,285 --> 00:23:51,218 Depends on the man. 509 00:23:51,219 --> 00:23:52,997 When do we start? 510 00:23:54,098 --> 00:23:56,493 We started as soon as you walked into this room. 511 00:23:56,494 --> 00:23:58,099 Where have you been? 512 00:23:58,100 --> 00:24:00,659 Don't you eyeball me, leech. 513 00:24:00,660 --> 00:24:01,946 I don't want you in my room 514 00:24:01,947 --> 00:24:03,608 any more than you want to be here. 515 00:24:03,609 --> 00:24:07,327 So why don't you do us both a favor and tell me the word? 516 00:24:07,328 --> 00:24:08,954 'Cause if you make me work for this, 517 00:24:08,955 --> 00:24:11,222 I'm not gonna send you home with your tail between your legs. 518 00:24:11,223 --> 00:24:13,133 I'm gonna cut the damn thing off! 519 00:24:13,134 --> 00:24:15,374 I'm gonna break you into pieces! 520 00:24:19,104 --> 00:24:21,050 So we start tomorrow, then? 521 00:24:34,267 --> 00:24:35,615 "Here, said she, is your card, 522 00:24:35,616 --> 00:24:37,258 the drowned Phoenician sailor..." 523 00:24:39,590 --> 00:24:41,972 The sailor has eyes made of? 524 00:24:41,973 --> 00:24:43,431 Pearls. 525 00:24:44,421 --> 00:24:46,585 The hanged man fears? 526 00:24:46,586 --> 00:24:47,700 Water. 527 00:24:47,701 --> 00:24:50,073 The one-eyed man has how many staffs? 528 00:24:50,074 --> 00:24:51,727 - None! - Three! 529 00:24:51,728 --> 00:24:55,793 Ho-ho-ho. Do it again! To the plaque and back! 530 00:24:55,794 --> 00:24:56,971 One hour! 531 00:24:56,972 --> 00:24:59,255 Come on, ladies! Let's do it! 532 00:24:59,256 --> 00:25:01,001 I said run! 533 00:25:02,937 --> 00:25:05,895 Nate, this experiment is not about sleep. 534 00:25:05,896 --> 00:25:08,137 They got a professional interrogator in here. 535 00:25:08,138 --> 00:25:10,956 I think they're trying to find new ways to break people. 536 00:25:14,484 --> 00:25:18,096 They're not trying to cure PTSD! They're trying to cause it! 537 00:25:25,882 --> 00:25:27,223 How you holding up, Mac? 538 00:25:27,224 --> 00:25:28,787 No talking! 539 00:25:39,793 --> 00:25:42,517 And that is how you jailbreak a phone. 540 00:25:42,518 --> 00:25:44,445 So, you have this dorm room all to yourself? 541 00:25:44,446 --> 00:25:45,459 Yeah. 542 00:25:45,460 --> 00:25:47,125 Then do mine next, HP. 543 00:25:50,250 --> 00:25:51,718 I got you. I got you. 544 00:25:51,719 --> 00:25:52,886 I said no talking! 545 00:26:04,143 --> 00:26:05,550 Get back in line! 546 00:26:12,892 --> 00:26:14,365 Don't think. Just answer. 547 00:26:14,366 --> 00:26:15,931 Fruity or acidic? 548 00:26:15,932 --> 00:26:16,951 Fruity. 549 00:26:16,952 --> 00:26:18,960 Great. One more time. Gut reaction. 550 00:26:18,961 --> 00:26:20,865 Dry or racy? 551 00:26:21,626 --> 00:26:22,940 Dry. 552 00:26:30,922 --> 00:26:32,298 You ever count them? 553 00:26:32,299 --> 00:26:33,869 Counted what? 554 00:26:33,870 --> 00:26:37,091 You know. The people you've killed? 555 00:26:41,782 --> 00:26:43,271 Give me a ballpark. 556 00:26:44,255 --> 00:26:46,241 It's got to be a big number, right? 557 00:26:48,404 --> 00:26:50,088 You think asking me about my past 558 00:26:50,089 --> 00:26:51,869 is gonna open up old wounds? 559 00:26:52,570 --> 00:26:54,842 Maybe put me off balance a little? 560 00:26:54,843 --> 00:26:56,490 Make me easier to break? 561 00:26:56,491 --> 00:26:58,686 I'm just trying to get to know you better. 562 00:26:59,951 --> 00:27:02,217 Why does that question make you so nervous? 563 00:27:03,672 --> 00:27:05,929 Is that what all this is for you? 564 00:27:05,930 --> 00:27:07,102 Are you trying to punish yourself 565 00:27:07,103 --> 00:27:08,681 for the things you've done? 566 00:27:10,119 --> 00:27:11,902 I think that's it. 567 00:27:12,902 --> 00:27:13,792 I think the reason 568 00:27:13,793 --> 00:27:16,810 why you won't give me your word and walk out that door 569 00:27:16,811 --> 00:27:19,441 is 'cause you think you deserve to be here. 570 00:27:20,789 --> 00:27:22,575 What do you want to know? 571 00:27:22,576 --> 00:27:25,579 Names? Dates? Locations? 572 00:27:27,699 --> 00:27:30,126 You want to know what food was on their breath? 573 00:27:31,399 --> 00:27:34,296 Their eyes -- what color their eyes were? 574 00:27:35,365 --> 00:27:37,788 You want to know the last words they spoke? 575 00:27:37,789 --> 00:27:40,031 You want to know which ones deserved it. 576 00:27:41,636 --> 00:27:43,796 Or, better yet, the ones that didn't? 577 00:27:46,276 --> 00:27:48,342 Do you want to know which ones begged? 578 00:27:49,429 --> 00:27:52,087 Do you know why I remember these things? 579 00:27:52,088 --> 00:27:53,150 I don't know. 580 00:27:53,151 --> 00:27:54,728 You don't know? 581 00:27:56,984 --> 00:27:59,072 'Cause I can't forget. 582 00:28:01,715 --> 00:28:03,924 So there's nothing you can do, 583 00:28:03,925 --> 00:28:06,549 no punishment you can hand out 584 00:28:06,550 --> 00:28:09,569 that's worse than what I live with every day. 585 00:28:10,789 --> 00:28:12,920 So, to answer your question, no. 586 00:28:14,387 --> 00:28:16,582 No, I haven't counted. 587 00:28:18,744 --> 00:28:20,587 I don't need to. 588 00:28:25,476 --> 00:28:27,456 All right, we're -- we're done for the day. 589 00:28:29,674 --> 00:28:32,337 He's the CIA guy from the chopper. 590 00:28:32,338 --> 00:28:34,534 They call him Mr. Conrad. 591 00:28:34,535 --> 00:28:37,416 He's definitely the one protecting Zilgram. 592 00:28:37,417 --> 00:28:39,234 That's got to be our focus. 593 00:28:39,235 --> 00:28:40,793 We got to find a way to make him believe 594 00:28:40,794 --> 00:28:43,455 that protecting Zilgram is not worth his trouble. 595 00:28:43,456 --> 00:28:44,889 Won't be easy, Nate. 596 00:28:44,890 --> 00:28:47,839 The Brotherhood Of Dust runs bone deep. 597 00:28:47,840 --> 00:28:51,026 I'm so sleep-deprived, I'm starting to talk like them. 598 00:28:51,027 --> 00:28:53,475 This rush week is torture. 599 00:28:55,570 --> 00:28:57,093 What's that noise? 600 00:28:57,094 --> 00:28:58,797 That's my teeth chattering. 601 00:28:58,798 --> 00:29:01,866 It's 20 degrees in here, but at least there's no music. 602 00:29:01,867 --> 00:29:05,551 Don't worry about me, Hardison. You got rush week to deal with. 603 00:29:07,246 --> 00:29:10,131 "Black ops"? "Black ops"? Anyone? 604 00:29:10,132 --> 00:29:12,710 Clan match against Phi Kappa Gamma tonight. 605 00:29:12,711 --> 00:29:15,482 I want to rip their freaking throats out! 606 00:29:16,950 --> 00:29:18,397 HP, you play? 607 00:29:18,398 --> 00:29:20,058 I dabble. 608 00:29:28,797 --> 00:29:29,880 Shh! 609 00:30:06,962 --> 00:30:09,249 No more questions about my past? 610 00:30:10,528 --> 00:30:12,798 Oh, I'm trying a new approach. 611 00:30:16,726 --> 00:30:18,225 You're not thirsty? 612 00:30:18,226 --> 00:30:20,880 Yeah. I am. 613 00:30:23,534 --> 00:30:24,845 Want me to get it printed? 614 00:30:24,846 --> 00:30:26,881 Don't bother. He didn't touch it. 615 00:30:28,079 --> 00:30:29,701 This guy's good. 616 00:30:30,337 --> 00:30:31,855 Could you get a print off this? 617 00:30:43,066 --> 00:30:44,336 Look, I'm sorry I'm late. 618 00:30:44,337 --> 00:30:46,495 I just got caught up playing games with the guys. 619 00:30:46,496 --> 00:30:48,228 I was kicking some butt. 620 00:30:48,229 --> 00:30:49,594 Hey, HP. 621 00:30:54,599 --> 00:30:55,876 Here's your homework, HP. 622 00:30:55,877 --> 00:30:57,173 What? 623 00:30:57,174 --> 00:31:00,032 Oh, wow. I kind of dropped this class. 624 00:31:00,033 --> 00:31:01,538 You mean you dropped it, uh, 625 00:31:01,539 --> 00:31:04,827 before or after you asked me to write a 10-page paper 626 00:31:04,828 --> 00:31:08,259 on the history of cross-stitching in America? 627 00:31:08,260 --> 00:31:11,671 Parker, I don't really go to this school. 628 00:31:11,672 --> 00:31:12,871 You know that, right? 629 00:31:12,872 --> 00:31:15,356 Yeah. Yeah. 630 00:31:15,357 --> 00:31:19,043 I guess I didn't really do your homework. 631 00:31:21,459 --> 00:31:22,212 Get in there. 632 00:31:22,213 --> 00:31:23,581 The question I'm trying to answer 633 00:31:23,582 --> 00:31:25,237 is whether he's active or not. 634 00:31:26,004 --> 00:31:27,700 Those are known associates. 635 00:31:33,389 --> 00:31:36,008 Well, the good news is, I can answer your question. 636 00:31:36,938 --> 00:31:40,155 Bad new is, he's definitely active. 637 00:31:57,634 --> 00:31:59,154 Leave a message! 638 00:31:59,155 --> 00:32:01,499 Hey, um, Parker. It's me -- Hardison. 639 00:32:01,500 --> 00:32:04,468 Look, listen, I just wanted to talk about, you know, 640 00:32:04,469 --> 00:32:06,128 what happened earlier because -- 641 00:32:08,529 --> 00:32:10,553 Um... c-c-call me back. 642 00:32:12,248 --> 00:32:13,637 Hello. 643 00:32:13,638 --> 00:32:15,730 Hardi-- hello? 644 00:32:17,022 --> 00:32:18,991 Hey, what's happening, man? Come on through. 645 00:32:18,992 --> 00:32:20,520 All right. 646 00:32:23,400 --> 00:32:24,532 I'm in? 647 00:32:25,416 --> 00:32:26,948 Read it and find out. 648 00:32:38,909 --> 00:32:40,321 Put it on. 649 00:32:48,613 --> 00:32:49,818 Hardison? 650 00:33:04,544 --> 00:33:05,972 Nate, we have a problem. 651 00:33:05,973 --> 00:33:07,685 Eliot, we need you on the outside. 652 00:33:07,686 --> 00:33:08,455 Why? What happened? 653 00:33:08,456 --> 00:33:10,543 They made Hardison, snatched him 10 minutes ago. 654 00:33:10,544 --> 00:33:11,827 Where'd they take him? 655 00:33:11,828 --> 00:33:13,164 We don't know. 656 00:33:15,153 --> 00:33:16,598 Give me five minutes. 657 00:33:16,599 --> 00:33:17,861 Five minutes? 658 00:33:22,265 --> 00:33:22,950 We're gonna do things 659 00:33:22,951 --> 00:33:24,233 a little bit differently today, all right? 660 00:33:24,234 --> 00:33:25,696 I ask, you answer. 661 00:33:25,697 --> 00:33:28,040 Now, I got four minutes to prove your theory wrong. 662 00:33:28,041 --> 00:33:28,834 What theory? 663 00:33:28,835 --> 00:33:30,237 That torture doesn't work. 664 00:33:31,789 --> 00:33:32,947 Where is he?! 665 00:33:33,718 --> 00:33:35,170 Where is he?! 666 00:33:41,625 --> 00:33:43,209 I know where they took Hardison. 667 00:33:51,755 --> 00:33:53,895 All right, don't do anything until Mason gets here. 668 00:33:55,694 --> 00:33:56,818 Took you long enough. 669 00:34:01,303 --> 00:34:02,659 Holy crap. 670 00:34:08,171 --> 00:34:09,741 That felt good. 671 00:34:11,724 --> 00:34:13,495 I'm really happy with the new members this year. 672 00:34:13,496 --> 00:34:15,021 I think that we've got a good batch. 673 00:34:16,221 --> 00:34:17,361 Cheers. 674 00:34:17,362 --> 00:34:19,437 Wonderful to see you. Thank you for coming by. 675 00:34:22,868 --> 00:34:25,234 So, what did you want to talk to me about? 676 00:34:25,235 --> 00:34:26,691 Mason's got it under control now, 677 00:34:26,692 --> 00:34:29,117 but I'll get you the details later. 678 00:34:31,423 --> 00:34:32,734 Would you excuse me? 679 00:34:40,254 --> 00:34:41,711 Brothers, gather 'round. 680 00:34:41,712 --> 00:34:43,724 We have some new members to welcome. 681 00:34:45,192 --> 00:34:47,776 We have a warrant for the arrest of Travis Zilgram. 682 00:34:53,030 --> 00:34:54,514 Just take that. 683 00:34:54,515 --> 00:34:55,802 Hey, guys, just... 684 00:35:01,192 --> 00:35:03,095 Boston PD. Up against the wall. 685 00:35:03,096 --> 00:35:04,229 Let's go. 686 00:35:05,399 --> 00:35:06,808 I'm gonna be out in an hour, anyway, 687 00:35:06,809 --> 00:35:08,720 so why bother wasting my time? 688 00:35:08,721 --> 00:35:11,182 Because it's fun! Obviously. 689 00:35:12,382 --> 00:35:13,945 So much fun. 690 00:35:21,107 --> 00:35:22,334 What are you doing? 691 00:35:22,916 --> 00:35:24,632 Just having a little fun. 692 00:35:48,147 --> 00:35:49,139 Okay. 693 00:35:49,737 --> 00:35:50,443 Got it. 694 00:35:50,444 --> 00:35:51,425 Here. Lean on me. 695 00:35:51,426 --> 00:35:52,858 Lean on me. 696 00:35:52,859 --> 00:35:55,012 Nerd! You hear me? 697 00:35:55,013 --> 00:35:57,210 You were never gonna be one of us! 698 00:35:57,211 --> 00:36:00,141 You're no Dustman. You're a geek! 699 00:36:00,142 --> 00:36:02,334 Should I tell him it's the age of the geek? 700 00:36:02,335 --> 00:36:04,227 He'll figure it out eventually. 701 00:36:21,542 --> 00:36:23,997 Good! You're awake. 702 00:36:23,998 --> 00:36:25,646 What am I doing here? 703 00:36:25,647 --> 00:36:26,834 Pay attention. 704 00:36:39,748 --> 00:36:40,879 Where'd you get that? 705 00:36:47,065 --> 00:36:48,296 It doesn't really matter, does it? 706 00:36:48,297 --> 00:36:50,705 We have it. We have lots of it. 707 00:36:51,428 --> 00:36:54,122 It's not gonna do you any good. 708 00:36:54,123 --> 00:36:56,588 See, I've got friends in places so high, 709 00:36:56,589 --> 00:36:58,314 you don't even know they exist. 710 00:37:07,895 --> 00:37:10,056 Are you talking about Mr. Conrad, Travis? 711 00:37:11,629 --> 00:37:14,591 We arrested all your friends, all your little Dust bunnies. 712 00:37:14,592 --> 00:37:16,346 - Brothers. - Whatever. 713 00:37:16,347 --> 00:37:17,739 You do bad things long enough, 714 00:37:17,740 --> 00:37:21,023 eventually it catches up with you -- even in America. 715 00:37:21,024 --> 00:37:22,921 Mr. Conrad's in even more trouble than you are. 716 00:37:22,922 --> 00:37:24,988 Unless he starts handing people over, 717 00:37:24,989 --> 00:37:26,379 he's going down the hard way. 718 00:37:26,380 --> 00:37:28,120 I suggest you beat him to the punch -- 719 00:37:28,121 --> 00:37:31,478 unless you think he'd rather go to prison 720 00:37:32,209 --> 00:37:34,251 than throw you to the wolves. 721 00:37:34,252 --> 00:37:37,007 What I'm gonna prove today, mathematically, 722 00:37:37,008 --> 00:37:38,273 is that in this situation, 723 00:37:38,274 --> 00:37:41,961 it's always best to betray your accomplice. 724 00:37:42,792 --> 00:37:44,237 I made recordings. 725 00:37:44,714 --> 00:37:45,877 Phone calls, meetings, 726 00:37:45,878 --> 00:37:48,542 every interaction I had with him -- hours of it. 727 00:37:49,685 --> 00:37:51,474 What would I get for that? 728 00:37:51,475 --> 00:37:52,675 Well... 729 00:37:52,676 --> 00:37:55,236 we'll talk to our boss and get back to you. 730 00:37:58,858 --> 00:38:00,379 Sign of good faith. 731 00:38:14,070 --> 00:38:15,691 Don't you dare. Don't you dare. 732 00:38:15,692 --> 00:38:17,145 I want to call my dad! 733 00:38:19,691 --> 00:38:22,640 Hello? I'm still here. 734 00:38:37,812 --> 00:38:40,381 - What? - What's going on? 735 00:38:50,999 --> 00:38:52,058 Watch it. 736 00:38:54,394 --> 00:38:55,769 I'm gonna be out in an hour, anyway, 737 00:38:55,770 --> 00:38:57,757 so why bother wasting my time? 738 00:38:57,758 --> 00:39:00,478 Because it's fun! Obviously. 739 00:39:13,908 --> 00:39:14,918 Right here. 740 00:39:16,719 --> 00:39:17,965 What do you think? 741 00:39:19,221 --> 00:39:21,160 There. Perfect. 742 00:39:24,423 --> 00:39:26,115 Good! You're awake. 743 00:39:29,355 --> 00:39:30,972 Watch it, dude. 744 00:39:36,058 --> 00:39:36,987 Fellas, look. I mean, wait. 745 00:39:36,988 --> 00:39:38,596 - Travis Zilgram? - Let's just talk. 746 00:39:38,597 --> 00:39:39,846 - Turn around, please. - No, come on. 747 00:39:41,286 --> 00:39:42,377 Let's go. 748 00:39:43,636 --> 00:39:45,124 What are you looking at? 749 00:39:45,125 --> 00:39:48,074 You really think he has hours of tape on Conrad? 750 00:39:48,075 --> 00:39:49,726 If he does, he won't for long. 751 00:39:52,135 --> 00:39:54,755 As for Zilgram, all we had to do was scare him. 752 00:39:54,756 --> 00:39:56,846 Rational choice took care of the rest. 753 00:39:58,897 --> 00:40:00,244 Mr. Conrad. 754 00:40:00,918 --> 00:40:02,641 What the hell happened to you? 755 00:40:02,642 --> 00:40:05,515 I have a message for you, Dustman to Dustman, 756 00:40:05,516 --> 00:40:07,792 that somebody didn't want me to deliver. 757 00:40:18,166 --> 00:40:19,368 Move along. 758 00:40:19,369 --> 00:40:19,900 Let's go. 759 00:40:20,852 --> 00:40:22,721 I made recordings. 760 00:40:22,722 --> 00:40:23,903 Phone calls, meetings, 761 00:40:23,904 --> 00:40:26,526 every interaction I had with him -- hours of it. 762 00:40:27,729 --> 00:40:29,390 What would I get for that? 763 00:40:30,454 --> 00:40:32,783 - Well... - Okay. I'm impressed. 764 00:40:32,784 --> 00:40:34,418 We'll talk to our boss and get back to you. 765 00:40:34,419 --> 00:40:36,076 But what is it that you want? 766 00:40:36,828 --> 00:40:38,788 Withdraw your protection. 767 00:40:39,566 --> 00:40:40,918 Let the system do its work. 768 00:40:40,919 --> 00:40:44,743 Let him stand trial for the death of David Schaevel. 769 00:40:50,624 --> 00:40:51,720 Hello? 770 00:40:51,721 --> 00:40:53,531 Look, I-I'm still here. 771 00:40:55,040 --> 00:40:56,935 Prisoner's dilemma, kid. 772 00:41:03,670 --> 00:41:05,530 Guilty on all counts. 773 00:41:07,293 --> 00:41:09,369 I thought the jury was still deliberating. 774 00:41:09,370 --> 00:41:11,265 Doesn't mean they haven't reached a decision. 775 00:41:12,084 --> 00:41:15,802 Well, I guess it's my turn to be impressed. 776 00:41:15,803 --> 00:41:18,375 I hope this has all been worth it, Mr. Ford. 777 00:41:18,376 --> 00:41:19,573 Worth what? 778 00:41:19,574 --> 00:41:21,505 Attracting my attention. 779 00:41:27,573 --> 00:41:28,814 Here we go. 55280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.