All language subtitles for Lethal.Weapon.S02E20.720p.WEB.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,740 --> 00:00:04,740 Hey Riggs, do you want to get out of this town? 2 00:00:05,777 --> 00:00:06,883 Yeah sure Molly. 3 00:00:06,884 --> 00:00:08,884 No, I mean, when we are older. 4 00:00:09,421 --> 00:00:10,822 I guess. 5 00:00:13,058 --> 00:00:17,405 Sometimes I dream of being president or an astronaut. 6 00:00:17,429 --> 00:00:19,140 Be the first one to Mars. 7 00:00:21,441 --> 00:00:22,667 What about you? 8 00:00:23,321 --> 00:00:24,675 I don't know. 9 00:00:27,439 --> 00:00:28,850 Well, come on. 10 00:00:28,874 --> 00:00:30,375 I told you mine. 11 00:00:34,046 --> 00:00:35,624 I'd just like to have a family. 12 00:00:35,648 --> 00:00:38,627 You know, a house. 13 00:00:38,651 --> 00:00:39,918 And a truck. 14 00:00:41,120 --> 00:00:42,943 And a kid I could take to Little League. 15 00:00:45,181 --> 00:00:46,714 - What? - I mean, 16 00:00:46,738 --> 00:00:48,837 you could dream of anything. 17 00:00:48,861 --> 00:00:50,428 And that's all you want? 18 00:00:52,391 --> 00:00:53,831 Feels like Mars to me. 19 00:00:58,203 --> 00:01:01,049 Well, hey, I-I kn... I know it seems impossible right now, 20 00:01:01,073 --> 00:01:03,589 but it doesn't have to be. 21 00:01:08,314 --> 00:01:10,425 Why the long face? 22 00:01:10,449 --> 00:01:13,595 He's not exactly fired up about his first game. 23 00:01:13,619 --> 00:01:15,100 Hey! 24 00:01:16,188 --> 00:01:17,522 What's up, big man? 25 00:01:17,790 --> 00:01:19,724 I don't know. 26 00:01:20,112 --> 00:01:21,336 Looks silly. 27 00:01:21,360 --> 00:01:23,227 What do you mean, you look silly? Stand up, I loolet's have a look. 28 00:01:23,817 --> 00:01:26,508 Well, first of all, you got to get that shirt tucked in. 29 00:01:26,532 --> 00:01:29,678 All right? And, come on, we got to get these pants up, 30 00:01:29,702 --> 00:01:31,637 so you can see these cool stripes. 31 00:01:32,338 --> 00:01:34,416 See, now you're looking like a baseball player. 32 00:01:34,440 --> 00:01:36,341 Look at that. All right, like what's the glove situation? 33 00:01:38,804 --> 00:01:40,622 A new glove? What...? 34 00:01:40,646 --> 00:01:42,951 All right, hold on, hold on. Here we go. 35 00:01:43,315 --> 00:01:45,297 - Riggs... - Just hold on were we go. 36 00:01:45,321 --> 00:01:46,369 Olive oil? 37 00:01:46,393 --> 00:01:47,803 It's good for the leather. 38 00:01:47,827 --> 00:01:48,906 I cook with that. 39 00:01:48,930 --> 00:01:50,313 Whoa. 40 00:01:51,226 --> 00:01:53,014 Apparently, this is good. 41 00:01:53,015 --> 00:01:54,693 Just let him do it. 42 00:01:54,717 --> 00:01:57,596 That may be... may be flammable. 43 00:01:57,620 --> 00:01:58,630 It's just dried out meat. Okay. 44 00:01:58,654 --> 00:02:00,098 Okay, here we go. All right. 45 00:02:03,482 --> 00:02:05,150 All right, try that. 46 00:02:07,229 --> 00:02:09,341 - Smells like pasta. - Would you just, 47 00:02:09,365 --> 00:02:11,209 just... wear it out. 48 00:02:11,233 --> 00:02:12,411 Whoa. 49 00:02:12,435 --> 00:02:13,412 Better? 50 00:02:13,436 --> 00:02:14,804 Yeah. Thanks, Riggs. 51 00:02:14,828 --> 00:02:16,095 All right. 52 00:02:16,870 --> 00:02:19,184 Uh, my methods may be unconventional, but they work. 53 00:02:19,208 --> 00:02:20,385 Okay. 54 00:02:20,409 --> 00:02:21,476 Well, thank you. 55 00:02:21,959 --> 00:02:24,586 Means a lot, you being here and all. 56 00:02:25,047 --> 00:02:27,549 Ben hasn't had a father figure in a while, you know? So... 57 00:02:28,299 --> 00:02:30,481 Well, you might want to find him one of those. 58 00:02:30,505 --> 00:02:32,555 It's really important for a young boy to, you know, 59 00:02:32,579 --> 00:02:34,114 have a father figure in his life. 60 00:02:34,138 --> 00:02:35,339 Mm-hmm. Well, no, Martin. 61 00:02:35,363 --> 00:02:36,730 You're what he needs. 62 00:02:38,000 --> 00:02:44,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 63 00:02:55,411 --> 00:02:57,556 Aw... aw... 64 00:02:57,580 --> 00:02:59,811 Yeah! 65 00:02:59,835 --> 00:03:01,326 That's right. 66 00:03:03,285 --> 00:03:04,830 - Yeah, Jesse. - Yeah-eah-eah. 67 00:03:06,389 --> 00:03:08,293 You like my brother, don't you? 68 00:03:08,317 --> 00:03:09,406 What? 69 00:03:09,430 --> 00:03:12,236 Uh, no, no, I was just... I was looking at, um... 70 00:03:12,260 --> 00:03:13,448 My brother? 71 00:03:13,472 --> 00:03:15,828 Yeah. Oh, sorry? 72 00:03:15,852 --> 00:03:17,236 It's fine. 73 00:03:17,260 --> 00:03:19,945 I mean, a little weird, 'cause he's a total dweeb. 74 00:03:19,969 --> 00:03:21,903 But he's totally looking, too. 75 00:03:22,872 --> 00:03:25,006 So busted. 76 00:03:26,231 --> 00:03:28,019 Can we change the subject? 77 00:03:28,043 --> 00:03:29,278 This is so cute. 78 00:03:29,302 --> 00:03:30,422 Oh, thanks. 79 00:03:30,446 --> 00:03:32,083 - You want to try it on? - Yeah, can I? 80 00:03:32,107 --> 00:03:33,258 Yeah, it's vintage. 81 00:03:33,282 --> 00:03:34,993 My dad is, so... 82 00:03:37,474 --> 00:03:39,698 This is to die. 83 00:03:39,722 --> 00:03:40,866 How do I look? 84 00:03:40,890 --> 00:03:42,501 - Really cute. Yeah. - Cute? 85 00:03:42,525 --> 00:03:43,502 Right. 86 00:03:45,728 --> 00:03:47,996 I have got to go. 87 00:03:49,144 --> 00:03:50,575 I'll call you later. 88 00:03:50,599 --> 00:03:52,000 - See you. - Hey! 89 00:03:56,705 --> 00:03:58,160 Oh, my jacket. 90 00:04:02,611 --> 00:04:04,456 Phoebe! 91 00:04:05,614 --> 00:04:08,460 My jacket! 92 00:04:16,826 --> 00:04:18,036 Okay, where are we? 93 00:04:18,060 --> 00:04:19,604 Are you sure no one's home? 94 00:04:19,628 --> 00:04:21,606 Don't worry, I know the owner. 95 00:04:21,630 --> 00:04:23,097 He's out of town. 96 00:04:24,539 --> 00:04:26,134 You're so crazy. 97 00:04:43,343 --> 00:04:44,812 Another one, another one! 98 00:04:48,096 --> 00:04:50,135 Keep pillaging, I will be right back. 99 00:05:16,151 --> 00:05:17,162 Holy... 100 00:05:24,149 --> 00:05:26,094 Hey, Phoebs, get out here! 101 00:05:27,563 --> 00:05:29,541 Coming. 102 00:05:35,595 --> 00:05:36,847 This party just got a lot better. 103 00:05:37,615 --> 00:05:39,197 Yes, it did. 104 00:05:39,742 --> 00:05:41,010 You got your bathing suit? 105 00:05:41,034 --> 00:05:42,123 No. 106 00:05:42,147 --> 00:05:43,855 Is that gonna be a problem? 107 00:05:47,816 --> 00:05:49,632 Hey, who's out there?! 108 00:05:50,100 --> 00:05:51,997 I thought you said no one was home. 109 00:05:52,021 --> 00:05:55,089 Go. Now. I'll be right behind you. 110 00:05:58,160 --> 00:06:00,294 What the hell are you doing here, Tyler? 111 00:06:00,318 --> 00:06:01,644 Yo, Randy, look, man, 112 00:06:01,668 --> 00:06:03,846 I can explain everything, all right? 113 00:06:09,038 --> 00:06:10,415 Hold it right there. 114 00:06:11,473 --> 00:06:13,385 Really, guys? It's 11:00. 115 00:06:13,409 --> 00:06:14,953 It's 11:10. 116 00:06:14,977 --> 00:06:16,588 Do you know how many crimes can be committed 117 00:06:16,612 --> 00:06:17,856 in ten minutes or less? 118 00:06:17,880 --> 00:06:19,257 Oh, I'm a criminal now. 119 00:06:19,281 --> 00:06:20,859 Awesome. What your father is saying is, 120 00:06:20,883 --> 00:06:22,980 if you were running late, you should've called. 121 00:06:23,004 --> 00:06:24,038 Where were you? 122 00:06:24,062 --> 00:06:25,130 Hanging out with Phoebe. 123 00:06:25,154 --> 00:06:26,331 - Who's Phoebe? - Who's Phoebe? 124 00:06:26,355 --> 00:06:27,442 A friend. 125 00:06:27,466 --> 00:06:30,091 That's nice. When do we get to meet her? 126 00:06:31,500 --> 00:06:33,728 And where is my jacket? 127 00:06:34,586 --> 00:06:36,421 Phoebe has it. 128 00:06:37,366 --> 00:06:41,046 Do you have any idea what I had to do to earn that jacket? 129 00:06:41,070 --> 00:06:42,681 They don't just give those away. 130 00:06:42,705 --> 00:06:44,482 My senior year, last game, 131 00:06:44,506 --> 00:06:46,985 I caught the pick six that won the game. 132 00:06:47,009 --> 00:06:48,876 Well, Grandpa said that you stepped out of bounds. 133 00:06:49,518 --> 00:06:52,395 He's senile, and I could never please that man. 134 00:06:52,419 --> 00:06:55,193 Look, if you're gonna ground me, can you just ground me? 135 00:06:55,217 --> 00:06:56,728 Okay. 136 00:06:56,752 --> 00:06:58,039 You're grounded. 137 00:06:58,063 --> 00:06:59,564 And you know what? You keep this up, 138 00:06:59,588 --> 00:07:00,932 I'll go old school on you. 139 00:07:00,956 --> 00:07:02,767 That means bed and no dinner. 140 00:07:02,791 --> 00:07:04,035 Okay, Roger, please. And where are you going? 141 00:07:04,059 --> 00:07:05,370 - Riana... - Where is she going? 142 00:07:05,394 --> 00:07:06,962 We are going to talk about this later. 143 00:07:06,986 --> 00:07:09,779 You're just gonna let her go. 144 00:07:09,932 --> 00:07:11,543 Honey, let's... 145 00:07:11,567 --> 00:07:14,715 let's just save the third degree for when it's something serious. 146 00:07:14,739 --> 00:07:17,101 - Like 11? - No, honey, if we pounce on 147 00:07:17,125 --> 00:07:18,550 every little infraction, 148 00:07:18,574 --> 00:07:20,375 she will start hiding things. 149 00:07:20,546 --> 00:07:21,973 Just like this new friend. 150 00:07:22,199 --> 00:07:25,514 Look, I pounce because I don't want the smaller infractionsend. 151 00:07:25,538 --> 00:07:27,472 To become bigger ones. 152 00:07:27,626 --> 00:07:29,561 And her friend stole my jacket. 153 00:07:29,585 --> 00:07:30,695 Oh, my gosh. 154 00:07:30,719 --> 00:07:32,063 It's a family heirloom. 155 00:07:32,087 --> 00:07:35,105 What if, what-what if I wanted to wear it again? 156 00:07:36,625 --> 00:07:37,869 Stop playing. 157 00:07:37,893 --> 00:07:39,160 What... I'm serious. 158 00:07:39,609 --> 00:07:41,673 Honey, you think you could still fit it? 159 00:07:41,697 --> 00:07:44,075 You know you can't fit that jacket. 160 00:07:44,099 --> 00:07:45,280 What... 161 00:07:45,304 --> 00:07:47,134 I-I'm retaining water right now, 162 00:07:47,158 --> 00:07:48,446 but I could... 163 00:07:48,470 --> 00:07:49,848 That's funny? 164 00:07:52,455 --> 00:07:54,486 You should've seen Ben's face, Rog. 165 00:07:54,510 --> 00:07:56,421 I mean, he had that look, you know? 166 00:07:56,445 --> 00:07:58,123 Could be the next José Altuve, man. 167 00:07:58,147 --> 00:08:00,738 Huh, you enjoy it now, before he turns 16 168 00:08:00,762 --> 00:08:02,861 and turns into a juvenile delinquent. 169 00:08:02,885 --> 00:08:04,062 Rog, Riana is not 170 00:08:04,086 --> 00:08:05,597 a juvenile delinquent just because she lost 171 00:08:05,621 --> 00:08:06,698 your letterman jacket. 172 00:08:06,722 --> 00:08:07,766 You need to relax. 173 00:08:07,790 --> 00:08:09,534 Scorsese, what do we got here? 174 00:08:09,558 --> 00:08:11,269 Gunshot wound, back of the head. 175 00:08:11,293 --> 00:08:13,618 Randolph Donabedian, homeowner. 176 00:08:13,642 --> 00:08:15,407 Just got him out of the pool, obviously. 177 00:08:15,431 --> 00:08:17,442 Signs of forced entry inside the house. 178 00:08:17,466 --> 00:08:19,020 Sounds like a B and E insidegone wrong. 179 00:08:19,044 --> 00:08:20,045 They get anything good? 180 00:08:20,069 --> 00:08:21,646 Just some prescription and booze. 181 00:08:21,670 --> 00:08:23,214 I did a walk-through with the housekeeper, 182 00:08:23,238 --> 00:08:25,083 which is when I found this. 183 00:08:25,107 --> 00:08:27,952 Our victim ran an optometry shop in the Valley. 184 00:08:27,976 --> 00:08:29,721 This is his business ledger. 185 00:08:29,745 --> 00:08:31,089 Thought it might be worth looking into. 186 00:08:31,113 --> 00:08:33,091 - Eh, give it to Bailey. - Mm, give it to Bailey. 187 00:08:33,115 --> 00:08:34,526 - Bailey's on vacation. Yeah. - Wha...? 188 00:08:34,550 --> 00:08:36,628 - Her first in two years. - Who approved that? 189 00:08:36,652 --> 00:08:38,096 I don't know, but it's the most selfish thing I've heard 190 00:08:38,120 --> 00:08:39,097 - all day. - So selfish. 191 00:08:39,121 --> 00:08:41,099 - Well, I guess I could do it. - You... 192 00:08:41,123 --> 00:08:43,001 You think you can handle Bailey work? 193 00:08:43,025 --> 00:08:45,060 You can hardly handle Bowman work. 194 00:08:45,084 --> 00:08:46,137 Yeah, Bowman, when's the last time you brought soup 195 00:08:46,161 --> 00:08:47,372 - to a crime scene? - Huh? 196 00:08:47,396 --> 00:08:48,673 - Huh? - I can do it. 197 00:08:48,697 --> 00:08:50,264 I can handle this. 198 00:08:50,972 --> 00:08:52,911 When was the last time he brought us soup? 199 00:08:52,935 --> 00:08:54,913 I don't know. I blame myself, Rog. 200 00:08:54,937 --> 00:08:56,047 We just haven't stayed on him enough. 201 00:08:56,071 --> 00:08:57,582 You know, that's my point exactly. 202 00:08:57,606 --> 00:09:00,018 You let the smaller stuff slide, and then... 203 00:09:00,042 --> 00:09:01,453 Rog, how did we get back to Riana? 204 00:09:01,477 --> 00:09:03,621 We were having a nice conversation about soup. 205 00:09:03,645 --> 00:09:04,789 And now, here you go. 206 00:09:05,914 --> 00:09:07,783 I'm just worried that... that my baby girl 207 00:09:07,807 --> 00:09:10,142 may be heading down a bad path. 208 00:09:10,166 --> 00:09:11,967 Relax, Rog. 209 00:09:12,121 --> 00:09:13,231 Riana's a good kid. 210 00:09:13,255 --> 00:09:14,946 She makes good grades, 211 00:09:14,970 --> 00:09:16,182 you know? 212 00:09:16,206 --> 00:09:17,840 She... 213 00:09:22,327 --> 00:09:23,408 She's a murderer. 214 00:09:24,609 --> 00:09:25,577 Sorry. 215 00:09:25,601 --> 00:09:30,619 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 216 00:09:30,643 --> 00:09:33,351 You want to explain 217 00:09:33,375 --> 00:09:35,653 how that ended up at a crime scene? 218 00:09:35,677 --> 00:09:37,355 I have no idea. 219 00:09:37,379 --> 00:09:39,324 I told you, I let Phoebe try it on... 220 00:09:39,348 --> 00:09:40,792 And you're gonna stick to that story. 221 00:09:40,816 --> 00:09:42,298 Yes, because it's true. 222 00:09:42,322 --> 00:09:44,295 Riana, we need to know the truth. 223 00:09:44,319 --> 00:09:46,064 You're not gonna get in trouble, and we're not gonna punish you. 224 00:09:46,088 --> 00:09:47,487 Speak for yourself. 225 00:09:48,905 --> 00:09:50,191 Fine. 226 00:09:50,782 --> 00:09:52,804 We were hanging out at the bowling alley... 227 00:09:52,828 --> 00:09:54,973 So, not the library. 228 00:09:54,997 --> 00:09:56,274 So you did lie to us. 229 00:09:56,298 --> 00:09:57,833 Well, I'm trying to tell the truth now. 230 00:09:57,857 --> 00:09:58,943 No, watch your tone. 231 00:09:58,967 --> 00:09:59,901 Go on. 232 00:10:00,750 --> 00:10:02,530 Phoebe's boyfriend showed up, 233 00:10:02,554 --> 00:10:03,815 she got in his car, and they left. 234 00:10:03,839 --> 00:10:05,175 And that's how 235 00:10:05,199 --> 00:10:07,643 a family heirloom wound up in evidence? 236 00:10:07,667 --> 00:10:09,030 Then, why are you touching it? 237 00:10:09,054 --> 00:10:10,870 Shouldn't it be in a bag or something? 238 00:10:10,894 --> 00:10:13,522 The chlorine washed away the evidence. 239 00:10:13,546 --> 00:10:15,760 And you won't tell me how to do my investigation. 240 00:10:15,784 --> 00:10:16,728 Roger. 241 00:10:16,752 --> 00:10:18,096 Who is this boyfriend 242 00:10:18,120 --> 00:10:20,198 - she left with? - "Tyler," something? 243 00:10:20,222 --> 00:10:22,616 I-I don't really know him. He's way older, like, 20, 244 00:10:22,640 --> 00:10:23,878 and he drives this old red convertible. 245 00:10:23,902 --> 00:10:24,936 And you didn't go with them? 246 00:10:24,960 --> 00:10:26,504 No, because I came home. 247 00:10:26,528 --> 00:10:27,981 And I didn't want to miss my curfew. 248 00:10:28,005 --> 00:10:29,344 Well, apparently, 249 00:10:29,368 --> 00:10:31,209 you didn't leave early enough. 250 00:10:31,233 --> 00:10:32,911 Where's Phoebe now? 251 00:10:32,935 --> 00:10:34,459 Probably back at the bowling alley? 252 00:10:34,483 --> 00:10:36,548 Which is where I was headed, too, now. 253 00:10:36,572 --> 00:10:39,907 And, lucky for you, you have a police escort. 254 00:10:39,931 --> 00:10:41,360 And right after, you're coming home. 255 00:10:41,384 --> 00:10:42,768 - You're grounded. - What? 256 00:10:42,792 --> 00:10:44,656 I-I thought you said you wouldn't punish me. 257 00:10:44,680 --> 00:10:46,480 I guess she lied, too. 258 00:10:56,191 --> 00:10:58,770 Dad, please don't make a scene. 259 00:10:58,794 --> 00:11:02,930 You are in no position to make demands, young lady. 260 00:11:03,521 --> 00:11:06,144 Besides, this is my turf. 261 00:11:06,168 --> 00:11:08,479 You know, I actually bowled a 300... 262 00:11:08,503 --> 00:11:09,570 - We know. - We know. 263 00:11:10,373 --> 00:11:13,017 Rog... why don't you let me handle this? 264 00:11:13,041 --> 00:11:14,462 Yeah, can Riggs do it? 265 00:11:14,486 --> 00:11:15,965 He's way less embarrassing than you. 266 00:11:15,989 --> 00:11:17,922 - And maybe you can wait here as backup. - Hey. 267 00:11:17,946 --> 00:11:19,257 - Backup? - Mm-hmm. 268 00:11:19,281 --> 00:11:21,292 And-and you want Riggs to... 269 00:11:21,316 --> 00:11:23,828 Have you not listened to a single story 270 00:11:23,852 --> 00:11:25,663 I've told you about this man? 271 00:11:25,687 --> 00:11:28,906 He actually finds a way to embarrass me 272 00:11:28,930 --> 00:11:30,679 - every day. - Finds a way? 273 00:11:30,703 --> 00:11:33,057 You're implying that I do this on pourpose Riana, that is not the case. 274 00:11:33,081 --> 00:11:34,815 He's the Sherlock Holmes of embarrassment. 275 00:11:34,839 --> 00:11:36,975 I would love 276 00:11:36,999 --> 00:11:38,376 to step in for your father. 277 00:11:38,400 --> 00:11:39,734 Oh. 278 00:11:41,103 --> 00:11:42,380 But I can't 'cause 279 00:11:42,404 --> 00:11:44,729 I've gotta get a scouting report... good luck. 280 00:11:46,689 --> 00:11:49,210 Can you just leave out the part where you're my dad? 281 00:11:50,512 --> 00:11:52,446 Phoebe Clark. 282 00:11:58,730 --> 00:11:59,807 Okay, kids, 283 00:11:59,831 --> 00:12:02,057 why don't you go play in the arcade? 284 00:12:04,159 --> 00:12:07,939 Detective Murtaugh. Riana's dad. 285 00:12:07,963 --> 00:12:10,074 - Nice one. - Hey, Phoebe. 286 00:12:10,098 --> 00:12:11,376 So, you look smart enough 287 00:12:11,400 --> 00:12:12,867 to know why I'm here, right? 288 00:12:13,341 --> 00:12:15,380 - Nope. - Not very convincing. 289 00:12:15,404 --> 00:12:18,049 Is this about your little jacket? 290 00:12:18,073 --> 00:12:20,985 Listen, we know that you and your boyfriend 291 00:12:21,009 --> 00:12:22,954 broke into Mr. Donabedian's house, 292 00:12:22,978 --> 00:12:24,923 and now I'm here to solve his murder. 293 00:12:24,947 --> 00:12:27,349 Murder? No, no, no. 294 00:12:27,373 --> 00:12:28,407 He was alive when I left... 295 00:12:28,431 --> 00:12:29,493 Okay, a little more convincing. 296 00:12:30,032 --> 00:12:31,631 So, you said when you left. 297 00:12:32,110 --> 00:12:33,698 What about your boyfriend? 298 00:12:33,722 --> 00:12:34,966 I... 299 00:12:36,525 --> 00:12:38,536 So, how'd my little slugger do? 300 00:12:38,560 --> 00:12:40,896 Oh, he hated it. I think he wants to quit. 301 00:12:40,920 --> 00:12:42,507 What do you mean he hated it? What happened? 302 00:12:42,531 --> 00:12:45,243 I'm not sure. The coach didn't even play him, so... 303 00:12:45,267 --> 00:12:46,711 What are you talking about? It's-It's Little League. 304 00:12:46,735 --> 00:12:47,979 Everybody gets to play in Little League. 305 00:12:48,003 --> 00:12:49,414 What's his coach's name? 306 00:12:49,438 --> 00:12:51,849 Riggs, don't make it a big thing. 307 00:12:51,873 --> 00:12:53,240 Hey, let me call you back. 308 00:12:59,114 --> 00:13:00,918 Hey, man, what the...? 309 00:13:00,942 --> 00:13:03,094 Shut up, man, that guy's a cop. 310 00:13:03,118 --> 00:13:05,396 Hey, you must be Phoebe's boyfriend. 311 00:13:05,420 --> 00:13:08,166 Right? 'Cause this dude was dead in a pool this morning, 312 00:13:08,190 --> 00:13:10,068 so it can't be you. 313 00:13:11,426 --> 00:13:13,794 Just giving him a head start. 314 00:13:16,431 --> 00:13:18,142 It was just for show, it... 315 00:13:18,166 --> 00:13:19,811 Oh, his gun was just for show? 316 00:13:19,835 --> 00:13:22,814 Look, I know Tyler's a little rough around the edges, but 317 00:13:22,838 --> 00:13:24,624 he wouldn't hurt a fly... he's not like that. 318 00:13:24,648 --> 00:13:27,585 I bet. And where is he now? 319 00:13:27,609 --> 00:13:31,122 Um... I... don't know. 320 00:13:37,986 --> 00:13:39,497 Hey! 321 00:13:39,521 --> 00:13:41,432 Look, man, I just want to talk to you. 322 00:13:45,427 --> 00:13:46,704 See, now you're under arrest. 323 00:13:46,728 --> 00:13:48,329 What are you doing, pulling a gun on me? 324 00:13:49,698 --> 00:13:51,309 What...? 325 00:14:04,579 --> 00:14:06,881 - ♪ It's on, it's on... - Where are you going? 326 00:14:08,583 --> 00:14:09,761 No! 327 00:14:09,785 --> 00:14:11,629 Hey. 328 00:14:11,653 --> 00:14:13,231 Yo, please get me out of here, man, please. 329 00:14:13,255 --> 00:14:14,732 So, you ready to talk now? 330 00:14:14,756 --> 00:14:16,701 Yes, yes, yes, yes, please, I'll do whatever, man. 331 00:14:16,725 --> 00:14:18,703 Just get me out of here. Help me, man. 332 00:14:18,727 --> 00:14:20,938 Help, help, get me out of here, man! 333 00:14:20,962 --> 00:14:22,163 Get me out of here! 334 00:14:23,231 --> 00:14:25,676 Oh! Whoa, whoa, whoa! 335 00:14:27,135 --> 00:14:29,080 Come on. 336 00:14:35,610 --> 00:14:39,513 Out of the way. Get out of the way. Hey. 337 00:14:40,882 --> 00:14:45,229 What'd I say? Way more embarrassing. 338 00:14:45,253 --> 00:14:46,921 Way more. 339 00:14:51,104 --> 00:14:53,549 I didn't steal anything. Did Phoebe tell you that? 340 00:14:53,573 --> 00:14:57,940 Your prints there. You left 'em all over the victim's house. 341 00:14:57,964 --> 00:14:59,708 Man, you got it twisted. 342 00:14:59,732 --> 00:15:01,710 We weren't trying to rob him; w-we just wanted 343 00:15:01,734 --> 00:15:03,445 a place to rage, blow off some steam. 344 00:15:03,469 --> 00:15:05,847 Oh, is that what the kids are doing today? 345 00:15:05,871 --> 00:15:10,642 Drugs, B and E, a little murderski? 346 00:15:11,978 --> 00:15:13,388 I-I didn't kill him, yo. 347 00:15:13,412 --> 00:15:14,756 Randy wasn't even supposed to be home. 348 00:15:14,780 --> 00:15:16,102 He told me he was going out of town. 349 00:15:16,126 --> 00:15:18,226 Oh, so you knew Mr. Donabedian? 350 00:15:18,250 --> 00:15:20,596 I-I used to bum cigs off him during smoke breaks 351 00:15:20,620 --> 00:15:22,297 outside his stepdad's optometry shop, 352 00:15:22,321 --> 00:15:23,829 by the movie theater I work at. 353 00:15:23,853 --> 00:15:26,468 Oh, so you're in the movie biz. 354 00:15:26,492 --> 00:15:28,637 Well, let me set the scene for you. 355 00:15:28,661 --> 00:15:32,207 A guy gets picked up for selling stolen drugs. 356 00:15:32,231 --> 00:15:33,523 He's got a gun. 357 00:15:33,547 --> 00:15:35,978 But wait, it's the same caliber 358 00:15:36,002 --> 00:15:38,046 as the murder weapon. 359 00:15:38,070 --> 00:15:39,938 Now, all we need for the scene... 360 00:15:40,563 --> 00:15:42,651 - Right on cue. - Yo, yo. 361 00:15:42,675 --> 00:15:45,253 He was alive when I left, I promise. 362 00:15:45,277 --> 00:15:47,322 I'm not lying here. 363 00:15:47,346 --> 00:15:49,140 Ballistics didn't match up. 364 00:15:50,082 --> 00:15:51,517 His gun is not the murder weapon. 365 00:15:52,685 --> 00:15:54,896 And you call yourself a writer. 366 00:15:59,108 --> 00:16:00,435 Hello. 367 00:16:00,459 --> 00:16:03,005 I'm Detective Murtaugh. You must be Phoebe's mom. 368 00:16:03,029 --> 00:16:04,330 That's right. Where is she? 369 00:16:04,354 --> 00:16:06,408 Well, she's being released now, 370 00:16:06,432 --> 00:16:08,782 and her arraignment for the B and E will be 371 00:16:08,806 --> 00:16:10,812 - in a few weeks. - Some nerve you have, 372 00:16:10,836 --> 00:16:12,314 treating my daughter like a criminal 373 00:16:12,338 --> 00:16:14,383 after everything your daughter's done. 374 00:16:14,407 --> 00:16:15,784 My daughter? 375 00:16:15,808 --> 00:16:17,052 What does she have to do with this? 376 00:16:17,076 --> 00:16:19,154 Ever since Phoebe started hanging out with Riana, 377 00:16:19,178 --> 00:16:20,822 it's one fiasco after another. 378 00:16:20,846 --> 00:16:23,692 Breaking curfew, house parties, boys, marijuana... 379 00:16:23,716 --> 00:16:25,994 Oh, no, no, no, no. Not-not Riana. 380 00:16:26,018 --> 00:16:29,398 She doesn't smoke... I know because I've tested her myself. 381 00:16:29,422 --> 00:16:31,566 Of course you did. 382 00:16:31,590 --> 00:16:33,068 It's always the ones with the overbearing parents 383 00:16:33,092 --> 00:16:34,169 who act out. 384 00:16:34,193 --> 00:16:36,394 Me? Overbearing? 385 00:16:36,896 --> 00:16:39,775 Phoebe, would you mind clearing up something 386 00:16:39,799 --> 00:16:41,247 - with your mother and I? - Mom. 387 00:16:41,271 --> 00:16:42,844 Apparently, she's under the impression... 388 00:16:42,868 --> 00:16:45,193 I have a flight to catch, and Phoebe has homework to do. 389 00:16:45,217 --> 00:16:48,540 Just keep your daughter away from mine. 390 00:16:49,700 --> 00:16:52,000 Hey, Murtaugh, you'll never believe it. 391 00:16:52,024 --> 00:16:53,657 Randy's books were cooked. 392 00:16:54,163 --> 00:16:55,590 Do you see the pattern? 393 00:16:55,614 --> 00:16:57,542 Of course I see it. 394 00:16:58,117 --> 00:16:59,537 What am I looking at? 395 00:16:59,561 --> 00:17:02,164 Cash sales twice a month. Look at the price. 396 00:17:02,188 --> 00:17:03,865 $50K! 397 00:17:03,889 --> 00:17:05,901 Either they have some high-end sunglasses, or... 398 00:17:05,925 --> 00:17:07,369 Or they were using the shop as a front 399 00:17:07,393 --> 00:17:09,220 to hawk stolen goods. 400 00:17:10,096 --> 00:17:11,831 Great work, Bowman. 401 00:17:11,855 --> 00:17:13,341 Now, aren't you glad 402 00:17:13,365 --> 00:17:15,043 we volunteered you for this assignment? 403 00:17:15,067 --> 00:17:16,578 Mm-hmm-hmm. I told Riggs, 404 00:17:16,602 --> 00:17:18,246 and he said he's gonna stop by the stepfather's shop 405 00:17:18,270 --> 00:17:21,449 - on his way back. - Way back from where? 406 00:17:21,473 --> 00:17:24,743 Not sure, but he wanted me to get him a traffic citation pad. 407 00:17:25,445 --> 00:17:27,389 You got to be kidding me. 408 00:17:27,413 --> 00:17:28,757 I wish I was, sir, 409 00:17:28,781 --> 00:17:30,559 but parking violations are a serious crime 410 00:17:30,583 --> 00:17:31,793 in the city of Los Angeles. 411 00:17:31,817 --> 00:17:35,053 Okay, so how much is this gonna cost me? 412 00:17:35,705 --> 00:17:37,999 I can't take your money, Coach. 413 00:17:38,023 --> 00:17:39,367 Do I know you? 414 00:17:39,391 --> 00:17:43,758 Look, I can overlook this ticket... and the bribe 415 00:17:43,782 --> 00:17:45,617 if you play Ben Hendricks the next game. 416 00:17:45,641 --> 00:17:46,775 Wait a minute. 417 00:17:46,799 --> 00:17:48,467 So, you're extorting me into starting a kid 418 00:17:48,491 --> 00:17:49,544 in a Little League game? 419 00:17:49,568 --> 00:17:51,369 I think he'd make a great second baseman. 420 00:17:51,846 --> 00:17:53,982 You know, Ben asked me to sit him. 421 00:17:54,006 --> 00:17:55,340 He didn't want to play. 422 00:17:56,894 --> 00:17:58,120 What are you talking about? 423 00:17:58,144 --> 00:17:59,421 He's a good kid, 424 00:17:59,445 --> 00:18:01,923 but he sat in the dugout the whole game. 425 00:18:01,947 --> 00:18:04,272 I think it's because he doesn't know how to play. 426 00:18:04,296 --> 00:18:07,062 He can't hit, throw, catch... 427 00:18:07,086 --> 00:18:08,797 Well, you're his coach. Why don't you teach him? 428 00:18:08,821 --> 00:18:11,066 I don't have time to go through the basics with every kid. 429 00:18:11,090 --> 00:18:12,601 Look, if it matters so much to you, 430 00:18:12,625 --> 00:18:14,169 teach your son yourself. 431 00:18:14,193 --> 00:18:15,804 He's not my son. 432 00:18:15,828 --> 00:18:17,539 Not every kid's an athlete. 433 00:18:17,563 --> 00:18:20,275 Look, maybe he should try something else. 434 00:18:20,299 --> 00:18:21,432 Like painting. 435 00:18:23,969 --> 00:18:26,571 I really wish you hadn't said that. 436 00:18:29,124 --> 00:18:31,125 You arrested a Little League coach? 437 00:18:31,149 --> 00:18:33,655 He tried to blame me for Ben hating America's pastime. 438 00:18:33,679 --> 00:18:34,923 Okay, what was I supposed to do? 439 00:18:34,947 --> 00:18:38,593 Hear him out. Not overreact. Be patient. 440 00:18:38,617 --> 00:18:40,162 The cornerstones of being a parent? 441 00:18:40,186 --> 00:18:42,531 Oh, wait a minute, you're gonna lecture me 442 00:18:42,555 --> 00:18:44,657 on being a father today? Really, come on. 443 00:18:44,681 --> 00:18:46,701 Riana knows she screwed up, okay? 444 00:18:46,725 --> 00:18:48,003 And she's grounded. 445 00:18:48,027 --> 00:18:50,572 I bet she's up in her room right now thinking about 446 00:18:50,596 --> 00:18:51,740 what she did. 447 00:18:51,764 --> 00:18:53,041 Oh, yeah, yeah. You know, 448 00:18:53,065 --> 00:18:54,376 maybe I should get a statue, Rog, 449 00:18:54,400 --> 00:18:58,381 because you are father of the year, Roger Murtaugh. 450 00:18:58,405 --> 00:19:01,006 - I gotta let you go. - Thank you for your time, sir. 451 00:19:01,030 --> 00:19:02,375 Have a great day. 452 00:19:03,976 --> 00:19:07,622 Stanley Wright? Uh, LAPD. 453 00:19:07,646 --> 00:19:10,025 Uh, I want to talk to you about your stepson. 454 00:19:10,049 --> 00:19:12,594 Right, right. 455 00:19:15,020 --> 00:19:16,689 Look, I'm-I'm sorry for your loss. 456 00:19:16,713 --> 00:19:18,733 Where the hell is it, old man? 457 00:19:18,757 --> 00:19:21,426 Nothing downstairs. Just these old boxes. 458 00:19:22,603 --> 00:19:24,696 So, I've just walked in on a robbery. 459 00:19:58,364 --> 00:19:59,733 This is the police. 460 00:19:59,757 --> 00:20:01,209 We have you surrounded. 461 00:20:02,234 --> 00:20:03,678 Come out with your hands up. 462 00:20:18,684 --> 00:20:21,763 Riggs? 463 00:20:21,787 --> 00:20:23,498 What are you doing here? 464 00:20:23,522 --> 00:20:26,134 Riana? I thought you were grounded. 465 00:20:33,317 --> 00:20:35,106 Don't look at the glass. 466 00:20:35,926 --> 00:20:38,477 No one's coming to save you. 467 00:20:38,501 --> 00:20:40,902 Not till you answer my questions. 468 00:20:41,699 --> 00:20:43,477 Understand? 469 00:20:43,501 --> 00:20:45,145 Yes, sir. 470 00:20:45,169 --> 00:20:48,915 All right, tough guy... 471 00:20:48,939 --> 00:20:53,987 how long have you been canoodling with my daughter? 472 00:20:54,011 --> 00:20:55,212 It was just our first date. 473 00:20:55,236 --> 00:20:56,497 There was absolutely no... 474 00:20:56,521 --> 00:20:57,728 Canoodling. 475 00:20:57,882 --> 00:21:00,160 We just went to see a movie. 476 00:21:00,184 --> 00:21:03,036 Even though Riana was grounded? 477 00:21:03,037 --> 00:21:05,173 Well, w-we thought it wouldn't be a big deal to just... 478 00:21:05,197 --> 00:21:07,952 Oh, yeah, forget the rules, Jesse. 479 00:21:07,976 --> 00:21:10,421 I bet you're gonna tell me, 480 00:21:10,445 --> 00:21:12,756 "It was all Riana's idea." 481 00:21:12,780 --> 00:21:14,191 Uh... 482 00:21:14,215 --> 00:21:17,928 Does my daughter smoke pot? What about house parties? 483 00:21:17,952 --> 00:21:21,532 You ever been to a sick rager up at Riana's crib? 484 00:21:21,556 --> 00:21:24,459 N-No. Riana? 485 00:21:24,483 --> 00:21:26,217 No way, sir. I mean, that sounds like 486 00:21:26,370 --> 00:21:28,067 something my sister Phoebe would do. 487 00:21:28,091 --> 00:21:30,272 And then blame it on me. 488 00:21:31,742 --> 00:21:32,977 Phoebe's your sister? 489 00:21:33,001 --> 00:21:34,612 Yes, sir. I mean, 490 00:21:34,636 --> 00:21:35,946 my mom's kind of hard on her. 491 00:21:35,970 --> 00:21:37,281 It's like she can't help but act like a lunatic. 492 00:21:37,305 --> 00:21:39,717 So-so, uh, 493 00:21:39,741 --> 00:21:41,908 Phoebe is the troublemaker. 494 00:21:42,368 --> 00:21:45,723 And my Riana is innocent. 495 00:21:45,747 --> 00:21:48,001 Yeah. I mean, Riana's the best. 496 00:21:48,025 --> 00:21:49,326 You can tell how much she looks up to you, sir. 497 00:21:49,350 --> 00:21:53,687 Hey. You know what? You're gonna overplay your hand. Go on. 498 00:21:58,259 --> 00:22:00,204 All right, who's the smart one 499 00:22:00,228 --> 00:22:02,006 that took off running when he saw the badge? 500 00:22:02,030 --> 00:22:05,876 His name is Nico Vicente. Ex-military guy. 501 00:22:05,900 --> 00:22:08,691 - Did business with my stepson. - *** 502 00:22:10,184 --> 00:22:13,026 Nico thought Randy was stealing from him. 503 00:22:13,050 --> 00:22:15,617 Some shipment of diamonds was missing from his house. 504 00:22:15,641 --> 00:22:17,655 That's what they were after at the shop. 505 00:22:17,679 --> 00:22:18,989 You know where the shipment is? 506 00:22:19,013 --> 00:22:21,214 No. I stayed away from all that. 507 00:22:21,890 --> 00:22:22,968 You stayed out of all that? 508 00:22:23,569 --> 00:22:25,144 But you let him run a black market 509 00:22:25,168 --> 00:22:26,377 out the back of your shop. 510 00:22:26,401 --> 00:22:27,497 Look, 511 00:22:27,521 --> 00:22:31,435 Randy was always a very difficult kid. 512 00:22:31,459 --> 00:22:33,994 Never had much in the way of a role model. 513 00:22:34,420 --> 00:22:37,673 His dad did a real number on him before he took off. 514 00:22:38,542 --> 00:22:39,877 And God forbid you be a man. 515 00:22:39,901 --> 00:22:42,112 - Right? - I tried! 516 00:22:42,136 --> 00:22:44,738 God, what the hell did I know about being a father? 517 00:22:47,485 --> 00:22:48,552 That little punk 518 00:22:48,576 --> 00:22:50,394 struck you out all day, 519 00:22:51,112 --> 00:22:54,124 and you shake hands with him like he's your pal? 520 00:22:54,148 --> 00:22:56,025 It was the end of the game, Dad. 521 00:22:57,943 --> 00:23:00,287 Soft, just like her. 522 00:23:00,946 --> 00:23:02,789 0 for 4. 523 00:23:03,324 --> 00:23:05,712 I don't even... Damn, that's embarrassing. 524 00:23:05,736 --> 00:23:07,304 I got dis-distracted. 525 00:23:07,328 --> 00:23:10,363 Distracted? What the hell you distracted by? 526 00:23:11,499 --> 00:23:12,499 You. 527 00:23:13,836 --> 00:23:15,256 I saw you by the fence, 528 00:23:15,280 --> 00:23:16,770 watching. 529 00:23:17,939 --> 00:23:19,398 You know what, son? 530 00:23:21,743 --> 00:23:23,777 Maybe I didn't give you a proper lesson. 531 00:23:24,654 --> 00:23:26,130 You see, the key 532 00:23:26,154 --> 00:23:27,881 to getting a hit... 533 00:23:29,433 --> 00:23:32,185 is all about making contact. 534 00:23:34,622 --> 00:23:36,256 It's all about form. 535 00:23:37,892 --> 00:23:41,288 Hands bottom up, palm down. 536 00:23:41,312 --> 00:23:42,748 Get it right! 537 00:23:42,772 --> 00:23:45,309 You understand me?! 538 00:23:50,338 --> 00:23:53,140 Dad! Dad! 539 00:23:58,980 --> 00:24:00,840 Let me see. 540 00:24:03,885 --> 00:24:05,218 Be still. 541 00:24:18,482 --> 00:24:22,035 Soft, just like I said. 542 00:24:30,870 --> 00:24:32,222 Okay. 543 00:24:32,246 --> 00:24:35,415 Let's just toss it around, nice and easy, okay? 544 00:24:36,000 --> 00:24:37,761 But I suck. 545 00:24:37,785 --> 00:24:39,263 Hey. You don't suck. 546 00:24:39,287 --> 00:24:41,598 Look, Babe Ruth didn't learn how to catch a baseball 547 00:24:41,622 --> 00:24:42,800 until he was 40, all right? 548 00:24:42,824 --> 00:24:43,824 And they named a candy bar 549 00:24:43,848 --> 00:24:45,649 - after him, so... - It's that true? 550 00:24:46,345 --> 00:24:47,972 I don't know, maybe. But you smiled, so... 551 00:24:47,996 --> 00:24:49,439 All right, here we go. 552 00:24:49,463 --> 00:24:50,806 Watch the ball. 553 00:24:51,899 --> 00:24:54,401 It's okay, it's okay. Come on. 554 00:24:57,898 --> 00:25:00,650 It's okay. Here you go. Let the glove do the work. 555 00:25:01,400 --> 00:25:03,193 Let the glove do the work. 556 00:25:05,279 --> 00:25:07,491 - Hey! - Yeah! 557 00:25:07,515 --> 00:25:09,459 Nice job, buddy. 558 00:25:09,483 --> 00:25:11,428 Now bring the heat. 559 00:25:11,452 --> 00:25:12,953 Whoo! 560 00:25:13,988 --> 00:25:16,033 - Buddy! - Yeah! 561 00:25:16,057 --> 00:25:18,876 Good job. You're a natural, you know that? 562 00:25:19,518 --> 00:25:21,962 Hey, Mom, check out Ben. He's a natural. 563 00:25:22,713 --> 00:25:24,757 - Nice, buddy. - We need to talk. 564 00:25:26,367 --> 00:25:28,101 - Did you...? - Okay, hold on. Pop fly. 565 00:25:28,552 --> 00:25:30,514 - Did you arrest Coach Latimer? - Ow! 566 00:25:30,538 --> 00:25:34,384 - Mom, Mom. - Hey. Are you okay? 567 00:25:34,408 --> 00:25:35,853 You all right? 568 00:25:35,877 --> 00:25:37,421 Hey, buddy, hey, let me see. 569 00:25:37,445 --> 00:25:39,079 - Get your head back, get your head back. - Come here. 570 00:25:40,120 --> 00:25:42,522 - Let's go. - You're gonna be all right, man. 571 00:25:42,783 --> 00:25:44,251 Ow. 572 00:25:57,608 --> 00:25:59,343 Hey, where's Ri? 573 00:25:59,367 --> 00:26:02,770 - I sent her to bed without dinner. - Really? 574 00:26:02,794 --> 00:26:06,864 Roger, no, but I did revoke her phone privileges. 575 00:26:07,909 --> 00:26:11,311 Are you starting to second-guess how we're handling this? 576 00:26:11,720 --> 00:26:14,224 Roger, I don't want to be the bad guy here. 577 00:26:14,248 --> 00:26:16,350 Well, look, I'm starting to think that 578 00:26:16,374 --> 00:26:20,163 maybe we're too hard on her. It's like you said, right? 579 00:26:20,187 --> 00:26:22,657 We shouldn't sweat the small stuff. 580 00:26:22,681 --> 00:26:24,148 Oh, my gosh, Roger. 581 00:26:24,650 --> 00:26:28,586 There is nothing small about her friend being involved 582 00:26:28,587 --> 00:26:29,806 in a homicide case. 583 00:26:29,830 --> 00:26:32,342 Right, but Riana wasn't involved in that. I talked to Jesse, 584 00:26:32,366 --> 00:26:34,945 - and he reassured me... - Jesse? 585 00:26:34,969 --> 00:26:38,815 Really? The boy she was out on a date with when she was grounded. 586 00:26:38,839 --> 00:26:41,194 - You talked to him? - He's actually a nice kid. 587 00:26:41,218 --> 00:26:42,319 A little dorky. 588 00:26:42,343 --> 00:26:44,178 - Oh, gosh. - I don't know why she always goes 589 00:26:44,202 --> 00:26:46,156 for the dorky ones, but... 590 00:26:46,180 --> 00:26:48,348 Look, can I at least go see how she's doing? 591 00:26:49,299 --> 00:26:50,928 Roger, no. 592 00:26:50,952 --> 00:26:52,663 She lied to us twice. 593 00:26:52,687 --> 00:26:56,543 Okay? We need to stick together in this. 594 00:26:56,567 --> 00:26:58,135 There's no good cop, bad cop. 595 00:26:58,159 --> 00:27:00,127 I'm not being a good cop. I just want to 596 00:27:00,151 --> 00:27:02,387 talk to my daughter. 597 00:27:02,411 --> 00:27:03,407 Your daughter? 598 00:27:03,431 --> 00:27:05,542 - Yeah. My daughter. - Hmm... 599 00:27:05,566 --> 00:27:08,278 And you know what, if I want to talk to my daughter, 600 00:27:08,302 --> 00:27:09,579 that's what I'm gonna do. 601 00:27:09,603 --> 00:27:12,472 Roger... Roger. 602 00:27:18,813 --> 00:27:20,747 Where's your daughter? 603 00:27:25,219 --> 00:27:27,331 I cannot believe 604 00:27:27,355 --> 00:27:29,099 this is your first time sneaking out. 605 00:27:29,123 --> 00:27:31,601 I know. My parents are going to freak when they realize. 606 00:27:31,625 --> 00:27:33,570 So just blame me. That's what I would do. 607 00:27:33,594 --> 00:27:36,963 So what's the big emergency, anyway? 608 00:27:37,751 --> 00:27:40,434 See for yourself. You ready? 609 00:27:44,205 --> 00:27:46,316 Holy crap. Phoebe, are those real? 610 00:27:46,340 --> 00:27:48,692 Oh, where'd you even get those? 611 00:28:02,440 --> 00:28:05,017 Tyler, let's go for a ride, huh? 612 00:28:14,693 --> 00:28:16,088 Murtaugh, I'm at your disposal. I'll do... 613 00:28:16,112 --> 00:28:17,438 Not now, Scorsese. 614 00:28:17,462 --> 00:28:19,707 Tell me you have every uni awake looking for her. 615 00:28:19,731 --> 00:28:20,942 Yeah, yeah, I've sent out a BOLO. 616 00:28:20,966 --> 00:28:22,434 I'll be Bailey and track her phone. 617 00:28:22,458 --> 00:28:24,645 I've also reported your car as stolen to OnStar. 618 00:28:26,844 --> 00:28:28,721 Hey, Trish. Is she there yet? 619 00:28:28,745 --> 00:28:30,323 No. I've called everyone. 620 00:28:30,347 --> 00:28:31,524 Okay, well, breathe. 621 00:28:33,307 --> 00:28:34,508 Guys, OnStar. 622 00:28:34,532 --> 00:28:36,300 - Hold on. - This is Detective Bowman. 623 00:28:36,324 --> 00:28:38,093 Hi, this is Patty from OnStar. 624 00:28:38,117 --> 00:28:39,986 We have a location on the stolen vehicle. Oh, great. 625 00:28:40,010 --> 00:28:43,102 It is stationary, and we have sent the signal to block the ignition. 626 00:28:43,126 --> 00:28:45,208 Thank you. They found the car. It's stationary. 627 00:28:45,232 --> 00:28:47,340 They've sent out the signal to block the ignition. 628 00:28:47,364 --> 00:28:49,077 Can I get a location on the vehicle? 629 00:28:49,101 --> 00:28:51,303 Roger, what if something happened? What if she's hurt? 630 00:28:51,327 --> 00:28:53,062 Hey, it's gonna be all right, okay? 631 00:28:53,086 --> 00:28:54,353 Look, let me call you back. 632 00:28:54,705 --> 00:28:56,416 I don't even know why I told you. 633 00:28:56,440 --> 00:28:57,708 I should've known you would freak out. 634 00:28:57,732 --> 00:28:59,600 You have to turn those in. And say what? Huh? 635 00:28:59,775 --> 00:29:01,064 That I found them? 636 00:29:01,088 --> 00:29:02,655 They'll know that I stole them and I'll go to jail. 637 00:29:02,679 --> 00:29:04,257 - Let me call my dad and... - No, no, no. 638 00:29:04,281 --> 00:29:05,896 The last time I talked to your dad, I ended up 639 00:29:05,920 --> 00:29:09,028 - in a police station. - Phoebe, he can help. 640 00:29:09,052 --> 00:29:12,265 Okay, if you just explain what happened, he'll understand. 641 00:29:12,289 --> 00:29:13,823 Please, just take me home. 642 00:29:20,576 --> 00:29:22,041 What is going on? 643 00:29:22,065 --> 00:29:25,601 Oh, no, uh, my parents must have reported the car stolen. 644 00:29:27,348 --> 00:29:28,781 No, no, it's great, it's great, 645 00:29:28,805 --> 00:29:30,560 so they just, they just shut down the car? 646 00:29:30,584 --> 00:29:34,187 Seriously? Look, I'm getting out of here, but, Ri... 647 00:29:34,211 --> 00:29:36,712 promise you're not gonna tell your dad. 648 00:29:39,750 --> 00:29:41,484 - Okay? - Okay. 649 00:29:50,227 --> 00:29:51,861 Yeah, okay. 650 00:29:52,651 --> 00:29:54,107 Yeah, they-they found the car. 651 00:29:54,131 --> 00:29:56,109 - Riana's wallet was on the front seat. - Riana? 652 00:29:56,133 --> 00:29:57,801 Is she still there? Let me talk to her. 653 00:29:57,825 --> 00:29:59,090 She was gone before they got there. 654 00:30:04,007 --> 00:30:05,418 Hey! 655 00:30:05,442 --> 00:30:06,842 Where is everybody? 656 00:30:07,854 --> 00:30:08,855 Hey, I didn't know what flavor 657 00:30:08,879 --> 00:30:10,414 he wanted, so I got one of each. 658 00:30:10,438 --> 00:30:12,343 Thanks. I think he needs to rest. 659 00:30:12,367 --> 00:30:14,160 But I'll try them. 660 00:30:14,184 --> 00:30:15,928 So how's he doing? 661 00:30:15,952 --> 00:30:18,258 Nose isn't broken, but he's gonna bruise. 662 00:30:20,100 --> 00:30:21,434 It's crazy, I mean, obviously, the last thing 663 00:30:21,458 --> 00:30:22,735 I want to do is, you know, hurt him. 664 00:30:22,759 --> 00:30:24,771 I know that. He knows that. 665 00:30:24,795 --> 00:30:27,674 But maybe you went a little overboard, 666 00:30:27,698 --> 00:30:28,898 arresting his coach? 667 00:30:30,145 --> 00:30:32,612 So, most dads don't do that kind of thing? 668 00:30:32,636 --> 00:30:35,448 Most dads don't have a badge. 669 00:30:35,472 --> 00:30:36,772 Right. 670 00:30:37,611 --> 00:30:41,187 Hey, listen, I know your heart was in the right place. 671 00:30:41,211 --> 00:30:43,756 You don't have to force it. You'll figure it out. 672 00:30:43,780 --> 00:30:45,015 Just give it time. 673 00:30:45,039 --> 00:30:47,374 Oh, yeah, sure. You know, I... 674 00:30:47,398 --> 00:30:48,865 Riggs. Hey. 675 00:30:50,582 --> 00:30:52,154 It was an accident. 676 00:30:57,297 --> 00:30:58,670 How bad does it hurt? 677 00:30:59,174 --> 00:31:00,730 It's fine. 678 00:31:01,843 --> 00:31:05,568 Okay, hold still. 679 00:31:17,442 --> 00:31:20,070 You can't stay here. Come to my house. 680 00:31:21,218 --> 00:31:22,418 I can't. 681 00:31:23,073 --> 00:31:24,653 This is my home. 682 00:31:25,826 --> 00:31:27,990 He's gonna kill you, Martin. 683 00:31:29,162 --> 00:31:31,373 It was an accident, Molly. 684 00:31:45,721 --> 00:31:47,877 - Riggs. - Yeah? 685 00:31:49,446 --> 00:31:52,825 Riana. You had everyone in the precinct looking for you. 686 00:31:52,849 --> 00:31:55,061 I screwed up, I know that, I... 687 00:31:55,085 --> 00:31:57,286 I just... really need some help. 688 00:31:57,941 --> 00:31:59,456 All right, let's go upstairs and talk to your dad. 689 00:31:59,480 --> 00:32:01,236 No, no, I can't. 690 00:32:02,659 --> 00:32:05,195 I just... I know it sounds stupid, 691 00:32:05,219 --> 00:32:07,909 but I made a promise that I can't tell him. 692 00:32:08,365 --> 00:32:10,800 And I don't even know how I could face him. 693 00:32:13,832 --> 00:32:17,083 I want you to listen to something for me. 694 00:32:17,107 --> 00:32:19,042 Riggs. Hey, man, we tracked down the car, 695 00:32:19,066 --> 00:32:22,369 but Riana wasn't inside. I'm starting to freak out. 696 00:32:22,393 --> 00:32:23,527 Running out of places to look. 697 00:32:23,551 --> 00:32:25,186 I tried the school, bowling alley, 698 00:32:25,210 --> 00:32:28,079 zoo, mall, ice rink, natural history museum. 699 00:32:28,103 --> 00:32:30,354 She used to love those dinosaur bones. 700 00:32:30,355 --> 00:32:31,775 We used to call... 701 00:32:31,799 --> 00:32:34,658 So... I've got, like, 20 more just like that. 702 00:32:34,682 --> 00:32:37,451 He, you know, gets nostalgic when he panics. 703 00:32:37,995 --> 00:32:39,862 Come on. 704 00:32:41,731 --> 00:32:43,676 It's Riana Rose. 705 00:32:43,700 --> 00:32:46,479 Yeah, just... the picture, yeah. 706 00:32:46,503 --> 00:32:47,985 All right... well, she looks 707 00:32:48,009 --> 00:32:49,782 - Dad? - a little like her mother. 708 00:32:49,806 --> 00:32:51,784 I'll call you back. 709 00:32:51,808 --> 00:32:53,119 I'm so sorry for scaring you. 710 00:32:53,143 --> 00:32:55,177 I never meant to hurt you. 711 00:32:56,346 --> 00:32:58,280 It's okay, I'm just glad you're all right. 712 00:33:00,917 --> 00:33:02,862 Where the hell were you? 713 00:33:02,886 --> 00:33:04,797 I was worried sick, my stomach was in a knot. 714 00:33:04,821 --> 00:33:06,365 - You know I have IBS. - Dad. Dad. 715 00:33:06,389 --> 00:33:08,658 Phoebe has these diamonds, I think she stole them 716 00:33:08,682 --> 00:33:10,149 from the house they broke into. 717 00:33:10,514 --> 00:33:12,195 - Where is she? - She's at home. 718 00:33:12,219 --> 00:33:13,237 And... 719 00:33:13,261 --> 00:33:14,573 that's where I crashed last night. 720 00:33:14,597 --> 00:33:16,137 Okay, call your mother right now, 721 00:33:16,333 --> 00:33:19,301 and then, you sit here, until she comes to pick you up. 722 00:33:26,279 --> 00:33:27,787 Hey, baby. 723 00:33:27,811 --> 00:33:29,288 Hey, Phoebs. 724 00:33:29,312 --> 00:33:31,057 Do you still have those diamonds with you? 725 00:33:31,081 --> 00:33:32,648 Come see for yourself. 726 00:33:33,078 --> 00:33:35,484 I'm on my way. Don't go anywhere, okay? 727 00:33:39,156 --> 00:33:40,466 Good boy. 728 00:34:05,335 --> 00:34:06,486 Baby? 729 00:34:07,863 --> 00:34:11,517 Always look through the peek hole before you answer. 730 00:34:11,541 --> 00:34:13,019 Anybody else here? 731 00:34:13,043 --> 00:34:14,153 What is going on? 732 00:34:14,177 --> 00:34:15,722 Where are the diamonds, Phoebe? 733 00:34:15,746 --> 00:34:17,381 I don't know what you're talking about. 734 00:34:17,405 --> 00:34:18,473 Look, we don't have time for this. 735 00:34:18,497 --> 00:34:20,105 Bad men with guns are coming to get them back. 736 00:34:20,642 --> 00:34:22,061 Riana told you. 737 00:34:22,085 --> 00:34:24,230 Well, technically, she told me first... which, we can sort 738 00:34:24,254 --> 00:34:25,454 all that out later, first... 739 00:34:26,256 --> 00:34:28,167 I was just holding her hand. 740 00:34:28,191 --> 00:34:29,992 Is there another way out of here? 741 00:34:30,761 --> 00:34:32,061 I think she knows of one. 742 00:34:45,642 --> 00:34:46,853 Hey. 743 00:34:46,877 --> 00:34:48,688 Phoebe, how are you? 744 00:34:50,314 --> 00:34:51,681 Come here. 745 00:34:55,167 --> 00:34:56,362 You stay low and quiet. 746 00:34:56,386 --> 00:34:57,697 No, no, please, I'm afraid of the dark. Please.. 747 00:34:57,721 --> 00:34:59,966 You dork, why does my daughter even like you? 748 00:34:59,990 --> 00:35:01,534 Wait, Riana likes me? 749 00:35:01,558 --> 00:35:03,169 So, uh, 750 00:35:03,193 --> 00:35:04,504 why don't you come on inside here and let's talk 751 00:35:04,528 --> 00:35:05,838 - about what's... - Can't go to jail. 752 00:35:05,862 --> 00:35:07,106 All right, well, I don't think 753 00:35:07,130 --> 00:35:08,541 the, uh, the fire escape 754 00:35:08,565 --> 00:35:11,201 is a viable option, so why don't you just give me your hand, 755 00:35:11,225 --> 00:35:12,259 Phoebe, and let's come in... 756 00:35:12,283 --> 00:35:13,677 Stay away from me! 757 00:35:29,432 --> 00:35:31,166 Maybe they left. 758 00:35:42,232 --> 00:35:43,309 Oh, my God. 759 00:35:43,333 --> 00:35:45,202 - Oh, my God. - Hey. Phoebe. 760 00:35:45,226 --> 00:35:46,330 Hey, listen to me. 761 00:35:46,354 --> 00:35:47,413 Listen to me. 762 00:35:47,437 --> 00:35:49,115 Everything's gonna be okay. 763 00:35:49,139 --> 00:35:51,178 You stay right out here. Don't look. 764 00:35:51,202 --> 00:35:52,652 - What? - Do not try to get that fire escape. 765 00:35:52,676 --> 00:35:53,886 - I'll be right back. - No, no, no! 766 00:35:53,910 --> 00:35:55,054 Don't leave, don't leave! 767 00:35:55,078 --> 00:35:56,556 I'm gonna fall. Oh, my God. 768 00:35:56,580 --> 00:36:00,016 Come back, please. 769 00:36:00,040 --> 00:36:01,828 Okay, okay, I'm here. 770 00:36:01,852 --> 00:36:03,820 I'm here, okay? 771 00:36:03,844 --> 00:36:06,580 On the count of three, I'm gonna pull you in the room. 772 00:36:06,604 --> 00:36:07,772 - Okay? - Okay. 773 00:36:07,796 --> 00:36:08,953 All right, three, 774 00:36:08,977 --> 00:36:10,339 - two... - Don't rush me! 775 00:36:10,363 --> 00:36:12,028 Okay. 776 00:36:12,052 --> 00:36:13,153 Okay. 777 00:36:13,177 --> 00:36:14,377 Go at your own pace. 778 00:36:14,531 --> 00:36:16,432 I'm-I'm here when you're ready. 779 00:36:23,748 --> 00:36:25,275 Um... but the sooner the better. 780 00:36:25,299 --> 00:36:26,500 All right, Nico! 781 00:36:26,524 --> 00:36:29,125 We done here? Want to put the gun down? 782 00:36:37,954 --> 00:36:39,532 All right. 783 00:36:39,556 --> 00:36:41,134 - Okay. Okay. - Okay. 784 00:36:41,158 --> 00:36:42,324 You ready? 785 00:36:59,543 --> 00:37:01,377 Pull me up, please. Please! 786 00:37:03,313 --> 00:37:05,748 It's okay, I got this! 787 00:37:06,817 --> 00:37:08,150 Please, please, please, please. 788 00:37:10,420 --> 00:37:11,831 Pull me up, please, please. 789 00:37:13,290 --> 00:37:14,457 I'm too young to die! 790 00:37:18,495 --> 00:37:19,906 Please, please. 791 00:37:19,930 --> 00:37:21,007 Please, I can't die. 792 00:37:21,031 --> 00:37:22,182 Please! 793 00:37:33,620 --> 00:37:35,281 - Grab me. Grab me, please. - All right. 794 00:37:35,305 --> 00:37:37,050 Please, don't let me die. Don't let me fall. 795 00:37:37,074 --> 00:37:38,958 Come on. 796 00:37:41,585 --> 00:37:42,518 All right. 797 00:37:43,887 --> 00:37:45,654 Take it. 798 00:38:09,653 --> 00:38:10,587 Hey, bud. 799 00:38:14,494 --> 00:38:16,195 Mind if I join you? 800 00:38:22,502 --> 00:38:23,969 How you feeling? 801 00:38:24,738 --> 00:38:26,339 Fine. 802 00:38:28,481 --> 00:38:30,542 Mind if I take a peek? 803 00:38:31,261 --> 00:38:33,195 See the carnage? 804 00:38:36,172 --> 00:38:38,000 - Hey. - Ow. 805 00:38:38,925 --> 00:38:40,769 You just got a little battle scar. 806 00:38:41,261 --> 00:38:42,871 Chicks dig those, man. 807 00:38:47,143 --> 00:38:48,560 So, um... 808 00:38:50,520 --> 00:38:53,315 You know, my-my dad, 809 00:38:53,648 --> 00:38:57,430 he was a... he was a pretty rough guy. 810 00:38:57,454 --> 00:38:58,664 You know? 811 00:38:58,688 --> 00:39:00,196 And, um, 812 00:39:02,198 --> 00:39:04,576 he used to hurt me, when I was a little boy. 813 00:39:06,469 --> 00:39:09,914 So yesterday, when you got hurt, 814 00:39:11,634 --> 00:39:13,836 I mean, that scared me to death. 815 00:39:17,407 --> 00:39:21,443 If you want to play baseball, I'll drive you down there. ok 816 00:39:22,260 --> 00:39:25,157 If you don't want to play baseball, that's fine. 817 00:39:25,181 --> 00:39:29,295 Either way, I'm gonna be right there, by your side. 818 00:39:29,319 --> 00:39:30,663 Okay? 819 00:39:30,687 --> 00:39:32,788 I just want you to be happy. 820 00:39:34,647 --> 00:39:37,093 I think I'll give it another shot. 821 00:39:37,117 --> 00:39:38,928 - Yeah. - Yeah? 822 00:39:38,952 --> 00:39:40,539 All right. Well, go get your stuff. 823 00:39:41,437 --> 00:39:44,616 But... what if someone hits me with the ball again? 824 00:39:45,909 --> 00:39:49,215 Well, you know, I mean, it's baseball, right? 825 00:39:49,239 --> 00:39:53,319 So, if you get hit in the game of baseball, it's really not... 826 00:39:53,343 --> 00:39:54,620 If you get beaned more than twice, 827 00:39:54,644 --> 00:39:55,688 you charge the mound. 828 00:39:55,712 --> 00:39:56,722 All right? 829 00:39:56,746 --> 00:39:58,190 - Yeah. - All right. 830 00:39:58,214 --> 00:40:00,659 Oh, hey, hey, don't tell your mom I said that, though, okay? 831 00:40:00,683 --> 00:40:02,818 - All right. - All right. 832 00:40:12,395 --> 00:40:14,874 Riana, we both love you. 833 00:40:14,898 --> 00:40:16,699 And after everything that happened, 834 00:40:16,723 --> 00:40:18,611 we are so glad that you are okay. 835 00:40:18,635 --> 00:40:19,678 But... 836 00:40:19,702 --> 00:40:21,303 you lied to us, 837 00:40:21,780 --> 00:40:22,936 You broke curfew. 838 00:40:22,960 --> 00:40:25,308 I know what I did, and I'm ready to accept the consequences. 839 00:40:25,332 --> 00:40:26,585 We're not done. 840 00:40:28,411 --> 00:40:30,078 We're upset. 841 00:40:31,621 --> 00:40:33,515 But we're proud. 842 00:40:34,165 --> 00:40:35,417 Proud? 843 00:40:36,419 --> 00:40:38,254 At the end of the day you made all the right decisions, 844 00:40:38,278 --> 00:40:39,229 Mostly. 845 00:40:40,657 --> 00:40:41,724 You saved somebody's life, 846 00:40:41,748 --> 00:40:43,149 so you're damn right we're proud. 847 00:40:44,759 --> 00:40:46,572 So can I go out tonight? 848 00:40:46,596 --> 00:40:47,840 Hmm. 849 00:40:47,864 --> 00:40:49,742 Oh, we're going out. 850 00:40:49,766 --> 00:40:51,710 - Yeah. - Mm-hmm. Date night. 851 00:40:51,734 --> 00:40:53,746 - Tonight? What's the occasion? - Mm-hmm. 852 00:40:53,770 --> 00:40:56,982 Uh, the occasion is: you're still grounded. 853 00:40:57,006 --> 00:40:59,218 So you're gonna watch Harper. 854 00:40:59,242 --> 00:41:01,654 So what time can I expect to see you two home? 855 00:41:03,413 --> 00:41:04,790 Hmm. 856 00:41:04,814 --> 00:41:06,078 Why don't you get that? 857 00:41:06,102 --> 00:41:07,126 Yeah. 858 00:41:17,560 --> 00:41:18,960 Hey, Ri. 859 00:41:20,378 --> 00:41:21,907 I invited him over. 860 00:41:21,931 --> 00:41:24,900 Figured you guys could finish watching that movie together. 861 00:41:25,592 --> 00:41:27,010 Thanks, Dad. 862 00:41:29,606 --> 00:41:32,585 Ooh, awkward, awkward, awkward. 863 00:41:32,609 --> 00:41:35,688 Shouldn't we, uh, lay some ground rules? 864 00:41:35,712 --> 00:41:36,822 Nah. 865 00:41:36,846 --> 00:41:39,291 This kid is scared of his own shadow. 866 00:41:42,085 --> 00:41:43,829 Dad. 867 00:41:43,853 --> 00:41:45,030 Good night. 868 00:41:45,054 --> 00:41:46,565 Good night. 869 00:41:55,231 --> 00:41:57,109 So, how'd it go? 870 00:41:57,133 --> 00:41:58,843 - Did you win? - No. 871 00:41:58,867 --> 00:42:01,380 We lost 12-1, but I caught a pop fly. 872 00:42:01,404 --> 00:42:03,349 Whoo! 873 00:42:38,365 --> 00:42:39,565 Hey. 874 00:42:41,244 --> 00:42:42,577 What are you waiting for? 875 00:42:54,357 --> 00:42:55,534 Hey, Riggs. 876 00:42:58,935 --> 00:43:00,595 What are you waiting for? 877 00:43:12,342 --> 00:43:13,491 Come on. 878 00:43:25,061 --> 00:43:33,109 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 878 00:43:34,305 --> 00:43:40,917 Please rate this subtitle at www.osdb.link/64my7 Help other users to choose the best subtitles61430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.