All language subtitles for Leverage s04e09 The Cross My Heart Job

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,842 --> 00:00:16,315 - Well, that trip was a complete disaster. - It was. 2 00:00:16,315 --> 00:00:18,026 No, it was a shipwreck. And you know how I know that? 3 00:00:18,026 --> 00:00:18,992 'Cause I was in the wreck. 4 00:00:18,993 --> 00:00:20,280 Hey, man, I don't want to hear you complain. 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,421 At least you don't have to fix the... the ear buds. 6 00:00:22,421 --> 00:00:24,265 - You know what? - Man, don't talk to me about the ear buds! 7 00:00:24,266 --> 00:00:26,197 I just fought three ex-Brazilian combat divers 8 00:00:26,197 --> 00:00:27,541 - with spear-guns, underwater! - I don't want to hear it. 9 00:00:27,541 --> 00:00:28,203 I don't want to hear it. 10 00:00:28,203 --> 00:00:29,978 - You believe this? - Ow, don't touch me. 11 00:00:29,978 --> 00:00:31,839 I am sunburnt everywhere. 12 00:00:31,840 --> 00:00:34,774 I hate playing the French heiress on the topless beach. 13 00:00:34,774 --> 00:00:36,083 Oh, I don't know what you're complaining about. 14 00:00:36,083 --> 00:00:37,662 I didn't even get to see the emerald. 15 00:00:37,662 --> 00:00:39,910 Oh, my God, for the last time, it's not an emerald. 16 00:00:39,910 --> 00:00:40,947 All right? It's an island. 17 00:00:40,947 --> 00:00:43,807 - It's the "emerald of the Caribbean." - Guys, qu-quit complaining. 18 00:00:43,807 --> 00:00:46,672 I mean, this is what we do. It's our job, and we... 19 00:00:46,776 --> 00:00:48,645 if we wanted... 20 00:01:21,499 --> 00:01:24,346 Uh, is everything all right? 21 00:01:24,859 --> 00:01:27,197 You were part of a pretty nifty dead-drop back there. 22 00:01:27,197 --> 00:01:28,740 Really pretty good. 23 00:01:30,392 --> 00:01:33,534 You swapped your cooler for an identical one. 24 00:01:36,243 --> 00:01:39,119 Someone made off with yours. 25 00:01:39,504 --> 00:01:41,889 Pretty slick. Pretty professional. 26 00:01:41,889 --> 00:01:43,512 But you are not a slick professional. 27 00:01:43,512 --> 00:01:46,048 I believe someone put you up to it. 28 00:01:46,681 --> 00:01:49,494 I-I-I don't know what you're talking about. 29 00:01:49,494 --> 00:01:52,157 Don't be afraid. 30 00:01:53,637 --> 00:01:55,973 I am here to help you. 31 00:02:07,602 --> 00:02:09,602 Please tell me. 32 00:02:12,157 --> 00:02:15,752 Uh... I didn't have a choice. 33 00:02:25,726 --> 00:02:28,248 These men told me 34 00:02:28,631 --> 00:02:32,114 if I didn't give them the cooler... 35 00:02:36,313 --> 00:02:38,750 They have my daughter. 36 00:02:40,535 --> 00:02:42,036 Why? 37 00:02:42,037 --> 00:02:44,438 What was in that cooler? 38 00:02:46,741 --> 00:02:48,409 A heart. 39 00:02:49,396 --> 00:02:52,117 A human heart. 40 00:02:54,762 --> 00:02:57,278 The rich and powerful take what they want. 41 00:02:57,506 --> 00:02:59,234 We steal it back for you. 42 00:03:06,528 --> 00:03:10,704 Sometimes, bad guys make the best good guys. 43 00:03:12,067 --> 00:03:14,587 We provide... 44 00:03:18,415 --> 00:03:20,674 You were carrying a human heart? 45 00:03:20,675 --> 00:03:22,237 I'm a transplant nurse. I was bringing 46 00:03:22,238 --> 00:03:24,023 it here from Detroit for a transplant... 47 00:03:24,023 --> 00:03:25,441 Into a 15-year-old boy named Joshua Spin, 48 00:03:25,441 --> 00:03:26,705 who lives here in Cincinnati. 49 00:03:26,705 --> 00:03:28,021 Somebody stole a heart? 50 00:03:28,021 --> 00:03:30,417 Yeah, and they kidnapped Linda's daughter to get it. 51 00:03:30,418 --> 00:03:31,885 Well, can't we just get another heart? 52 00:03:31,886 --> 00:03:34,254 - From who? - From... 53 00:03:34,255 --> 00:03:36,523 No, Nate, this is no job for us. 54 00:03:36,524 --> 00:03:38,688 - The authorities should handle this. - There's no time. 55 00:03:38,688 --> 00:03:39,653 Y-you never want a heart to 56 00:03:39,654 --> 00:03:41,311 be outside of a body for more than four hours. 57 00:03:41,311 --> 00:03:42,540 It may not stay viable. 58 00:03:42,540 --> 00:03:44,813 It already took over two hours to get here from Detroit. 59 00:03:44,813 --> 00:03:46,459 If the authorities shut down the airport, 60 00:03:46,459 --> 00:03:48,704 the thieves will go to ground... they'll never find them in time. 61 00:03:48,704 --> 00:03:49,861 Joshua is really sick. 62 00:03:49,861 --> 00:03:52,121 If he doesn't get this heart, he won't make it to the next one. 63 00:03:52,121 --> 00:03:53,890 Okay, guys, th-this is up to us. 64 00:03:53,890 --> 00:03:55,473 Okay, we have to rescue Linda's daughter, 65 00:03:55,473 --> 00:03:56,115 we have to get that heart, 66 00:03:56,115 --> 00:03:58,354 we have to bring it to the hospital on our own, 67 00:03:58,354 --> 00:04:03,288 under the radar, and we have 108 minutes to do it or a boy dies. 68 00:04:28,717 --> 00:04:30,851 First thing we got to do is get this lady's kid back. 69 00:04:30,852 --> 00:04:31,777 Linda already gave them the heart. 70 00:04:31,777 --> 00:04:32,947 Won't they give us her daughter back? 71 00:04:32,947 --> 00:04:35,293 They just stole a heart. You think they're gonna leave witnesses? 72 00:04:35,293 --> 00:04:36,970 Besides, if we rescue the daughter first... 73 00:04:36,970 --> 00:04:39,118 We can use the kidnapper to find the thieves. 74 00:04:40,596 --> 00:04:42,819 These kidnappers, how did they contact you? 75 00:04:42,819 --> 00:04:45,645 My phone. Th-they sent me this photo. 76 00:04:49,015 --> 00:04:50,820 Okay, Hardison, can you do something with that? 77 00:04:50,820 --> 00:04:53,910 Yeah, I can make a phone call. Nate, I don't have my equipment. 78 00:04:56,215 --> 00:04:56,624 All right, man. 79 00:04:56,624 --> 00:04:58,448 Well, I mean, it's... it's a pretty high-res pic. 80 00:04:58,448 --> 00:04:59,942 Maybe I can pick up some detail. 81 00:04:59,942 --> 00:05:01,080 The heart could be anywhere by now. 82 00:05:01,080 --> 00:05:02,703 They could have jumped in a taxi and driven off. 83 00:05:02,703 --> 00:05:04,654 No, no, we have to assume it's still in the airport, 84 00:05:04,654 --> 00:05:06,497 - that they're planning to fly it out. - Why? 85 00:05:06,497 --> 00:05:08,566 'Cause otherwise, we've already lost. 86 00:05:09,907 --> 00:05:12,187 Some clues. How about that? 87 00:05:12,187 --> 00:05:13,428 All right, let me see. 88 00:05:14,529 --> 00:05:16,411 I mean, that looks like a restaurant booth. 89 00:05:16,411 --> 00:05:18,086 There's a lot of restaurants in Cincinnati, man. 90 00:05:18,086 --> 00:05:20,669 They want to keep her close and keep you on a short leash, so... 91 00:05:20,669 --> 00:05:22,443 What's... what's that right there? 92 00:05:24,045 --> 00:05:25,808 I don't know. 93 00:05:26,174 --> 00:05:27,846 I know where they got her. 94 00:05:55,891 --> 00:05:57,301 Just stay right here. 95 00:06:05,535 --> 00:06:08,373 All right. They're in there. We're gonna need a distraction. 96 00:06:16,609 --> 00:06:18,208 All right, they told Linda to call from a pay phone 97 00:06:18,208 --> 00:06:20,149 for instructions once she made the drop. 98 00:06:20,150 --> 00:06:22,418 Better hurry up, or they're gonna start getting suspicious. 99 00:06:22,419 --> 00:06:23,541 It's a good thing we didn't 100 00:06:23,542 --> 00:06:25,321 stay on that island to see those emeralds. 101 00:06:25,322 --> 00:06:26,522 Parker, I just t... 102 00:06:26,523 --> 00:06:28,539 You carry high heels in your purse? 103 00:06:28,539 --> 00:06:30,752 I always travel with heels. 104 00:06:33,523 --> 00:06:34,446 How's this? 105 00:06:34,446 --> 00:06:36,298 Distracting enough? 106 00:06:36,299 --> 00:06:38,042 - Hmm. - Linda's phone. 107 00:06:41,271 --> 00:06:43,339 I know. How do you think I feel? 108 00:06:43,340 --> 00:06:44,531 It was supposed to be a 45-minute layover, 109 00:06:44,531 --> 00:06:47,710 and now it looks like we might not even get out of here till... 110 00:06:48,133 --> 00:06:49,778 Oh, I'll call you back when I know what's going on. 111 00:06:50,491 --> 00:06:51,146 Hi. 112 00:06:52,079 --> 00:06:55,450 Hi. Listen, I hope you're having a better day than I am. 113 00:07:07,896 --> 00:07:10,132 Listen, I'm... I'm a little bit stuck. 114 00:07:10,133 --> 00:07:11,600 I'm traveling with colleagues. 115 00:07:11,601 --> 00:07:13,285 I was wondering if we might be able to camp out here 116 00:07:13,285 --> 00:07:14,918 until we know what's going on with our flights. 117 00:07:14,918 --> 00:07:17,414 Uh, look, I'm sorry, but, uh, we're about to close, 118 00:07:17,414 --> 00:07:20,654 - and I still got to count the tills. - Oh, well, I think 119 00:07:20,654 --> 00:07:23,491 I could reimburse you for your trouble. 120 00:07:25,851 --> 00:07:27,016 Can I get you a menu? 121 00:07:27,327 --> 00:07:28,781 Thanks. 122 00:07:29,285 --> 00:07:30,583 Close it up. 123 00:07:36,359 --> 00:07:37,960 Yeah, that will work. We'll get you a little taser, 124 00:07:37,961 --> 00:07:39,704 carry it with you wherever you go... 125 00:07:39,704 --> 00:07:40,964 Tanya? 126 00:07:41,364 --> 00:07:42,608 Mom? 127 00:07:45,825 --> 00:07:46,555 What do you got on this guy? 128 00:07:46,555 --> 00:07:47,721 He's not a professional. 129 00:07:47,721 --> 00:07:49,571 He has no combat training. Lousy Zanshin. 130 00:07:49,715 --> 00:07:50,873 - The what? - He's a loc... 131 00:07:50,874 --> 00:07:52,307 It means "personal awareness." 132 00:07:52,308 --> 00:07:54,476 Thug for hire, but very well funded. 133 00:07:54,477 --> 00:07:56,680 Two first-class tickets, one for him and one for the girl, 134 00:07:56,680 --> 00:07:59,515 and that's how they got past security, and... 135 00:07:59,516 --> 00:08:00,516 plastic gun. 136 00:08:00,517 --> 00:08:02,251 One or two shots in the barrel works, 137 00:08:02,252 --> 00:08:04,809 but that's pretty much all you need... very pricey hardware. 138 00:08:04,809 --> 00:08:06,622 Why would someone pay for that but not hire a professional? 139 00:08:06,623 --> 00:08:07,399 He doesn't want a professional. 140 00:08:07,399 --> 00:08:09,391 He wants a local so we can't trace him back to him. 141 00:08:09,392 --> 00:08:10,658 All right. What about the phone? 142 00:08:10,658 --> 00:08:12,743 It's a burner. No contacts and no numbers. 143 00:08:12,743 --> 00:08:14,782 This only calls in and out to Linda. 144 00:08:14,782 --> 00:08:16,170 So, w-we got nothing on this guy 145 00:08:16,170 --> 00:08:19,196 to... to bring us back to the heart thieves? Nothing? 146 00:08:19,196 --> 00:08:21,937 - No. - All right. We're back at square one, 147 00:08:21,938 --> 00:08:24,609 with 93 minutes to go. 148 00:08:36,006 --> 00:08:38,588 - Don't suppose you travel with handcuffs. - No, not on this trip. 149 00:08:38,588 --> 00:08:39,850 All right, so we we need to get some information... 150 00:08:39,850 --> 00:08:41,274 Hardison, I need you to hack... 151 00:08:41,274 --> 00:08:42,486 Hey, can I get you guys anything to eat? 152 00:08:42,486 --> 00:08:43,950 - We're good, man. We're good. - Are you sure? We got... 153 00:08:43,950 --> 00:08:45,538 Yeah, yeah. No. We're fine. 154 00:08:46,587 --> 00:08:48,367 I need you to hack into the airport security system. 155 00:08:48,367 --> 00:08:50,858 Hack what, Nate? Did you not pay attention on the island? 156 00:08:56,605 --> 00:08:58,239 Plus the ear buds are busted. 157 00:08:58,240 --> 00:08:59,216 And I burned our phones and our credit cards 158 00:08:59,217 --> 00:09:00,312 so we can't be traced. 159 00:09:00,312 --> 00:09:02,210 Most of our money went on bribing the waiter. 160 00:09:02,210 --> 00:09:03,930 We're operating in a secured area. 161 00:09:03,930 --> 00:09:05,186 And my lock picks are checked. 162 00:09:05,186 --> 00:09:06,846 And airport wi-fi is a joke. 163 00:09:06,846 --> 00:09:08,948 Face it... we're practically naked. 164 00:09:09,037 --> 00:09:10,985 I've got a naked I.V. here. 165 00:09:10,986 --> 00:09:12,799 There's nothing we can do. 166 00:09:14,123 --> 00:09:15,857 Yeah, all right. If we're naked, we steal clothes. 167 00:09:15,857 --> 00:09:17,558 That's what we do. 168 00:09:17,559 --> 00:09:20,096 There's a kid's life at stake here, guys. 169 00:09:21,964 --> 00:09:23,539 All right, all right. 170 00:09:23,539 --> 00:09:25,474 I need you two to get us some new equipment... 171 00:09:25,474 --> 00:09:27,735 comms, cash, computers... anything, all right? 172 00:09:27,736 --> 00:09:29,837 We got to find out who's behind this, 173 00:09:29,838 --> 00:09:32,673 and we got 86 minutes to find this heart. Let's go. 174 00:09:33,675 --> 00:09:37,019 - Hey. You all right with this one? - What? 175 00:09:37,474 --> 00:09:39,343 Well, you said it yourself... a kid's life is at stake. 176 00:09:39,343 --> 00:09:41,787 You don't think this might get too personal? 177 00:09:41,896 --> 00:09:43,368 Does it matter? 178 00:09:50,730 --> 00:09:51,589 Come here, baby. 179 00:09:55,674 --> 00:09:57,046 Get your legs up. 180 00:10:24,680 --> 00:10:26,923 You guys! Hey! Platinum flyer over here. 181 00:10:26,923 --> 00:10:28,200 Come here. Somebody look at me. 182 00:10:28,200 --> 00:10:30,593 - Sir, please calm down. - Ju... let me stop you right there, okay? 183 00:10:30,593 --> 00:10:32,983 I don't care what seats you have left, all right? 184 00:10:32,983 --> 00:10:33,844 Do you see this? 185 00:10:33,844 --> 00:10:36,077 I am a vista Atlantic platinum flyer, all right? 186 00:10:36,077 --> 00:10:38,305 Is this card gold? No. Look at it. Is it silver? No. 187 00:10:38,305 --> 00:10:39,329 It's platinum, all right? 188 00:10:39,329 --> 00:10:41,086 So if you think that I am sitting back in coach 189 00:10:41,086 --> 00:10:43,636 with the rabble, you got another think coming, all right? 190 00:10:43,636 --> 00:10:45,432 You can just forget it. I don't even want to talk to you anymore. 191 00:10:45,432 --> 00:10:48,245 Who's that? Thing one and thing two, come here. You guys. Hey! 192 00:10:54,429 --> 00:10:56,674 Yo, yo, yo. Come over here. 193 00:11:47,737 --> 00:11:49,484 All right, so the best way to figure out who took the heart 194 00:11:49,484 --> 00:11:51,261 is to figure out who else needs the heart, 195 00:11:51,261 --> 00:11:52,673 so it means we're gonna have to steal 196 00:11:52,674 --> 00:11:54,615 the national transplant waiting list. 197 00:11:54,616 --> 00:11:55,816 You can do that? 198 00:11:55,817 --> 00:11:58,892 Y-yeah, yeah, if I had a decent-enough setup, yeah. 199 00:11:58,892 --> 00:12:00,008 But I need a good starting point, 200 00:12:00,008 --> 00:12:01,355 like an I.P. address or an e-mail, 201 00:12:01,356 --> 00:12:04,024 just something I could use to trace back to that system. 202 00:12:04,025 --> 00:12:05,692 An e-mail? 203 00:12:06,327 --> 00:12:06,974 May I? 204 00:12:06,974 --> 00:12:08,162 Yeah. 205 00:12:12,970 --> 00:12:14,368 National transplant registry. 206 00:12:14,369 --> 00:12:15,005 Oh, hi. 207 00:12:15,005 --> 00:12:17,866 This is Jennifer from the Cincinnati organ transplant center. 208 00:12:17,866 --> 00:12:20,254 We just got a donor heart in from Detroit, 209 00:12:20,254 --> 00:12:23,077 and, uh, well, the paperwork's a little awry. 210 00:12:23,078 --> 00:12:24,178 We're missing the... 211 00:12:24,179 --> 00:12:25,279 Uh, the donor history file. 212 00:12:25,279 --> 00:12:27,904 Donor history file. Could you e-mail us a copy? 213 00:12:27,904 --> 00:12:29,852 That should have been sent with the transplant nurse. 214 00:12:29,852 --> 00:12:31,972 Oh, it was, but you know how it goes 215 00:12:31,972 --> 00:12:34,121 with those little cups on the plane. 216 00:12:34,122 --> 00:12:36,973 One bump and whoops! O.J. everywhere. 217 00:12:36,973 --> 00:12:39,176 Where should I e-mail that to? 218 00:12:53,944 --> 00:12:54,685 Hardison, come on. 219 00:12:54,685 --> 00:12:57,027 Look, man, this is like stone knives and bearskins, okay? 220 00:12:57,027 --> 00:12:59,646 Nobody's asking Eliot to fight a guy with a nerf sword. 221 00:13:00,010 --> 00:13:02,382 Damascus, 2002. 222 00:13:02,383 --> 00:13:04,051 Like you've been to Damascus. 223 00:13:05,540 --> 00:13:06,219 Okay, there we go. 224 00:13:06,219 --> 00:13:08,474 One national transplant list coming up. 225 00:13:08,474 --> 00:13:09,859 Hardison, you can't load it. It's so slow. 226 00:13:09,859 --> 00:13:12,061 I can't do anything, man. What do you want me to... 227 00:13:12,061 --> 00:13:14,063 Hey. Nate, Nate. What do you want me to do? 228 00:13:14,063 --> 00:13:14,800 Wh-what? Come on, man. 229 00:13:14,800 --> 00:13:17,776 Like you've never seen a man travel with a desktop before. Go! 230 00:13:18,146 --> 00:13:19,119 You gotta... 231 00:13:20,125 --> 00:13:21,405 - Okay. - Finally. 232 00:13:21,405 --> 00:13:22,648 There we go. 233 00:13:23,171 --> 00:13:24,587 There's over 3,000 names, Nate. 234 00:13:24,587 --> 00:13:25,602 All right. We need to narrow it down. 235 00:13:25,602 --> 00:13:28,300 Linda, I need you to build a profile. 236 00:13:28,300 --> 00:13:29,972 Um, well, whoever the heart is for 237 00:13:29,972 --> 00:13:31,323 would have to be a genetic match. 238 00:13:31,323 --> 00:13:33,772 Okay. Uh, Hardison, uh, filter out all the names 239 00:13:33,772 --> 00:13:36,926 that aren't genetically compatible with Joshua Spin. 240 00:13:36,926 --> 00:13:38,618 And they'd have to be close in height and weight. 241 00:13:38,618 --> 00:13:40,137 You can't put a small heart in a big body. 242 00:13:40,137 --> 00:13:42,256 And they'd have to live within a few hours of Cincinnati, 243 00:13:42,257 --> 00:13:43,344 or there wouldn't be time to get it. 244 00:13:43,344 --> 00:13:45,202 Okay. Okay. 245 00:13:46,026 --> 00:13:48,007 Right there! Right there. Him. 246 00:13:49,297 --> 00:13:50,067 Dean Chesney? 247 00:13:50,067 --> 00:13:52,966 Dean Chesney, CEO of Vertronics defense contractor. 248 00:13:52,967 --> 00:13:54,548 I had my eye on him for quite a while, 249 00:13:54,548 --> 00:13:58,071 - but he was never a high-priority target. - Why not? 250 00:13:58,072 --> 00:13:59,770 He was dying. 251 00:14:02,644 --> 00:14:05,646 Mr. Chesney? Sir? 252 00:14:05,647 --> 00:14:08,348 Mr. Woods just phoned. He and his men have the heart. 253 00:14:08,349 --> 00:14:09,905 They're waiting for tower clearance, 254 00:14:09,905 --> 00:14:11,704 then they can leave the airport. 255 00:14:14,666 --> 00:14:18,992 You know what I love about this country, doctor? 256 00:14:20,083 --> 00:14:20,561 That I can get 257 00:14:20,562 --> 00:14:24,353 the best medical care money can buy. 258 00:14:27,402 --> 00:14:30,370 Okay, so, Chesney's in Chicago, so it's too far to drive. 259 00:14:30,371 --> 00:14:31,571 They have to be flying it out. 260 00:14:31,572 --> 00:14:33,006 Assuming they haven't already left. 261 00:14:33,007 --> 00:14:34,200 No, no. Guys, it would be a private plane... 262 00:14:34,200 --> 00:14:35,179 that would be the smart move. 263 00:14:35,179 --> 00:14:37,220 Private terminals aren't connected to commercial terminals. 264 00:14:37,220 --> 00:14:38,946 You'd have to have tarmac access. 265 00:14:38,947 --> 00:14:40,117 Guy's a multimillionaire. 266 00:14:40,117 --> 00:14:42,416 I mean, you know, he would have tarmac access. 267 00:14:42,417 --> 00:14:43,422 Which means we need it, too. 268 00:14:43,422 --> 00:14:45,531 Yeah. And all the private-flight plans 269 00:14:45,531 --> 00:14:47,387 to see who's flying to Chicago. 270 00:14:47,388 --> 00:14:48,922 Hardison, we got to hack into the tower. 271 00:14:48,923 --> 00:14:50,352 - Can't, man. - What do you mean, we can't? 272 00:14:50,352 --> 00:14:51,337 Look, tower... tower computers 273 00:14:51,337 --> 00:14:52,695 aren't physically connected to the Internet. 274 00:14:52,695 --> 00:14:54,204 It stops people from doing exactly what you're asking. 275 00:14:54,204 --> 00:14:56,697 All right, well, fine. If we can't do it from down here, 276 00:14:56,698 --> 00:14:59,345 we'll do it from up there. We have to get into that tower. 277 00:15:03,359 --> 00:15:04,769 So, we're here, the tower's here, 278 00:15:04,769 --> 00:15:06,930 and the private terminal is here across the tarmac. 279 00:15:06,930 --> 00:15:07,695 Now, to access either one of these, 280 00:15:07,695 --> 00:15:10,651 we're gonna have to get out of the public areas of the terminal. 281 00:15:10,651 --> 00:15:11,732 As fast as possible. 282 00:15:11,732 --> 00:15:13,849 And without being seen. 283 00:15:13,849 --> 00:15:15,611 Okay, we're gonna need... 284 00:15:19,895 --> 00:15:20,883 Are you done? 285 00:15:22,918 --> 00:15:24,127 Yeah. 286 00:15:25,319 --> 00:15:27,800 We're gonna need badges. There are three levels. 287 00:15:27,800 --> 00:15:29,855 Each successive level gets you better access. 288 00:15:29,855 --> 00:15:32,412 Level one is your basic backstage pass. 289 00:15:32,412 --> 00:15:35,141 Gives us access into all the employee-only parts 290 00:15:35,141 --> 00:15:36,749 except for the sensitive parts. 291 00:15:36,749 --> 00:15:38,958 - How do we get that? - We're gonna twist Sophie's ankle. 292 00:15:51,026 --> 00:15:53,837 Are you okay? No, it's okay. It's okay. 293 00:15:53,837 --> 00:15:56,336 I can walk. It's no problem. 294 00:15:57,292 --> 00:15:59,008 Oh, no. No, that's not necessary. 295 00:15:59,008 --> 00:16:00,776 I don't need a wheel... Oh. 296 00:16:01,163 --> 00:16:02,637 I'm so embarrassed. Thank you. 297 00:16:03,492 --> 00:16:05,019 Thank you so much. 298 00:16:05,409 --> 00:16:08,584 Ah, ah. Yes. 299 00:16:08,584 --> 00:16:09,727 Thank you. 300 00:16:10,069 --> 00:16:11,091 Thank you. 301 00:16:11,957 --> 00:16:14,306 Thank you so much. 302 00:16:16,180 --> 00:16:17,125 That's one. 303 00:16:17,125 --> 00:16:18,359 Just... if you could just take me 304 00:16:18,359 --> 00:16:20,015 to my friends at the gate. 305 00:16:24,051 --> 00:16:26,176 After we get out of the public areas of the terminal, 306 00:16:26,176 --> 00:16:27,501 we work on level two. 307 00:16:27,501 --> 00:16:29,059 It's ground crew, tarmac access. 308 00:16:29,059 --> 00:16:30,983 It gets us from here to the private terminal. 309 00:16:30,983 --> 00:16:33,377 How do we get that? Break Eliot's wrist? 310 00:16:33,377 --> 00:16:34,556 What? N-no, no. 311 00:16:34,556 --> 00:16:37,459 We just pick one up from where the ground crew left it. 312 00:16:37,459 --> 00:16:39,606 Yeah, this will keep my stuff safe... 313 00:16:39,606 --> 00:16:41,955 from a 6-year-old with the dts. 314 00:16:53,872 --> 00:16:55,329 That's two. 315 00:17:00,714 --> 00:17:01,563 All right. 316 00:17:01,563 --> 00:17:04,165 After level two, we work on level three... tower access. 317 00:17:04,165 --> 00:17:05,611 Now, the tricky thing here is, 318 00:17:05,611 --> 00:17:09,314 only people with tower access are, you know, in the tower. 319 00:17:09,315 --> 00:17:10,582 Well, we have to lure them out. 320 00:17:10,583 --> 00:17:13,685 - Oh, okay. Set Nate on fire? - Settle down. 321 00:17:13,686 --> 00:17:15,587 No, we don't need to lure anybody out. 322 00:17:15,588 --> 00:17:17,622 No, the airports keep just a skeleton crew 323 00:17:17,623 --> 00:17:19,023 at night to save them money, 324 00:17:19,024 --> 00:17:21,324 which means that the people who aren't staying overnight 325 00:17:21,324 --> 00:17:24,434 are leaving right about now with their badges. 326 00:17:40,346 --> 00:17:42,073 My flight release is showing an airmet 327 00:17:42,073 --> 00:17:44,249 for light to moderate turbulence over the field. 328 00:17:44,250 --> 00:17:44,960 Don't suppose you hit 329 00:17:44,961 --> 00:17:46,551 - anything on the way in? - Didn't hit anything... 330 00:17:46,552 --> 00:17:48,119 They didn't make you hold over jakey, did they? 331 00:17:48,120 --> 00:17:49,551 It looks like everything's backed up northbound. 332 00:17:49,551 --> 00:17:50,688 I'm not trying to be rude. 333 00:17:50,688 --> 00:17:53,766 I got a very, very short layover, so... 334 00:17:56,135 --> 00:17:58,188 You picking up what I'm laying down? 335 00:17:58,661 --> 00:18:00,816 Pardon me, captain. 336 00:18:00,816 --> 00:18:02,726 Smooth tail winds. 337 00:18:02,726 --> 00:18:04,480 Excuse me. Let me get that door for you, sweetheart. 338 00:18:04,480 --> 00:18:05,939 You shouldn't have to do that. 339 00:18:07,747 --> 00:18:09,526 - Good night. - You too. 340 00:18:12,711 --> 00:18:14,096 Yep. 341 00:18:20,047 --> 00:18:22,217 That's three. Hardison, you're up. 342 00:18:25,624 --> 00:18:29,238 Oh, and, uh, there's a slight chance that the radio tower 343 00:18:29,238 --> 00:18:32,234 may interfere with the walkie-talkies. 344 00:18:32,557 --> 00:18:34,232 How slight? 345 00:18:34,233 --> 00:18:35,300 Slight. 346 00:18:35,301 --> 00:18:36,516 Hardison? 347 00:18:37,567 --> 00:18:38,958 Hardison! 348 00:18:41,273 --> 00:18:43,600 Come on, Eliot. Come on, come on. 349 00:18:44,743 --> 00:18:46,068 Come on, man. 350 00:18:48,923 --> 00:18:51,015 Mr. Picard. 351 00:18:51,016 --> 00:18:54,177 Mr. Kirk Picard, please meet your party at door "e." 352 00:19:02,394 --> 00:19:03,823 Here. 353 00:19:04,177 --> 00:19:06,191 - That's a girl's badge. - Man up! 354 00:19:22,109 --> 00:19:23,466 Let's ride. 355 00:19:41,968 --> 00:19:43,523 Enter pin. 356 00:19:46,604 --> 00:19:47,902 Enter pin. 357 00:19:57,646 --> 00:19:58,651 Excuse me. 358 00:19:59,218 --> 00:20:00,709 Uh, something's wrong with my pin. 359 00:20:00,709 --> 00:20:02,654 Can you reset it for me? 360 00:20:03,845 --> 00:20:05,556 Can you confirm your old pin? 361 00:20:10,930 --> 00:20:12,710 Uh... 362 00:20:14,103 --> 00:20:15,285 What? 363 00:20:15,665 --> 00:20:17,646 Wh... what? You got a... you got a problem... 364 00:20:17,646 --> 00:20:19,379 My little transformation? 365 00:20:19,379 --> 00:20:20,505 Go on, speak your mind. 366 00:20:20,505 --> 00:20:22,393 Yeah, I had some surgery, huh? 367 00:20:22,393 --> 00:20:24,886 A little nip, a little tuck, a little pop, okay? 368 00:20:24,886 --> 00:20:28,146 And now I am who I'm supposed to be. 369 00:20:28,147 --> 00:20:29,514 I used to be Francesca. 370 00:20:29,515 --> 00:20:31,649 Now my name is Frank! 371 00:20:33,405 --> 00:20:34,719 Um... you got a problem? 372 00:20:34,720 --> 00:20:36,120 You... 373 00:20:36,292 --> 00:20:38,346 excu... excu... I didn't know this was the club. 374 00:20:38,346 --> 00:20:40,592 You all up in the mix, don't even know the flavor. 375 00:20:41,293 --> 00:20:42,927 What's your problem? You got a... you... 376 00:20:42,928 --> 00:20:44,639 Everybody got a problem with this? 377 00:20:44,639 --> 00:20:48,778 Look, racism, sexism, anti-semitism? 378 00:20:48,778 --> 00:20:49,852 That's how you y'all want to play this? Cool. 379 00:20:49,852 --> 00:20:51,836 I thought it was a no-no in airport security, 380 00:20:51,837 --> 00:20:53,338 but I see y'all profilin' me 381 00:20:53,339 --> 00:20:54,493 right, left, and center, everywhere. 382 00:20:54,493 --> 00:20:55,513 You know what? Shame on you. 383 00:20:55,513 --> 00:20:58,069 Shame on your mama. Shame on your kids. 384 00:21:00,335 --> 00:21:01,776 I-it's fine. I-it's fine. 385 00:21:01,776 --> 00:21:03,704 I got no problem with anything. 386 00:21:04,251 --> 00:21:06,826 Uh...It... it looks like you used to... 387 00:21:06,826 --> 00:21:08,414 used to be a-a really pretty girl. 388 00:21:08,414 --> 00:21:09,271 Used to be? 389 00:21:09,271 --> 00:21:11,990 A-and n-now you're a-a very handsome gentleman. 390 00:21:11,991 --> 00:21:13,124 You hitting on me? 391 00:21:13,125 --> 00:21:15,193 C-can you confirm your old pin? 392 00:21:15,194 --> 00:21:16,761 It's 5135. 393 00:21:16,762 --> 00:21:18,514 Uh... 394 00:21:20,099 --> 00:21:22,100 Okay, there. Try that. 395 00:21:22,610 --> 00:21:24,461 Thank you. 396 00:21:26,472 --> 00:21:29,206 You better re-adjust your peripherals. 397 00:21:35,981 --> 00:21:37,476 Real smooth. 398 00:21:42,141 --> 00:21:43,959 Pin accepted. 399 00:21:44,289 --> 00:21:45,417 Don't care what anybody else says. 400 00:21:45,417 --> 00:21:47,327 Next time, I'm taking the train. 401 00:22:09,394 --> 00:22:10,944 I know what you're gonna say. 402 00:22:12,731 --> 00:22:14,850 I think you should have a drink. 403 00:22:16,001 --> 00:22:18,942 Okay, I didn't know what you were gonna say. 404 00:22:18,942 --> 00:22:21,515 Look, we don't like it when you drink, 405 00:22:21,515 --> 00:22:23,710 but we trust you when you do. 406 00:22:24,810 --> 00:22:26,978 We both knew this was gonna get personal. 407 00:22:26,979 --> 00:22:28,780 We need you to stay clear-headed. 408 00:22:28,781 --> 00:22:31,783 You let it get to you now, it's gonna go bad for all of us. 409 00:22:32,445 --> 00:22:35,358 Be very careful, Nate. 410 00:22:36,155 --> 00:22:39,912 Listen, that kid, Joshua Spin, 15 years old... 411 00:22:39,912 --> 00:22:41,120 he's waiting in a hospital bed 412 00:22:41,120 --> 00:22:43,203 for a heart that may never come. 413 00:22:51,527 --> 00:22:53,194 I've got a naked I.V. here. 414 00:22:57,664 --> 00:22:59,060 Heart rate's dropping. 415 00:22:59,263 --> 00:23:00,527 B.P.'s dropping. 416 00:23:00,968 --> 00:23:02,454 Push another five epi. 417 00:23:02,955 --> 00:23:04,458 There's nothing we can do. 418 00:23:06,720 --> 00:23:09,822 Sam would have been 13 this year. 419 00:23:15,638 --> 00:23:17,589 A teenager. 420 00:23:21,758 --> 00:23:23,419 Almost a man. 421 00:23:29,007 --> 00:23:32,710 I mean, you know, probably a big pain in the ass, but... 422 00:23:38,951 --> 00:23:42,586 Joshua Spin is getting out of that hospital bed. 423 00:24:09,348 --> 00:24:10,576 - What's happening? - How are you? 424 00:24:10,576 --> 00:24:12,940 Hey. Let's land some planes, huh? 425 00:24:17,460 --> 00:24:19,089 No, you don't. 426 00:24:19,726 --> 00:24:21,759 Leverage airlines 1-7-0-1. 427 00:24:21,760 --> 00:24:22,927 This is tower. Do you copy? 428 00:24:22,928 --> 00:24:24,629 - Did you find the jet? - Roger, 1-7-0-1. 429 00:24:24,630 --> 00:24:25,774 That plane is grounded at 430 00:24:25,774 --> 00:24:28,464 private gate 1-3 due to mechanical issues. 431 00:24:28,464 --> 00:24:30,535 All right. Parker, Eliot, did you get that? 432 00:24:30,536 --> 00:24:32,244 Copy that. We're almost there. 433 00:24:32,244 --> 00:24:33,535 All right. 434 00:24:33,535 --> 00:24:34,375 Do we have it yet? 435 00:24:34,375 --> 00:24:36,076 Not yet. Almost. 436 00:24:36,076 --> 00:24:38,209 I don't know how to thank you, Mr. Ford. 437 00:24:38,294 --> 00:24:39,877 I feel like this is all my fault. 438 00:24:39,878 --> 00:24:42,976 Well, you did what any parent would do. You saved your kid. 439 00:24:42,976 --> 00:24:44,721 Nate, we got a problem. 440 00:24:44,721 --> 00:24:48,613 The plane's here, but nobody's on it... no thieves, no heart. 441 00:24:50,088 --> 00:24:51,823 All right, they... okay... 442 00:24:51,824 --> 00:24:52,911 They went to the back-up plan, 443 00:24:52,911 --> 00:24:54,576 which is, what, Hardison grounded their flight, 444 00:24:54,576 --> 00:24:55,988 so they went to plan "b," and that is, what? 445 00:24:55,988 --> 00:24:58,398 They have no private planes, so they're gonna... 446 00:25:05,604 --> 00:25:06,844 No. 447 00:25:06,844 --> 00:25:07,725 Oh, no. 448 00:25:07,725 --> 00:25:09,781 Now boarding at gate b-19, 449 00:25:09,781 --> 00:25:13,118 vista Atlantic flight 831 to Chicago... 450 00:25:13,118 --> 00:25:14,605 all passengers. 451 00:25:14,605 --> 00:25:17,375 Now boarding all passengers. 452 00:25:18,988 --> 00:25:20,684 Parker, Eliot, you got to get back over here. 453 00:25:20,684 --> 00:25:22,022 They switched to a commercial flight. 454 00:25:22,022 --> 00:25:24,845 Gate b-19... it's boarding now. 455 00:25:25,331 --> 00:25:27,155 We're rolling! We got to get to that plane. 456 00:25:27,155 --> 00:25:28,215 It took us 8 minutes to get there. 457 00:25:28,215 --> 00:25:29,945 It's gonna take us 8 minutes to get back. 458 00:25:29,945 --> 00:25:31,381 - Wait. - What are you doing? Wait. No way! 459 00:25:31,381 --> 00:25:33,099 Come on, Parker, we got to go! 460 00:25:33,099 --> 00:25:34,395 We got to get... 461 00:25:34,395 --> 00:25:35,981 Let's go! What are you do... 462 00:25:35,981 --> 00:25:38,080 Quit monkeying around under there! 463 00:25:40,472 --> 00:25:42,931 - Did you just pull something out of the engine? - Yeah. 464 00:25:42,931 --> 00:25:44,210 Spark regulator... keeps the 465 00:25:44,210 --> 00:25:45,748 cart from going more than 25 miles an hour. 466 00:25:45,748 --> 00:25:47,255 Now we'll get there in 4 minutes. 467 00:25:49,133 --> 00:25:50,875 Hey! Whoa! Whoa! 468 00:25:50,875 --> 00:25:51,677 Yeah! 469 00:25:52,659 --> 00:25:53,907 Thank you. 470 00:25:54,403 --> 00:25:55,685 Have a good flight. 471 00:25:56,989 --> 00:25:58,274 Thank you. 472 00:26:06,598 --> 00:26:08,399 - They're boarding. - Who's our guy? 473 00:26:08,400 --> 00:26:10,588 I don't know. Nate said he had a black suitcase. 474 00:26:10,588 --> 00:26:13,325 Well, that narrows it down to everybody... except the women. 475 00:26:13,325 --> 00:26:14,617 Thank you. 476 00:26:18,477 --> 00:26:20,139 Nate, we need more to go off of. 477 00:26:20,139 --> 00:26:21,485 Wh-what are we looking for? 478 00:26:21,485 --> 00:26:23,104 Don't know yet. Tell you in a minute. 479 00:26:29,488 --> 00:26:31,947 Sir? You have a phone call. 480 00:26:32,845 --> 00:26:33,791 Not now. 481 00:26:33,791 --> 00:26:36,917 It's to the number you gave the transplant registry. 482 00:26:39,810 --> 00:26:41,132 Yes? 483 00:26:41,360 --> 00:26:44,402 Mr. Chesney, my name is Nathan Ford. 484 00:26:44,403 --> 00:26:45,632 I have your heart. 485 00:26:45,632 --> 00:26:49,473 If you want it, I want a million dollars for it... now. 486 00:26:50,052 --> 00:26:52,086 Are you insane? 487 00:26:54,924 --> 00:26:56,485 Hello?! 488 00:26:56,807 --> 00:26:58,429 Who is this?! 489 00:26:59,077 --> 00:27:00,549 Hello? Hello? 490 00:27:00,549 --> 00:27:03,026 Eliot, someone at that gate is about to receive a phone call. 491 00:27:03,026 --> 00:27:05,279 Whoever it is, that's our guy. Copy that. 492 00:27:05,279 --> 00:27:06,534 That was what I was talking about. 493 00:27:06,534 --> 00:27:08,380 You just told the mark we're after him. 494 00:27:08,380 --> 00:27:09,330 No, no. He knew we were onto him 495 00:27:09,331 --> 00:27:10,421 as soon as we grounded his plane. 496 00:27:10,421 --> 00:27:12,654 You gave him your name! 497 00:27:12,654 --> 00:27:14,898 I want him to know my name. 498 00:27:21,873 --> 00:27:24,008 Final boarding call for flight 831... 499 00:27:26,144 --> 00:27:28,165 There. 500 00:27:28,480 --> 00:27:30,053 That's him... 501 00:27:30,916 --> 00:27:32,450 and his two best friends. 502 00:27:32,451 --> 00:27:34,352 They're boarding. Nate, he's getting on the plane. 503 00:27:34,353 --> 00:27:36,287 We're on him right now, but he's getting on with the heart. 504 00:27:36,288 --> 00:27:37,788 Well, get him off the plane... now. 505 00:27:37,789 --> 00:27:40,124 - Well, how is he gonna do that? - Um, mechanical issues. 506 00:27:40,125 --> 00:27:41,005 No, no. They'll just keep 507 00:27:41,006 --> 00:27:42,693 people on the plane until they fix the problem. 508 00:27:42,694 --> 00:27:43,752 - A bomb threat? - They'll call in the authorities. 509 00:27:43,752 --> 00:27:45,305 Same thing with a fire alarm... no, it has to be 510 00:27:45,305 --> 00:27:47,832 something bigger, something... something... 511 00:27:48,268 --> 00:27:50,950 Hardison, uh, we need a tornado. 512 00:27:51,622 --> 00:27:53,277 A-a-a what? 513 00:27:53,277 --> 00:27:54,699 Listen, they'll pull people off the plane 514 00:27:54,699 --> 00:27:56,208 if there's a tornado warning. 515 00:27:56,208 --> 00:27:58,457 I... no. Negative, negative, negative, negative. 516 00:27:58,457 --> 00:28:01,054 That's... it's... it's crazy talk. What... 517 00:28:01,297 --> 00:28:03,585 it's cra... he thought he saw, like, a UFO. 518 00:28:03,585 --> 00:28:05,149 The man gone. He's gone. 519 00:28:05,149 --> 00:28:08,358 Last week on that island, you faked a volcanic eruption. 520 00:28:08,358 --> 00:28:09,374 How is this harder? 521 00:28:09,374 --> 00:28:11,210 How is this... that was... 522 00:28:11,874 --> 00:28:13,998 Look, man. 523 00:28:14,326 --> 00:28:17,003 The tower can't call in a tornado warning, okay? 524 00:28:17,003 --> 00:28:19,253 That has to be the national weather service, 525 00:28:19,253 --> 00:28:21,269 and they only do it if you get, uh, 526 00:28:21,269 --> 00:28:23,000 reports of a funnel cloud touching down. 527 00:28:23,000 --> 00:28:24,502 Sophie and I will take care of that. 528 00:28:24,503 --> 00:28:26,446 You just sell it to the tower. 529 00:28:29,116 --> 00:28:31,090 - Massdot special? - Massdot special. 530 00:28:31,090 --> 00:28:32,208 Massdot special? 531 00:28:32,208 --> 00:28:33,900 Yes! 532 00:28:37,630 --> 00:28:39,452 National weather service. This is Rachel. 533 00:28:39,452 --> 00:28:41,128 Oh, thank God! 534 00:28:41,128 --> 00:28:42,158 I was just out walking my dogs, 535 00:28:42,158 --> 00:28:45,378 - and I saw a tornado touch down! - Are you sure? 536 00:28:45,378 --> 00:28:46,667 The current forecast don't indicate 537 00:28:46,667 --> 00:28:47,806 any severe-weather patterns. 538 00:28:47,806 --> 00:28:49,960 I'm sure. I took a photo of it with my phone. 539 00:28:49,960 --> 00:28:52,134 I'm sending it to you now. 540 00:28:58,924 --> 00:29:00,333 Uh, please hold, ma'am. 541 00:29:01,275 --> 00:29:02,505 National weather service. This is Rachel. 542 00:29:02,505 --> 00:29:04,733 Are you asleep at the wheel? 543 00:29:04,733 --> 00:29:06,444 There's a tornado out here by the airport right now! 544 00:29:06,444 --> 00:29:08,123 A freaking tornado! Come on! 545 00:29:09,981 --> 00:29:11,477 Bill. Bill! 546 00:29:11,477 --> 00:29:11,908 What is it? 547 00:29:11,908 --> 00:29:13,213 We got calls here. 548 00:29:13,213 --> 00:29:14,700 I think we need to issue a tornado warning 549 00:29:14,700 --> 00:29:16,977 for the Cincinnati metropolitan area. 550 00:29:19,326 --> 00:29:21,684 Attention... the national weather service 551 00:29:21,684 --> 00:29:23,330 has declared a tornado warning 552 00:29:23,330 --> 00:29:24,995 for this area. 553 00:29:25,319 --> 00:29:26,249 What?! 554 00:29:26,959 --> 00:29:27,718 What? 555 00:29:30,272 --> 00:29:32,579 It doesn't look like tornado weather. 556 00:29:32,579 --> 00:29:35,541 Look, radar's pretty ugly on my end, boss. 557 00:29:35,541 --> 00:29:37,267 Yeah, but we got planes to land. 558 00:29:37,267 --> 00:29:39,608 You know how the airlines are when we get off schedule. 559 00:29:39,608 --> 00:29:40,270 Oh, do I ever. 560 00:29:40,270 --> 00:29:41,625 But you know what, man? It would serve 'em just right 561 00:29:41,625 --> 00:29:43,738 to have a tornado hit a plane full of people 562 00:29:43,738 --> 00:29:44,429 right in the middle... I mean, 563 00:29:44,429 --> 00:29:46,550 they would get their butts sued off, 564 00:29:46,550 --> 00:29:49,058 everybody within 100 miles of them get their butts sued off. 565 00:29:49,058 --> 00:29:50,199 You feel me? 566 00:29:50,199 --> 00:29:51,217 You know, maybe we should 567 00:29:51,217 --> 00:29:54,058 - shut it down just to be sure. - Just to be sure. 568 00:29:54,058 --> 00:29:57,528 Sound the alarm! Wave off all incoming flights! 569 00:29:57,528 --> 00:29:59,889 Let's clear off any planes already boarding! 570 00:29:59,889 --> 00:30:01,630 Right this way! Please! Hurry! 571 00:30:01,630 --> 00:30:02,780 Folks! 572 00:30:02,780 --> 00:30:04,153 Folks, everybody's got to exit. 573 00:30:05,170 --> 00:30:07,015 This way. Keep it moving, please. 574 00:30:08,573 --> 00:30:10,986 All right. It worked. They're clearing the aircraft. 575 00:30:10,986 --> 00:30:13,260 Everyone out, please. Come on. 576 00:30:14,865 --> 00:30:16,436 Platinum flyer. Platinum flyer coming through. 577 00:30:16,436 --> 00:30:18,123 Platinum flyer. Make a hole! 578 00:30:18,123 --> 00:30:21,090 There's a platinum flyer coming through! Platinum flyer! 579 00:30:21,090 --> 00:30:23,662 Platinum flyer! Platinum flyer! Platinum flyer! 580 00:30:23,662 --> 00:30:25,905 Let's go! Let's go! 581 00:30:25,905 --> 00:30:28,851 Once you clear your station, you clear out, too! Move it! 582 00:30:28,851 --> 00:30:31,673 Uh, excuse me, miss Becky, Betty, what's your name, go! 583 00:30:31,863 --> 00:30:32,817 I'll stay behind. 584 00:30:32,817 --> 00:30:34,565 No, man, you know, you go. I'll stay. 585 00:30:34,565 --> 00:30:35,701 I can't let you do that, son. 586 00:30:35,701 --> 00:30:37,571 You're a hero. You are a hero, but you know what? 587 00:30:37,571 --> 00:30:39,915 If anything should happen, like this tornado hits, 588 00:30:39,915 --> 00:30:41,754 when it actually hits, the glass shatters, 589 00:30:41,754 --> 00:30:43,971 and all the shards come and cut your body up 590 00:30:43,971 --> 00:30:46,544 like hamburger meat before you even know what hit you, 591 00:30:46,545 --> 00:30:48,679 we will not forget you, all right? 592 00:30:48,680 --> 00:30:50,881 I have an idea. 593 00:30:50,882 --> 00:30:52,690 - You take the tower. - Mm-hmm. 594 00:30:52,690 --> 00:30:55,212 I have an emergency-protocol thingy. 595 00:30:55,212 --> 00:30:56,178 - Brilliant. - Good luck. 596 00:30:56,178 --> 00:30:57,136 - Good luck. - Thank you. 597 00:30:57,136 --> 00:30:59,271 All right. Good luck. Godspeed. All that. 598 00:31:09,779 --> 00:31:11,271 Mr. Chesney. 599 00:31:20,046 --> 00:31:23,436 You know, you have a strange sense of humor, Mr. Ford. 600 00:31:24,014 --> 00:31:27,399 Why are you toying with me, with my heart? 601 00:31:27,399 --> 00:31:29,599 Well, it's not your heart, now, is it? 602 00:31:29,599 --> 00:31:32,121 Possession is 9/10 of the law. 603 00:31:32,122 --> 00:31:33,553 Well, I don't have much use for the law, 604 00:31:33,553 --> 00:31:35,483 and you don't have much time. 605 00:31:35,483 --> 00:31:38,394 There's 24 minutes left on that heart, Chesney. 606 00:31:38,395 --> 00:31:39,635 It's not gonna make it to Chicago. 607 00:31:39,635 --> 00:31:41,279 Why don't you give up? 608 00:31:41,279 --> 00:31:44,333 A heart can last up to six hours outside a body. 609 00:31:44,334 --> 00:31:46,930 The odds of successful transplant 610 00:31:46,930 --> 00:31:50,022 drop after four, but, hey... 611 00:31:51,363 --> 00:31:53,492 They're better than my odds, Mr. Ford. 612 00:31:53,492 --> 00:31:55,781 Listen, I'm not getting better. 613 00:31:55,781 --> 00:31:58,432 I'm too old to make the top of the list. 614 00:31:58,432 --> 00:32:02,322 This is my only chance. I've planned for months. 615 00:32:02,322 --> 00:32:05,075 I have eight backup contingencies. 616 00:32:05,075 --> 00:32:07,990 I'm fighting for my life, Mr. Ford! 617 00:32:07,991 --> 00:32:09,959 What are you fighting for? 618 00:32:09,960 --> 00:32:11,845 I am fighting for that 15-year-old boy 619 00:32:11,845 --> 00:32:13,689 that you're going to kill. 620 00:32:15,093 --> 00:32:17,448 God helps those who help themself. 621 00:32:17,448 --> 00:32:19,410 And I help people who can't. 622 00:32:19,410 --> 00:32:22,202 And God help you if anything should happen to that boy, 623 00:32:22,202 --> 00:32:24,712 because if he spends more than one second longer 624 00:32:24,712 --> 00:32:27,210 in that hospital than he needs to, 625 00:32:27,211 --> 00:32:30,713 I will make it my mission in life to end you. 626 00:32:30,714 --> 00:32:32,285 I will ruin you. 627 00:32:32,285 --> 00:32:35,893 I will ruin your name. I will ruin your company. 628 00:32:35,893 --> 00:32:39,060 I will bring down everything you have ever touched. 629 00:32:39,060 --> 00:32:42,219 And when I am done, I will hunt you down, 630 00:32:42,219 --> 00:32:45,020 and I will kill you myself. 631 00:32:57,977 --> 00:32:59,857 Cincinnati tower, Cincinnati tower, 632 00:32:59,857 --> 00:33:02,706 this is vista Atlantic flight 4-0-9 out of Madrid. 633 00:33:02,706 --> 00:33:04,100 Request permission to land. 634 00:33:04,100 --> 00:33:06,550 No. No. Hell no. Look, no, um... 635 00:33:07,031 --> 00:33:09,999 Flight 4-0-9, you cannot land here. 636 00:33:09,999 --> 00:33:11,368 We... we have a tornado warning. 637 00:33:11,368 --> 00:33:11,980 You're gonna have to head 638 00:33:11,980 --> 00:33:13,664 - to your alternate route. - Uh, negative, tower. 639 00:33:13,664 --> 00:33:16,038 We've had a trans-Atlantic flight. We're low on fuel. 640 00:33:16,038 --> 00:33:19,031 You are our alternate. We got to land now. 641 00:33:19,031 --> 00:33:23,150 N-no. No, look, I said no. 642 00:33:23,150 --> 00:33:26,021 I-it's not a good time. We have a tornado warning. 643 00:33:26,021 --> 00:33:27,973 - Hello. - Tower, we need that vector. 644 00:33:27,973 --> 00:33:30,093 No. No. Look. Tell the people to parachute down. 645 00:33:30,093 --> 00:33:32,586 I don't care. Do something. But you cannot land that plane! 646 00:33:32,586 --> 00:33:33,818 Tower, we're at min fuel. 647 00:33:33,818 --> 00:33:36,003 We do not have time to mess around. 648 00:33:36,003 --> 00:33:38,459 I've got 345 people up here. This is my bird. 649 00:33:38,459 --> 00:33:41,090 I'm the captain, and I'm landing over your objections. 650 00:33:41,090 --> 00:33:42,464 You can do that? 651 00:33:42,464 --> 00:33:45,487 Tower, I need that vector. 652 00:33:46,657 --> 00:33:48,598 Parker, Eliot, talk to me. 653 00:33:50,346 --> 00:33:51,890 I'm set, Parker. 654 00:33:51,890 --> 00:33:53,641 It's on you. 655 00:33:54,110 --> 00:33:55,697 All right. I see him. 656 00:33:56,730 --> 00:33:58,030 On three. 657 00:33:59,830 --> 00:34:01,056 One... 658 00:34:01,820 --> 00:34:03,450 Two... 659 00:34:03,774 --> 00:34:05,360 - Yee-ha! - Hey! 660 00:34:29,513 --> 00:34:31,319 God, we can't just... 661 00:34:31,319 --> 00:34:32,723 Um... 662 00:34:37,090 --> 00:34:37,553 It's whatever. 663 00:34:37,553 --> 00:34:41,050 It's just... landing a plane... with 300 people. 664 00:34:41,050 --> 00:34:42,553 It's whatever. 665 00:34:43,735 --> 00:34:45,993 Why didn't I play more flight simulators? 666 00:35:15,035 --> 00:35:16,848 Don't. 667 00:35:18,991 --> 00:35:20,471 Cheater. 668 00:35:27,873 --> 00:35:31,806 Hey, flight 4-0-9, turn right at 1-4-0 degrees. 669 00:35:31,807 --> 00:35:33,685 Roger. Right to 1-4-0. 670 00:35:33,685 --> 00:35:36,377 Good. Now, give me some speed. 1-5-0 knots. Give me some speed. 671 00:35:36,378 --> 00:35:37,879 Roger. 1-5-0 knots. 672 00:35:37,880 --> 00:35:39,180 Good, good, good. 673 00:35:40,172 --> 00:35:42,088 Tower, field is in sight. 674 00:35:44,243 --> 00:35:45,396 We have you in sight. 675 00:35:45,396 --> 00:35:47,617 Clear to land on runway 1-8. 676 00:35:47,994 --> 00:35:49,860 Okay, flight 4-0-9. We... we have a visual. 677 00:35:49,860 --> 00:35:51,788 You are clear to land on runway 1-8. 678 00:35:51,788 --> 00:35:53,351 Roger. Clear to land. 679 00:36:00,039 --> 00:36:01,965 Tower, we are down. 680 00:36:02,206 --> 00:36:03,320 Yes! 681 00:36:03,320 --> 00:36:05,198 - Hell yeah! That's what I'm talking about. - Say again, tower? 682 00:36:05,198 --> 00:36:07,140 I'm sorry. No, no, I'm sorry. It's cool. 683 00:36:07,140 --> 00:36:09,627 It's cool. It's cool. Celebrate with me. All right. 684 00:36:11,389 --> 00:36:13,908 It's gone. He got it. 685 00:36:15,494 --> 00:36:16,714 Nate, you copy that? 686 00:36:16,714 --> 00:36:17,952 Copy. 687 00:36:17,952 --> 00:36:20,658 He grabbed the cooler and went through an employee-only door. 688 00:36:20,658 --> 00:36:22,953 Okay. He's headed back to the private jet. 689 00:36:22,953 --> 00:36:24,712 I thought Hardison grounded it. 690 00:36:24,712 --> 00:36:25,825 Tornado warning. 691 00:36:25,825 --> 00:36:27,276 No one's looking, he takes off without clearance, 692 00:36:27,276 --> 00:36:28,347 Chesney pays the fine. 693 00:36:28,347 --> 00:36:30,376 Hardison, where's that private jet? 694 00:36:33,797 --> 00:36:35,793 Jet's gone, Nate. They took off. 695 00:36:37,193 --> 00:36:39,507 And the cooler, too. 696 00:36:45,668 --> 00:36:46,932 They took off? 697 00:36:46,932 --> 00:36:47,431 Yeah. 698 00:36:47,431 --> 00:36:49,508 - They took off with the heart? - Well, no. 699 00:36:51,837 --> 00:36:53,917 So, they didn't... they didn't get the heart? 700 00:37:25,303 --> 00:37:26,231 Don't. 701 00:37:28,640 --> 00:37:29,902 Cheater. 702 00:37:29,941 --> 00:37:31,953 So, what did they get? 703 00:37:38,783 --> 00:37:39,717 So we got the heart. 704 00:37:39,718 --> 00:37:41,085 She's catching on. 705 00:37:41,086 --> 00:37:43,454 We still have to get it to the hospital. Where is it? 706 00:37:43,455 --> 00:37:45,000 15 minutes away. 707 00:37:49,620 --> 00:37:50,961 We don't have much time to get to the hospital. 708 00:37:50,961 --> 00:37:53,030 There's the ambulance. It's waiting for us. 709 00:37:53,738 --> 00:37:56,025 You're late. I was starting to get worried. 710 00:37:56,800 --> 00:37:58,654 Chesney said he had eight contingencies. 711 00:37:58,654 --> 00:38:01,588 By my count, that was seven. Eliot, take shotgun. 712 00:38:19,990 --> 00:38:21,759 What do you think Chesney's doing now? 713 00:38:21,760 --> 00:38:23,761 Probably firing his man. 714 00:38:23,762 --> 00:38:25,596 Yeah, well, they're just lucky they're not in jail. 715 00:38:25,597 --> 00:38:26,964 Can't shine a light on them 716 00:38:26,965 --> 00:38:28,666 without getting caught in it ourselves. 717 00:38:28,667 --> 00:38:31,668 Yeah, but, I mean, we did do some very illegal things. 718 00:38:32,771 --> 00:38:33,671 What? 719 00:38:33,672 --> 00:38:36,073 At least the kidnapper's going down. 720 00:38:36,732 --> 00:38:38,779 What ever happened to him, anyway? 721 00:38:57,757 --> 00:38:58,929 Let's go. 722 00:39:08,088 --> 00:39:10,236 You did it, Nate. 723 00:39:19,284 --> 00:39:21,285 You saved him. 724 00:40:01,118 --> 00:40:03,861 Well, well. I was wondering when I might hear from you. 725 00:40:03,862 --> 00:40:05,662 How's your boy, Mr. Ford? 726 00:40:05,663 --> 00:40:07,131 He's not my boy. 727 00:40:07,640 --> 00:40:09,500 So now what? 728 00:40:09,501 --> 00:40:12,536 You can't report me without exposing yourself. 729 00:40:12,537 --> 00:40:16,206 And what's to stop me from trying again? 730 00:40:16,207 --> 00:40:18,075 I am. 731 00:40:20,676 --> 00:40:22,379 I'm watching you. 732 00:40:22,456 --> 00:40:25,182 I'm watching your money, your people, 733 00:40:25,183 --> 00:40:27,617 your company. 734 00:40:28,720 --> 00:40:31,321 What have you got there, a pulse rate of 86? 735 00:40:35,460 --> 00:40:37,294 Oh, look at that. 736 00:40:37,295 --> 00:40:41,064 Just jumped up to 104. That can't be good for you. 737 00:40:42,500 --> 00:40:45,135 Make your peace now, Chesney. 738 00:40:48,106 --> 00:40:53,959 Because if I see anything... anything I don't like... 739 00:40:55,346 --> 00:40:58,215 Well, Mr. Ford 740 00:40:58,216 --> 00:41:01,485 it seems you've killed me after all. 741 00:41:02,398 --> 00:41:05,112 Oh, I didn't kill you. 742 00:41:05,423 --> 00:41:07,381 God killed you. 743 00:41:08,426 --> 00:41:12,590 I just... made sure it took. 54702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.