All language subtitles for Lethal.Weapon.S02E19.WEB.x264-TBS.VO.2-penny

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:42,514 --> 00:09:44,295 Riana, we need to know the truth. 2 00:09:44,319 --> 00:09:46,201 You're not gonna get in trouble, and we're not gonna punish you. 3 00:09:46,231 --> 00:09:47,669 Speak for yourself. 4 00:09:49,392 --> 00:09:50,375 Fine. 5 00:09:51,163 --> 00:09:53,048 We were hanging out at the bowling alley... 6 00:09:53,078 --> 00:09:55,133 So, not the library. 7 00:09:55,163 --> 00:09:56,515 So you did lie to us. 8 00:09:56,545 --> 00:10:00,638 - Well, I'm trying to tell the truth now. - No, watch your tone. Go on. 9 00:10:01,014 --> 00:10:02,847 Phoebe's boyfriend showed up, 10 00:10:02,877 --> 00:10:04,383 - she got in his car, and they left. 11 00:10:04,408 --> 00:10:07,987 - And that's how a family heirloom wound up in evidence? 12 00:10:08,017 --> 00:10:10,870 Then, why are you touching it? Shouldn't it be in a bag or something? 13 00:10:10,894 --> 00:10:13,522 The chlorine washed away the evidence. 14 00:10:13,546 --> 00:10:16,728 - And you won't tell me how to do my investigation. - Roger. 15 00:10:16,752 --> 00:10:20,198 - Who is this boyfriend she left with? - "Tyler," something? 16 00:10:20,222 --> 00:10:22,616 I-I don't really know him. He's way older, like, 20, 17 00:10:22,640 --> 00:10:25,141 - and he drives this old red convertible. - And you didn't go with them? 18 00:10:25,171 --> 00:10:28,290 No, because I came home. And I didn't want to miss my curfew. 19 00:10:28,320 --> 00:10:31,576 Well, apparently, you didn't leave early enough. 20 00:10:31,606 --> 00:10:34,459 - Where's Phoebe now? - Probably back at the bowling alley? 21 00:10:34,483 --> 00:10:36,836 Which is where I was headed, too, now. 22 00:10:36,866 --> 00:10:40,181 And, lucky for you, you have a police escort. 23 00:10:40,211 --> 00:10:42,768 - And right after, you're coming home. You're grounded. - What? 24 00:10:42,792 --> 00:10:45,126 I-I thought you said you wouldn't punish me. 25 00:10:45,156 --> 00:10:46,858 I guess she lied, too. 26 00:10:56,735 --> 00:10:58,929 Dad, please don't make a scene. 27 00:10:59,502 --> 00:11:03,074 You are in no position to make demands, young lady. 28 00:11:04,038 --> 00:11:05,904 Besides, this is my turf. 29 00:11:06,297 --> 00:11:08,329 You know, I actually bowled a 300... 30 00:11:08,359 --> 00:11:09,983 - We know. - We know. 31 00:11:10,373 --> 00:11:13,189 Rog... why don't you let me handle this? 32 00:11:13,219 --> 00:11:15,746 Yeah, can Riggs do it? He's way less embarrassing than you. 33 00:11:15,776 --> 00:11:18,916 - And maybe you can wait here as backup. - Hey. - Backup? 34 00:11:18,946 --> 00:11:21,179 And-and you want Riggs to... 35 00:11:21,523 --> 00:11:25,896 Have you not listened to a single story I've told you about this man? 36 00:11:25,926 --> 00:11:29,514 He actually finds a way to embarrass me - - every day. 37 00:11:29,539 --> 00:11:30,679 - Finds a way? 38 00:11:30,703 --> 00:11:33,057 You're implying that I do this on pourpose Riana, that is not the case. 39 00:11:33,081 --> 00:11:36,722 - He's the Sherlock Holmes of embarrassment. - I would love 40 00:11:37,155 --> 00:11:39,005 to step in for your father. 41 00:11:41,455 --> 00:11:45,310 But I can't 'cause I've gotta get a scouting report... good luck. 42 00:11:47,040 --> 00:11:50,151 Can you just leave out the part where you're my dad? 43 00:11:51,389 --> 00:11:52,551 Phoebe Clark. 44 00:11:58,818 --> 00:12:02,278 Okay, kids, why don't you go play in the arcade? 45 00:12:04,159 --> 00:12:07,236 Detective Murtaugh. Riana's dad. 46 00:12:08,109 --> 00:12:10,189 - Nice one. - Hey, Phoebe. 47 00:12:10,598 --> 00:12:13,576 So, you look smart enough to know why I'm here, right? 48 00:12:13,606 --> 00:12:15,719 - Nope. - Not very convincing. 49 00:12:15,948 --> 00:12:18,433 Is this about your little jacket? 50 00:12:18,463 --> 00:12:20,985 Listen, we know that you and your boyfriend 51 00:12:21,009 --> 00:12:25,056 broke into Mr. Donabedian's house, and now I'm here to solve his murder. 52 00:12:25,086 --> 00:12:27,109 Murder? No, no, no. 53 00:12:27,139 --> 00:12:30,308 - He was alive when I left... - Okay, a little more convincing. 54 00:12:30,338 --> 00:12:32,269 So, you said when you left. 55 00:12:32,466 --> 00:12:34,157 What about your boyfriend? 56 00:12:34,187 --> 00:12:35,153 I... 57 00:12:36,736 --> 00:12:38,785 So, how'd my little slugger do? 58 00:12:38,815 --> 00:12:41,143 Oh, he hated it. I think he wants to quit. 59 00:12:41,173 --> 00:12:42,850 What do you mean he hated it? What happened? 60 00:12:42,880 --> 00:12:45,243 I'm not sure. The coach didn't even play him, so... 61 00:12:45,267 --> 00:12:46,844 What are you talking about? It's-It's Little League. 62 00:12:46,874 --> 00:12:49,661 Everybody gets to play in Little League. What's his coach's name? 63 00:12:49,691 --> 00:12:51,973 Riggs, don't make it a big thing. 64 00:12:52,317 --> 00:12:54,145 Hey, let me call you back. 65 00:13:00,106 --> 00:13:03,330 - Hey, man, what the...? - Shut up, man, that guy's a cop. 66 00:13:03,360 --> 00:13:05,764 Hey, you must be Phoebe's boyfriend. 67 00:13:05,794 --> 00:13:10,328 Right? 'Cause this dude was dead in a pool this morning, so it can't be you. 68 00:13:12,798 --> 00:13:14,714 Just giving him a head start. 69 00:13:16,230 --> 00:13:20,121 - It was just for show, it... - Oh, his gun was just for show? 70 00:13:20,301 --> 00:13:22,564 Look, I know Tyler's a little rough around the edges, but 71 00:13:22,594 --> 00:13:24,624 he wouldn't hurt a fly... he's not like that. 72 00:13:24,648 --> 00:13:26,730 I bet. And where is he now? 73 00:13:29,226 --> 00:13:30,945 Um... I... don't know. 74 00:13:37,865 --> 00:13:38,913 Hey! 75 00:13:39,633 --> 00:13:42,023 Look, man, I just want to talk to you. 76 00:13:45,369 --> 00:13:49,526 See, now you're under arrest. What are you doing, pulling a gun on me? 77 00:13:50,279 --> 00:13:51,342 What...? 78 00:14:04,936 --> 00:14:06,573 Where are you going? 79 00:14:08,984 --> 00:14:10,462 - No! - Hey. 80 00:14:11,713 --> 00:14:13,632 Yo, please get me out of here, man, please. 81 00:14:13,662 --> 00:14:14,732 So, you ready to talk now? 82 00:14:14,756 --> 00:14:16,939 Yes, yes, yes, yes, please, I'll do whatever, man. 83 00:14:16,969 --> 00:14:19,026 Just get me out of here. Help me, man. 84 00:14:19,056 --> 00:14:21,376 Help, help, get me out of here, man! 85 00:14:21,406 --> 00:14:22,922 Get me out of here! 86 00:14:27,886 --> 00:14:29,080 Come on. 87 00:14:36,538 --> 00:14:39,206 Out of the way. Get out of the way. Hey. 88 00:14:41,131 --> 00:14:44,193 What'd I say? Way more embarrassing. 89 00:14:45,375 --> 00:14:46,455 Way more. 90 00:14:51,104 --> 00:14:53,892 I didn't steal anything. Did Phoebe tell you that? 91 00:14:53,922 --> 00:14:57,940 Your prints there. You left 'em all over the victim's house. 92 00:14:57,964 --> 00:14:59,895 Man, you got it twisted. 93 00:14:59,925 --> 00:15:03,445 We weren't trying to rob him; w-we just wanted a place to rage, blow off some steam. 94 00:15:03,469 --> 00:15:06,208 Oh, is that what the kids are doing today? 95 00:15:06,238 --> 00:15:10,118 Drugs, B and E, a little murderski? 96 00:15:12,364 --> 00:15:13,676 I-I didn't kill him, yo. 97 00:15:13,706 --> 00:15:16,102 Randy wasn't even supposed to be home. He told me he was going out of town. 98 00:15:16,126 --> 00:15:18,448 Oh, so you knew Mr. Donabedian? 99 00:15:18,478 --> 00:15:20,727 I-I used to bum cigs off him during smoke breaks 100 00:15:20,757 --> 00:15:23,829 outside his stepdad's optometry shop, by the movie theater I work at. 101 00:15:23,853 --> 00:15:26,462 Oh, so you're in the movie biz. 102 00:15:26,950 --> 00:15:28,988 Well, let me set the scene for you. 103 00:15:29,018 --> 00:15:32,511 A guy gets picked up for selling stolen drugs. 104 00:15:32,541 --> 00:15:36,267 He's got a gun. But wait, it's the same caliber 105 00:15:36,297 --> 00:15:38,344 as the murder weapon. 106 00:15:38,374 --> 00:15:40,619 Now, all we need for the scene... 107 00:15:40,649 --> 00:15:43,121 - Right on cue. - Yo, yo. 108 00:15:43,514 --> 00:15:46,932 He was alive when I left, I promise. I'm not lying here. 109 00:15:47,767 --> 00:15:49,722 Ballistics didn't match up. 110 00:15:50,082 --> 00:15:52,182 His gun is not the murder weapon. 111 00:15:53,078 --> 00:15:55,157 And you call yourself a writer. 112 00:15:59,746 --> 00:16:00,781 Hello. 113 00:16:00,811 --> 00:16:03,005 I'm Detective Murtaugh. You must be Phoebe's mom. 114 00:16:03,029 --> 00:16:04,558 That's right. Where is she? 115 00:16:04,588 --> 00:16:06,750 Well, she's being released now, 116 00:16:06,780 --> 00:16:09,508 and her arraignment for the B and E will be - in a few weeks. 117 00:16:09,533 --> 00:16:12,353 - Some nerve you have, 118 00:16:09,533 --> 00:16:12,199 treating my daughter like a criminal after everything your daughter's done. 119 00:16:15,047 --> 00:16:17,402 My daughter? What does she have to do with this? 120 00:16:17,432 --> 00:16:19,434 Ever since Phoebe started hanging out with Riana, 121 00:16:19,464 --> 00:16:21,153 it's one fiasco after another. 122 00:16:21,183 --> 00:16:23,982 Breaking curfew, house parties, boys, marijuana... 123 00:16:24,012 --> 00:16:25,994 Oh, no, no, no, no. Not-not Riana. 124 00:16:26,018 --> 00:16:29,094 She doesn't smoke... I know because I've tested her myself. 125 00:16:29,124 --> 00:16:31,157 Of course you did. 126 00:16:31,590 --> 00:16:34,642 It's always the ones with the overbearing parents who act out. 127 00:16:34,672 --> 00:16:36,538 Me? Overbearing? 128 00:16:37,164 --> 00:16:41,247 Phoebe, would you mind clearing up something - with your mother and I? - Mom. 129 00:16:41,271 --> 00:16:42,687 Apparently, she's under the impression... 130 00:16:42,717 --> 00:16:45,690 I have a flight to catch, and Phoebe has homework to do. 131 00:16:45,720 --> 00:16:48,317 Just keep your daughter away from mine. 132 00:16:50,105 --> 00:16:52,433 Hey, Murtaugh, you'll never believe it. 133 00:16:52,463 --> 00:16:54,229 Randy's books were cooked. 134 00:16:54,851 --> 00:16:57,825 - Do you see the pattern? - Of course I see it. 135 00:16:58,300 --> 00:16:59,780 What am I looking at? 136 00:16:59,810 --> 00:17:02,644 Cash sales twice a month. Look at the price. 137 00:17:02,674 --> 00:17:03,785 $50K! 138 00:17:04,194 --> 00:17:05,901 Either they have some high-end sunglasses, or... 139 00:17:05,925 --> 00:17:09,528 Or they were using the shop as a front to hawk stolen goods. 140 00:17:10,480 --> 00:17:11,831 Great work, Bowman. 141 00:17:11,855 --> 00:17:15,421 Now, aren't you glad we volunteered you for this assignment? 142 00:17:16,125 --> 00:17:18,440 I told Riggs, and he said he's gonna stop by the stepfather's shop 143 00:17:18,470 --> 00:17:21,640 - on his way back. - Way back from where? 144 00:17:21,670 --> 00:17:25,228 Not sure, but he wanted me to get him a traffic citation pad. 145 00:17:25,950 --> 00:17:27,623 You got to be kidding me. 146 00:17:27,653 --> 00:17:30,559 I wish I was, sir, but parking violations are a serious crime 147 00:17:30,583 --> 00:17:32,071 in the city of Los Angeles. 148 00:17:32,101 --> 00:17:35,048 Okay, so how much is this gonna cost me? 149 00:17:36,107 --> 00:17:38,418 I can't take your money, Coach. 150 00:17:38,448 --> 00:17:39,720 Do I know you? 151 00:17:39,750 --> 00:17:43,959 Look, I can overlook this ticket... and the bribe 152 00:17:43,989 --> 00:17:46,124 if you play Ben Hendricks the next game. 153 00:17:46,154 --> 00:17:47,146 Wait a minute. 154 00:17:47,176 --> 00:17:49,861 So, you're extorting me into starting a kid in a Little League game? 155 00:17:49,891 --> 00:17:52,163 I think he'd make a great second baseman. 156 00:17:52,193 --> 00:17:55,755 You know, Ben asked me to sit him. He didn't want to play. 157 00:17:57,335 --> 00:17:59,797 - What are you talking about? - He's a good kid, 158 00:17:59,827 --> 00:18:04,618 but he sat in the dugout the whole game. I think it's because he doesn't know how to play. 159 00:18:04,648 --> 00:18:07,395 He can't hit, throw, catch... 160 00:18:07,425 --> 00:18:09,131 Well, you're his coach. Why don't you teach him? 161 00:18:09,161 --> 00:18:11,237 I don't have time to go through the basics with every kid. 162 00:18:11,267 --> 00:18:12,993 Look, if it matters so much to you, 163 00:18:13,023 --> 00:18:14,769 teach your son yourself. 164 00:18:14,799 --> 00:18:16,343 He's not my son. 165 00:18:16,373 --> 00:18:20,275 Not every kid's an athlete. Look, maybe he should try something else. 166 00:18:20,299 --> 00:18:21,577 Like painting. 167 00:18:24,263 --> 00:18:26,572 I really wish you hadn't said that. 168 00:18:29,124 --> 00:18:31,125 You arrested a Little League coach? 169 00:18:31,149 --> 00:18:33,968 He tried to blame me for Ben hating America's pastime. 170 00:18:33,998 --> 00:18:38,593 - Okay, what was I supposed to do? - Hear him out. Not overreact. Be patient. 171 00:18:38,617 --> 00:18:40,350 The cornerstones of being a parent?13884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.