All language subtitles for Leverage S04 E02 [Nightsdl.Com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,684 --> 00:00:19,304 Out so I can see ya. 2 00:00:19,424 --> 00:00:21,681 Okay, okay. It's not what it looks like. 3 00:00:21,801 --> 00:00:23,417 Looks like Morris Beck's been murdered. 4 00:00:23,537 --> 00:00:25,371 You're left holding the bag for it. 5 00:00:25,406 --> 00:00:27,594 Maybe it is what it looks like. 6 00:00:29,420 --> 00:00:32,245 The rich and powerful take what they want. 7 00:00:32,388 --> 00:00:34,504 We steal it back for you. 8 00:00:41,256 --> 00:00:45,541 Sometimes, bad guys make the best good guys. 9 00:00:46,897 --> 00:00:48,940 We provide...leverage. 10 00:00:50,488 --> 00:00:53,501 Morris Beck should be shot for this. 11 00:00:53,535 --> 00:00:54,672 In the last 10 years, 12 00:00:54,706 --> 00:00:57,310 three of the buildings he constructed have collapsed. 13 00:00:57,344 --> 00:00:59,980 Supporting wall fell in Kansas. 14 00:01:00,015 --> 00:01:02,116 Foundation gave way in Atlanta. 15 00:01:02,150 --> 00:01:04,489 Crane collapsed in Milwaukee. 16 00:01:04,523 --> 00:01:08,227 Two comas, six paraplegics, several in traction... 17 00:01:08,261 --> 00:01:09,966 Four fatalities. 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,802 Oh, that's just awful. All those people. 19 00:01:11,836 --> 00:01:13,971 Yeah, yeah, it's an old scam. 20 00:01:14,005 --> 00:01:15,446 Yeah, he underbids the contract, 21 00:01:15,566 --> 00:01:17,475 he uses cheap materials, 22 00:01:17,595 --> 00:01:19,020 unskilled labor to put up the building. 23 00:01:19,140 --> 00:01:21,479 And then when things go to hell, he's two jobs down the road. 24 00:01:21,514 --> 00:01:23,103 There must be some chain of responsibility. 25 00:01:23,223 --> 00:01:23,927 No, no, listen. 26 00:01:24,047 --> 00:01:25,785 These guys, they never go to jail -- never. 27 00:01:25,819 --> 00:01:27,859 Beck designs the buildings himself. 28 00:01:27,979 --> 00:01:30,658 He personally supervises every job. 29 00:01:30,693 --> 00:01:33,396 Somewhere he has the original blueprints. 30 00:01:33,431 --> 00:01:35,122 He needs them for certification. 31 00:01:35,242 --> 00:01:37,734 Well, yeah, and so he knows how to cut corners. 32 00:01:37,768 --> 00:01:39,969 What's the status of your lawsuit? 33 00:01:40,003 --> 00:01:42,058 When I worked at McGann, McCoy and Baker, 34 00:01:42,178 --> 00:01:43,058 I had an army. 35 00:01:43,178 --> 00:01:45,774 I had assistants, paralegals, other attorneys. 36 00:01:45,808 --> 00:01:46,808 Beck got me fired. 37 00:01:46,842 --> 00:01:49,044 He is burying me in motions, 38 00:01:49,078 --> 00:01:50,334 fighting discovery. 39 00:01:50,454 --> 00:01:52,304 Yeah, he's running out the clock, basically. 40 00:01:52,424 --> 00:01:54,082 I am desperate. 41 00:01:54,618 --> 00:01:57,620 I need the original plans and schematics for my case 42 00:01:57,654 --> 00:01:59,723 by next week, or the suit gets dismissed. 43 00:02:00,714 --> 00:02:02,302 I need a miracle. 44 00:02:05,091 --> 00:02:07,030 Yma Sumac... 45 00:02:07,150 --> 00:02:09,721 And, uh, D-Dexter Gordon. 46 00:02:09,841 --> 00:02:11,737 Masaari Global? 47 00:02:11,772 --> 00:02:14,441 We have a 10:30 with Mr. Morris Beck. 48 00:02:14,476 --> 00:02:16,777 Oh, yes, here it is. Uh, right this way. 49 00:02:22,583 --> 00:02:24,484 Oh, come on, Tommy. Be nice. 50 00:02:24,518 --> 00:02:25,918 I just need two minutes. 51 00:02:25,953 --> 00:02:27,920 "Need" is a relative term, Miss Beck. 52 00:02:27,954 --> 00:02:29,588 This is another issue with your car? 53 00:02:29,623 --> 00:02:30,689 It's totaled, okay? 54 00:02:30,724 --> 00:02:32,190 And the cops are being totally frosty, 55 00:02:32,225 --> 00:02:33,325 and I totally wasn't drunk or anything. 56 00:02:33,359 --> 00:02:34,894 Daddy needs to fix. 57 00:02:34,928 --> 00:02:37,226 Well, I suggest you try to get a moment with him at the party. 58 00:02:37,346 --> 00:02:38,682 You mean the one where he's drunk 59 00:02:38,802 --> 00:02:40,856 and giving out stupid speeches every 10 seconds? 60 00:02:40,976 --> 00:02:42,469 Fail. 61 00:02:44,849 --> 00:02:46,875 Oh, look -- important people. 62 00:02:46,909 --> 00:02:47,977 Dull. 63 00:02:48,011 --> 00:02:50,613 Tell daddy I'm taking the Aston. 64 00:02:53,817 --> 00:02:57,053 Sumac and Gordon? Masaari Global? 65 00:02:57,088 --> 00:02:57,954 Tom Case. 66 00:02:57,989 --> 00:02:59,556 I'm Mr. Beck's V.P. of development. 67 00:02:59,590 --> 00:03:01,869 Mr. Beck -- I don't make threats -- I make promises! 68 00:03:06,191 --> 00:03:07,565 You want to be on my good side, buddy. 69 00:03:07,685 --> 00:03:10,536 I promise you -- anybody can get got. 70 00:03:13,707 --> 00:03:14,940 Apologies. 71 00:03:14,975 --> 00:03:18,261 Mr. Capriotti still thinks unions matter. 72 00:03:18,775 --> 00:03:20,981 Please. Potter! 73 00:03:21,015 --> 00:03:22,449 I went over those murder-mystery plans. 74 00:03:22,483 --> 00:03:24,124 It's too easy. Try it again. 75 00:03:24,244 --> 00:03:25,947 Again? Sir, that took me six months! 76 00:03:26,067 --> 00:03:28,006 Lock it up by tomorrow night, Potter. 77 00:03:28,126 --> 00:03:30,227 Don't disappoint me. 78 00:03:30,948 --> 00:03:33,661 I'll have it for you in the morning, sir. 79 00:03:35,417 --> 00:03:37,385 Mr. Beck, if I may, Masaari Global -- 80 00:03:37,505 --> 00:03:40,085 Has fingers in pies across the near east, 81 00:03:40,205 --> 00:03:43,320 solid D.O.D. ties, and, as far as I can tell, 82 00:03:43,440 --> 00:03:45,931 exclusive security and construction contracts 83 00:03:46,051 --> 00:03:47,975 with guys who live in palaces. 84 00:03:50,006 --> 00:03:51,981 You guys try very hard to remain invisible, 85 00:03:52,101 --> 00:03:53,202 but I'm Morris Beck -- 86 00:03:53,322 --> 00:03:54,981 I want to know something, I know it. 87 00:03:55,101 --> 00:03:58,847 And I know this is an area that Beckworx can benefit. 88 00:03:58,967 --> 00:03:59,847 Let me ask you -- 89 00:03:59,967 --> 00:04:02,364 Can your firm handle construction 90 00:04:02,484 --> 00:04:04,467 in a remote desert locale? 91 00:04:04,587 --> 00:04:07,697 We're talking roads, palaces, bunkers. 92 00:04:07,731 --> 00:04:09,045 Someone who can be discreet. 93 00:04:09,165 --> 00:04:11,398 As you know, there has been a lot of unrest. 94 00:04:11,518 --> 00:04:15,171 Trust me -- nobody gets over or through a Beckworx wall. 95 00:04:15,789 --> 00:04:18,175 Here. 96 00:04:18,210 --> 00:04:20,011 Preliminary figures -- I took the liberty. 97 00:04:20,045 --> 00:04:22,981 We can begin planning an excavation inside of two weeks 98 00:04:23,101 --> 00:04:25,334 and complete our first milestone within a year. 99 00:04:25,454 --> 00:04:28,720 May I e-mail these quotes to my people for review? 100 00:04:28,755 --> 00:04:30,356 Of course. What's the address? 101 00:04:30,390 --> 00:04:33,759 Oh. It's faster if I type it. 102 00:04:39,099 --> 00:04:43,435 # I feel like stealin', feel like connin' # 103 00:04:43,469 --> 00:04:46,872 # feel like taking some stuff today # 104 00:04:46,906 --> 00:04:48,974 Ha ha. 105 00:04:50,576 --> 00:04:52,110 And we're in. 106 00:04:52,144 --> 00:04:54,378 Skeleton key on the way. 107 00:05:36,019 --> 00:05:39,154 We have the blueprints. 108 00:05:39,189 --> 00:05:41,924 We do not have the blueprints. 109 00:05:41,958 --> 00:05:43,625 We got...something. 110 00:05:43,660 --> 00:05:46,862 A whole lot of something, but no prints. 111 00:05:46,896 --> 00:05:49,331 Okay, last 10 digits... File numbers? 112 00:05:49,365 --> 00:05:50,599 Documents. 113 00:05:50,634 --> 00:05:52,334 Need a 10-digit code for government work, 114 00:05:52,368 --> 00:05:53,769 but I'm hung up on the last 6. 115 00:05:53,803 --> 00:05:57,205 GPS. GPS coordinates. Try that. 116 00:06:03,312 --> 00:06:05,046 There you go. 117 00:06:05,080 --> 00:06:07,548 It's Morris Beck's mansion. 118 00:06:07,583 --> 00:06:09,817 He bought one of those little islands 119 00:06:09,852 --> 00:06:11,285 off the coast of Massachusetts. 120 00:06:11,320 --> 00:06:12,954 So you think the prints are in there. 121 00:06:12,988 --> 00:06:14,189 It makes sense. 122 00:06:14,223 --> 00:06:16,291 He keeps the numbers on file at the corporate office, 123 00:06:16,325 --> 00:06:19,361 and the actual blueprints, he keeps at this house. 124 00:06:19,395 --> 00:06:21,864 It's limited access, miles out to sea. 125 00:06:21,898 --> 00:06:24,467 Zero cover on the entrance and the exits. 126 00:06:24,501 --> 00:06:25,768 Gonna take a week to prep. 127 00:06:25,803 --> 00:06:27,838 What was that -- there was the assistant, Potter -- 128 00:06:27,872 --> 00:06:29,072 he was talking about 129 00:06:29,107 --> 00:06:30,774 something he had to prepare for tomorrow night. 130 00:06:30,809 --> 00:06:32,176 Anything come up about that? 131 00:06:34,513 --> 00:06:35,779 It's a gala. 132 00:06:35,814 --> 00:06:37,281 That's great. 133 00:06:37,315 --> 00:06:38,682 The place is gonna be swarming with guests. 134 00:06:38,717 --> 00:06:40,051 Okay, that's fine for you two, 135 00:06:40,085 --> 00:06:41,819 but what about the three of us? How do we get in? 136 00:06:41,853 --> 00:06:43,454 Uh, excuse you. 137 00:06:43,488 --> 00:06:44,855 Do you not know my name? 138 00:06:44,890 --> 00:06:47,024 It's nothing to get on that list. 139 00:06:47,058 --> 00:06:50,060 I've been to the Oscars every year since I was 15. 140 00:06:50,095 --> 00:06:51,796 And the Oscar goes to... 141 00:06:51,830 --> 00:06:53,631 Halle Berry! 142 00:06:56,902 --> 00:06:57,969 Go ahead, girl. 143 00:06:58,003 --> 00:06:59,003 Go ahead, girl. 144 00:06:59,038 --> 00:07:01,106 I told you this was your night, baby. 145 00:07:01,226 --> 00:07:02,841 Yeah. Unh. 146 00:07:02,875 --> 00:07:05,043 Okay. Say we get in. Say we get the blueprints. 147 00:07:05,077 --> 00:07:06,677 How we get home, huh? Backstroke? 148 00:07:06,712 --> 00:07:09,547 No, no, no. We're gonna use the guests as cover. Okay. 149 00:07:09,581 --> 00:07:11,482 Tell me about this party. 150 00:07:12,348 --> 00:07:14,385 Beck throws this little shindig every year. 151 00:07:14,420 --> 00:07:16,221 He always invites his competitors 152 00:07:16,255 --> 00:07:17,353 who he spent the year crushing 153 00:07:17,473 --> 00:07:18,809 just to rub their noses in it. 154 00:07:18,929 --> 00:07:21,220 There's always some kind of competition involved. 155 00:07:21,340 --> 00:07:25,362 Last year, it was... What the hell is human chess? 156 00:07:25,396 --> 00:07:27,586 This year he's staging a murder mystery. 157 00:07:27,706 --> 00:07:29,248 All the guests have to come as a detective 158 00:07:29,368 --> 00:07:31,100 from literature -- fun! 159 00:07:31,134 --> 00:07:33,726 Yes, yes. Now, okay, so, we are gonna move the heist 160 00:07:33,846 --> 00:07:34,803 to the mansion. 161 00:07:34,838 --> 00:07:36,956 We're gonna find the safe, Hardison's gonna spoof a key, 162 00:07:37,076 --> 00:07:38,764 and Parker's gonna lift the blueprints. 163 00:07:38,884 --> 00:07:40,544 I've never been to a costume party. 164 00:07:41,752 --> 00:07:43,568 Now, that is just heartbreaking. 165 00:07:56,328 --> 00:07:58,729 Miss Sumac, so glad you decided to come. 166 00:07:58,764 --> 00:07:59,972 I would not have missed it. 167 00:08:00,092 --> 00:08:02,016 I love the detective stories! 168 00:08:02,136 --> 00:08:04,869 But you... You have no costume. 169 00:08:04,989 --> 00:08:07,738 Oh, no, I'm, uh, Mannix. 170 00:08:07,772 --> 00:08:09,240 I decided, if I have to run the party, 171 00:08:09,274 --> 00:08:10,708 at least I get to dress up, right? 172 00:08:10,742 --> 00:08:12,009 Oh. 173 00:08:12,044 --> 00:08:15,479 Potter, you're supposed to be wrangling his daughter, 174 00:08:15,514 --> 00:08:17,815 not bending Miss Sumac's ear. Go. 175 00:08:17,850 --> 00:08:18,950 Go, go, go, go. 176 00:08:18,984 --> 00:08:22,854 My ear was not bent, Mr. Case. 177 00:08:22,888 --> 00:08:25,423 But tell me -- who are you supposed to be? 178 00:08:25,457 --> 00:08:26,557 What? 179 00:08:26,592 --> 00:08:28,092 Oh. Uh, Bucket. 180 00:08:28,126 --> 00:08:30,027 Inspector Bucket. 181 00:08:30,061 --> 00:08:31,595 Dickens. Oh, yes. 182 00:08:31,630 --> 00:08:33,564 Uh, would you excuse me, Miss Sumac? 183 00:08:33,598 --> 00:08:36,166 I have a security issue. 184 00:08:39,938 --> 00:08:41,338 Hey, Sophie, why did you -- 185 00:08:41,372 --> 00:08:43,540 Hey. 186 00:08:44,842 --> 00:08:46,643 Why'd you have to dress me up like howdy doody?! 187 00:08:46,677 --> 00:08:49,412 Actually, Charlie Siringo was a real-life cowboy 188 00:08:49,446 --> 00:08:50,780 and a Pinkerton detective. 189 00:08:50,814 --> 00:08:53,149 Why couldn't you have picked me something normal, like Hardison? 190 00:08:53,183 --> 00:08:54,550 Excuse you? 191 00:08:54,585 --> 00:08:56,919 No way in the world I'd have picked Encyclopedia Brown 192 00:08:56,954 --> 00:08:58,788 as my co-- these ugly-ass penny loafers. You see -- 193 00:08:58,823 --> 00:08:59,957 Hardy boys. 194 00:08:59,991 --> 00:09:02,760 You're the Hardy Boys, and Parker's Nancy Drew. 195 00:09:02,794 --> 00:09:05,096 Yeah, well, why did Nate get to pick his own gear? 196 00:09:05,130 --> 00:09:07,131 Because he's just a bit more 197 00:09:07,166 --> 00:09:09,934 of a whiny baby than the rest of you. 198 00:09:09,969 --> 00:09:11,937 This house is a bloody maze. 199 00:09:11,971 --> 00:09:13,038 Where is Nate? 200 00:09:13,072 --> 00:09:14,673 I'm right here. 201 00:09:14,707 --> 00:09:16,141 You promised me you'd take this seriously. 202 00:09:16,175 --> 00:09:17,842 I did. I am. 203 00:09:17,877 --> 00:09:19,945 Look at this. This is a proper costume. 204 00:09:19,979 --> 00:09:22,680 Irene Adler, only woman smarter than Sherlock Holmes. 205 00:09:22,715 --> 00:09:23,781 That? 206 00:09:23,816 --> 00:09:26,184 Ellery Queen, world's greatest detective. 207 00:09:26,219 --> 00:09:27,719 Okay, people, what are we looking at? 208 00:09:27,753 --> 00:09:30,455 Well, Beck's daughter's having fun. 209 00:09:30,489 --> 00:09:34,893 And there's that union guy Capriotti. 210 00:09:34,928 --> 00:09:36,328 Oh. 211 00:09:36,362 --> 00:09:38,263 'And the island's totally off the grid. 212 00:09:38,298 --> 00:09:40,032 It has its own power plant. 213 00:09:41,935 --> 00:09:44,670 That's why the blackouts. 214 00:09:46,606 --> 00:09:47,840 Security's top-shelf. 215 00:09:47,874 --> 00:09:50,642 All the upper floors are locked up for the night. 216 00:09:50,677 --> 00:09:52,411 Okay, what's our getaway? 217 00:09:52,445 --> 00:09:54,179 I'm still working on it. 218 00:09:54,214 --> 00:09:56,816 All right. Let's go steal a murder. 219 00:10:09,559 --> 00:10:11,832 You've been a bit edgy since we took this job. 220 00:10:11,952 --> 00:10:13,349 No, I'm fine. I'm good. 221 00:10:13,469 --> 00:10:15,230 You're worried about the job. 222 00:10:15,350 --> 00:10:16,702 There's nothing special about Beck. 223 00:10:16,810 --> 00:10:18,744 Well, no, there is nothing special about Beck. 224 00:10:18,779 --> 00:10:21,314 He's just another in a long line of corrupt son-of-a-bitches 225 00:10:21,348 --> 00:10:23,408 that, uh, you know, we take him out, 226 00:10:23,528 --> 00:10:25,134 another one pops up, just over and over again. 227 00:10:25,254 --> 00:10:26,687 Maybe, I don't know, maybe -- 228 00:10:26,722 --> 00:10:28,055 What, maybe? 229 00:10:28,090 --> 00:10:29,523 I don't know, maybe... 230 00:10:32,594 --> 00:10:35,763 Greetings, everyone! 231 00:10:35,797 --> 00:10:38,217 Greetings and bienvenue. 232 00:10:38,337 --> 00:10:40,334 Wilkommen. Welcome... 233 00:10:40,368 --> 00:10:42,569 to this year's gala. 234 00:10:42,603 --> 00:10:46,039 Or, as I like to refer to it, "Humiliation 101." 235 00:10:48,476 --> 00:10:51,377 Oh, hello, there, William. 236 00:10:51,412 --> 00:10:53,145 I'm amazed you'd show your face here 237 00:10:53,180 --> 00:10:54,880 after last year's unpleasantness. 238 00:10:54,915 --> 00:10:56,787 You rigged that game, Beck. 239 00:10:56,907 --> 00:10:58,917 You know it, and so do I. 240 00:10:58,951 --> 00:11:01,252 Well, awkward. 241 00:11:02,803 --> 00:11:05,924 Miss Sumac. Mr. Gordon. 242 00:11:05,958 --> 00:11:07,859 What a fantastic surprise. 243 00:11:07,894 --> 00:11:10,596 And excellent job on the costumes. 244 00:11:10,630 --> 00:11:14,233 I bet you're the only Irene Adler in the place. 245 00:11:14,268 --> 00:11:15,835 Look at them. 246 00:11:15,870 --> 00:11:18,038 Not one of them worth the cost of their costume. 247 00:11:18,072 --> 00:11:19,740 Uh, l-ladies and gentlemen, 248 00:11:19,774 --> 00:11:20,874 ladies and gentlemen, 249 00:11:20,909 --> 00:11:22,910 it's nearly time for the festivities to start. 250 00:11:22,944 --> 00:11:27,347 Mr. Beck asks that all cells be handed to the security staff 251 00:11:27,381 --> 00:11:29,382 for the duration of the challenge. Thank you. 252 00:11:29,416 --> 00:11:31,818 Seems a bit much for a party game. 253 00:11:31,852 --> 00:11:33,453 Cellphones have the Internet, 254 00:11:33,487 --> 00:11:34,721 search engines. 255 00:11:34,755 --> 00:11:36,790 These Simpletons will cheat. 256 00:11:36,824 --> 00:11:40,160 They'll use any trick to get the edge, Mr. Gordon. 257 00:11:40,194 --> 00:11:42,195 They all hate me, you know. 258 00:11:42,229 --> 00:11:45,264 A great man is known by his enemies. 259 00:11:45,299 --> 00:11:47,366 Precisely, Miss Sumac. 260 00:11:47,400 --> 00:11:50,436 Only two kinds in the world -- only two -- 261 00:11:50,470 --> 00:11:51,837 the cattle 262 00:11:51,872 --> 00:11:56,908 and the people who like a really good steak. 263 00:11:56,943 --> 00:12:00,011 I'm gonna go make a few phone calls... 264 00:12:00,045 --> 00:12:02,914 If I have to turn over my lifeline. 265 00:12:02,948 --> 00:12:05,183 Oh, and I've got to get into my costume. 266 00:12:05,217 --> 00:12:08,286 I'm afraid we're abandoning you, Miss Sumac. 267 00:12:08,320 --> 00:12:11,122 I will survive, Mr. Beck, but will you? 268 00:12:11,157 --> 00:12:15,460 Some of your guests seem very determined. 269 00:12:15,495 --> 00:12:16,595 These plodders -- 270 00:12:16,629 --> 00:12:19,198 I'm surprised if they can even spell their own name. 271 00:12:20,334 --> 00:12:21,667 Potter! Where are you? 272 00:12:21,702 --> 00:12:25,004 Ah! Stay close. 273 00:12:28,008 --> 00:12:31,443 I know you. 274 00:12:31,477 --> 00:12:32,544 I'm sure you don't. 275 00:12:32,578 --> 00:12:34,446 Yeah, you was in Beck's office. 276 00:12:34,480 --> 00:12:36,381 Foreign, ain't you? 277 00:12:36,415 --> 00:12:38,750 Doing some kind of offshore deal? 278 00:12:38,784 --> 00:12:42,754 Stealing good union work away from regular folks? 279 00:12:42,788 --> 00:12:45,223 Take your hand off me. 280 00:12:45,257 --> 00:12:48,093 I'm just passing on some friendly advice. 281 00:12:48,127 --> 00:12:50,762 You don't want to be in bed with Beck. 282 00:12:50,797 --> 00:12:53,366 Guy like that makes a lot of enemies. 283 00:12:53,400 --> 00:12:55,434 Somebody's bound to get hurt. 284 00:12:55,469 --> 00:12:58,438 You might want to take a walk about now, Marco. 285 00:13:01,977 --> 00:13:03,444 Yeah. 286 00:13:03,478 --> 00:13:05,146 Yeah, sure. 287 00:13:05,180 --> 00:13:07,014 Come on, boys. 288 00:13:09,485 --> 00:13:10,618 Sorry about that. 289 00:13:10,652 --> 00:13:12,253 And you are? 290 00:13:12,287 --> 00:13:14,122 I'm Ray Hammett, Salem P.D. 291 00:13:14,156 --> 00:13:16,424 I'm sorry. I-I-I'm not familiar 292 00:13:16,458 --> 00:13:17,792 with that character. 293 00:13:17,826 --> 00:13:19,894 Oh, uh [chuckling] no. No, ma'am. 294 00:13:19,928 --> 00:13:21,529 Uh, I'm the real deal. 295 00:13:21,564 --> 00:13:23,164 Morris Beck pulls a lot of water 296 00:13:23,198 --> 00:13:24,932 with the city fathers in this town, 297 00:13:24,967 --> 00:13:26,801 so his events merit a police presence. 298 00:13:26,835 --> 00:13:29,003 Second year in a row I pulled the short straw. 299 00:13:29,037 --> 00:13:33,374 And so you -- you, what -- you stand in a corner watching 300 00:13:33,409 --> 00:13:35,343 like a referee? 301 00:13:35,378 --> 00:13:37,546 Yeah, something like that. 302 00:13:37,580 --> 00:13:39,514 Only, um... 303 00:13:39,548 --> 00:13:43,618 I don't have to stand in the corner. 304 00:13:52,860 --> 00:13:54,961 Parker, Hardison, we're up. 305 00:13:54,995 --> 00:13:57,162 Eliot, I need that update. 306 00:13:58,565 --> 00:13:59,865 Next ferry doesn't leave till the A.M. 307 00:13:59,899 --> 00:14:00,833 They got one motor boat. 308 00:14:00,867 --> 00:14:01,934 This thing's an antique. 309 00:14:01,968 --> 00:14:03,569 It's never gonna make the trip. 310 00:14:03,603 --> 00:14:05,304 Well, that's not acceptable. 311 00:14:05,338 --> 00:14:07,273 Well, I told you I needed a week to prep, didn't I? 312 00:14:07,307 --> 00:14:08,641 Nate, we got a problem. 313 00:14:08,675 --> 00:14:10,910 This place isn't just off the grid, 314 00:14:10,944 --> 00:14:13,146 it's in a whole damn time warp. 315 00:14:15,482 --> 00:14:16,917 Definitely 1850s. 316 00:14:16,951 --> 00:14:18,118 Before the civil war. 317 00:14:18,152 --> 00:14:19,887 It's old? That's the problem? 318 00:14:19,921 --> 00:14:21,288 It's prehistoric. 319 00:14:21,322 --> 00:14:23,290 It's totally analog, all manual. 320 00:14:23,324 --> 00:14:25,825 There's a junction box on every damn floor. 321 00:14:25,860 --> 00:14:27,794 There's no computers, nothing to crack, 322 00:14:27,828 --> 00:14:28,928 nothing to hack. 323 00:14:30,197 --> 00:14:33,032 And that is on my last nerve. 324 00:14:33,066 --> 00:14:34,566 Hardison, what's the rule? 325 00:14:34,601 --> 00:14:38,036 Don't bring up a problem unless you got a fix. 326 00:14:38,070 --> 00:14:39,337 Okay, fine. Whatever. 327 00:14:39,371 --> 00:14:42,740 Um, oh. You know what? Uh, maybe... 328 00:14:42,774 --> 00:14:46,144 With what I got here, I can make a pulse map. 329 00:14:46,178 --> 00:14:48,179 I'm sorry -- a what? A pulse map. 330 00:14:48,214 --> 00:14:50,215 I take my gear, attach it to the wiring, 331 00:14:50,249 --> 00:14:52,951 see what draws the most power by sending out some pulses. 332 00:14:52,985 --> 00:14:55,321 Maybe we can find the main control room. 333 00:14:55,355 --> 00:14:56,789 Yeah, or anything big, 334 00:14:56,823 --> 00:14:59,525 like a state-of-the-art safe filled with blueprints. 335 00:14:59,560 --> 00:15:02,229 Either way puts us back in business. 336 00:15:02,263 --> 00:15:03,997 Well, see? Problem, solution. 337 00:15:04,031 --> 00:15:06,032 This place is friggin' ginormous. 338 00:15:06,067 --> 00:15:07,601 It's gonna take me a while. 339 00:15:07,635 --> 00:15:09,569 Then I suggest you get on it. 340 00:15:09,603 --> 00:15:11,638 He's got to be telling somebody what to do -- 341 00:15:11,672 --> 00:15:12,705 "Get to it." 342 00:15:12,740 --> 00:15:15,041 Oh, that's funny. 343 00:15:15,075 --> 00:15:17,809 He doesn't even know what a pulse map is. 344 00:15:17,844 --> 00:15:20,078 Okay, okay, two floors down, east corner. 345 00:15:20,113 --> 00:15:21,680 Parker, you're on. Go, go, go! 346 00:15:31,992 --> 00:15:33,660 Hey, get out! 347 00:15:33,694 --> 00:15:37,665 Or join in. 348 00:15:41,103 --> 00:15:43,906 No safe -- just a giant pantry with the master switch box 349 00:15:43,940 --> 00:15:45,775 and Beck's sweaty daughter in it. 350 00:15:45,809 --> 00:15:47,243 Next. 351 00:15:47,277 --> 00:15:50,713 Okay, hold on. Hold on, hold on. 352 00:15:51,815 --> 00:15:53,984 Got you. Rear of the house. Second floor. 353 00:15:54,018 --> 00:15:55,285 I'll take that one. 354 00:15:55,320 --> 00:15:57,755 No, w-wait. You put me and Parker on the safe search. 355 00:15:57,789 --> 00:15:59,924 I'm closer. I'll take it. 356 00:15:59,958 --> 00:16:03,295 Hey, attention. Up here. Hey! 357 00:16:04,864 --> 00:16:06,665 Thank you. 358 00:16:06,699 --> 00:16:11,002 After last year's human chess fiasco, 359 00:16:11,037 --> 00:16:12,838 there were a lot of sore losers. 360 00:16:12,872 --> 00:16:14,239 Well, there always are. 361 00:16:14,274 --> 00:16:16,775 But I don't want you dimwits to think 362 00:16:16,809 --> 00:16:19,278 that I don't give you a fair shake. 363 00:16:19,312 --> 00:16:20,712 Tonight's challenge 364 00:16:20,747 --> 00:16:23,716 is a murder mystery. 365 00:16:23,750 --> 00:16:25,851 At the stroke of midnight, 366 00:16:25,885 --> 00:16:28,654 someone will die. 367 00:16:28,688 --> 00:16:30,289 And one of you is the killer. 368 00:16:30,323 --> 00:16:31,857 Whoever solves the murder 369 00:16:31,891 --> 00:16:34,927 by dawn will receive a check 370 00:16:34,961 --> 00:16:37,229 for $100,000. 371 00:16:37,263 --> 00:16:38,831 Hey. Come back here! 372 00:16:40,767 --> 00:16:43,669 Just make it interesting... 373 00:16:43,703 --> 00:16:45,069 for once. 374 00:16:45,104 --> 00:16:46,604 Please. 375 00:16:56,549 --> 00:16:59,603 Oh, my God! 376 00:16:59,723 --> 00:17:01,186 He killed daddy! 377 00:17:11,422 --> 00:17:12,555 He killed daddy! 378 00:17:13,657 --> 00:17:15,392 No, everybody -- 379 00:17:15,426 --> 00:17:16,459 everybody stay where you are. 380 00:17:16,494 --> 00:17:18,706 Everybody just -- just -- just stay calm. 381 00:17:18,826 --> 00:17:19,768 Stay calm?! 382 00:17:19,888 --> 00:17:21,365 He just murdered my father! 383 00:17:21,399 --> 00:17:22,366 Potter, call security! 384 00:17:22,400 --> 00:17:24,634 No, no, no. No, that won't be necessary. 385 00:17:24,669 --> 00:17:25,502 No. 386 00:17:25,536 --> 00:17:28,672 That's not necessary, because... 387 00:17:28,706 --> 00:17:31,708 Because... 388 00:17:31,742 --> 00:17:35,512 This is the challenge! 389 00:17:35,546 --> 00:17:37,781 The mystery has begun. 390 00:17:37,815 --> 00:17:38,982 No, it hasn't. 391 00:17:39,016 --> 00:17:40,516 The victim is still alive. 392 00:17:40,551 --> 00:17:43,052 Uh, w-well, yeah. I mean, I was hired to -- 393 00:17:43,087 --> 00:17:45,188 Oh, silly. 394 00:17:45,222 --> 00:17:48,591 This is not Morris Beck. No! 395 00:17:48,625 --> 00:17:50,159 This is a dummy! 396 00:17:50,194 --> 00:17:51,528 Morris Beck 397 00:17:51,562 --> 00:17:56,466 is somewhere in the house, watching all of you. 398 00:17:56,500 --> 00:17:58,334 But I spent hours hiding the clues. 399 00:17:58,368 --> 00:18:01,003 Do you know how long it took me to hide that pipe wrench 400 00:18:01,038 --> 00:18:01,938 in the library? 401 00:18:01,972 --> 00:18:03,940 All part of the smoke screen. 402 00:18:03,974 --> 00:18:05,842 Mr. Beck knew that you'd all think 403 00:18:05,876 --> 00:18:08,211 a simple murder-mystery party would be old hat. 404 00:18:08,245 --> 00:18:11,014 He wanted something fresh, something exciting. 405 00:18:11,048 --> 00:18:12,716 Mark my words! 406 00:18:12,750 --> 00:18:16,319 Somebody here...is the killer. 407 00:18:16,353 --> 00:18:21,691 No one is leaving until we find out who. 408 00:18:21,725 --> 00:18:23,493 But we all just saw that man. 409 00:18:27,430 --> 00:18:28,497 I'm a doctor. 410 00:18:28,532 --> 00:18:30,099 At least let me examine the body! 411 00:18:30,133 --> 00:18:32,068 No, no, no! Nobody touch the body! 412 00:18:32,102 --> 00:18:34,703 No, no. Back up. Back up. Instant disqualification. 413 00:18:34,738 --> 00:18:37,739 Everybody, my partner, Mr. Gordon, 414 00:18:37,774 --> 00:18:40,374 of Mystery, Inc. 415 00:18:40,409 --> 00:18:42,109 Hello. Hello. 416 00:18:42,144 --> 00:18:43,711 Oh, so lifelike. 417 00:18:43,745 --> 00:18:46,046 Yes. It cost us a fortune. 418 00:18:46,080 --> 00:18:48,415 Wait, wait, wait, wait, wait. 419 00:18:48,449 --> 00:18:50,450 This is preposterous. 420 00:18:50,484 --> 00:18:52,752 Mr. Beck would have informed me of any changes in the evening -- 421 00:18:52,787 --> 00:18:55,421 Ah! And cheat you of your chance at the prize? 422 00:18:55,456 --> 00:18:58,525 You're a contestant, too. 423 00:18:58,559 --> 00:18:59,659 I-I am? 424 00:18:59,693 --> 00:19:00,526 Yes! 425 00:19:00,561 --> 00:19:01,794 You all are. 426 00:19:01,829 --> 00:19:02,896 Remember -- 427 00:19:02,930 --> 00:19:06,132 somebody here committed this crime, 428 00:19:06,167 --> 00:19:08,401 and somebody here 429 00:19:08,436 --> 00:19:10,569 can solve this murder 430 00:19:10,604 --> 00:19:13,406 for $100,000! 431 00:19:13,440 --> 00:19:17,242 Ah! A colleague! The crime doctor. 432 00:19:17,277 --> 00:19:18,744 Yes. 433 00:19:18,778 --> 00:19:20,012 Yes, take a bow. 434 00:19:20,046 --> 00:19:23,681 Now, what he's gonna do now is he is going to... 435 00:19:23,715 --> 00:19:26,150 examine the body... 436 00:19:26,185 --> 00:19:29,787 and then return with more clues. 437 00:19:31,056 --> 00:19:33,590 Yeah. 438 00:19:36,562 --> 00:19:37,862 Gentlemen... 439 00:19:39,699 --> 00:19:41,900 Good luck. 440 00:19:45,538 --> 00:19:47,039 Good, excellent. 441 00:19:47,074 --> 00:19:49,675 Whilst Mr. Gordon and the crime doctor 442 00:19:49,710 --> 00:19:50,910 examine the body, 443 00:19:50,944 --> 00:19:54,246 I shall move amongst you and see who remembers what. 444 00:19:54,281 --> 00:19:57,950 Remember -- anyone here could be the killer. 445 00:19:57,984 --> 00:19:59,117 Even you? 446 00:20:02,388 --> 00:20:06,323 Anyone, detective Ray Hammett. 447 00:20:06,358 --> 00:20:08,025 He's a real-life detective 448 00:20:08,059 --> 00:20:10,027 from the Salem Police Department. 449 00:20:10,061 --> 00:20:12,362 Mind if I consider you a resource, Ray? 450 00:20:12,396 --> 00:20:14,230 Why not? Nice accent, by the way. 451 00:20:14,265 --> 00:20:16,800 Isn't it? And this one's real. 452 00:20:16,834 --> 00:20:19,269 Help me look after this lot, 453 00:20:19,303 --> 00:20:21,137 and there's another dance in it for you. 454 00:20:21,172 --> 00:20:23,039 Well, how could I say no to that? 455 00:20:23,074 --> 00:20:24,675 Mystery, Inc., huh? 456 00:20:24,709 --> 00:20:27,210 I'm an actress. It's a living. 457 00:20:27,245 --> 00:20:28,545 Let's mingle. 458 00:20:28,579 --> 00:20:31,214 Work, work, work. 459 00:20:42,661 --> 00:20:44,896 Yeah. 460 00:20:46,799 --> 00:20:48,734 Work... 461 00:20:48,768 --> 00:20:51,570 Work, work. 462 00:20:55,108 --> 00:20:57,942 Okay, here, here. 463 00:21:02,580 --> 00:21:04,681 Wait, wait. What the hell's going on down there? 464 00:21:04,715 --> 00:21:05,948 Nate killed somebody? 465 00:21:05,983 --> 00:21:08,518 No, Nate didn't kill somebody. 466 00:21:08,552 --> 00:21:10,286 You didn't, did you? Of course not. 467 00:21:10,320 --> 00:21:12,821 You'd tell us, though. 468 00:21:12,856 --> 00:21:14,056 Wouldn't you? 469 00:21:14,091 --> 00:21:16,426 Yes, Parker, I would tell you if I murdered the mark. 470 00:21:18,328 --> 00:21:20,996 But he is dead, though, right? I mean, Beck is dead? 471 00:21:21,031 --> 00:21:22,064 Yeah, he's dead. 472 00:21:22,099 --> 00:21:23,632 Somebody snapped his neck. 473 00:21:23,667 --> 00:21:25,468 So it wasn't the fall? Unh-unh. 474 00:21:25,502 --> 00:21:27,703 That wouldn't happen on impact. It's radial. 475 00:21:27,737 --> 00:21:29,138 It's all torque. 476 00:21:29,172 --> 00:21:30,906 He was dead before he hit the ground. 477 00:21:30,941 --> 00:21:33,742 Why? 478 00:21:33,777 --> 00:21:35,711 I mean, what possible gain would he have 479 00:21:35,745 --> 00:21:37,613 by doing it now, in front of all those witnesses? 480 00:21:37,647 --> 00:21:39,148 I mean, what's that about? 481 00:21:39,182 --> 00:21:41,383 You're claiming someone else was on the balcony? 482 00:21:41,418 --> 00:21:44,487 Yeah, 'cause I -- What do you mean "claiming"? 483 00:21:44,521 --> 00:21:47,023 Guys, here's how we're gonna play this. 484 00:21:47,057 --> 00:21:50,327 Hardison, Parker, I want you to keep searching for the safe. 485 00:21:50,361 --> 00:21:52,329 Sophie, you're on crowd control. 486 00:21:52,364 --> 00:21:55,466 No one leaves the ballroom until we secure the blueprints. 487 00:21:55,500 --> 00:21:58,636 - Eliot will -- - Eliot's, what, Eliot gonna bust your ass out of jail -- again? 488 00:21:58,671 --> 00:22:01,807 Listen, nothing's changed. We still have a job to do. 489 00:22:01,841 --> 00:22:03,008 Screw the job, Nate! 490 00:22:03,042 --> 00:22:04,811 This guy's dead. Somebody killed him. 491 00:22:04,845 --> 00:22:07,146 Pretty soon, folks are gonna start asking questions. 492 00:22:07,181 --> 00:22:09,249 There was over a hundred people at that party, 493 00:22:09,283 --> 00:22:11,351 including a cop, who, by the way, saw you. 494 00:22:11,385 --> 00:22:13,119 Your fingerprints are all over this. 495 00:22:13,153 --> 00:22:14,287 And your point is? 496 00:22:14,321 --> 00:22:16,322 The point is... 497 00:22:16,357 --> 00:22:20,693 If we don't solve this murder, you're cooked. 498 00:22:20,727 --> 00:22:22,261 You get that? 499 00:22:22,295 --> 00:22:24,896 Yeah. I get that. 500 00:22:24,931 --> 00:22:26,798 Okay. Then forget the job. 501 00:22:26,832 --> 00:22:27,832 Forget the blueprints. 502 00:22:27,867 --> 00:22:29,567 If you didn't kill this guy -- 503 00:22:29,601 --> 00:22:30,601 "If"? 504 00:22:30,636 --> 00:22:32,136 If you didn't kill this guy, 505 00:22:32,171 --> 00:22:34,072 then you're the only witness. 506 00:22:34,106 --> 00:22:37,008 You better solve this murder, Nate. 507 00:22:37,043 --> 00:22:38,543 Or? 508 00:22:38,578 --> 00:22:40,929 Or you're gonna take the fall. 509 00:22:52,485 --> 00:22:54,920 Open up! Salem P.D. 510 00:23:02,311 --> 00:23:03,311 Yeah? 511 00:23:03,346 --> 00:23:04,809 Hammett. Detective Hammett? 512 00:23:04,929 --> 00:23:06,338 I need to see Mr. Beck. 513 00:23:06,458 --> 00:23:07,739 Sorry. No can do. 514 00:23:07,859 --> 00:23:10,919 What part of "Detective Hammett" aren't you getting, pal? 515 00:23:10,954 --> 00:23:12,254 Well, he's not here. 516 00:23:12,289 --> 00:23:14,086 And he told us not to tell anybody where he was. 517 00:23:14,206 --> 00:23:16,124 And he pays the bills. 518 00:23:16,159 --> 00:23:18,060 There you are. 519 00:23:19,328 --> 00:23:20,528 I need you to come to the ballroom with me, 520 00:23:20,563 --> 00:23:21,463 if you don't mind. 521 00:23:21,497 --> 00:23:23,599 - Listen, Miss Sumac -- - Yma. - Yma. 522 00:23:23,633 --> 00:23:26,068 I need you to come with me, detective. 523 00:23:26,102 --> 00:23:29,271 One of the "guests" has some information for you. 524 00:23:32,976 --> 00:23:34,343 Good work, Sophie. 525 00:23:34,378 --> 00:23:37,947 Keep him busy till we get through this. 526 00:23:38,949 --> 00:23:40,283 All right, one good thing. 527 00:23:41,452 --> 00:23:43,220 Killer's got the same problem we do -- 528 00:23:43,254 --> 00:23:45,155 No way off the island till the morning. 529 00:23:45,190 --> 00:23:48,091 Nate? 530 00:23:48,126 --> 00:23:49,860 Can you hear me? 531 00:24:00,907 --> 00:24:03,743 Eliot, I need you to help me find the killer. 532 00:24:03,777 --> 00:24:06,645 And how do I do that, exactly? 533 00:24:08,781 --> 00:24:10,181 This is a bad idea. 534 00:24:10,216 --> 00:24:12,450 The way I get information out of guys is usually loud and messy. 535 00:24:12,485 --> 00:24:15,186 Tonight you're a grifter. Adapt. 536 00:24:15,221 --> 00:24:16,221 Yeah, when this is over, 537 00:24:16,255 --> 00:24:18,023 me and you are gonna have a little talk. 538 00:24:18,057 --> 00:24:19,524 Just tell me what he looks like. 539 00:24:19,558 --> 00:24:22,593 Medium build, dark jacket, short hair. 540 00:24:24,463 --> 00:24:25,864 Bingo. 541 00:24:33,539 --> 00:24:37,309 Now, I want you to check his inside jacket pocket 542 00:24:37,343 --> 00:24:38,911 for something shiny. 543 00:24:38,945 --> 00:24:40,647 Excuse me. 544 00:24:40,681 --> 00:24:42,849 Yeah. 545 00:24:42,883 --> 00:24:44,518 You're Capriotti, right? 546 00:24:44,552 --> 00:24:47,020 What's it to you? 547 00:24:47,055 --> 00:24:49,924 You met Miss Sumac. Correct? 548 00:24:49,958 --> 00:24:51,926 The foreign chick? 549 00:24:51,960 --> 00:24:52,960 Nice rack. 550 00:24:52,995 --> 00:24:56,665 The way you put your hands on her, 551 00:24:56,699 --> 00:24:59,067 that doesn't happen if I'm in here. 552 00:24:59,102 --> 00:25:01,537 That a fact? 553 00:25:01,571 --> 00:25:02,604 Eliot, what are you doing? 554 00:25:02,639 --> 00:25:03,805 That's funny. 555 00:25:03,840 --> 00:25:05,774 'Cause I was thinking 556 00:25:05,808 --> 00:25:08,677 about putting my hands on her again. 557 00:25:08,711 --> 00:25:10,045 Real friendly like. 558 00:25:10,079 --> 00:25:13,948 Got something to say about it... 559 00:25:13,982 --> 00:25:15,449 Cowgirl? 560 00:25:15,483 --> 00:25:17,217 Yeah. 561 00:25:23,491 --> 00:25:25,226 It's a flask. 562 00:25:25,260 --> 00:25:27,228 It's all -- it's all part of the show. 563 00:25:28,497 --> 00:25:30,264 How you doing? Good sport, there. 564 00:25:30,299 --> 00:25:32,333 Thank you. Is that the guy? 565 00:25:32,367 --> 00:25:33,634 I don't know. 566 00:25:33,669 --> 00:25:36,638 Capriotti -- he hated Beck for cheating the unions. 567 00:25:36,672 --> 00:25:37,973 He threatened him... 568 00:25:38,007 --> 00:25:38,907 I don't know. 569 00:25:38,941 --> 00:25:40,743 I don't know. It's not enough. 570 00:25:42,245 --> 00:25:43,912 We can't eliminate him, 571 00:25:43,947 --> 00:25:47,349 but I would bet on someone who knew Beck better, 572 00:25:47,383 --> 00:25:50,385 someone who had a personal beef with him. 573 00:25:50,420 --> 00:25:51,786 Like a coworker? 574 00:25:51,821 --> 00:25:54,789 Try not to assault this one, Eliot. 575 00:25:54,824 --> 00:25:58,427 Messy and loud, Nate. I told you -- adapt. 576 00:26:00,096 --> 00:26:01,096 Damn blackout. 577 00:26:01,131 --> 00:26:02,865 Prehistoric wire monsters. 578 00:26:02,899 --> 00:26:04,066 Nate's killing folks. 579 00:26:04,101 --> 00:26:05,301 I did not sign up for this. 580 00:26:05,336 --> 00:26:07,804 Nate didn't kill anyone. He said. 581 00:26:07,838 --> 00:26:09,873 Still, well... 582 00:26:09,907 --> 00:26:11,942 I hate this house. 583 00:26:11,976 --> 00:26:13,910 This place reminds me of my first grab. 584 00:26:13,945 --> 00:26:15,913 Some lady's house in the Philippines -- 585 00:26:15,947 --> 00:26:17,014 It was like a palace. 586 00:26:17,049 --> 00:26:20,284 She had all these shoes. 587 00:26:20,319 --> 00:26:21,853 These are the last two boxes, man. 588 00:26:21,887 --> 00:26:23,454 They don't hit, we out of options. 589 00:26:23,489 --> 00:26:25,122 There's something weird about these hallways. 590 00:26:25,157 --> 00:26:26,523 Weird? What? Wait -- weird, how? 591 00:26:26,558 --> 00:26:28,158 It's like the dimensions are off. 592 00:26:28,193 --> 00:26:30,894 What you mean, the dimensions? What? 593 00:26:30,928 --> 00:26:32,529 Yeah, do you get that thing, 594 00:26:32,563 --> 00:26:35,064 you know, when people freak out in tight spaces? 595 00:26:35,099 --> 00:26:36,332 Claustrophobia? Mm. 596 00:26:36,367 --> 00:26:38,301 No. 597 00:26:38,335 --> 00:26:40,003 Baby girl, if there's anybody 598 00:26:40,037 --> 00:26:43,106 who doesn't need to worry about claustrophobia, it's y-- 599 00:26:44,075 --> 00:26:46,409 Uh...Hello? 600 00:26:48,146 --> 00:26:49,947 Par-- 601 00:26:49,981 --> 00:26:53,017 Woman? 602 00:26:53,051 --> 00:26:55,720 People, I lost Parker. 603 00:26:58,900 --> 00:27:01,535 Damn it, Nate, she's not on comms. Parker? 604 00:27:01,570 --> 00:27:03,271 Eliot will find her. That's his job. 605 00:27:03,305 --> 00:27:04,634 Your job is finding the safe. 606 00:27:04,903 --> 00:27:07,179 Parker! Come on, girl! 607 00:27:07,303 --> 00:27:08,537 Somebody better do something. 608 00:27:08,571 --> 00:27:10,839 If this doesn't go well, we could all lose our jobs, 609 00:27:10,873 --> 00:27:12,240 and Mr. Beck, he was very explicit -- 610 00:27:12,275 --> 00:27:13,341 Listen, Miss Sumac -- 611 00:27:13,376 --> 00:27:15,694 No -- Oh, please. "Yma." 612 00:27:15,814 --> 00:27:17,045 Yma. 613 00:27:17,079 --> 00:27:19,814 All right, I'm going to level with you. 614 00:27:19,848 --> 00:27:21,248 I think Beck is dead. 615 00:27:21,283 --> 00:27:23,917 No, no, no. This is all just part of the game. 616 00:27:23,952 --> 00:27:26,086 Then explain to me why I found blood -- 617 00:27:26,120 --> 00:27:29,556 real blood -- on the floor where he fell. 618 00:27:32,093 --> 00:27:33,862 Oh, my God. 619 00:27:33,896 --> 00:27:35,931 You actually think he might be dead. 620 00:27:35,965 --> 00:27:38,167 I don't know. I know something's wrong. 621 00:27:38,201 --> 00:27:40,069 I'm gonna figure out what it is. 622 00:27:40,103 --> 00:27:42,671 Look, I need you to stay close. 623 00:27:42,706 --> 00:27:45,708 Because if this thing goes bad... 624 00:27:45,742 --> 00:27:47,877 I want you out of harm's way. 625 00:27:47,911 --> 00:27:51,314 Okay, Ray. Whatever you say. 626 00:27:53,483 --> 00:27:54,717 Hear that, Nate? 627 00:27:54,752 --> 00:27:56,686 Case fit the description. 628 00:27:56,720 --> 00:27:59,088 Go check his pocket. 629 00:28:01,325 --> 00:28:02,792 Boy, that Beck. 630 00:28:02,826 --> 00:28:04,460 He likes to make people sweat, doesn't he? 631 00:28:04,494 --> 00:28:07,930 Switching the evening's events without notifying me? 632 00:28:09,299 --> 00:28:10,732 The man's a total ass. 633 00:28:13,069 --> 00:28:14,036 I need a drink. 634 00:28:14,071 --> 00:28:15,038 So do I. 635 00:28:15,072 --> 00:28:16,273 Want to join me? 636 00:28:16,307 --> 00:28:17,274 Yes, please. 637 00:28:17,308 --> 00:28:18,442 All right. 638 00:28:20,545 --> 00:28:22,412 Sorry. 639 00:28:22,447 --> 00:28:24,648 I got it. Smartphone? 640 00:28:24,682 --> 00:28:26,516 No. 641 00:28:26,551 --> 00:28:27,885 I mean, maybe. 642 00:28:27,919 --> 00:28:29,987 Case was on the floor asking questions. 643 00:28:30,022 --> 00:28:32,890 He could have beaten me down the stairs, I suppose. 644 00:28:32,925 --> 00:28:33,991 Stay with him. 645 00:28:34,025 --> 00:28:36,761 What are you doing, man? There's chicks here. 646 00:28:36,795 --> 00:28:37,695 Come on, now, girl. 647 00:28:37,729 --> 00:28:39,764 I'm about tired of looking for -- 648 00:28:41,667 --> 00:28:43,601 Ha! What's happening? That's nice. 649 00:28:43,636 --> 00:28:45,370 I like the cut on that. You -- 650 00:28:45,405 --> 00:28:47,772 No. Okay. 651 00:28:47,806 --> 00:28:50,141 I'm not supposed to be here, huh? Mnh-mnh. 652 00:28:50,175 --> 00:28:53,411 Right. You're not gonna let me go. 653 00:28:53,446 --> 00:28:55,413 Mnh-mnh. 654 00:28:55,447 --> 00:28:57,882 That's cool. That's cool. I got an invitation right here. 655 00:28:57,916 --> 00:29:00,585 Man, that suit is GQ smooth. I like that. You should do that. 656 00:29:00,619 --> 00:29:01,919 It's... 657 00:29:01,954 --> 00:29:05,223 Whoo! Down! 658 00:29:07,326 --> 00:29:11,063 Come on! I hate this house! 659 00:29:16,568 --> 00:29:18,036 Parker, where are we? 660 00:29:18,070 --> 00:29:20,238 See? I told you there was something weird 661 00:29:20,272 --> 00:29:21,239 about these walls. 662 00:29:21,274 --> 00:29:22,374 Wait, Par-- 663 00:29:23,543 --> 00:29:25,478 Parker, the comms can't get through here, 664 00:29:25,512 --> 00:29:28,481 and -- and secret passage -- What, is that music? 665 00:29:28,515 --> 00:29:30,316 Oh, you hear that, too? Oh. 666 00:29:30,351 --> 00:29:32,285 We must be underneath the party. 667 00:29:32,319 --> 00:29:33,386 Hey, look. 668 00:29:33,421 --> 00:29:35,822 Obviously, I'm real happy that you're okay, right? 669 00:29:35,856 --> 00:29:37,958 But you couldn't at least pop out, let a brother know? 670 00:29:37,992 --> 00:29:39,660 I mean, what was up? What were you doing? 671 00:29:40,962 --> 00:29:43,296 Morris Beck is a vampire. 672 00:29:43,331 --> 00:29:44,598 Sometimes I wish someone 673 00:29:44,632 --> 00:29:46,633 would put a stake through his heart. 674 00:29:46,667 --> 00:29:48,635 I'm not kidding. 675 00:29:48,669 --> 00:29:50,370 A real stake. 676 00:29:52,340 --> 00:29:54,208 Hear enough? 677 00:30:01,817 --> 00:30:04,786 Eliot, check his jacket for rips. 678 00:30:04,820 --> 00:30:07,089 I'm not gonna lie to you, man. 679 00:30:07,123 --> 00:30:09,491 This is gonna hurt for a second. 680 00:30:09,526 --> 00:30:11,160 What is? 681 00:30:12,862 --> 00:30:15,764 Sorry. I'm adapting. 682 00:30:21,338 --> 00:30:23,238 There's no rips, Nate. 683 00:30:23,272 --> 00:30:24,906 No rips. 684 00:30:27,810 --> 00:30:29,711 I found Parker, y'all. 685 00:30:29,745 --> 00:30:31,179 And we got news. 686 00:30:31,213 --> 00:30:33,782 Yeah. This house is full of secret passages. 687 00:30:33,817 --> 00:30:36,052 You just have to pull on a wall lamp. 688 00:30:36,086 --> 00:30:38,722 Oh. And we found the safe and the blueprints. 689 00:30:38,756 --> 00:30:40,357 So we are officially done. 690 00:30:40,392 --> 00:30:41,525 Yeah, I'm afraid not. 691 00:30:41,559 --> 00:30:42,794 But, yay, Parker's back. 692 00:30:42,828 --> 00:30:44,362 That's not exactly good news. 693 00:30:44,396 --> 00:30:45,464 What? Why? 694 00:30:45,498 --> 00:30:47,766 This proves anybody here could have killed Beck. 695 00:30:47,801 --> 00:30:49,335 Yeah, that's right, including Nate. 696 00:30:49,369 --> 00:30:50,936 Okay, quiet, quiet! 697 00:30:50,971 --> 00:30:52,538 Quiet, everybody. Quiet. 698 00:30:52,572 --> 00:30:55,875 Just...Just... 699 00:30:59,046 --> 00:31:00,847 Goodbye, my little friends. 700 00:31:08,289 --> 00:31:09,389 Damn it. 701 00:31:09,423 --> 00:31:11,157 What is it? No signal? 702 00:31:11,192 --> 00:31:12,959 No. Um... 703 00:31:19,568 --> 00:31:21,969 I just wanted to get you alone. 704 00:31:22,004 --> 00:31:23,571 Nice thought. 705 00:31:23,605 --> 00:31:25,807 Though technically, I'm still working. 706 00:31:25,842 --> 00:31:27,876 But maybe I could make an exception. 707 00:31:27,910 --> 00:31:30,179 Do you really think I'm this stupid? 708 00:31:30,213 --> 00:31:31,980 I don't know what you mean. Nothing. 709 00:31:32,015 --> 00:31:33,048 Just that pretty sure 710 00:31:33,082 --> 00:31:34,983 you've been lying to me this whole time. 711 00:31:35,018 --> 00:31:37,018 Which means you're not an actress trying to keep her gig. 712 00:31:37,053 --> 00:31:39,421 Which means you're in on it. 713 00:31:39,456 --> 00:31:42,558 In on what? Ray, I really don't know -- 714 00:31:42,592 --> 00:31:44,292 Yma Sumac was a singer in the '50s. 715 00:31:44,327 --> 00:31:46,528 "Yma" -- might want to learn how to pronounce it. 716 00:31:46,562 --> 00:31:47,929 I looked it up. 717 00:31:47,964 --> 00:31:49,864 Along with a couple of other names I think you might know. 718 00:31:49,899 --> 00:31:52,234 Well, yes, I... 719 00:31:52,268 --> 00:31:54,102 My mum was a really big fan. 720 00:31:54,137 --> 00:31:55,170 Save it. 721 00:31:55,204 --> 00:31:57,907 I also took a picture of Mr. Gordon... 722 00:31:57,941 --> 00:31:59,275 And I sent it to Interpol. 723 00:31:59,310 --> 00:32:01,244 They say he's a guy named Nathan Ford. 724 00:32:01,278 --> 00:32:04,381 Grifter, thief, ex-con... 725 00:32:04,415 --> 00:32:05,448 Bad guy. 726 00:32:05,483 --> 00:32:07,684 You've got this all wrong. 727 00:32:07,719 --> 00:32:12,757 I've never heard of this Ford person in my entire life. 728 00:32:15,093 --> 00:32:19,063 Wow, you're really good. 729 00:32:19,097 --> 00:32:21,866 Now explain to me why there was real blood on the floor... 730 00:32:21,901 --> 00:32:24,736 Or why you're trying to stop me from seeing Beck's body. 731 00:32:26,840 --> 00:32:28,340 I never saw any blood, Ray. 732 00:32:28,375 --> 00:32:31,109 My mother named me Yma after her favorite singer. 733 00:32:31,144 --> 00:32:33,378 I've worked for Mystery Incorporated 734 00:32:33,413 --> 00:32:34,646 for all of three weeks, 735 00:32:34,680 --> 00:32:38,983 and I can't believe you think I'm a killer. 736 00:32:40,252 --> 00:32:41,386 Ugh. 737 00:32:41,420 --> 00:32:44,255 It's like you really believe what you're saying. 738 00:32:48,561 --> 00:32:50,462 Now, you're gonna sit here, 739 00:32:50,497 --> 00:32:53,131 you're gonna be quiet... 740 00:32:53,166 --> 00:32:55,367 And I'm gonna go deal with your partners. 741 00:32:57,370 --> 00:32:58,804 Nate. 742 00:32:58,838 --> 00:33:00,705 Hammet's on his way back to you. 743 00:33:00,740 --> 00:33:02,874 Nate. Nate?! 744 00:33:02,909 --> 00:33:05,087 Bugger! 745 00:33:30,052 --> 00:33:34,056 Okay, guys. I got it. I know who killed Morris Beck. 746 00:33:36,258 --> 00:33:37,759 Out so I can see ya. 747 00:33:37,794 --> 00:33:39,428 Okay, okay. It's not what it looks like. 748 00:33:39,462 --> 00:33:41,359 It looks like Morris Beck's been murdered. 749 00:33:41,479 --> 00:33:42,999 You're left holding the bag for it. 750 00:33:43,033 --> 00:33:45,434 Maybe it is what it looks like. 751 00:33:45,469 --> 00:33:47,069 You know your rights, don't you? 752 00:33:47,104 --> 00:33:50,139 Yeah. Yeah. I-I do. Absolutely I do. 753 00:33:50,173 --> 00:33:52,107 But I did not kill him. 754 00:33:52,142 --> 00:33:53,275 I-I think I can tell you who did. 755 00:33:53,310 --> 00:33:55,478 Go ahead. I got nothing but time till morning. 756 00:33:55,512 --> 00:33:56,579 Okay. 757 00:33:56,613 --> 00:33:58,314 Who killed Morris Beck? 758 00:33:58,349 --> 00:34:01,251 Well, Beck arrives at the party drunk. 759 00:34:01,285 --> 00:34:03,019 He does this every year. 760 00:34:03,053 --> 00:34:05,254 Greetings, everyone! 761 00:34:05,289 --> 00:34:06,823 You don't want to be in bed with Beck. 762 00:34:06,857 --> 00:34:09,859 Guy like that makes a lot of enemies. 763 00:34:09,894 --> 00:34:11,694 You rigged that game, Beck. 764 00:34:11,729 --> 00:34:13,830 You know it, and so do I. 765 00:34:13,864 --> 00:34:15,297 Sometimes I wish somebody 766 00:34:15,332 --> 00:34:17,533 would put a stake through his heart. 767 00:34:17,567 --> 00:34:19,202 So nobody liked the guy. So what? 768 00:34:19,236 --> 00:34:20,503 Yeah, so, motive. 769 00:34:20,537 --> 00:34:22,371 I mean, everyone in the house was an enemy of Beck's. 770 00:34:22,406 --> 00:34:24,840 And you're enemy number one, Nathan Ford. 771 00:34:24,874 --> 00:34:26,342 Ex-convict. 772 00:34:26,376 --> 00:34:27,510 Arrested five years ago 773 00:34:27,544 --> 00:34:29,579 for making threats against his employer, 774 00:34:29,613 --> 00:34:30,780 I.Y.S. Insurance. 775 00:34:30,814 --> 00:34:33,116 Sounds to me like somebody's got an ax to grind 776 00:34:33,150 --> 00:34:34,117 against a C.E.O. 777 00:34:34,151 --> 00:34:35,152 You killed him. 778 00:34:35,186 --> 00:34:36,420 Believe me, there are moments 779 00:34:36,454 --> 00:34:37,922 where I definitely could see him dead. 780 00:34:37,956 --> 00:34:39,323 I wouldn't do it. Someone would. 781 00:34:39,358 --> 00:34:40,925 Someone did. Someone did it in the dark 782 00:34:40,959 --> 00:34:42,260 and got away fast. 783 00:34:42,294 --> 00:34:45,562 All right, just for laughs, where did they go? 784 00:34:45,597 --> 00:34:47,965 Secret passages. 785 00:34:50,669 --> 00:34:55,240 They run throughout the house. 786 00:34:56,976 --> 00:34:58,944 See, the thing is... 787 00:34:58,979 --> 00:35:03,282 whoever did this knew -- knew that Beck would be drunk. 788 00:35:03,316 --> 00:35:06,117 And he gives his speech on that balcony every year. 789 00:35:06,152 --> 00:35:11,188 At the stroke of midnight, someone will die. 790 00:35:11,223 --> 00:35:13,724 And one of you is the killer. 791 00:35:13,758 --> 00:35:15,058 Only this year, 792 00:35:15,093 --> 00:35:16,193 during a blackout, 793 00:35:16,227 --> 00:35:18,228 he loses his balance, he falls. 794 00:35:18,262 --> 00:35:19,429 He breaks his neck. 795 00:35:21,498 --> 00:35:22,699 Tonight was a mistake. 796 00:35:22,733 --> 00:35:24,400 I'm not there, this thing plays like an accident. 797 00:35:24,435 --> 00:35:26,502 But you were there. Everybody saw you there. 798 00:35:26,537 --> 00:35:29,539 But the storm wasn't. 799 00:35:29,573 --> 00:35:30,806 See, the blackouts -- 800 00:35:30,841 --> 00:35:32,842 They always follow the lightning 801 00:35:32,877 --> 00:35:35,978 when the lightning strikes the island's power station. 802 00:35:36,012 --> 00:35:38,581 Lightning, blackout, lightning... 803 00:35:38,615 --> 00:35:39,982 Blackout. 804 00:35:40,017 --> 00:35:43,085 This time, it was blackout... 805 00:35:43,119 --> 00:35:46,121 And lightning after. 806 00:35:46,155 --> 00:35:48,790 Did you know that there's a master junction box 807 00:35:48,825 --> 00:35:50,458 in the pantry? The killers did. 808 00:35:50,493 --> 00:35:51,660 The killers. 809 00:35:51,694 --> 00:35:53,528 The killers, yes. That's right -- the killers. 810 00:35:53,563 --> 00:35:54,463 There were two of them. 811 00:35:54,497 --> 00:35:55,797 One was to pull the master switch, 812 00:35:55,832 --> 00:35:57,099 the other was to do the deed. 813 00:35:57,133 --> 00:35:58,867 Hey, get out! 814 00:35:58,902 --> 00:36:00,536 Two killers -- a team. 815 00:36:00,570 --> 00:36:02,371 And who else knew about these passages? 816 00:36:02,406 --> 00:36:03,939 I don't think Beck was exactly 817 00:36:03,974 --> 00:36:05,775 printing that stuff on business cards. 818 00:36:05,809 --> 00:36:07,243 Well, I'll tell ya -- 819 00:36:07,277 --> 00:36:09,278 Beck definitely, his assistant, maybe, 820 00:36:09,312 --> 00:36:12,581 some of the security staff, Mr. Case. 821 00:36:12,616 --> 00:36:14,617 Oh, and, uh, his daughter. 822 00:36:14,651 --> 00:36:16,085 Yeah. His daughter. 823 00:36:16,119 --> 00:36:18,020 You know, she's spoiled. She's rich. 824 00:36:18,055 --> 00:36:19,121 It's totaled, okay? 825 00:36:19,155 --> 00:36:20,589 And the cops are being totally frosty. 826 00:36:20,624 --> 00:36:22,191 And I totally wasn't drunk or anything. 827 00:36:22,226 --> 00:36:23,325 Daddy needs to fix. 828 00:36:23,359 --> 00:36:25,828 She's a lot smarter than most people think. 829 00:36:25,862 --> 00:36:28,430 And, you know, she's used to getting her way, 830 00:36:28,464 --> 00:36:30,665 and her dad is in this financial bind, 831 00:36:30,700 --> 00:36:32,234 you know, what with the lawsuits 832 00:36:32,268 --> 00:36:34,169 and the union problems and all that stuff. 833 00:36:34,203 --> 00:36:36,338 So she's trying to get her hands on the fortune 834 00:36:36,372 --> 00:36:38,040 before he, daddy, blows through it. 835 00:36:38,074 --> 00:36:40,476 So she finds herself a lug. She seduces the lug. 836 00:36:40,510 --> 00:36:42,445 She convinces him that it'd be great 837 00:36:42,480 --> 00:36:44,214 to come up with this plan and everything 838 00:36:44,248 --> 00:36:45,716 against dear old dad. 839 00:36:45,750 --> 00:36:46,984 The lug goes for it. 840 00:36:47,018 --> 00:36:49,220 She even tells him that maybe even after all this, 841 00:36:49,254 --> 00:36:50,521 they could be together. 842 00:36:50,556 --> 00:36:53,625 So, she shows the lug the secret passages and everything. 843 00:36:53,659 --> 00:36:56,194 She goes to the kitchen, she pulls this switch, 844 00:36:56,229 --> 00:36:57,262 creates a blackout. 845 00:36:57,296 --> 00:36:58,897 The lug kills Morris Beck. 846 00:36:58,931 --> 00:37:01,133 I mean, the whole thing was just perfect. 847 00:37:01,167 --> 00:37:04,002 Except you're there. 848 00:37:04,036 --> 00:37:05,403 I... 849 00:37:07,439 --> 00:37:12,375 I was there, but I know I didn't do it. 850 00:37:12,410 --> 00:37:17,313 And the killers -- they know I didn't do it. 851 00:37:17,348 --> 00:37:21,083 Detective, can I ask you a question? 852 00:37:21,118 --> 00:37:24,854 May I please see your badge? 853 00:37:29,660 --> 00:37:33,096 You see, I was there. 854 00:37:33,130 --> 00:37:36,966 And I saw that the killer had inside his jacket 855 00:37:37,000 --> 00:37:39,902 a shiny metal object. 856 00:37:39,937 --> 00:37:43,005 It was your badge. 857 00:37:43,039 --> 00:37:44,974 Yeah. Well... 858 00:37:49,113 --> 00:37:52,415 I got to hand it to you. You really got me nailed. 859 00:37:52,449 --> 00:37:54,283 Well, I'm glad you agree. 860 00:37:54,317 --> 00:37:56,919 What's to stop me from plugging you right now? 861 00:37:56,954 --> 00:37:59,055 Everybody saw you there. 862 00:37:59,089 --> 00:38:00,890 Once they find out Beck's croaked, 863 00:38:00,924 --> 00:38:02,992 who do you think they're gonna believe? 864 00:38:03,026 --> 00:38:04,660 You know, you're right. 865 00:38:04,694 --> 00:38:08,063 It's -- it's a safe play. 866 00:38:08,098 --> 00:38:10,566 Just one problem. 867 00:38:18,508 --> 00:38:20,109 Let's go! 868 00:38:20,143 --> 00:38:22,744 Eliot, we need the getaway now! 869 00:38:30,919 --> 00:38:33,287 Ray! What the hell is with the shooting? 870 00:38:33,321 --> 00:38:35,355 I swear to God, if you mess this up -- 871 00:38:35,389 --> 00:38:36,456 Oh, dear. 872 00:38:36,490 --> 00:38:38,992 Someone's been a very naughty girl. 873 00:38:42,162 --> 00:38:43,496 Miss Sumac... 874 00:38:43,530 --> 00:38:47,834 Please don't tell me this is more of your "Mystery Night." 875 00:38:59,178 --> 00:39:01,480 All right, Ford. 876 00:39:01,514 --> 00:39:04,083 I got one bullet left. 877 00:39:04,117 --> 00:39:06,119 It's got your name on it. 878 00:39:11,626 --> 00:39:14,228 Do you know how long it took me to hide that pipe wrench 879 00:39:14,262 --> 00:39:15,596 in the library? 880 00:39:23,838 --> 00:39:26,239 Detective Bonanno? 881 00:39:26,274 --> 00:39:28,775 Nate Ford. Yeah. 882 00:39:28,809 --> 00:39:30,977 Have I got a story for you. 883 00:39:32,479 --> 00:39:35,514 Morris Beck was a great businessman 884 00:39:35,548 --> 00:39:38,250 and a great humanitarian. 885 00:39:38,284 --> 00:39:40,852 That his own daughter is responsible for his murder 886 00:39:40,887 --> 00:39:45,090 is...well, "horrible" is the word. 887 00:39:45,124 --> 00:39:47,459 What happens to Beckworx, Mr. Case? 888 00:39:47,494 --> 00:39:48,694 I'll tell you what. 889 00:39:48,728 --> 00:39:51,063 You pay out $60 million to my clients 890 00:39:51,097 --> 00:39:53,399 and then straight into receivership. 891 00:39:53,433 --> 00:39:54,900 Case is playing his part well 892 00:39:54,935 --> 00:39:56,835 considering how much he hated the man. 893 00:39:56,869 --> 00:39:58,470 Yeah, well, he got a hundred grand for solving the murder 894 00:39:58,505 --> 00:39:59,404 of Morris Beck. 895 00:39:59,438 --> 00:40:00,605 I'd say he's feeling pretty good. 896 00:40:00,639 --> 00:40:03,809 $100,000 is a pretty good incentive. 897 00:40:03,843 --> 00:40:07,513 I don't know what to say. 898 00:40:07,547 --> 00:40:08,747 Thank you. 899 00:40:08,781 --> 00:40:10,082 You're welcome. 900 00:40:10,116 --> 00:40:11,917 Bye. 901 00:40:19,959 --> 00:40:22,895 Not necessarily the best way to celebrate a win. 902 00:40:22,929 --> 00:40:26,032 There's good wins, and there's not so good. 903 00:40:26,066 --> 00:40:27,767 Not having to stand trial for murder 904 00:40:27,801 --> 00:40:29,235 seems like a good one, though. 905 00:40:29,269 --> 00:40:31,304 Maybe. It's a good thing they can't nail you 906 00:40:31,338 --> 00:40:32,338 for what's in your mind. 907 00:40:32,372 --> 00:40:34,340 Well, people think all kinds of things. 908 00:40:34,374 --> 00:40:35,575 For example, 909 00:40:35,609 --> 00:40:38,811 I think I'm very relieved that you're not a killer. 910 00:40:38,846 --> 00:40:40,713 Really? Oh, you say that now, huh? 911 00:40:40,748 --> 00:40:43,382 I mean, there was a second where each of you thought 912 00:40:43,417 --> 00:40:45,317 that maybe I might have done it, you know? 913 00:40:45,352 --> 00:40:47,286 Even you. 914 00:40:47,320 --> 00:40:49,187 And you think what? That somehow means we don't trust -- 915 00:40:49,222 --> 00:40:51,856 No, no, no. It's just -- it's, you know, 916 00:40:51,891 --> 00:40:54,125 just kind of hard to miss that. 917 00:40:54,160 --> 00:40:55,593 Well, it just -- it was one moment. 918 00:40:55,628 --> 00:40:57,128 It was just a crazy moment. 919 00:40:57,162 --> 00:40:59,197 None of us thinks you're a killer. 920 00:41:01,100 --> 00:41:02,767 All right. 921 00:41:02,802 --> 00:41:05,938 It's your bar. Think. 922 00:41:05,972 --> 00:41:08,340 It's what you do. 923 00:41:08,375 --> 00:41:10,877 Yeah. Thanks. Yeah, yeah. 924 00:41:12,012 --> 00:41:14,981 But while you're thinking, think about this. 925 00:41:15,016 --> 00:41:16,073 Are you climbing into that bottle 926 00:41:16,193 --> 00:41:18,699 because of what you think we see when we look at you 927 00:41:18,968 --> 00:41:21,034 or because of what you see in the mirror? 65329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.