All language subtitles for Leverage s04e01 The Long Way Down Job

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:02,066 Hey, pumpkin. 2 00:00:02,186 --> 00:00:05,344 By the time you get this we'll be out of base camp and about half way to Camp 14. 3 00:00:05,464 --> 00:00:09,440 Weather's good, not a lot of wind, it's perfect visibility, it's just... 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,140 I know you had to "work"... 5 00:00:15,260 --> 00:00:18,136 but you are missing a real great climb. I love you. 6 00:00:50,355 --> 00:00:52,059 Well, this ain't Boston, is it? 7 00:00:52,093 --> 00:00:53,563 Good to see you, too, Eliot. 8 00:00:53,597 --> 00:00:55,197 Two weeks we're supposed to lay low, Nate! 9 00:00:55,231 --> 00:00:56,504 You climbed in the service, right? 10 00:00:56,624 --> 00:00:58,434 Two weeks after San Lorenzo, all right? 11 00:00:58,468 --> 00:01:00,070 There's a reason we follow rules. 12 00:01:00,104 --> 00:01:01,796 This job has a specific window of opportunity. 13 00:01:02,240 --> 00:01:04,474 But you are missing a really great climb. 14 00:01:04,508 --> 00:01:05,708 I love you. Mwah. 15 00:01:05,742 --> 00:01:07,809 That was the last time I ever heard his voice. 16 00:01:07,844 --> 00:01:09,651 He disappeared in that storm, 17 00:01:09,771 --> 00:01:10,958 and they never found the body. 18 00:01:12,349 --> 00:01:14,083 Why don't you tell me about him? 19 00:01:14,118 --> 00:01:16,296 Alan grew up on a Kansas farm. 20 00:01:17,621 --> 00:01:20,455 He said the... the first time he climbed a mountain, 21 00:01:20,490 --> 00:01:22,657 it was like going to another world. 22 00:01:22,691 --> 00:01:24,225 We met climbing. 23 00:01:24,259 --> 00:01:25,938 Put himself through college 24 00:01:26,058 --> 00:01:27,529 and started his own investment firm 25 00:01:27,564 --> 00:01:31,701 to help small businesses like his family's farm. 26 00:01:32,838 --> 00:01:34,139 Then about five years ago, 27 00:01:34,174 --> 00:01:37,409 he partnered with Merced Financial Services, 28 00:01:37,444 --> 00:01:39,112 John Drexel's company. 29 00:01:39,146 --> 00:01:42,016 That's Drexel, third over. 30 00:01:42,050 --> 00:01:45,422 He's the guy that races cars, right? 31 00:01:45,457 --> 00:01:48,893 Mm, he races anything that goes fast and costs a lot. 32 00:01:48,928 --> 00:01:50,195 He also climbs mountains. 33 00:01:50,229 --> 00:01:51,429 He liked that Alan could climb, 34 00:01:51,464 --> 00:01:53,098 so he took him on a bunch of his expeditions. 35 00:01:53,132 --> 00:01:54,027 Uh, listen, I am sorry. 36 00:01:54,147 --> 00:01:56,630 I, um, I'm not sure I can help you with this. 37 00:01:56,750 --> 00:01:58,540 There's something's wrong at Merced Financial, okay? 38 00:01:58,574 --> 00:02:00,975 One division, the mortgage investments... 39 00:02:01,010 --> 00:02:03,244 Alan said they were seizing properties 40 00:02:03,278 --> 00:02:04,679 he wasn't even sure they owned, 41 00:02:04,713 --> 00:02:05,786 that they were signing foreclosure forms 42 00:02:05,906 --> 00:02:07,917 - without even reading them. - Oh, yeah. 43 00:02:07,951 --> 00:02:10,654 Robo-signing. Yeah, that's what they call it. 44 00:02:10,688 --> 00:02:13,658 What they do is they sign a thousand foreclosures, 45 00:02:13,693 --> 00:02:15,226 and they bet that the homeowners 46 00:02:15,261 --> 00:02:17,863 don't have the money to fight the case. 47 00:02:17,898 --> 00:02:20,767 Now, the courts, they'll stop it, 48 00:02:20,801 --> 00:02:23,637 if your husband had proof. 49 00:02:23,671 --> 00:02:26,740 After he disappeared, our house was broken into. 50 00:02:26,774 --> 00:02:29,409 Our computer was stolen. His e-mails are wiped. 51 00:02:29,444 --> 00:02:32,679 Is there any... I don't know... paper trail? 52 00:02:32,713 --> 00:02:33,880 Not at our house. 53 00:02:35,015 --> 00:02:36,983 But there may be... 54 00:02:37,017 --> 00:02:39,452 one place no one's looked. 55 00:02:46,560 --> 00:02:49,096 This is not what I expected. 56 00:02:49,130 --> 00:02:50,664 Climbing is a rich man's playground. 57 00:02:50,699 --> 00:02:51,832 These people pay 50 grand 58 00:02:51,867 --> 00:02:53,702 to get choppered halfway up the mountain, 59 00:02:53,736 --> 00:02:54,936 then they climb to the peak, 60 00:02:54,970 --> 00:02:57,047 having a dozen guides carrying their luggage. 61 00:02:57,374 --> 00:02:59,876 Pay enough, they'll carry you to the top. 62 00:02:59,911 --> 00:03:01,511 Literally. 63 00:03:01,546 --> 00:03:02,746 Hello, Nate. 64 00:03:07,085 --> 00:03:08,986 Uh-oh. 65 00:03:09,020 --> 00:03:11,022 Sophie. 66 00:03:15,026 --> 00:03:17,761 I've heard of denial, but climbing a mountain 67 00:03:17,796 --> 00:03:19,296 to avoid talking about... 68 00:03:22,615 --> 00:03:24,910 Let go. I'm just so damn cold. 69 00:03:25,030 --> 00:03:25,969 I don't care, man. 70 00:03:26,003 --> 00:03:27,838 Just please set me on fire. Do something. 71 00:03:27,872 --> 00:03:29,907 I'm all shivering, and I think one of my nipples fell off, 72 00:03:29,942 --> 00:03:31,676 - 'cause the sensation... man... - Don't tell me stuff like that! 73 00:03:31,710 --> 00:03:32,744 - Tell him what? - Nothing. 74 00:03:32,778 --> 00:03:33,934 - Hey, girl. - Hey. 75 00:03:34,054 --> 00:03:36,595 Okay, Parker, listen. You can climb a mountain, right? 76 00:03:36,715 --> 00:03:39,118 I climb skyscrapers. You can walk up a mountain. 77 00:03:39,152 --> 00:03:40,486 It's not the same. 78 00:03:40,521 --> 00:03:41,855 Are there avalanches on skyscrapers? 79 00:03:41,889 --> 00:03:42,923 No. 80 00:03:42,957 --> 00:03:44,524 But that would be so cool. 81 00:03:44,559 --> 00:03:45,732 Just how dangerous 82 00:03:45,852 --> 00:03:48,129 is this gig you took without checking with us first? 83 00:03:48,163 --> 00:03:49,697 Yeah. Eh... 84 00:03:49,732 --> 00:03:51,366 Ridiculously dangerous! 85 00:03:51,400 --> 00:03:53,569 It's like a danger cupcake with murder icing. 86 00:03:53,603 --> 00:03:55,371 Man, that is 20,000 feet high. 87 00:03:55,405 --> 00:03:57,673 Only half the people who try actually make it to the top. 88 00:03:57,708 --> 00:04:01,845 But t-t-they figure that Alan Scott died 89 00:04:01,879 --> 00:04:03,146 on the way back down, 90 00:04:03,180 --> 00:04:06,450 just hours above the base camp here. 91 00:04:06,484 --> 00:04:08,682 I'm sorry... died on the way down? 92 00:04:08,802 --> 00:04:10,946 That's why black people don't climb nothin'! 93 00:04:11,226 --> 00:04:12,608 You know there's like a hundred dead people 94 00:04:12,728 --> 00:04:13,624 scattered all over that rock. 95 00:04:13,744 --> 00:04:14,727 That's nasty. 96 00:04:14,847 --> 00:04:16,020 These millionaires, man... 97 00:04:16,140 --> 00:04:17,796 they go up these mountains just to have fun, 98 00:04:17,830 --> 00:04:19,697 and people die trying to drag their ass back down. 99 00:04:19,732 --> 00:04:22,400 But, oh, happy day, because the rich guy got saved. 100 00:04:22,435 --> 00:04:23,463 Now, Alan Scott... 101 00:04:23,583 --> 00:04:26,288 They were the last ones on the mountain last winter, right? 102 00:04:26,408 --> 00:04:28,473 Yeah, the storm our guy disappeared in 103 00:04:28,507 --> 00:04:30,241 shut down the mountain for three months. 104 00:04:31,377 --> 00:04:32,710 So we got a shot at this. 105 00:04:32,745 --> 00:04:35,313 Now, if we get there the day the mountain reopens, 106 00:04:35,347 --> 00:04:37,449 we can find him before anyone else has a chance. 107 00:04:37,483 --> 00:04:39,842 Fi... find him? Find the dead guy? 108 00:04:39,962 --> 00:04:42,048 Well, not him, exactly. 109 00:04:43,624 --> 00:04:46,519 Okay, so, this notebook right here... 110 00:04:46,639 --> 00:04:48,820 This contains his findings on the mortgage fraud, all right? 111 00:04:48,889 --> 00:04:51,324 Now, the rest of these teams, they're in a holding pattern until the blizzard clears. 112 00:04:51,358 --> 00:04:52,959 But, Parker, Eliot, you're gonna go up now. 113 00:04:52,993 --> 00:04:55,128 Look, this is really, really sad, and I'm sorry, 114 00:04:55,162 --> 00:04:58,131 but we're gonna climb a mountain to find an executive's diary? 115 00:04:58,166 --> 00:05:01,368 Merced Financial Services is taking 100 homes a day. 116 00:05:01,403 --> 00:05:04,038 That's 100 families out on the street a day. 117 00:05:04,072 --> 00:05:06,480 They're either too afraid or too broke to fight this thing. 118 00:05:06,481 --> 00:05:07,341 I agree with Sophie. 119 00:05:07,342 --> 00:05:09,777 This widow doesn't need thieves for a rescue mission. 120 00:05:09,812 --> 00:05:11,060 It's not even a rescue mission. 121 00:05:11,180 --> 00:05:13,147 The dude is dead, Nate. It's treasure hunting. 122 00:05:13,181 --> 00:05:14,849 I... 123 00:05:18,954 --> 00:05:20,554 Thank you very much. 124 00:05:20,589 --> 00:05:23,157 Come on, a man's not a camel. Where's my bloody drink? 125 00:05:23,191 --> 00:05:24,592 Now, listen to me. 126 00:05:24,626 --> 00:05:27,161 She needs thieves because this is not a treasure hunt. 127 00:05:27,195 --> 00:05:30,398 She needs thieves because this is a race. 128 00:05:30,432 --> 00:05:32,332 All right, so, Hardison and I are gonna run things 129 00:05:32,367 --> 00:05:34,234 from the communications tent, which is just over here. 130 00:05:34,268 --> 00:05:36,774 Yeah, see, I'm officially working on a project 131 00:05:36,894 --> 00:05:38,735 for the U.S. meteorological survey. 132 00:05:38,855 --> 00:05:42,042 That means that I have access to the comm relays, 133 00:05:42,162 --> 00:05:44,643 the satellite, Internet, uh, the cell-tower repeater. 134 00:05:44,677 --> 00:05:47,999 Nobody talks to anybody on or off this mountain unless we want them to. 135 00:05:48,119 --> 00:05:49,741 Who are these guys in red? 136 00:05:49,775 --> 00:05:51,149 They're forest rangers. 137 00:05:51,269 --> 00:05:53,845 They're why we, uh, have this window of opportunity. 138 00:05:53,879 --> 00:05:56,414 Drexel's team has to be cleared to officially hit the trail. 139 00:05:56,449 --> 00:05:57,748 That'll take a couple hours. 140 00:05:57,783 --> 00:05:58,950 So we're unofficial. 141 00:05:58,984 --> 00:06:00,084 Uh, very. 142 00:06:02,555 --> 00:06:05,890 Guys, Mr. Scott's parka had a locator beacon inside. 143 00:06:05,924 --> 00:06:07,525 Now, the signal's not strong enough to reach 144 00:06:07,559 --> 00:06:09,360 all the way down to base camp, but with this receiver, 145 00:06:09,394 --> 00:06:12,262 the closer you get to him, the louder the ping. 146 00:06:12,296 --> 00:06:14,531 Now, I'll do my best to lead you to his last-known location. 147 00:06:14,565 --> 00:06:16,366 - What about Drexel? - That's Sophie's job. 148 00:06:16,400 --> 00:06:18,167 She's gonna keep Drexel off the mountain, distract him. 149 00:06:18,201 --> 00:06:19,935 You okay with that, Sophie? 150 00:06:19,970 --> 00:06:22,171 Nate, I'm at a party full of drunk millionaires 151 00:06:22,205 --> 00:06:25,541 far from home who are dizzy from lack of oxygen. 152 00:06:25,575 --> 00:06:27,510 It's like grifter Christmas in here. 153 00:06:27,544 --> 00:06:29,712 Okay, people. 154 00:06:29,747 --> 00:06:31,648 Let's go steal a mountain. 155 00:06:31,682 --> 00:06:33,617 Again. 156 00:06:35,653 --> 00:06:36,853 - What? - Again. 157 00:06:36,888 --> 00:06:39,056 We already stole a mountain two years ago. 158 00:06:39,090 --> 00:06:41,125 - Really? - Well, technically, it was a mountain resort, 159 00:06:41,159 --> 00:06:42,994 Not a mountain, but, yeah. 160 00:06:43,028 --> 00:06:45,797 You were also very drunk on that one. 161 00:06:47,432 --> 00:06:49,633 Uh... 162 00:06:54,639 --> 00:06:56,206 Ladies and gentlemen... 163 00:06:56,241 --> 00:06:57,874 we're climbing this mountain... 164 00:06:57,908 --> 00:07:00,003 I am climbing this mountain... 165 00:07:00,222 --> 00:07:01,551 to honor the people... 166 00:07:02,746 --> 00:07:04,746 especially my dear friend Alan Scott... 167 00:07:04,781 --> 00:07:07,983 who died here doing exactly what they loved to do, 168 00:07:08,018 --> 00:07:12,989 proving to the world that with determination and preparation, 169 00:07:13,023 --> 00:07:14,925 nothing is impossible, 170 00:07:14,959 --> 00:07:17,794 which is what Merced Financial Services is all about. 171 00:07:17,829 --> 00:07:19,530 It's a company where adversity is overcome. 172 00:07:19,564 --> 00:07:23,001 Wow. He is a piece of work. 173 00:07:23,035 --> 00:07:25,037 It is a company... 174 00:07:25,071 --> 00:07:27,373 - Nate, when are Eliot and Parker in play? - Where we're always trying to get to the top. 175 00:07:27,407 --> 00:07:28,774 Any second now. 176 00:07:28,808 --> 00:07:32,177 Listen, you get caught up there, just call. I'll suit up. 177 00:07:32,212 --> 00:07:34,179 You'll suit up? You shouldn't even be up here. 178 00:07:34,214 --> 00:07:36,482 No, I'm fine. We're at 8,000 feet already, Nate. 179 00:07:36,516 --> 00:07:38,284 Altitude sickness kicks in here, all right? 180 00:07:38,318 --> 00:07:39,518 You know the symptoms? 181 00:07:39,553 --> 00:07:41,754 - Headache, nausea, dizziness, fatigue. - Exactly. 182 00:07:41,788 --> 00:07:43,722 Sounds a lot like alcohol withdrawal, doesn't it? 183 00:07:43,757 --> 00:07:45,824 So, what do you think it is? You think it's the booze? 184 00:07:45,858 --> 00:07:47,960 Or you think it's the blood boiling inside your skull? 185 00:07:47,994 --> 00:07:50,096 Hey, Eliot, you know, if you can't handle this, you know... 186 00:07:50,130 --> 00:07:51,364 I can handle it just fine, Nate. 187 00:07:51,398 --> 00:07:52,931 But every second you're on this mountain, 188 00:07:52,966 --> 00:07:54,399 your clock is ticking. 189 00:07:54,434 --> 00:07:56,301 You're very good at what you do, 190 00:07:56,336 --> 00:07:58,670 but you can't con a mountain. 191 00:08:01,474 --> 00:08:02,908 I'll be fine. 192 00:08:04,244 --> 00:08:06,478 I'm just saying, I should go up that mountain with you. 193 00:08:06,512 --> 00:08:07,879 - You want to climb? - Yeah. 194 00:08:07,914 --> 00:08:09,080 A mountain? 195 00:08:09,115 --> 00:08:12,850 Aaaaaaah! 196 00:08:14,152 --> 00:08:15,452 Seriously? 197 00:08:15,487 --> 00:08:17,654 Aah! Ugh! 198 00:08:17,689 --> 00:08:18,555 Ugh. 199 00:08:18,590 --> 00:08:20,257 Okay. 200 00:08:21,492 --> 00:08:23,760 And that last one was a 10-foot drop! 201 00:08:23,795 --> 00:08:25,295 Okay. Fine. 202 00:08:25,329 --> 00:08:28,131 I just think I should keep an eye on you. 203 00:08:28,166 --> 00:08:29,399 Keep an eye on me? 204 00:08:29,434 --> 00:08:30,968 Well, not... you... you and Eliot. 205 00:08:31,002 --> 00:08:32,436 It's a dangerous mountain. 206 00:08:32,470 --> 00:08:34,005 There could be some polar bears 207 00:08:34,039 --> 00:08:35,607 or ill-tempered eskimos, like... 208 00:08:35,642 --> 00:08:37,476 This isn't gonna become a thing, is it? 209 00:08:37,510 --> 00:08:40,512 W-what? No. Pl... no. No. 210 00:08:40,547 --> 00:08:44,016 This is not. Whatever "this" is. 211 00:08:44,051 --> 00:08:45,551 - Oh. Yeah. - Okay. 212 00:08:45,586 --> 00:08:47,119 Okay. Okay. 213 00:08:48,922 --> 00:08:50,790 All right. 214 00:08:52,459 --> 00:08:54,527 Let's roll. 215 00:08:55,696 --> 00:08:59,032 What? What are you doing? 216 00:08:59,066 --> 00:09:01,534 At least Eliot gave me a hug. 217 00:09:01,568 --> 00:09:03,536 Mr. Ford? 218 00:09:03,571 --> 00:09:05,571 Oh, no. 219 00:09:07,374 --> 00:09:10,877 Mrs. Scott, what are you doing here? 220 00:09:10,911 --> 00:09:12,545 Hey. 221 00:09:12,580 --> 00:09:15,148 What? 222 00:09:41,700 --> 00:09:44,034 I'm an experienced climber! I know my husband! 223 00:09:44,069 --> 00:09:45,402 I know the routes he would've taken! 224 00:09:45,437 --> 00:09:47,471 No. You're emotionally involved. It leads to bad decisions. 225 00:09:47,506 --> 00:09:49,040 I'm sorry. Did you just say that? 226 00:09:49,074 --> 00:09:50,408 With a straight face? 227 00:09:50,442 --> 00:09:52,476 Not helpful. Not helpful at all. 228 00:09:52,510 --> 00:09:55,045 Now, listen... Drexel, if he sees you up here, 229 00:09:55,079 --> 00:09:56,279 he's gonna figure out what we're doing, 230 00:09:56,314 --> 00:09:57,881 and we're gonna lose the only advantage that we have. 231 00:09:57,915 --> 00:10:01,752 All right, so, you can watch us, listen to us. 232 00:10:01,786 --> 00:10:05,722 But you have to trust us and just let us do what we do. 233 00:10:05,757 --> 00:10:07,157 Okay. Where are they? 234 00:10:08,426 --> 00:10:10,160 They're pretty far up already. 235 00:10:10,194 --> 00:10:12,395 They're gonna burn out at that pace. 236 00:10:12,430 --> 00:10:14,097 We don't need them to actually reach the peak. 237 00:10:14,132 --> 00:10:16,099 We just need them to get where we think your husband is. 238 00:10:16,134 --> 00:10:18,602 If they need to, they can take pictures of the notebook and send it to us. 239 00:10:18,636 --> 00:10:20,671 No, they can't. You see this line right here? 240 00:10:20,705 --> 00:10:23,240 Anything above that point, the signal's too weak for data. 241 00:10:23,274 --> 00:10:24,508 It's voice only. 242 00:10:24,542 --> 00:10:28,044 Great. So we have to physically bring the notebook down? 243 00:10:28,079 --> 00:10:30,180 - Yes, indeed. - Wonderful. 244 00:10:30,214 --> 00:10:31,815 Looks like Drexel's team is getting ready. 245 00:10:31,849 --> 00:10:33,250 How hard do you want me to run them? 246 00:10:33,284 --> 00:10:35,218 Sophie, listen, it's a straight stall. 247 00:10:35,252 --> 00:10:36,685 Nothing fancy. 248 00:10:36,720 --> 00:10:38,587 Well, I need to know the teams if I'm gonna run the game. 249 00:10:38,622 --> 00:10:39,889 I got you, Soph. 250 00:10:39,923 --> 00:10:41,290 Anybody who goes up that mountain, 251 00:10:41,324 --> 00:10:42,891 they have to register with park service, so... 252 00:10:42,926 --> 00:10:44,226 No, no, no, not names and numbers. 253 00:10:44,260 --> 00:10:45,728 Personalities. Feelings. 254 00:10:45,762 --> 00:10:47,062 Karen, you climb, right? 255 00:10:47,096 --> 00:10:48,230 Yeah. 256 00:10:48,264 --> 00:10:50,031 Big sweaters, very cheerful. 257 00:10:50,065 --> 00:10:52,534 That's team Strausse. The bald one is Hans Strausse. 258 00:10:52,568 --> 00:10:54,803 Acquisitions and mergers for some giant German bank. 259 00:10:54,837 --> 00:10:57,372 He's very flirty. 260 00:10:57,406 --> 00:10:58,673 Guten Tag. 261 00:10:58,708 --> 00:11:00,776 Mochten sie etwas schnapps? 262 00:11:00,810 --> 00:11:02,844 Mmm. Ja. Danke. 263 00:11:06,182 --> 00:11:07,583 Japanese climbers. 264 00:11:07,617 --> 00:11:09,818 That's Hiro Miyashta with Makino Finance, 265 00:11:09,853 --> 00:11:11,587 a big investment firm... one of Drexel's main competitors. 266 00:11:11,621 --> 00:11:13,622 They offered Alan a job a few times. 267 00:11:13,656 --> 00:11:15,624 - Konichiwa. - Konichiwa. 268 00:11:15,659 --> 00:11:18,960 That's odd. They're usually at the Alps this time of year. 269 00:11:18,995 --> 00:11:20,595 Miyashta's a very serious climber. 270 00:11:20,630 --> 00:11:23,131 The mountain is more beautiful now that you are here. 271 00:11:23,166 --> 00:11:24,266 Ooh. 272 00:11:24,300 --> 00:11:25,934 Very serious about finding out 273 00:11:25,968 --> 00:11:27,836 what's inside my sweater, anyway. 274 00:11:27,871 --> 00:11:29,171 And the aussies? 275 00:11:29,205 --> 00:11:32,508 Oh, just some celebrities, rich kids of rich people, 276 00:11:32,542 --> 00:11:34,209 people who own newspapers, stuff like that. 277 00:11:34,244 --> 00:11:36,178 Tourist climbers. Drexel's friends. 278 00:11:36,212 --> 00:11:39,448 Yes! Bring it over! 279 00:11:41,217 --> 00:11:44,253 It's really just an excuse to jet around the world partying. 280 00:11:44,287 --> 00:11:45,921 It's one big worldwide party. 281 00:11:45,955 --> 00:11:48,958 Well, then, let's get invited. 282 00:11:48,992 --> 00:11:51,661 Hardison, I need a Paris phone number 283 00:11:51,695 --> 00:11:53,062 redirected to my phone. 284 00:11:53,096 --> 00:11:54,263 Got it. 285 00:11:54,297 --> 00:11:56,499 Bellefleur. Number is... 286 00:11:56,533 --> 00:12:00,836 06-36-37-84-75. 287 00:12:03,492 --> 00:12:05,007 Nate, I could use your help. 288 00:12:05,008 --> 00:12:07,711 - This play's much better in pairs. - Yeah, uh... 289 00:12:07,745 --> 00:12:10,614 No, no. I-I think that I should probably just, uh, stay here. 290 00:12:10,648 --> 00:12:12,682 It's easier to monitor Parker and Eliot. 291 00:12:12,717 --> 00:12:15,451 Besides, it's good that there's one face he hasn't seen. 292 00:12:21,158 --> 00:12:22,692 What's she doing? 293 00:12:22,726 --> 00:12:25,761 Uh, she is meeting Drexel for the second time. 294 00:12:31,936 --> 00:12:34,004 - Ohh! - Cochon! 295 00:12:34,038 --> 00:12:35,806 Uh, excuse me. 296 00:12:38,443 --> 00:12:39,711 Do you know who I am? 297 00:12:39,745 --> 00:12:41,780 Oui. But do you know who I am? No. 298 00:12:41,814 --> 00:12:43,148 W-we've never met. 299 00:12:43,182 --> 00:12:45,784 Huh. Vraiment? Mount Rainier. We have the hot toddies... 300 00:12:45,819 --> 00:12:48,887 "Oh, Mina, come to my tent. I'll warm you up." No? 301 00:12:48,921 --> 00:12:50,422 You don't call me? 302 00:12:50,456 --> 00:12:52,391 I don't have your number. 303 00:12:52,425 --> 00:12:55,327 Vraiment? "Oh, mina, you type it for me." 304 00:12:55,361 --> 00:12:58,497 "I'm too drunk to touch the little buttons." 305 00:13:06,071 --> 00:13:08,139 Well, I guess we have met before. 306 00:13:08,173 --> 00:13:10,374 Yes, we have met. 307 00:13:11,610 --> 00:13:14,645 Get me a drink, I help you remember. 308 00:13:16,215 --> 00:13:19,785 She's kind of scary. 309 00:13:19,819 --> 00:13:21,788 You have no idea. 310 00:13:30,498 --> 00:13:33,534 We're coming up on an orange tent and supplies. 311 00:13:33,568 --> 00:13:35,302 Could this be Alan Scott's tent? 312 00:13:35,337 --> 00:13:37,404 No, man. That's a high camp. 313 00:13:37,439 --> 00:13:38,539 They're like little supply depots 314 00:13:38,573 --> 00:13:39,807 scattered all the way up the mountain. 315 00:13:39,841 --> 00:13:43,477 First aid, oxygen, water... that sort of thing. 316 00:13:43,511 --> 00:13:45,379 All right, Nate, 317 00:13:45,413 --> 00:13:47,948 Alan Scott's last-known communication with base camp 318 00:13:47,982 --> 00:13:50,851 was at north 63 degrees, 6 minutes, 56 seconds... 319 00:13:50,885 --> 00:13:54,655 and west 150 degrees, 44 minutes, 34 seconds. 320 00:13:54,690 --> 00:13:57,091 Okay, that high-camp elevation is 10,000 feet, 321 00:13:57,125 --> 00:13:58,526 which means that Eliot and Parker 322 00:13:58,560 --> 00:14:00,561 should be getting a ping off of his beacon. 323 00:14:00,595 --> 00:14:02,930 But it's... it's just nothing. 324 00:14:02,965 --> 00:14:04,465 I'm thinking I need to send another transmitter up there 325 00:14:04,499 --> 00:14:06,867 to help triangulate Scott's beacon. 326 00:14:09,071 --> 00:14:12,774 No, no, we can't send another climber on the ridge, no. 327 00:14:12,808 --> 00:14:14,009 You sure about that? 328 00:14:16,478 --> 00:14:17,579 What do you mean? 329 00:14:17,613 --> 00:14:20,081 'Cause I got a footprint. Russian. 330 00:14:20,116 --> 00:14:23,084 Spetsnaz. 331 00:14:23,118 --> 00:14:24,485 Seriously? 332 00:14:25,587 --> 00:14:28,222 It's a very distinctive footprint. 333 00:14:37,999 --> 00:14:40,200 Drexel had the same idea we had. 334 00:14:40,235 --> 00:14:41,802 Um, Eliot, Parker, be careful. 335 00:14:41,836 --> 00:14:43,270 You've got some competition up there. 336 00:14:43,304 --> 00:14:45,139 Sophie, what's Drexel's status? 337 00:14:45,173 --> 00:14:46,874 All good. Going nowhere. 338 00:14:47,123 --> 00:14:48,122 What was that? 339 00:14:48,123 --> 00:14:51,245 Comment? Ohh. Who are you texting, huh? 340 00:14:51,279 --> 00:14:52,680 You have another woman? 341 00:14:52,714 --> 00:14:53,881 Listen to you. No. 342 00:14:53,915 --> 00:14:55,616 When you're the boss of a company, 343 00:14:55,650 --> 00:14:57,050 you don't get much time off. 344 00:14:57,085 --> 00:14:59,286 But I tell you what... I will have some more spare time 345 00:14:59,320 --> 00:15:00,554 to do some traveling, 346 00:15:00,588 --> 00:15:03,456 maybe, uh, get to Paris a bit more often. 347 00:15:03,491 --> 00:15:05,058 A text is great. 348 00:15:05,092 --> 00:15:07,660 The text he sent that other guy is gonna have to transfer here 349 00:15:07,695 --> 00:15:08,828 through my cell repeater, 350 00:15:08,863 --> 00:15:10,530 which means I can find our Russian, 351 00:15:10,564 --> 00:15:13,533 who is not on the mountain. 352 00:15:13,567 --> 00:15:15,568 - What do you mean? - This doesn't make any sense. 353 00:15:15,602 --> 00:15:17,203 The text he just sent went to a cellphone 354 00:15:17,237 --> 00:15:18,871 at the base-camp tent. 355 00:15:20,006 --> 00:15:23,041 Miyashta. He sent a text to his competitor. 356 00:15:28,047 --> 00:15:29,848 Any suggestions, Nate? 357 00:15:29,882 --> 00:15:31,216 I... 358 00:15:34,721 --> 00:15:38,892 No. I have a more pressing problem at the moment. 359 00:15:55,066 --> 00:15:57,667 You were right. She took the other receiver. 360 00:15:57,702 --> 00:16:00,403 - What are you doing? - I'm going after her. 361 00:16:00,438 --> 00:16:02,406 - You got a signal? - Yeah. 362 00:16:02,440 --> 00:16:04,408 Yeah, she took the same route Eliot and Parker took. 363 00:16:04,442 --> 00:16:06,977 She's gonna swing north to triangulate Scott's signal, 364 00:16:07,012 --> 00:16:08,646 and... w-wait. Are... are... are you crazy? 365 00:16:08,680 --> 00:16:10,247 Come on, man. She's an experienced climber. 366 00:16:10,282 --> 00:16:12,417 - Are you kidding me? - Yeah, h-here's what I want you to do. 367 00:16:12,451 --> 00:16:14,285 I want you to get financials on Miyashta's company, 368 00:16:14,320 --> 00:16:16,387 cross-reference them with the work you've done on Drexel's, 369 00:16:16,422 --> 00:16:18,123 and... and give it all to Sophie. 370 00:16:18,157 --> 00:16:19,558 All right, Sophie, this is on you. 371 00:16:19,592 --> 00:16:21,093 You got to figure out what he's up to. 372 00:16:21,127 --> 00:16:23,128 Do not do this. 373 00:16:24,664 --> 00:16:26,499 As if you ever listen to me. 374 00:16:31,005 --> 00:16:32,305 He's gonna die. 375 00:16:32,339 --> 00:16:34,573 Eliot, Parker, I need y'all to double back and stop him. 376 00:16:34,608 --> 00:16:36,442 Can you? 377 00:16:36,476 --> 00:16:40,245 We're a little busy here, Hardison. 378 00:16:40,279 --> 00:16:42,080 There's definitely something going on. 379 00:16:42,114 --> 00:16:43,881 What'd you find out in the accounts? 380 00:16:43,916 --> 00:16:46,384 There's been some big stock transfers, like Miyashta. 381 00:16:46,418 --> 00:16:47,918 See, this is something you would see 382 00:16:47,953 --> 00:16:49,319 before a-a big corporate takeover. 383 00:16:49,354 --> 00:16:50,787 But that's impossible. 384 00:16:50,822 --> 00:16:53,156 I mean, there have been no rumors about a buyout this big. 385 00:16:53,191 --> 00:16:56,059 Drexel did say he was gonna have a lot more spare time. 386 00:16:56,094 --> 00:16:58,128 Check the climber registrations. 387 00:16:58,163 --> 00:17:00,230 Find out which of Miyashta's guys 388 00:17:00,264 --> 00:17:02,266 are on the mountain for the first time. 389 00:17:02,300 --> 00:17:03,901 Most of them. 390 00:17:03,935 --> 00:17:06,136 They don't have a lot of climbing experience, either. 391 00:17:06,171 --> 00:17:07,438 That's because they're not climbers. 392 00:17:07,472 --> 00:17:10,273 They're lawyers. This is a buyout. 393 00:17:11,476 --> 00:17:12,809 All right. 394 00:17:12,844 --> 00:17:14,845 This is perfect. Mountain camp. 395 00:17:14,879 --> 00:17:17,747 There's no reporters. There are no other employees. 396 00:17:17,782 --> 00:17:20,583 This is the perfect place for secret negotiations. 397 00:17:20,617 --> 00:17:22,852 Drexel is... 398 00:17:22,886 --> 00:17:24,420 He's selling the company. 399 00:17:24,454 --> 00:17:26,955 He sells the company, and then all those mortgage records 400 00:17:26,989 --> 00:17:28,757 disappear into a Japanese corporation, 401 00:17:28,791 --> 00:17:31,059 where the privacy laws are tighter than the Swiss. 402 00:17:31,093 --> 00:17:34,095 Yeah, Drexel gets paid and away scot-free. 403 00:17:34,130 --> 00:17:36,599 Hardison, you shut down his phone. 404 00:17:36,633 --> 00:17:38,300 He cannot check his stock 405 00:17:38,335 --> 00:17:39,536 or his messages for this to work. 406 00:17:39,570 --> 00:17:40,704 I'm changing the game. 407 00:17:40,738 --> 00:17:43,540 Hey! Ein schnapps bitte. 408 00:17:44,709 --> 00:17:45,742 Mmm! 409 00:17:45,777 --> 00:17:48,412 - You are not happy. - Damn right I'm not. 410 00:17:48,446 --> 00:17:51,582 My company came this close to snapping up Merced Financial, 411 00:17:51,616 --> 00:17:54,051 and then Miyashta swoops in like a white knight. 412 00:17:54,086 --> 00:17:56,319 The second they announce, the stock's gonna go through the roof, 413 00:17:56,354 --> 00:17:57,754 and we'll never be able to buy him up. 414 00:17:57,788 --> 00:18:00,356 That's six months of my life just wasted! 415 00:18:00,391 --> 00:18:03,960 I'm sorry. I didn't even catch your name. 416 00:18:03,994 --> 00:18:07,363 Hans. I am... 417 00:18:07,397 --> 00:18:09,031 just a climber. 418 00:18:15,739 --> 00:18:17,039 Nate? 419 00:18:18,775 --> 00:18:20,209 Nate? 420 00:18:33,291 --> 00:18:36,594 Somebody say something. 421 00:18:43,402 --> 00:18:45,870 Where is she, Hardison? 422 00:18:45,904 --> 00:18:47,905 She is right ahead of you. 423 00:18:47,939 --> 00:18:49,573 Now, see, her receiver's working. 424 00:18:49,608 --> 00:18:51,108 And between her and Parker's receiver, 425 00:18:51,142 --> 00:18:52,843 I'm getting a fix on Alan Scott's location, 426 00:18:52,877 --> 00:18:55,479 but, I mean, she's got to know that she's high enough. 427 00:18:55,513 --> 00:18:56,947 Why does she keep climbing? 428 00:18:56,981 --> 00:18:58,748 Because she has to. 429 00:18:58,783 --> 00:19:01,418 We better find her, or you're gonna be hauling 430 00:19:01,452 --> 00:19:03,820 two bodies off this mountain instead of one. 431 00:19:09,093 --> 00:19:12,228 Okay, look, thanks to Mrs. Scott, 432 00:19:12,263 --> 00:19:15,732 I have a fix on her husband, but the location is way, way off 433 00:19:15,766 --> 00:19:18,335 from the location that Drexel gave the rescue crews. 434 00:19:18,369 --> 00:19:21,371 Does anybody else think something really bad went down that night? 435 00:19:22,440 --> 00:19:25,709 What? Here? Are you kidding me?! There's nothing here! 436 00:19:25,743 --> 00:19:28,812 Yes. No, no. It's... it's... it's got to be there. 437 00:19:28,846 --> 00:19:32,283 It's... it's the only location for the body to logically be. 438 00:19:32,317 --> 00:19:34,852 - Well, you're wrong. - No, I am telling you 439 00:19:34,886 --> 00:19:36,920 you are standing right on top of it. 440 00:19:36,954 --> 00:19:39,389 And I'm telling you that how can we be here, 441 00:19:39,424 --> 00:19:41,091 if "here" isn't even here, all right?! 442 00:19:41,125 --> 00:19:43,660 We are literally standing in a field of snow! 443 00:19:45,696 --> 00:19:47,230 - Crevasse! - Crevasse! 444 00:19:54,172 --> 00:19:56,240 El... Eliot? 445 00:19:56,274 --> 00:19:58,109 Parker? Parker?! 446 00:19:59,711 --> 00:20:01,912 Oh, Nate. Nate, man. We got a problem. 447 00:20:01,946 --> 00:20:05,015 Nate, we... Nate? 448 00:20:15,460 --> 00:20:17,228 Come on, Nate. Answer me, man. 449 00:20:17,262 --> 00:20:20,330 I-I need you to answer me. Nate? Nate! 450 00:20:49,676 --> 00:20:52,096 I woke up, dragged you down here to the high camp. 451 00:20:54,437 --> 00:20:55,670 What happened? 452 00:20:55,705 --> 00:20:56,972 I twisted it. 453 00:20:57,006 --> 00:20:59,675 Kept going on it, hyperventilated, and... 454 00:20:59,709 --> 00:21:01,677 then you found me. 455 00:21:01,712 --> 00:21:04,314 - I would've died out there. - No, no, no. 456 00:21:04,348 --> 00:21:06,683 He would not have wanted that. 457 00:21:09,587 --> 00:21:11,989 I was just so... 458 00:21:12,024 --> 00:21:14,024 Angry? 459 00:21:14,059 --> 00:21:17,028 He never got to say goodbye. 460 00:21:17,062 --> 00:21:19,163 And that... 461 00:21:19,197 --> 00:21:20,631 isn't fair. 462 00:21:20,666 --> 00:21:22,000 It's never fair. 463 00:21:22,034 --> 00:21:24,336 Listen to me. I know. I lost someone. 464 00:21:24,370 --> 00:21:26,404 You don't get "fair." 465 00:21:26,439 --> 00:21:29,541 You don't get closure or goodbye. So you take the anger. 466 00:21:29,575 --> 00:21:32,711 I've learned that the anger feels pretty good. 467 00:21:32,746 --> 00:21:33,879 Better than the grief. 468 00:21:33,913 --> 00:21:36,448 I know that the anger is the thing that gets me up, 469 00:21:36,482 --> 00:21:38,383 gets me going in the morning. 470 00:21:38,418 --> 00:21:42,521 But, you know, you have to be a little bit careful 471 00:21:42,555 --> 00:21:45,157 because if you let yourself be driven by the anger, 472 00:21:45,191 --> 00:21:46,925 it will blind you, and you will get into trouble 473 00:21:46,960 --> 00:21:50,529 over and over again just so that you can feel, 474 00:21:50,563 --> 00:21:54,800 just so you can... beat something. 475 00:21:54,834 --> 00:21:57,202 And what happens then? 476 00:21:57,237 --> 00:21:59,905 Well, eventually, you... you run into something 477 00:21:59,939 --> 00:22:03,575 that your anger can't beat. 478 00:22:03,609 --> 00:22:06,078 - Like a mountain? - And you realize that your... 479 00:22:08,715 --> 00:22:11,350 your luck has run out. 480 00:22:14,688 --> 00:22:17,924 And it's a long way down. 481 00:22:25,868 --> 00:22:28,570 Hey. 482 00:22:29,676 --> 00:22:30,676 Stop it. 483 00:22:41,350 --> 00:22:44,318 That could've gone a lot worse. 484 00:23:27,498 --> 00:23:30,266 His leg's broken. 485 00:23:30,300 --> 00:23:32,200 Fell through the ice, broke his leg. 486 00:23:32,235 --> 00:23:33,401 That was it. 487 00:23:33,436 --> 00:23:35,036 It's gonna be a bear getting us out of here, 488 00:23:35,071 --> 00:23:36,304 and there's two of us. 489 00:23:36,339 --> 00:23:39,808 One man by himself? He never stood a chance. 490 00:23:39,842 --> 00:23:43,011 He died in here? 491 00:23:43,045 --> 00:23:44,479 Alone? 492 00:23:47,828 --> 00:23:50,285 They couldn't find his beacon. 493 00:23:50,320 --> 00:23:52,188 The stone walls ate the signal. 494 00:23:52,222 --> 00:23:54,624 Then the storm sealed him in. 495 00:24:01,464 --> 00:24:02,731 We got to get out of here. 496 00:24:03,500 --> 00:24:04,667 Inventory the equipment. 497 00:24:04,701 --> 00:24:05,901 And him. 498 00:24:07,637 --> 00:24:10,472 We're getting him out, too. 499 00:24:14,144 --> 00:24:16,345 All right. 500 00:24:18,514 --> 00:24:21,417 Nate? Eliot? Parker? 501 00:24:21,451 --> 00:24:23,052 Nate? 502 00:24:23,087 --> 00:24:24,254 Eliot? Parker? 503 00:24:24,288 --> 00:24:26,723 - Stop it! You're driving me mad! - Hey. Hey! 504 00:24:26,758 --> 00:24:29,359 I am restraining from freaking out quite admirably. 505 00:24:29,394 --> 00:24:30,727 Just stay focused. 506 00:24:30,762 --> 00:24:32,897 Drexel's got no idea that his stock's going up, right? 507 00:24:32,931 --> 00:24:34,565 Thank you. 508 00:24:34,599 --> 00:24:36,600 No. The Germans are buying like crazy. 509 00:24:36,635 --> 00:24:38,436 Mr. Miyashta. Konichiwa. 510 00:24:38,470 --> 00:24:39,903 Mr. Drexel's friend. 511 00:24:39,938 --> 00:24:42,205 Well, to be honest, I work for the London Examiner. 512 00:24:42,240 --> 00:24:44,641 I was just trying to get a straight answer out of him. 513 00:24:44,676 --> 00:24:46,013 But you know what he's like. 514 00:24:46,079 --> 00:24:47,079 Ah, yes. 515 00:24:47,322 --> 00:24:50,481 So, any comment about this... this buyout? 516 00:24:52,117 --> 00:24:54,118 I have no idea what you are talking about. 517 00:24:54,152 --> 00:24:55,953 From the Germans. 518 00:24:55,988 --> 00:24:57,355 Check the stock price. 519 00:25:04,063 --> 00:25:05,296 Excuse me. 520 00:25:11,303 --> 00:25:14,705 I'm running out of cons here. Where are they? 521 00:25:14,739 --> 00:25:16,706 Hey, pumpkin. 522 00:25:17,595 --> 00:25:18,884 Battery's okay. 523 00:25:19,443 --> 00:25:20,643 Cold kept it good. 524 00:25:21,160 --> 00:25:23,378 There's another message. Should we watch it? 525 00:25:23,413 --> 00:25:26,248 That's for his wife, Parker. That's not for us. 526 00:25:30,219 --> 00:25:33,322 Okay. So, how's this gonna work? 527 00:25:33,356 --> 00:25:35,491 We don't have enough time to put the screws into the ice. 528 00:25:35,525 --> 00:25:37,493 So I'm gonna send you up, and then you belay me up. 529 00:25:37,528 --> 00:25:38,962 What about him? 530 00:25:38,996 --> 00:25:43,167 We'll put a rigging on him, try to pull the body up. 531 00:25:43,201 --> 00:25:44,134 "Alan." 532 00:25:45,103 --> 00:25:47,305 And he's coming with us. 533 00:25:56,581 --> 00:26:00,317 Okay, I got a fix on Nate and Mrs. Scott's signal 534 00:26:00,351 --> 00:26:01,985 coming down the mountain. 535 00:26:02,019 --> 00:26:03,853 But there's still no audio yet, 536 00:26:03,887 --> 00:26:06,388 and it looks like there's a big storm coming through, 537 00:26:06,423 --> 00:26:08,824 and it's bouncing radio signals all over the place. 538 00:26:08,858 --> 00:26:11,893 Let me know the second that you hear anything, okay? 539 00:26:11,927 --> 00:26:13,061 A word. 540 00:26:13,095 --> 00:26:15,163 - Oui? - Stop it. 541 00:26:15,198 --> 00:26:16,364 The Germans and the Japanese 542 00:26:16,399 --> 00:26:17,866 think I'm running a game on them. 543 00:26:17,900 --> 00:26:20,568 I can't get my office on the phone. 544 00:26:20,603 --> 00:26:21,903 I have no idea what's going on, 545 00:26:21,937 --> 00:26:24,439 but what I do know is you're in the middle of it. 546 00:26:24,474 --> 00:26:26,074 Check your stock price. 547 00:26:26,109 --> 00:26:27,209 I can't. 548 00:26:27,243 --> 00:26:29,210 Just give it a sec. 549 00:26:32,348 --> 00:26:34,182 What the hell is going on? 550 00:26:34,217 --> 00:26:36,185 Oh, dear. 551 00:26:36,219 --> 00:26:37,553 Miyashta's pulling out, 552 00:26:37,587 --> 00:26:39,088 which means the Germans are pulling out, 553 00:26:39,122 --> 00:26:41,290 which means your stock's gonna crash, 554 00:26:41,324 --> 00:26:43,159 and we can take your company. 555 00:26:44,261 --> 00:26:46,061 Nice accent. 556 00:26:46,096 --> 00:26:48,064 Now, who are you? And what do you want? 557 00:26:49,900 --> 00:26:51,233 Karen! 558 00:26:51,268 --> 00:26:52,868 What are you doing here? 559 00:26:52,903 --> 00:26:55,571 I mean... I mean, we're all so sorry. 560 00:26:55,606 --> 00:26:56,706 Don't. 561 00:26:57,641 --> 00:26:58,908 Hey, baby! 562 00:26:58,942 --> 00:27:02,645 Ohh! Mmmmmm! 563 00:27:02,679 --> 00:27:05,348 I'm running the Moscow circus con, and you're the Ivan. Go. 564 00:27:05,382 --> 00:27:06,816 Okay, I'm kind of dying 565 00:27:06,851 --> 00:27:08,585 of altitude sickness here. 566 00:27:08,619 --> 00:27:10,587 Well, then, do it quickly. 567 00:27:12,314 --> 00:27:15,660 All right, I go up, set up a pulley... 568 00:27:15,694 --> 00:27:16,995 Assuming there's enough rope. 569 00:27:17,029 --> 00:27:18,697 I then pull you up, then him. 570 00:27:18,731 --> 00:27:20,332 We're gonna dead-lift him out of here 571 00:27:20,366 --> 00:27:21,767 and then carry him back down the mountain? 572 00:27:24,038 --> 00:27:26,139 We're burning daylight, Parker. 573 00:27:26,173 --> 00:27:28,308 Well, then, we better hurry. 574 00:27:33,282 --> 00:27:34,983 Parker! 575 00:27:35,017 --> 00:27:36,852 You all right? 576 00:27:36,886 --> 00:27:40,088 I got it. I got it. 577 00:27:43,593 --> 00:27:46,427 The rope snapped. 578 00:27:46,462 --> 00:27:47,962 We're gonna be short. 579 00:27:50,666 --> 00:27:52,714 I got to take the rigging off him. We need the rope. 580 00:27:52,715 --> 00:27:53,662 - No! - Parker! 581 00:27:53,794 --> 00:27:55,602 - No! - It's done! - No! 582 00:27:55,637 --> 00:27:57,637 This is what we're supposed to do! 583 00:27:57,672 --> 00:27:59,940 We're supposed to get him back to his wife! 584 00:27:59,974 --> 00:28:02,142 Nate would do it, Sophie would do it, 585 00:28:02,176 --> 00:28:04,311 Hardison would do it! 586 00:28:04,345 --> 00:28:07,113 They would do the right thing! 587 00:28:07,147 --> 00:28:09,112 I want to do the right thing! 588 00:28:10,539 --> 00:28:12,718 God. 589 00:28:23,814 --> 00:28:24,881 I am not buying any of this. 590 00:28:24,915 --> 00:28:26,616 I don't care, okay? I can gut your company 591 00:28:26,650 --> 00:28:29,319 anytime I want, okay, and pick up the pieces later. 592 00:28:29,353 --> 00:28:31,854 Look, the widow gave me the notebook. Okay? 593 00:28:31,888 --> 00:28:34,457 The account numbers, everything I need to prove 594 00:28:34,491 --> 00:28:36,759 that the majority of your mortgage assets 595 00:28:36,793 --> 00:28:39,628 aren't even yours... except, of course, the worthless ones. 596 00:28:40,601 --> 00:28:41,396 You're bluffing. 597 00:28:41,431 --> 00:28:44,399 Okay. Have you heard from your Russian? 598 00:28:44,434 --> 00:28:47,069 Heh. What do you want? 599 00:28:47,103 --> 00:28:49,204 What I want you to do is I just want you to wait a few hours. 600 00:28:49,238 --> 00:28:51,840 Just stall, okay, because we're getting into position 601 00:28:51,875 --> 00:28:54,277 to profit from Miyashta's announcement. 602 00:28:59,451 --> 00:29:02,553 When I get back, I want to see that notebook. 603 00:29:02,587 --> 00:29:04,088 Yeah. 604 00:29:11,264 --> 00:29:13,398 Hey. 605 00:29:15,201 --> 00:29:17,068 It's a good thing it was us. 606 00:29:19,071 --> 00:29:20,872 Because we'd leave him. 607 00:29:22,775 --> 00:29:24,510 Because they would've kept trying 608 00:29:24,544 --> 00:29:26,812 and they would've froze to death right next to him, 609 00:29:26,847 --> 00:29:28,281 especially Hardison. 610 00:29:28,315 --> 00:29:30,350 So it was a good thing it was us. 611 00:29:30,384 --> 00:29:32,419 The two of us... 612 00:29:32,453 --> 00:29:35,022 we do things they can't... 613 00:29:35,056 --> 00:29:37,925 won't. 614 00:29:39,728 --> 00:29:41,829 Does that make us bad? 615 00:29:41,863 --> 00:29:44,098 It makes us... 616 00:29:46,702 --> 00:29:48,136 us. 617 00:29:48,170 --> 00:29:51,706 Now, you can take that as a gift... 618 00:29:51,740 --> 00:29:54,075 or you can take it as a curse. 619 00:29:55,311 --> 00:29:57,912 And that's up to you. 620 00:30:14,396 --> 00:30:16,397 Wait. 621 00:30:16,432 --> 00:30:19,968 I want to play that last message on his phone... 622 00:30:20,002 --> 00:30:22,704 just in case he wanted us to do something for him. 623 00:30:22,739 --> 00:30:24,774 Fair enough. 624 00:30:30,481 --> 00:30:32,882 Attention, base camp. 625 00:30:38,022 --> 00:30:39,522 Hardison! 626 00:30:39,556 --> 00:30:40,656 Ye... 627 00:30:40,691 --> 00:30:42,759 Yes? Ye... 628 00:30:42,793 --> 00:30:43,726 Yes! 629 00:30:43,761 --> 00:30:46,062 Ye... wait. Parker. Parker? You there? 630 00:30:46,096 --> 00:30:49,866 Talking... uses... oxygen. 631 00:30:49,900 --> 00:30:51,033 Right. 632 00:30:51,068 --> 00:30:54,003 Look, y'all, I just... 633 00:30:54,037 --> 00:30:56,372 I just want to say that y'all are my peoples, and... 634 00:30:56,406 --> 00:30:58,240 - Hardison. - You know, I was so scared. 635 00:30:58,275 --> 00:30:59,408 Hardison, shut up! 636 00:30:59,442 --> 00:31:00,576 Listen to this. 637 00:31:00,610 --> 00:31:02,344 Attention, base camp. 638 00:31:02,378 --> 00:31:03,846 Now, let me get this straight. 639 00:31:03,880 --> 00:31:05,814 When I said... when I said "simple stall," 640 00:31:05,849 --> 00:31:07,116 you heard... 641 00:31:07,150 --> 00:31:09,685 "multinational, high-finance feeding frenzy," right? 642 00:31:09,719 --> 00:31:11,554 Tomahto, tomato. 643 00:31:11,588 --> 00:31:14,190 Nate, I've got Eliot and Parker coming down the mountain, 644 00:31:14,224 --> 00:31:15,959 and I've got something you need to hear. 645 00:31:15,993 --> 00:31:19,029 Go check on Karen. 646 00:31:21,465 --> 00:31:24,234 Well, can you? No? 647 00:31:24,268 --> 00:31:28,338 Well, tell them to try again when they get to high camp! 648 00:31:31,642 --> 00:31:33,976 - What the hell was that for? - Calling your bluff. 649 00:31:34,011 --> 00:31:36,412 Show me the notebook, or I'm closing the deal. 650 00:31:36,447 --> 00:31:38,080 I'll have to go get the notebook. 651 00:31:38,114 --> 00:31:39,748 You haven't got it, have you? 652 00:31:41,651 --> 00:31:42,952 That's what I thought. 653 00:31:42,986 --> 00:31:44,319 Tell you what... 654 00:31:44,354 --> 00:31:46,955 if your team find it... if... 655 00:31:46,989 --> 00:31:49,591 I'll tell my fella not to kill them 656 00:31:49,625 --> 00:31:50,925 if they hand it over. 657 00:31:50,960 --> 00:31:53,729 Hell, he'll even give them a ride back down the mountain. 658 00:32:03,107 --> 00:32:05,675 This is not going well for you. 659 00:32:05,709 --> 00:32:09,112 I got, uh, some bad news and some good news. 660 00:32:09,146 --> 00:32:12,515 Bad news is Drexel knows we don't have the notebook yet. 661 00:32:12,550 --> 00:32:14,017 And the good news? 662 00:32:14,051 --> 00:32:15,719 He said "give them a ride." 663 00:32:29,702 --> 00:32:31,669 Now, where can he be? 664 00:32:54,725 --> 00:32:55,625 Parker! 665 00:33:00,231 --> 00:33:02,633 Notebook. 666 00:33:02,667 --> 00:33:03,968 Eliot. No! 667 00:33:05,437 --> 00:33:07,138 The notebook is all we have! 668 00:33:55,952 --> 00:33:57,286 You! 669 00:33:57,320 --> 00:33:59,588 I got a snowmobile out there. Frequency 2-6-8. 670 00:33:59,623 --> 00:34:01,891 - Get him on the line right now. - Oh. Okay. 671 00:34:01,925 --> 00:34:04,995 2-6-8. 2... 672 00:34:05,029 --> 00:34:06,530 Dmitri, you hear me? 673 00:34:07,999 --> 00:34:10,033 I destroyed the notebook. 674 00:34:10,068 --> 00:34:11,868 Nothing but ashes. 675 00:34:11,902 --> 00:34:13,270 Good work. 676 00:34:13,304 --> 00:34:14,904 You get back here as fast as you can. 677 00:34:19,676 --> 00:34:21,043 Nate. 678 00:34:21,077 --> 00:34:24,312 Nate, we got a serious problem, man. A serious problem. 679 00:34:29,576 --> 00:34:31,944 I assure you, you will not regret this deal. 680 00:34:31,979 --> 00:34:34,113 We are looking forward, Mr. Drexel. 681 00:34:34,148 --> 00:34:35,849 As am I. Domo arigato. 682 00:34:35,883 --> 00:34:37,317 "Arigato." 683 00:34:44,894 --> 00:34:47,496 You are missing a really great climb. 684 00:34:47,531 --> 00:34:49,565 I love you. 685 00:34:51,235 --> 00:34:52,802 Attention, base camp. 686 00:34:52,836 --> 00:34:54,971 I hope I'm in range. 687 00:34:55,005 --> 00:34:56,773 This is Alan Scott. 688 00:34:56,807 --> 00:34:58,975 I'm... I'm injured. 689 00:34:59,877 --> 00:35:01,978 I've found shelter in this cave. 690 00:35:02,013 --> 00:35:04,414 But I... 691 00:35:04,448 --> 00:35:06,316 I don't think I'm gonna make it down. 692 00:35:10,021 --> 00:35:11,955 John... 693 00:35:13,524 --> 00:35:16,593 John cut my rope and let me fall. 694 00:35:16,628 --> 00:35:18,262 No. No. 695 00:35:18,297 --> 00:35:20,231 That... that didn't happen! 696 00:35:21,267 --> 00:35:24,369 John Drexel cut my rope. 697 00:35:24,404 --> 00:35:27,039 Where is this coming from? Hmm. 698 00:35:27,073 --> 00:35:28,574 Attention, base camp. 699 00:35:28,608 --> 00:35:29,842 Can you copy that? 700 00:35:29,876 --> 00:35:32,177 No. I can barely hold your audio. 701 00:35:32,212 --> 00:35:34,012 Look, I need you to get it down the mountain 702 00:35:34,046 --> 00:35:35,614 in range of the broadband connection. 703 00:35:35,648 --> 00:35:37,415 Get it below the cutoff line. 704 00:35:37,450 --> 00:35:38,416 Parker! 705 00:35:46,090 --> 00:35:47,891 Whew! 706 00:35:49,426 --> 00:35:50,961 I fell back on the... 707 00:35:50,995 --> 00:35:52,529 You! 708 00:35:53,464 --> 00:35:55,299 What have you done?! 709 00:35:55,333 --> 00:35:56,534 And I broke my leg. 710 00:35:56,568 --> 00:35:57,835 And... 711 00:35:59,905 --> 00:36:02,708 And I saw him do it. 712 00:36:02,742 --> 00:36:04,376 I saw him. 713 00:36:06,079 --> 00:36:08,047 I don't think... 714 00:36:08,082 --> 00:36:09,716 I don't think he planned it, but... 715 00:36:09,750 --> 00:36:12,584 You're under arrest. Let's go. 716 00:36:12,619 --> 00:36:16,922 But he saw me talking to the other executives. 717 00:36:16,956 --> 00:36:21,225 Hey. Hey. What... this is just hearsay. 718 00:36:21,260 --> 00:36:23,894 A dying declaration... admissible in court. 719 00:36:23,929 --> 00:36:27,197 When he saw his chance to get rid of me, he took it. 720 00:36:27,232 --> 00:36:28,699 Come with us, Mr. Drexel. 721 00:36:30,334 --> 00:36:33,236 You can't do this to me! 722 00:36:33,270 --> 00:36:34,638 Bug off! 723 00:36:34,672 --> 00:36:39,109 There must be a lot more than what I found. 724 00:36:39,143 --> 00:36:41,345 Hardison, how are you doing this? 725 00:36:41,379 --> 00:36:42,712 I'm not. 726 00:36:42,747 --> 00:36:45,148 Dude just tried to e-mail this the night he died, 727 00:36:45,183 --> 00:36:47,650 and it all sat on his phone until it could connect. 728 00:36:47,685 --> 00:36:51,489 Alan Scott is getting back at the man who killed him. 729 00:36:51,523 --> 00:36:54,158 I'm e-mailing it to you now. 730 00:36:54,193 --> 00:36:57,028 I only hope that there's enough signal strength 731 00:36:57,063 --> 00:36:58,997 for it to get through. 732 00:37:03,303 --> 00:37:05,571 Uh... 733 00:37:09,676 --> 00:37:11,110 Karen. 734 00:37:13,279 --> 00:37:15,113 Karen... 735 00:37:15,148 --> 00:37:17,416 if you get this... 736 00:37:19,886 --> 00:37:23,888 Sweetie, everybody that goes up a mountain 737 00:37:23,922 --> 00:37:26,023 rehearses this speech in their head. 738 00:37:26,058 --> 00:37:27,825 And, um... 739 00:37:32,331 --> 00:37:34,900 I guess it... it... 740 00:37:49,050 --> 00:37:52,086 I guess it just comes down to this. 741 00:37:53,254 --> 00:37:55,189 I love you. 742 00:37:55,223 --> 00:37:56,590 I just... 743 00:37:56,625 --> 00:37:58,659 I just love the hell out of you. 744 00:37:58,694 --> 00:38:00,828 And I always have. 745 00:38:05,301 --> 00:38:08,770 So don't come up here looking for me, 746 00:38:08,804 --> 00:38:11,073 because I'm not up here. 747 00:38:11,107 --> 00:38:14,276 I am right there next to you, 748 00:38:14,310 --> 00:38:16,512 wherever you are. 749 00:38:16,546 --> 00:38:18,013 Okay? 750 00:38:22,886 --> 00:38:24,854 I love you, pumpkin. 751 00:38:24,888 --> 00:38:27,757 I love you, too. 752 00:38:37,000 --> 00:38:39,234 You did it. 753 00:38:40,503 --> 00:38:43,238 You brought him back to her. 754 00:38:46,575 --> 00:38:48,943 Uh... hey. 755 00:39:09,064 --> 00:39:12,100 You realize this isn't going to be normal, right? 756 00:39:12,134 --> 00:39:14,135 You know, my nana used to say 757 00:39:14,169 --> 00:39:16,271 that what's normal is whatever works for you. 758 00:39:16,305 --> 00:39:18,506 We all work okay. 759 00:39:18,540 --> 00:39:19,774 I should meet your nana. 760 00:39:19,808 --> 00:39:21,710 Yeah, you should. She's ni... Wait. What? 761 00:39:21,744 --> 00:39:23,945 No, I mean, mnh-mnh. 762 00:39:25,247 --> 00:39:27,749 - Hey, good job on Drexel, by the way. - Ohh. 763 00:39:27,783 --> 00:39:29,884 I've never seen you use that opening before. 764 00:39:29,919 --> 00:39:32,253 The trick is to gauge whether he's the type of guy 765 00:39:32,288 --> 00:39:33,488 to forget his conquests. 766 00:39:33,522 --> 00:39:35,290 You know, it's all in that split second 767 00:39:35,325 --> 00:39:36,792 when they can't quite remember. 768 00:39:36,826 --> 00:39:38,560 They clench their jaw, they stammer, 769 00:39:38,595 --> 00:39:39,828 they wave their arms around. 770 00:39:39,863 --> 00:39:41,330 It's a dead giveaway. 771 00:39:41,364 --> 00:39:45,768 So, I see we're all eating together again, 772 00:39:45,802 --> 00:39:47,770 uh, at my table in my home. 773 00:39:47,804 --> 00:39:48,971 - Nate, um... - No, good, good. 774 00:39:49,005 --> 00:39:50,806 A word. 775 00:39:53,710 --> 00:39:56,078 Look, we're both adults, right? 776 00:39:56,112 --> 00:39:57,846 And it took us a long time to reach 777 00:39:57,881 --> 00:40:00,215 an equilibrium, as it were. 778 00:40:00,250 --> 00:40:01,349 That's a lot of words. 779 00:40:01,384 --> 00:40:03,151 And it was very memorable. 780 00:40:03,186 --> 00:40:04,419 It was. I agree. 781 00:40:04,453 --> 00:40:05,553 Never happened. 782 00:40:05,588 --> 00:40:06,888 - Never happened. - Mnh-mnh. 783 00:40:06,922 --> 00:40:08,189 And we don't tell... 784 00:40:08,224 --> 00:40:09,357 - Never tell them. - Mm-hmm. 785 00:40:09,392 --> 00:40:10,559 Oh, good. 786 00:40:10,593 --> 00:40:12,395 - Hey. - All right. 787 00:40:12,429 --> 00:40:14,530 But listen... you may as well start calling me 788 00:40:14,564 --> 00:40:16,466 by my real name. 789 00:40:18,035 --> 00:40:20,403 Oh, it's a bit silly pretending you don't know it, 790 00:40:20,438 --> 00:40:22,372 after that night. 791 00:40:22,407 --> 00:40:24,708 Oh, no, no, no, no. It's just... 792 00:40:24,743 --> 00:40:27,211 You know, if I do that, they're gonna... 793 00:40:27,245 --> 00:40:28,880 I mean, they're... they're gonna know 794 00:40:28,914 --> 00:40:31,516 that something's, you know, c-c-changed. 795 00:40:31,550 --> 00:40:33,184 They'll figure it out. 796 00:40:33,219 --> 00:40:35,553 - Yeah, maybe. - You know. Definitely. Definitely. 797 00:40:35,587 --> 00:40:36,887 Yeah, just, uh... 798 00:40:36,922 --> 00:40:38,756 No, I... 799 00:40:38,790 --> 00:40:40,858 I'll call you Sophie, okay? 800 00:40:40,892 --> 00:40:42,059 That's safest. 801 00:40:42,093 --> 00:40:43,360 - Uh-huh. - Really. - Right. 802 00:40:43,394 --> 00:40:44,661 So, if I was to ask you... 803 00:40:44,695 --> 00:40:47,430 Better call the exterminator... 804 00:40:47,464 --> 00:40:49,265 'cause you got bugs. 805 00:40:49,299 --> 00:40:51,100 I thought you swept the place. 806 00:40:51,134 --> 00:40:53,670 I did. It's a passive-burst transmitter. 807 00:40:53,704 --> 00:40:56,505 It's the kind I use. Whoever this is, they got game. 808 00:40:56,540 --> 00:40:58,541 You're gonna have to sweep the whole place again. 809 00:40:58,575 --> 00:41:00,076 I'm on it. 810 00:41:00,111 --> 00:41:01,678 Somebody's taking a run at us. 811 00:41:01,712 --> 00:41:03,714 - Sterling. - Could be Starke. 812 00:41:03,748 --> 00:41:06,049 Or maybe Damien Moreau had friends. 813 00:41:06,083 --> 00:41:07,984 Yeah, or my father or the Irish mob 814 00:41:08,018 --> 00:41:10,186 or any one of, what, 50-odd millionaires 815 00:41:10,220 --> 00:41:13,256 that we've tricked, imprisoned, or generally ticked off. 816 00:41:13,290 --> 00:41:15,758 Let's face it. We've pulled off some pretty big jobs. 817 00:41:15,792 --> 00:41:18,194 That puts us at the top of everybody's list. 818 00:41:18,228 --> 00:41:20,629 And when you're that high up... 819 00:41:20,664 --> 00:41:23,499 It's a long way down. 59494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.