All language subtitles for Lethal Weapon - 02x20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,740 --> 00:00:04,740 Hey Riggs, do you want to get out of this town? 2 00:00:05,777 --> 00:00:06,883 Yeah sure Molly. 3 00:00:06,884 --> 00:00:08,884 No, I mean, when we are older. 4 00:00:09,421 --> 00:00:10,822 RIGGS: I guess. 5 00:00:13,058 --> 00:00:17,405 Sometimes I dream of being president or an astronaut. 6 00:00:17,429 --> 00:00:19,140 Be the first one to Mars. 7 00:00:19,164 --> 00:00:21,417 ♪ Drag your shadow down... ♪ 8 00:00:21,441 --> 00:00:22,667 What about you? 9 00:00:23,321 --> 00:00:24,675 I don't know. 10 00:00:27,439 --> 00:00:28,850 Well, come on. 11 00:00:28,874 --> 00:00:30,375 I told you mine. 12 00:00:34,046 --> 00:00:35,624 I'd just like to have a family. 13 00:00:35,648 --> 00:00:38,627 You know, a house. 14 00:00:38,651 --> 00:00:39,918 And a truck. 15 00:00:41,120 --> 00:00:42,943 And a kid I could take to Little League. 16 00:00:42,967 --> 00:00:45,157 ♪ Waiting on another rain... ♪ 17 00:00:45,181 --> 00:00:46,714 - What? - I mean, 18 00:00:46,738 --> 00:00:48,837 you could dream of anything. 19 00:00:48,861 --> 00:00:50,428 And that's all you want? 20 00:00:52,391 --> 00:00:53,831 Feels like Mars to me. 21 00:00:54,633 --> 00:00:58,179 ♪ And I'm going down... ♪ 22 00:00:58,203 --> 00:01:01,049 Well, hey, I-I kn... I know it seems impossible right now, 23 00:01:01,073 --> 00:01:03,589 but it doesn't have to be. 24 00:01:04,944 --> 00:01:08,290 ♪ Talking sweet to me... ♪ 25 00:01:08,314 --> 00:01:10,425 ADULT RIGGS: Why the long face? 26 00:01:10,449 --> 00:01:13,595 MOLLY: He's not exactly fired up about his first game. 27 00:01:13,619 --> 00:01:15,100 Hey! 28 00:01:16,188 --> 00:01:17,522 What's up, big man? 29 00:01:17,790 --> 00:01:19,724 I don't know. 30 00:01:20,112 --> 00:01:21,336 Looks silly. 31 00:01:21,360 --> 00:01:23,227 What do you mean, you look silly? Stand up, I loolet's have a look. 32 00:01:23,817 --> 00:01:26,508 Well, first of all, you got to get that shirt tucked in. 33 00:01:26,532 --> 00:01:29,678 All right? And, come on, we got to get these pants up, 34 00:01:29,702 --> 00:01:31,637 so you can see these cool stripes. 35 00:01:32,338 --> 00:01:34,416 See, now you're looking like a baseball player. 36 00:01:34,440 --> 00:01:36,341 Look at that. All right, like what's the glove situation? 37 00:01:38,804 --> 00:01:40,622 A new glove? What...? 38 00:01:40,646 --> 00:01:42,951 All right, hold on, hold on. Here we go. 39 00:01:43,315 --> 00:01:45,297 MOLLY: Riggs... - Just hold on were we go. 40 00:01:45,321 --> 00:01:46,369 Olive oil? 41 00:01:46,393 --> 00:01:47,803 It's good for the leather. 42 00:01:47,827 --> 00:01:48,906 I cook with that. 43 00:01:48,930 --> 00:01:50,313 Whoa. 44 00:01:50,337 --> 00:01:51,202 (LAUGHS SOFTLY) 45 00:01:51,226 --> 00:01:53,014 Apparently, this is good. 46 00:01:53,015 --> 00:01:54,693 Just let him do it. 47 00:01:54,717 --> 00:01:57,596 That may be... may be flammable. 48 00:01:57,620 --> 00:01:58,630 It's just dried out meat. Okay. 49 00:01:58,654 --> 00:02:00,098 Okay, here we go. All right. 50 00:02:00,122 --> 00:02:02,023 (WHISTLING) 51 00:02:03,482 --> 00:02:05,150 All right, try that. 52 00:02:05,961 --> 00:02:07,205 (SNIFFS) 53 00:02:07,229 --> 00:02:09,341 - Smells like pasta. - Would you just, 54 00:02:09,365 --> 00:02:11,209 just... wear it out. 55 00:02:11,233 --> 00:02:12,411 MOLLY: Whoa. 56 00:02:12,435 --> 00:02:13,412 Better? 57 00:02:13,436 --> 00:02:14,804 Yeah. Thanks, Riggs. 58 00:02:14,828 --> 00:02:16,095 All right. 59 00:02:16,870 --> 00:02:19,184 Uh, my methods may be unconventional, but they work. 60 00:02:19,208 --> 00:02:20,385 (LAUGHING): Okay. 61 00:02:20,409 --> 00:02:21,476 Well, thank you. 62 00:02:21,959 --> 00:02:24,586 Means a lot, you being here and all. 63 00:02:25,047 --> 00:02:27,549 Ben hasn't had a father figure in a while, you know? So... 64 00:02:28,299 --> 00:02:30,481 Well, you might want to find him one of those. 65 00:02:30,505 --> 00:02:32,555 It's really important for a young boy to, you know, 66 00:02:32,579 --> 00:02:34,114 have a father figure in his life. 67 00:02:34,138 --> 00:02:35,339 Mm-hmm. Well, no, Martin. 68 00:02:35,363 --> 00:02:36,730 You're what he needs. 69 00:02:39,895 --> 00:02:42,074 (CAR HORN HONKING IN DISTANCE) 70 00:02:42,098 --> 00:02:44,966 ("I GOT YOU" BY BEBE REXHA PLAYING) 71 00:02:47,136 --> 00:02:48,880 ♪ We can get high, oh, nah, nah, nah ♪ 72 00:02:48,904 --> 00:02:51,383 ♪ We can get low, oh, nah, nah, nah ♪ 73 00:02:51,407 --> 00:02:53,185 ♪ Let me be your friend ♪ 74 00:02:53,209 --> 00:02:55,387 ♪ Baby, let me in, tell you no lies... ♪ 75 00:02:55,411 --> 00:02:57,556 Aw... aw... 76 00:02:57,580 --> 00:02:59,811 - Yeah! - (WHOOPS) 77 00:02:59,835 --> 00:03:01,326 That's right. 78 00:03:01,350 --> 00:03:03,261 ♪ Let me be your friend, baby, let me in ♪ 79 00:03:03,285 --> 00:03:04,830 - Yeah, Jesse. - Yeah-eah-eah. 80 00:03:04,854 --> 00:03:06,365 ♪ Oh, nah, nah, nah... ♪ 81 00:03:06,389 --> 00:03:08,293 You like my brother, don't you? 82 00:03:08,317 --> 00:03:09,406 What? 83 00:03:09,430 --> 00:03:12,236 Uh, no, no, I was just... I was looking at, um... 84 00:03:12,260 --> 00:03:13,448 My brother? 85 00:03:13,472 --> 00:03:15,828 Yeah. Oh, sorry? 86 00:03:15,852 --> 00:03:17,236 It's fine. 87 00:03:17,260 --> 00:03:19,945 I mean, a little weird, 'cause he's a total dweeb. 88 00:03:19,969 --> 00:03:21,903 But he's totally looking, too. 89 00:03:22,872 --> 00:03:25,006 (LAUGHS) - So busted. 90 00:03:26,231 --> 00:03:28,019 Can we change the subject? 91 00:03:28,043 --> 00:03:29,278 This is so cute. 92 00:03:29,302 --> 00:03:30,422 Oh, thanks. 93 00:03:30,446 --> 00:03:32,083 - You want to try it on? - Yeah, can I? 94 00:03:32,107 --> 00:03:33,258 Yeah, it's vintage. 95 00:03:33,282 --> 00:03:34,993 My dad is, so... 96 00:03:35,017 --> 00:03:36,084 (BOTH LAUGH) 97 00:03:37,474 --> 00:03:39,698 This is to die. 98 00:03:39,722 --> 00:03:40,866 How do I look? 99 00:03:40,890 --> 00:03:42,501 - Really cute. Yeah. - Cute? 100 00:03:42,525 --> 00:03:43,502 (TYLER WHISTLES) - Right. 101 00:03:43,526 --> 00:03:45,704 ♪ Oh, nah, nah, nah... ♪ 102 00:03:45,728 --> 00:03:47,996 I have got to go. 103 00:03:49,144 --> 00:03:50,575 I'll call you later. 104 00:03:50,599 --> 00:03:52,000 - See you. - Hey! 105 00:03:53,736 --> 00:03:55,547 ♪ Oh, nah, nah, nah ♪ 106 00:03:55,571 --> 00:03:56,681 ♪ 'Cause I got you... ♪ 107 00:03:56,705 --> 00:03:58,160 Oh, my jacket. 108 00:03:58,184 --> 00:04:01,453 ♪ You... ♪ 109 00:04:01,477 --> 00:04:02,587 (ENGINE STARTS) 110 00:04:02,611 --> 00:04:04,456 Phoebe! 111 00:04:04,480 --> 00:04:05,590 (ENGINE ROARING) 112 00:04:05,614 --> 00:04:08,460 - My jacket! - (WHOOPS) 113 00:04:08,484 --> 00:04:10,462 ♪ You ♪ 114 00:04:10,486 --> 00:04:12,664 ♪ I got you, I got you ♪ 115 00:04:12,688 --> 00:04:14,332 ♪ I got. ♪ 116 00:04:14,356 --> 00:04:16,802 (DOG BARKING IN DISTANCE) 117 00:04:16,826 --> 00:04:18,036 PHOEBE: Okay, where are we? 118 00:04:18,060 --> 00:04:19,604 Are you sure no one's home? (LAUGHS) 119 00:04:19,628 --> 00:04:21,606 TYLER: Don't worry, I know the owner. 120 00:04:21,630 --> 00:04:23,097 He's out of town. 121 00:04:24,539 --> 00:04:26,134 You're so crazy. 122 00:04:27,299 --> 00:04:30,238 ♪ 123 00:04:34,510 --> 00:04:35,587 (WHISTLES) 124 00:04:35,611 --> 00:04:37,722 ♪ My home ♪ 125 00:04:37,746 --> 00:04:40,792 ♪ Is a girl with eyes ♪ 126 00:04:40,816 --> 00:04:43,319 ♪ Like wishing wells... ♪ 127 00:04:43,343 --> 00:04:44,812 Another one, another one! 128 00:04:44,836 --> 00:04:48,072 ♪ But I'm still lone... ♪ 129 00:04:48,096 --> 00:04:50,135 Keep pillaging, I will be right back. 130 00:04:50,159 --> 00:04:51,303 (WHOOPS) 131 00:04:51,327 --> 00:04:52,637 ♪ When I was young ♪ 132 00:04:52,661 --> 00:04:54,739 ♪ Always go ♪ 133 00:04:54,763 --> 00:04:57,909 ♪ Below the midnight sun ♪ 134 00:04:57,933 --> 00:05:00,579 ♪ Those days are done ♪ 135 00:05:00,603 --> 00:05:02,303 ♪ But I'm ♪ 136 00:05:02,327 --> 00:05:04,783 ♪ Still glowing ♪ 137 00:05:04,807 --> 00:05:07,919 ♪ Ooh, la, la, la, la, la ♪ 138 00:05:07,943 --> 00:05:11,656 ♪ Let's live in the moment ♪ 139 00:05:11,680 --> 00:05:13,825 ♪ Come back Sunday morning ♪ 140 00:05:13,849 --> 00:05:16,127 ♪ With that soul to sell, when you're gone ♪ 141 00:05:16,151 --> 00:05:17,162 Holy... 142 00:05:17,186 --> 00:05:18,396 ♪ Good-bye ♪ 143 00:05:18,420 --> 00:05:22,968 ♪ So long, farewell... ♪ 144 00:05:22,992 --> 00:05:24,125 (GASPS) 145 00:05:24,149 --> 00:05:26,094 TYLER: Hey, Phoebs, get out here! 146 00:05:27,563 --> 00:05:29,541 Coming. 147 00:05:29,565 --> 00:05:31,476 ♪ Ooh, la, la, la, la, la ♪ 148 00:05:31,500 --> 00:05:33,545 ♪ Let's live in the moment ♪ 149 00:05:33,569 --> 00:05:35,571 ♪ Come back Sunday morning... ♪ 150 00:05:35,595 --> 00:05:36,847 This party just got a lot better. 151 00:05:37,615 --> 00:05:39,197 Yes, it did. 152 00:05:39,742 --> 00:05:41,010 You got your bathing suit? 153 00:05:41,034 --> 00:05:42,123 No. 154 00:05:42,147 --> 00:05:43,855 Is that gonna be a problem? 155 00:05:43,879 --> 00:05:45,957 ♪ Ooh, la, la, la, la, la ♪ 156 00:05:45,981 --> 00:05:47,792 ♪ Let's live in the moment ♪ 157 00:05:47,816 --> 00:05:49,632 RANDY: Hey, who's out there?! 158 00:05:50,100 --> 00:05:51,997 I thought you said no one was home. 159 00:05:52,021 --> 00:05:55,089 Go. Now. I'll be right behind you. 160 00:05:58,160 --> 00:06:00,294 RANDY: What the hell are you doing here, Tyler? 161 00:06:00,318 --> 00:06:01,644 TYLER: Yo, Randy, look, man, 162 00:06:01,668 --> 00:06:03,846 I can explain everything, all right? 163 00:06:09,038 --> 00:06:10,415 MURTAUGH: Hold it right there. 164 00:06:10,439 --> 00:06:11,449 (SIGHS) 165 00:06:11,473 --> 00:06:13,385 Really, guys? It's 11:00. 166 00:06:13,409 --> 00:06:14,953 It's 11:10. 167 00:06:14,977 --> 00:06:16,588 Do you know how many crimes can be committed 168 00:06:16,612 --> 00:06:17,856 in ten minutes or less? 169 00:06:17,880 --> 00:06:19,257 Oh, I'm a criminal now. 170 00:06:19,281 --> 00:06:20,859 Awesome. What your father is saying is, 171 00:06:20,883 --> 00:06:22,980 if you were running late, you should've called. 172 00:06:23,004 --> 00:06:24,038 Where were you? 173 00:06:24,062 --> 00:06:25,130 Hanging out with Phoebe. 174 00:06:25,154 --> 00:06:26,331 - Who's Phoebe? - Who's Phoebe? 175 00:06:26,355 --> 00:06:27,442 A friend. 176 00:06:27,466 --> 00:06:30,091 That's nice. When do we get to meet her? 177 00:06:31,500 --> 00:06:33,728 And where is my jacket? 178 00:06:34,586 --> 00:06:36,421 Phoebe has it. 179 00:06:37,366 --> 00:06:41,046 Do you have any idea what I had to do to earn that jacket? 180 00:06:41,070 --> 00:06:42,681 They don't just give those away. 181 00:06:42,705 --> 00:06:44,482 My senior year, last game, 182 00:06:44,506 --> 00:06:46,985 I caught the pick six that won the game. 183 00:06:47,009 --> 00:06:48,876 Well, Grandpa said that you stepped out of bounds. 184 00:06:49,518 --> 00:06:52,395 He's senile, and I could never please that man. 185 00:06:52,419 --> 00:06:55,193 Look, if you're gonna ground me, can you just ground me? 186 00:06:55,217 --> 00:06:56,728 Okay. 187 00:06:56,752 --> 00:06:58,039 You're grounded. 188 00:06:58,063 --> 00:06:59,564 And you know what? You keep this up, 189 00:06:59,588 --> 00:07:00,932 I'll go old school on you. 190 00:07:00,956 --> 00:07:02,767 That means bed and no dinner. 191 00:07:02,791 --> 00:07:04,035 Okay, Roger, please. And where are you going? 192 00:07:04,059 --> 00:07:05,370 - Riana... - Where is she going? 193 00:07:05,394 --> 00:07:06,962 We are going to talk about this later. 194 00:07:06,986 --> 00:07:09,779 - (DOOR CLOSES) - You're just gonna let her go. 195 00:07:09,932 --> 00:07:11,543 Honey, let's... 196 00:07:11,567 --> 00:07:14,715 let's just save the third degree for when it's something serious. 197 00:07:14,739 --> 00:07:17,101 - Like 11? - No, honey, if we pounce on 198 00:07:17,125 --> 00:07:18,550 every little infraction, 199 00:07:18,574 --> 00:07:20,375 she will start hiding things. 200 00:07:20,546 --> 00:07:21,973 Just like this new friend. 201 00:07:22,199 --> 00:07:25,514 Look, I pounce because I don't want the smaller infractionsend. 202 00:07:25,538 --> 00:07:27,472 To become bigger ones. 203 00:07:27,626 --> 00:07:29,561 And her friend stole my jacket. 204 00:07:29,585 --> 00:07:30,695 Oh, my gosh. 205 00:07:30,719 --> 00:07:32,063 It's a family heirloom. 206 00:07:32,087 --> 00:07:35,105 What if, what-what if I wanted to wear it again? 207 00:07:36,625 --> 00:07:37,869 Stop playing. 208 00:07:37,893 --> 00:07:39,160 What... I'm serious. 209 00:07:39,609 --> 00:07:41,673 Honey, you think you could still fit it? 210 00:07:41,697 --> 00:07:44,075 You know you can't fit that jacket. 211 00:07:44,099 --> 00:07:45,280 - (LAUGHS) - What... 212 00:07:45,304 --> 00:07:47,134 I-I'm retaining water right now, 213 00:07:47,158 --> 00:07:48,446 but I could... 214 00:07:48,470 --> 00:07:49,848 That's funny? 215 00:07:49,872 --> 00:07:51,906 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 216 00:07:52,455 --> 00:07:54,486 RIGGS: You should've seen Ben's face, Rog. 217 00:07:54,510 --> 00:07:56,421 I mean, he had that look, you know? 218 00:07:56,445 --> 00:07:58,123 Could be the next José Altuve, man. 219 00:07:58,147 --> 00:08:00,738 Huh, you enjoy it now, before he turns 16 220 00:08:00,762 --> 00:08:02,861 and turns into a juvenile delinquent. 221 00:08:02,885 --> 00:08:04,062 RIGGS: Rog, Riana is not 222 00:08:04,086 --> 00:08:05,597 a juvenile delinquent just because she lost 223 00:08:05,621 --> 00:08:06,698 your letterman jacket. 224 00:08:06,722 --> 00:08:07,766 You need to relax. 225 00:08:07,790 --> 00:08:09,534 Scorsese, what do we got here? 226 00:08:09,558 --> 00:08:11,269 SCORSESE: Gunshot wound, back of the head. 227 00:08:11,293 --> 00:08:13,618 Randolph Donabedian, homeowner. 228 00:08:13,642 --> 00:08:15,407 Just got him out of the pool, obviously. 229 00:08:15,431 --> 00:08:17,442 Signs of forced entry inside the house. 230 00:08:17,466 --> 00:08:19,020 Sounds like a B and E insidegone wrong. 231 00:08:19,044 --> 00:08:20,045 They get anything good? 232 00:08:20,069 --> 00:08:21,646 Just some prescription and booze. 233 00:08:21,670 --> 00:08:23,214 I did a walk-through with the housekeeper, 234 00:08:23,238 --> 00:08:25,083 which is when I found this. 235 00:08:25,107 --> 00:08:27,952 Our victim ran an optometry shop in the Valley. 236 00:08:27,976 --> 00:08:29,721 This is his business ledger. 237 00:08:29,745 --> 00:08:31,089 Thought it might be worth looking into. 238 00:08:31,113 --> 00:08:33,091 - Eh, give it to Bailey. - Mm, give it to Bailey. 239 00:08:33,115 --> 00:08:34,526 - Bailey's on vacation. Yeah. - Wha...? 240 00:08:34,550 --> 00:08:36,628 - Her first in two years. - Who approved that? 241 00:08:36,652 --> 00:08:38,096 I don't know, but it's the most selfish thing I've heard 242 00:08:38,120 --> 00:08:39,097 - all day. - So selfish. 243 00:08:39,121 --> 00:08:41,099 - Well, I guess I could do it. - You... 244 00:08:41,123 --> 00:08:43,001 You think you can handle Bailey work? 245 00:08:43,025 --> 00:08:45,060 You can hardly handle Bowman work. 246 00:08:45,084 --> 00:08:46,137 Yeah, Bowman, when's the last time you brought soup 247 00:08:46,161 --> 00:08:47,372 - to a crime scene? - Huh? 248 00:08:47,396 --> 00:08:48,673 - Huh? - I can do it. 249 00:08:48,697 --> 00:08:50,264 I can handle this. 250 00:08:50,972 --> 00:08:52,911 When was the last time he brought us soup? 251 00:08:52,935 --> 00:08:54,913 I don't know. I blame myself, Rog. 252 00:08:54,937 --> 00:08:56,047 We just haven't stayed on him enough. 253 00:08:56,071 --> 00:08:57,582 You know, that's my point exactly. 254 00:08:57,606 --> 00:09:00,018 You let the smaller stuff slide, and then... 255 00:09:00,042 --> 00:09:01,453 Rog, how did we get back to Riana? 256 00:09:01,477 --> 00:09:03,621 We were having a nice conversation about soup. 257 00:09:03,645 --> 00:09:04,789 And now, here you go. 258 00:09:04,813 --> 00:09:05,890 (GRUNTS) 259 00:09:05,914 --> 00:09:07,783 I'm just worried that... that my baby girl 260 00:09:07,807 --> 00:09:10,142 may be heading down a bad path. 261 00:09:10,166 --> 00:09:11,967 (GRUNTING): Relax, Rog. 262 00:09:12,121 --> 00:09:13,231 Riana's a good kid. 263 00:09:13,255 --> 00:09:14,946 She makes good grades, 264 00:09:14,970 --> 00:09:16,182 you know? 265 00:09:16,206 --> 00:09:17,840 She... 266 00:09:20,435 --> 00:09:22,303 (MURTAUGH GASPS) 267 00:09:22,327 --> 00:09:23,408 She's a murderer. 268 00:09:23,432 --> 00:09:24,585 (WHIMPERS) 269 00:09:24,609 --> 00:09:25,577 Sorry. 270 00:09:25,601 --> 00:09:30,619 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 271 00:09:30,643 --> 00:09:33,351 MURTAUGH: You want to explain 272 00:09:33,375 --> 00:09:35,653 how that ended up at a crime scene? 273 00:09:35,677 --> 00:09:37,355 I have no idea. 274 00:09:37,379 --> 00:09:39,324 I told you, I let Phoebe try it on... 275 00:09:39,348 --> 00:09:40,792 And you're gonna stick to that story. 276 00:09:40,816 --> 00:09:42,298 Yes, because it's true. 277 00:09:42,322 --> 00:09:44,295 TRISH: Riana, we need to know the truth. 278 00:09:44,319 --> 00:09:46,064 You're not gonna get in trouble, and we're not gonna punish you. 279 00:09:46,088 --> 00:09:47,487 Speak for yourself. 280 00:09:48,905 --> 00:09:50,191 Fine. 281 00:09:50,782 --> 00:09:52,804 We were hanging out at the bowling alley... 282 00:09:52,828 --> 00:09:54,973 So, not the library. 283 00:09:54,997 --> 00:09:56,274 So you did lie to us. 284 00:09:56,298 --> 00:09:57,833 Well, I'm trying to tell the truth now. 285 00:09:57,857 --> 00:09:58,943 No, watch your tone. 286 00:09:58,967 --> 00:09:59,901 Go on. 287 00:10:00,750 --> 00:10:02,530 Phoebe's boyfriend showed up, 288 00:10:02,554 --> 00:10:03,815 she got in his car, and they left. 289 00:10:03,839 --> 00:10:05,175 And that's how 290 00:10:05,199 --> 00:10:07,643 a family heirloom wound up in evidence? 291 00:10:07,667 --> 00:10:09,030 Then, why are you touching it? 292 00:10:09,054 --> 00:10:10,870 Shouldn't it be in a bag or something? 293 00:10:10,894 --> 00:10:13,522 The chlorine washed away the evidence. 294 00:10:13,546 --> 00:10:15,760 And you won't tell me how to do my investigation. 295 00:10:15,784 --> 00:10:16,728 Roger. 296 00:10:16,752 --> 00:10:18,096 Who is this boyfriend 297 00:10:18,120 --> 00:10:20,198 - she left with? - "Tyler," something? 298 00:10:20,222 --> 00:10:22,616 I-I don't really know him. He's way older, like, 20, 299 00:10:22,640 --> 00:10:23,878 and he drives this old red convertible. 300 00:10:23,902 --> 00:10:24,936 And you didn't go with them? 301 00:10:24,960 --> 00:10:26,504 No, because I came home. 302 00:10:26,528 --> 00:10:27,981 And I didn't want to miss my curfew. 303 00:10:28,005 --> 00:10:29,344 Well, apparently, 304 00:10:29,368 --> 00:10:31,209 you didn't leave early enough. 305 00:10:31,233 --> 00:10:32,911 Where's Phoebe now? 306 00:10:32,935 --> 00:10:34,459 Probably back at the bowling alley? 307 00:10:34,483 --> 00:10:36,548 Which is where I was headed, too, now. 308 00:10:36,572 --> 00:10:39,907 And, lucky for you, you have a police escort. 309 00:10:39,931 --> 00:10:41,360 TRISH: And right after, you're coming home. 310 00:10:41,384 --> 00:10:42,768 - You're grounded. - What? 311 00:10:42,792 --> 00:10:44,656 I-I thought you said you wouldn't punish me. 312 00:10:44,680 --> 00:10:46,480 I guess she lied, too. 313 00:10:56,191 --> 00:10:58,770 Dad, please don't make a scene. 314 00:10:58,794 --> 00:11:02,930 You are in no position to make demands, young lady. 315 00:11:03,521 --> 00:11:06,144 Besides, this is my turf. 316 00:11:06,168 --> 00:11:08,479 You know, I actually bowled a 300... 317 00:11:08,503 --> 00:11:09,570 - We know. - We know. 318 00:11:10,373 --> 00:11:13,017 RIGGS: Rog... why don't you let me handle this? 319 00:11:13,041 --> 00:11:14,462 RIANA: Yeah, can Riggs do it? 320 00:11:14,486 --> 00:11:15,965 He's way less embarrassing than you. 321 00:11:15,989 --> 00:11:17,922 - And maybe you can wait here as backup. - Hey. 322 00:11:17,946 --> 00:11:19,257 - Backup? - Mm-hmm. 323 00:11:19,281 --> 00:11:21,292 And-and you want Riggs to... 324 00:11:21,316 --> 00:11:23,828 Have you not listened to a single story 325 00:11:23,852 --> 00:11:25,663 I've told you about this man? 326 00:11:25,687 --> 00:11:28,906 He actually finds a way to embarrass me 327 00:11:28,930 --> 00:11:30,679 - every day. - Finds a way? 328 00:11:30,703 --> 00:11:33,057 You're implying that I do this on pourpose Riana, that is not the case. 329 00:11:33,081 --> 00:11:34,815 He's the Sherlock Holmes of embarrassment. 330 00:11:34,839 --> 00:11:36,975 I would love 331 00:11:36,999 --> 00:11:38,376 to step in for your father. 332 00:11:38,400 --> 00:11:39,734 - (PHONE VIBRATING) - Oh. 333 00:11:41,103 --> 00:11:42,380 But I can't 'cause 334 00:11:42,404 --> 00:11:44,729 I've gotta get a scouting report... good luck. 335 00:11:46,689 --> 00:11:49,210 Can you just leave out the part where you're my dad? 336 00:11:50,512 --> 00:11:52,446 (LOUDLY): Phoebe Clark. 337 00:11:58,730 --> 00:11:59,807 Okay, kids, 338 00:11:59,831 --> 00:12:02,057 why don't you go play in the arcade? 339 00:12:02,081 --> 00:12:03,214 (OVERLAPPING CHATTER) 340 00:12:04,159 --> 00:12:07,939 Detective Murtaugh. Riana's dad. 341 00:12:07,963 --> 00:12:10,074 - Nice one. - Hey, Phoebe. 342 00:12:10,098 --> 00:12:11,376 So, you look smart enough 343 00:12:11,400 --> 00:12:12,867 to know why I'm here, right? 344 00:12:13,341 --> 00:12:15,380 - Nope. - Not very convincing. 345 00:12:15,404 --> 00:12:18,049 Is this about your little jacket? 346 00:12:18,073 --> 00:12:20,985 Listen, we know that you and your boyfriend 347 00:12:21,009 --> 00:12:22,954 broke into Mr. Donabedian's house, 348 00:12:22,978 --> 00:12:24,923 and now I'm here to solve his murder. 349 00:12:24,947 --> 00:12:27,349 Murder? No, no, no. 350 00:12:27,373 --> 00:12:28,407 He was alive when I left... 351 00:12:28,431 --> 00:12:29,493 Okay, a little more convincing. 352 00:12:30,032 --> 00:12:31,631 So, you said when you left. 353 00:12:32,110 --> 00:12:33,698 What about your boyfriend? 354 00:12:33,722 --> 00:12:34,966 I... 355 00:12:34,990 --> 00:12:36,501 (GRUNTS) 356 00:12:36,525 --> 00:12:38,536 So, how'd my little slugger do? 357 00:12:38,560 --> 00:12:40,896 Oh, he hated it. I think he wants to quit. 358 00:12:40,920 --> 00:12:42,507 What do you mean he hated it? What happened? 359 00:12:42,531 --> 00:12:45,243 I'm not sure. The coach didn't even play him, so... 360 00:12:45,267 --> 00:12:46,711 What are you talking about? It's-It's Little League. 361 00:12:46,735 --> 00:12:47,979 Everybody gets to play in Little League. 362 00:12:48,003 --> 00:12:49,414 What's his coach's name? 363 00:12:49,438 --> 00:12:51,849 Riggs, don't make it a big thing. 364 00:12:51,873 --> 00:12:53,240 Hey, let me call you back. 365 00:12:54,476 --> 00:12:56,610 (OVERLAPPING CHATTER) 366 00:12:59,114 --> 00:13:00,918 Hey, man, what the...? 367 00:13:00,942 --> 00:13:03,094 Shut up, man, that guy's a cop. 368 00:13:03,118 --> 00:13:05,396 Hey, you must be Phoebe's boyfriend. 369 00:13:05,420 --> 00:13:08,166 Right? 'Cause this dude was dead in a pool this morning, 370 00:13:08,190 --> 00:13:10,068 - so it can't be you. - (LAUGHS) 371 00:13:10,092 --> 00:13:11,402 ♪ 372 00:13:11,426 --> 00:13:13,794 Just giving him a head start. 373 00:13:16,431 --> 00:13:18,142 It was just for show, it... 374 00:13:18,166 --> 00:13:19,811 Oh, his gun was just for show? 375 00:13:19,835 --> 00:13:22,814 Look, I know Tyler's a little rough around the edges, but 376 00:13:22,838 --> 00:13:24,624 he wouldn't hurt a fly... he's not like that. 377 00:13:24,648 --> 00:13:27,585 MURTAUGH: I bet. And where is he now? 378 00:13:27,609 --> 00:13:31,122 Um... I... don't know. (CHUCKLES) 379 00:13:31,146 --> 00:13:32,423 (ROCK MUSIC PLAYING) 380 00:13:32,447 --> 00:13:35,426 ♪ Got a love, got a love, got a love ♪ 381 00:13:35,450 --> 00:13:37,962 ♪ Man, I can't get enough... ♪ 382 00:13:37,986 --> 00:13:39,497 Hey! 383 00:13:39,521 --> 00:13:41,432 Look, man, I just want to talk to you. 384 00:13:41,456 --> 00:13:43,134 ♪ It's on... ♪ 385 00:13:43,158 --> 00:13:45,403 (GROANS) 386 00:13:45,427 --> 00:13:46,704 See, now you're under arrest. 387 00:13:46,728 --> 00:13:48,329 What are you doing, pulling a gun on me? 388 00:13:49,698 --> 00:13:51,309 What...? 389 00:13:51,333 --> 00:13:54,201 ♪ 390 00:13:56,071 --> 00:13:57,448 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 391 00:13:57,472 --> 00:14:01,219 ♪ It's on, it's on ♪ 392 00:14:01,243 --> 00:14:04,555 ♪ Whoa, whoa-oh-oh ♪ 393 00:14:04,579 --> 00:14:06,881 - ♪ It's on, it's on... - Where are you going? 394 00:14:08,583 --> 00:14:09,761 No! 395 00:14:09,785 --> 00:14:11,629 RIGGS: Hey. 396 00:14:11,653 --> 00:14:13,231 Yo, please get me out of here, man, please. 397 00:14:13,255 --> 00:14:14,732 So, you ready to talk now? 398 00:14:14,756 --> 00:14:16,701 Yes, yes, yes, yes, please, I'll do whatever, man. 399 00:14:16,725 --> 00:14:18,703 Just get me out of here. Help me, man. 400 00:14:18,727 --> 00:14:20,938 - (WHIRRING) - Help, help, get me out of here, man! 401 00:14:20,962 --> 00:14:22,163 Get me out of here! 402 00:14:23,231 --> 00:14:25,676 Oh! Whoa, whoa, whoa! 403 00:14:25,700 --> 00:14:27,111 (GRUNTS) 404 00:14:27,135 --> 00:14:29,080 Come on. 405 00:14:29,104 --> 00:14:30,571 (GRUNTING) 406 00:14:33,909 --> 00:14:35,586 - (PHOTOS SNAPPING) - (OVERLAPPING CHATTER) 407 00:14:35,610 --> 00:14:39,513 MURTAUGH: Out of the way. Get out of the way. Hey. 408 00:14:40,882 --> 00:14:45,229 What'd I say? Way more embarrassing. 409 00:14:45,253 --> 00:14:46,921 Way more. 410 00:14:51,104 --> 00:14:53,549 I didn't steal anything. Did Phoebe tell you that? 411 00:14:53,573 --> 00:14:57,940 Your prints there. You left 'em all over the victim's house. 412 00:14:57,964 --> 00:14:59,708 Man, you got it twisted. 413 00:14:59,732 --> 00:15:01,710 We weren't trying to rob him; w-we just wanted 414 00:15:01,734 --> 00:15:03,445 a place to rage, blow off some steam. 415 00:15:03,469 --> 00:15:05,847 Oh, is that what the kids are doing today? 416 00:15:05,871 --> 00:15:10,642 Drugs, B and E, a little murderski? 417 00:15:11,978 --> 00:15:13,388 I-I didn't kill him, yo. 418 00:15:13,412 --> 00:15:14,756 Randy wasn't even supposed to be home. 419 00:15:14,780 --> 00:15:16,102 He told me he was going out of town. 420 00:15:16,126 --> 00:15:18,226 Oh, so you knew Mr. Donabedian? 421 00:15:18,250 --> 00:15:20,596 I-I used to bum cigs off him during smoke breaks 422 00:15:20,620 --> 00:15:22,297 outside his stepdad's optometry shop, 423 00:15:22,321 --> 00:15:23,829 by the movie theater I work at. 424 00:15:23,853 --> 00:15:26,468 Oh, so you're in the movie biz. 425 00:15:26,492 --> 00:15:28,637 Well, let me set the scene for you. 426 00:15:28,661 --> 00:15:32,207 A guy gets picked up for selling stolen drugs. 427 00:15:32,231 --> 00:15:33,523 He's got a gun. 428 00:15:33,547 --> 00:15:35,978 But wait, it's the same caliber 429 00:15:36,002 --> 00:15:38,046 as the murder weapon. 430 00:15:38,070 --> 00:15:39,938 - Now, all we need for the scene... - (KNOCK ON DOOR) 431 00:15:40,563 --> 00:15:42,651 - Right on cue. - Yo, yo. 432 00:15:42,675 --> 00:15:45,253 He was alive when I left, I promise. 433 00:15:45,277 --> 00:15:47,322 I'm not lying here. 434 00:15:47,346 --> 00:15:49,140 Ballistics didn't match up. 435 00:15:50,082 --> 00:15:51,517 His gun is not the murder weapon. 436 00:15:52,685 --> 00:15:54,896 And you call yourself a writer. 437 00:15:54,920 --> 00:15:56,621 (SIREN WAILING) 438 00:15:59,108 --> 00:16:00,435 Hello. 439 00:16:00,459 --> 00:16:03,005 I'm Detective Murtaugh. You must be Phoebe's mom. 440 00:16:03,029 --> 00:16:04,330 That's right. Where is she? 441 00:16:04,354 --> 00:16:06,408 Well, she's being released now, 442 00:16:06,432 --> 00:16:08,782 and her arraignment for the B and E will be 443 00:16:08,806 --> 00:16:10,812 - in a few weeks. - Some nerve you have, 444 00:16:10,836 --> 00:16:12,314 treating my daughter like a criminal 445 00:16:12,338 --> 00:16:14,383 after everything your daughter's done. 446 00:16:14,407 --> 00:16:15,784 My daughter? 447 00:16:15,808 --> 00:16:17,052 What does she have to do with this? 448 00:16:17,076 --> 00:16:19,154 Ever since Phoebe started hanging out with Riana, 449 00:16:19,178 --> 00:16:20,822 it's one fiasco after another. 450 00:16:20,846 --> 00:16:23,692 Breaking curfew, house parties, boys, marijuana... 451 00:16:23,716 --> 00:16:25,994 Oh, no, no, no, no. Not-not Riana. 452 00:16:26,018 --> 00:16:29,398 She doesn't smoke... I know because I've tested her myself. 453 00:16:29,422 --> 00:16:31,566 (SCOFFING): Of course you did. 454 00:16:31,590 --> 00:16:33,068 It's always the ones with the overbearing parents 455 00:16:33,092 --> 00:16:34,169 who act out. 456 00:16:34,193 --> 00:16:36,394 Me? Overbearing? 457 00:16:36,896 --> 00:16:39,775 Phoebe, would you mind clearing up something 458 00:16:39,799 --> 00:16:41,247 - with your mother and I? - Mom. 459 00:16:41,271 --> 00:16:42,844 Apparently, she's under the impression... 460 00:16:42,868 --> 00:16:45,193 I have a flight to catch, and Phoebe has homework to do. 461 00:16:45,217 --> 00:16:48,540 Just keep your daughter away from mine. 462 00:16:49,700 --> 00:16:52,000 Hey, Murtaugh, you'll never believe it. 463 00:16:52,024 --> 00:16:53,657 BOWMAN: Randy's books were cooked. 464 00:16:54,163 --> 00:16:55,590 Do you see the pattern? 465 00:16:55,614 --> 00:16:57,542 Of course I see it. 466 00:16:58,117 --> 00:16:59,537 What am I looking at? 467 00:16:59,561 --> 00:17:02,164 Cash sales twice a month. Look at the price. 468 00:17:02,188 --> 00:17:03,865 $50K! 469 00:17:03,889 --> 00:17:05,901 Either they have some high-end sunglasses, or... 470 00:17:05,925 --> 00:17:07,369 Or they were using the shop as a front 471 00:17:07,393 --> 00:17:09,220 to hawk stolen goods. 472 00:17:10,096 --> 00:17:11,831 Great work, Bowman. 473 00:17:11,855 --> 00:17:13,341 Now, aren't you glad 474 00:17:13,365 --> 00:17:15,043 we volunteered you for this assignment? 475 00:17:15,067 --> 00:17:16,578 Mm-hmm-hmm. I told Riggs, 476 00:17:16,602 --> 00:17:18,246 and he said he's gonna stop by the stepfather's shop 477 00:17:18,270 --> 00:17:21,449 - on his way back. - Way back from where? 478 00:17:21,473 --> 00:17:24,743 Not sure, but he wanted me to get him a traffic citation pad. 479 00:17:25,445 --> 00:17:27,389 LATIMER: You got to be kidding me. 480 00:17:27,413 --> 00:17:28,757 I wish I was, sir, 481 00:17:28,781 --> 00:17:30,559 but parking violations are a serious crime 482 00:17:30,583 --> 00:17:31,793 in the city of Los Angeles. 483 00:17:31,817 --> 00:17:35,053 Okay, so how much is this gonna cost me? 484 00:17:35,705 --> 00:17:37,999 I can't take your money, Coach. 485 00:17:38,023 --> 00:17:39,367 Do I know you? 486 00:17:39,391 --> 00:17:43,758 Look, I can overlook this ticket... and the bribe 487 00:17:43,782 --> 00:17:45,617 if you play Ben Hendricks the next game. 488 00:17:45,641 --> 00:17:46,775 Wait a minute. 489 00:17:46,799 --> 00:17:48,467 So, you're extorting me into starting a kid 490 00:17:48,491 --> 00:17:49,544 in a Little League game? 491 00:17:49,568 --> 00:17:51,369 I think he'd make a great second baseman. 492 00:17:51,846 --> 00:17:53,982 You know, Ben asked me to sit him. 493 00:17:54,006 --> 00:17:55,340 He didn't want to play. 494 00:17:56,894 --> 00:17:58,120 What are you talking about? 495 00:17:58,144 --> 00:17:59,421 He's a good kid, 496 00:17:59,445 --> 00:18:01,923 but he sat in the dugout the whole game. 497 00:18:01,947 --> 00:18:04,272 I think it's because he doesn't know how to play. 498 00:18:04,296 --> 00:18:07,062 He can't hit, throw, catch... 499 00:18:07,086 --> 00:18:08,797 Well, you're his coach. Why don't you teach him? 500 00:18:08,821 --> 00:18:11,066 I don't have time to go through the basics with every kid. 501 00:18:11,090 --> 00:18:12,601 Look, if it matters so much to you, 502 00:18:12,625 --> 00:18:14,169 teach your son yourself. 503 00:18:14,193 --> 00:18:15,804 He's not my son. 504 00:18:15,828 --> 00:18:17,539 Not every kid's an athlete. 505 00:18:17,563 --> 00:18:20,275 Look, maybe he should try something else. 506 00:18:20,299 --> 00:18:21,432 Like painting. 507 00:18:23,969 --> 00:18:26,571 I really wish you hadn't said that. 508 00:18:29,124 --> 00:18:31,125 You arrested a Little League coach? 509 00:18:31,149 --> 00:18:33,655 He tried to blame me for Ben hating America's pastime. 510 00:18:33,679 --> 00:18:34,923 Okay, what was I supposed to do? 511 00:18:34,947 --> 00:18:38,593 Hear him out. Not overreact. Be patient. 512 00:18:38,617 --> 00:18:40,162 The cornerstones of being a parent? 513 00:18:40,186 --> 00:18:42,531 Oh, wait a minute, you're gonna lecture me 514 00:18:42,555 --> 00:18:44,657 on being a father today? Really, come on. 515 00:18:44,681 --> 00:18:46,701 Riana knows she screwed up, okay? 516 00:18:46,725 --> 00:18:48,003 And she's grounded. 517 00:18:48,027 --> 00:18:50,572 I bet she's up in her room right now thinking about 518 00:18:50,596 --> 00:18:51,740 what she did. 519 00:18:51,764 --> 00:18:53,041 Oh, yeah, yeah. You know, 520 00:18:53,065 --> 00:18:54,376 maybe I should get a statue, Rog, 521 00:18:54,400 --> 00:18:58,381 because you are father of the year, Roger Murtaugh. 522 00:18:58,405 --> 00:19:01,006 - I gotta let you go. - Thank you for your time, sir. 523 00:19:01,030 --> 00:19:02,375 Have a great day. 524 00:19:03,976 --> 00:19:07,622 Stanley Wright? Uh, LAPD. 525 00:19:07,646 --> 00:19:10,025 Uh, I want to talk to you about your stepson. 526 00:19:10,049 --> 00:19:12,594 Right, right. 527 00:19:12,618 --> 00:19:14,996 (CLATTERING) 528 00:19:15,020 --> 00:19:16,689 Look, I'm-I'm sorry for your loss. 529 00:19:16,713 --> 00:19:18,733 MAN: Where the hell is it, old man? 530 00:19:18,757 --> 00:19:21,426 Nothing downstairs. Just these old boxes. 531 00:19:22,603 --> 00:19:24,696 So, I've just walked in on a robbery. 532 00:19:45,217 --> 00:19:47,229 (TWO GUNSHOTS NEARBY) 533 00:19:47,253 --> 00:19:49,954 (WOMAN SCREAMS) 534 00:19:52,124 --> 00:19:53,902 (SIREN WAILING) 535 00:19:53,926 --> 00:19:55,103 (GUNFIRE, TIRES SCREECHING) 536 00:19:55,127 --> 00:19:57,072 (CAR HORN HONKS) 537 00:19:57,096 --> 00:19:58,340 (AUTOMATIC GUNFIRE) 538 00:19:58,364 --> 00:19:59,733 MAN: This is the police. 539 00:19:59,757 --> 00:20:01,209 We have you surrounded. 540 00:20:01,233 --> 00:20:02,210 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 541 00:20:02,234 --> 00:20:03,678 Come out with your hands up. 542 00:20:03,702 --> 00:20:05,280 (AUTOMATIC GUNFIRE) 543 00:20:05,304 --> 00:20:07,005 (SIREN WAILING) 544 00:20:09,341 --> 00:20:11,743 (GUNFIRE) 545 00:20:14,246 --> 00:20:15,657 (MAN SHOUTS) 546 00:20:15,681 --> 00:20:18,660 (GRUNTING) 547 00:20:18,684 --> 00:20:21,763 RIANA: Riggs? 548 00:20:21,787 --> 00:20:23,498 What are you doing here? 549 00:20:23,522 --> 00:20:26,134 Riana? I thought you were grounded. 550 00:20:26,158 --> 00:20:27,492 (GRUNTS) 551 00:20:33,317 --> 00:20:35,106 Don't look at the glass. 552 00:20:35,926 --> 00:20:38,477 No one's coming to save you. 553 00:20:38,501 --> 00:20:40,902 Not till you answer my questions. 554 00:20:41,699 --> 00:20:43,477 Understand? 555 00:20:43,501 --> 00:20:45,145 Yes, sir. 556 00:20:45,169 --> 00:20:48,915 All right, tough guy... 557 00:20:48,939 --> 00:20:53,987 how long have you been canoodling with my daughter? 558 00:20:54,011 --> 00:20:55,212 It was just our first date. 559 00:20:55,236 --> 00:20:56,497 There was absolutely no... 560 00:20:56,521 --> 00:20:57,728 Canoodling. 561 00:20:57,882 --> 00:21:00,160 We just went to see a movie. 562 00:21:00,184 --> 00:21:03,036 Even though Riana was grounded? 563 00:21:03,037 --> 00:21:05,173 Well, w-we thought it wouldn't be a big deal to just... 564 00:21:05,197 --> 00:21:07,952 Oh, yeah, forget the rules, Jesse. 565 00:21:07,976 --> 00:21:10,421 I bet you're gonna tell me, 566 00:21:10,445 --> 00:21:12,756 "It was all Riana's idea." 567 00:21:12,780 --> 00:21:14,191 Uh... 568 00:21:14,215 --> 00:21:17,928 Does my daughter smoke pot? What about house parties? 569 00:21:17,952 --> 00:21:21,532 You ever been to a sick rager up at Riana's crib? 570 00:21:21,556 --> 00:21:24,459 N-No. Riana? (CHUCKLES) 571 00:21:24,483 --> 00:21:26,217 No way, sir. I mean, that sounds like 572 00:21:26,370 --> 00:21:28,067 something my sister Phoebe would do. 573 00:21:28,091 --> 00:21:30,272 And then blame it on me. 574 00:21:31,742 --> 00:21:32,977 Phoebe's your sister? 575 00:21:33,001 --> 00:21:34,612 Yes, sir. I mean, 576 00:21:34,636 --> 00:21:35,946 my mom's kind of hard on her. 577 00:21:35,970 --> 00:21:37,281 It's like she can't help but act like a lunatic. 578 00:21:37,305 --> 00:21:39,717 (LAUGHS) - So-so, uh, 579 00:21:39,741 --> 00:21:41,908 Phoebe is the troublemaker. 580 00:21:42,368 --> 00:21:45,723 And my Riana is innocent. 581 00:21:45,747 --> 00:21:48,001 Yeah. I mean, Riana's the best. 582 00:21:48,025 --> 00:21:49,326 You can tell how much she looks up to you, sir. 583 00:21:49,350 --> 00:21:53,687 Hey. You know what? You're gonna overplay your hand. Go on. 584 00:21:56,966 --> 00:21:58,235 (DOOR OPENS) 585 00:21:58,259 --> 00:22:00,204 RIGGS: All right, who's the smart one 586 00:22:00,228 --> 00:22:02,006 that took off running when he saw the badge? 587 00:22:02,030 --> 00:22:05,876 His name is Nico Vicente. Ex-military guy. 588 00:22:05,900 --> 00:22:08,691 - Did business with my stepson. - *** 589 00:22:10,184 --> 00:22:13,026 Nico thought Randy was stealing from him. 590 00:22:13,050 --> 00:22:15,617 Some shipment of diamonds was missing from his house. 591 00:22:15,641 --> 00:22:17,655 That's what they were after at the shop. 592 00:22:17,679 --> 00:22:18,989 You know where the shipment is? 593 00:22:19,013 --> 00:22:21,214 No. I stayed away from all that. 594 00:22:21,890 --> 00:22:22,968 You stayed out of all that? 595 00:22:23,569 --> 00:22:25,144 But you let him run a black market 596 00:22:25,168 --> 00:22:26,377 out the back of your shop. 597 00:22:26,401 --> 00:22:27,497 Look, 598 00:22:27,521 --> 00:22:31,435 Randy was always a very difficult kid. 599 00:22:31,459 --> 00:22:33,994 Never had much in the way of a role model. 600 00:22:34,420 --> 00:22:37,673 His dad did a real number on him before he took off. 601 00:22:38,542 --> 00:22:39,877 And God forbid you be a man. 602 00:22:39,901 --> 00:22:42,112 - Right? - I tried! 603 00:22:42,136 --> 00:22:44,738 God, what the hell did I know about being a father? 604 00:22:47,485 --> 00:22:48,552 NATHAN: That little punk 605 00:22:48,576 --> 00:22:50,394 struck you out all day, 606 00:22:51,112 --> 00:22:54,124 and you shake hands with him like he's your pal? 607 00:22:54,148 --> 00:22:56,025 It was the end of the game, Dad. 608 00:22:57,943 --> 00:23:00,287 Soft, just like her. 609 00:23:00,946 --> 00:23:02,789 0 for 4. 610 00:23:03,324 --> 00:23:05,712 I don't even... Damn, that's embarrassing. 611 00:23:05,736 --> 00:23:07,304 I got dis-distracted. 612 00:23:07,328 --> 00:23:10,363 Distracted? What the hell you distracted by? 613 00:23:11,499 --> 00:23:12,499 You. 614 00:23:13,836 --> 00:23:15,256 I saw you by the fence, 615 00:23:15,280 --> 00:23:16,770 watching. 616 00:23:17,939 --> 00:23:19,398 You know what, son? 617 00:23:21,743 --> 00:23:23,777 Maybe I didn't give you a proper lesson. 618 00:23:24,654 --> 00:23:26,130 You see, the key 619 00:23:26,154 --> 00:23:27,881 to getting a hit... 620 00:23:29,433 --> 00:23:32,185 is all about making contact. 621 00:23:34,622 --> 00:23:36,256 It's all about form. 622 00:23:37,892 --> 00:23:41,288 Hands bottom up, palm down. 623 00:23:41,312 --> 00:23:42,748 Get it right! 624 00:23:42,772 --> 00:23:45,309 You understand me?! 625 00:23:45,333 --> 00:23:46,533 (GRUNTING) 626 00:23:50,338 --> 00:23:53,140 Dad! Dad! 627 00:23:57,445 --> 00:23:58,956 (BAT CLATTERS) 628 00:23:58,980 --> 00:24:00,840 Let me see. 629 00:24:03,885 --> 00:24:05,218 Be still. 630 00:24:18,482 --> 00:24:22,035 Soft, just like I said. 631 00:24:30,870 --> 00:24:32,222 RIGGS: Okay. 632 00:24:32,246 --> 00:24:35,415 Let's just toss it around, nice and easy, okay? 633 00:24:36,000 --> 00:24:37,761 But I suck. 634 00:24:37,785 --> 00:24:39,263 Hey. You don't suck. 635 00:24:39,287 --> 00:24:41,598 Look, Babe Ruth didn't learn how to catch a baseball 636 00:24:41,622 --> 00:24:42,800 until he was 40, all right? 637 00:24:42,824 --> 00:24:43,824 And they named a candy bar 638 00:24:43,848 --> 00:24:45,649 - after him, so... - It's that true? 639 00:24:46,345 --> 00:24:47,972 I don't know, maybe. But you smiled, so... 640 00:24:47,996 --> 00:24:49,439 All right, here we go. 641 00:24:49,463 --> 00:24:50,806 Watch the ball. 642 00:24:51,899 --> 00:24:54,401 It's okay, it's okay. Come on. 643 00:24:57,898 --> 00:25:00,650 It's okay. Here you go. Let the glove do the work. 644 00:25:01,400 --> 00:25:03,193 Let the glove do the work. 645 00:25:05,279 --> 00:25:07,491 - Hey! - Yeah! 646 00:25:07,515 --> 00:25:09,459 Nice job, buddy. 647 00:25:09,483 --> 00:25:11,428 Now bring the heat. 648 00:25:11,452 --> 00:25:12,953 Whoo! 649 00:25:13,988 --> 00:25:16,033 - Buddy! - Yeah! 650 00:25:16,057 --> 00:25:18,876 Good job. You're a natural, you know that? 651 00:25:19,518 --> 00:25:21,962 Hey, Mom, check out Ben. He's a natural. 652 00:25:22,713 --> 00:25:24,757 - Nice, buddy. - We need to talk. 653 00:25:26,367 --> 00:25:28,101 - Did you...? - Okay, hold on. Pop fly. 654 00:25:28,552 --> 00:25:30,514 - Did you arrest Coach Latimer? - Ow! 655 00:25:30,538 --> 00:25:34,384 - (GROANS) Mom, Mom. - Hey. Are you okay? 656 00:25:34,408 --> 00:25:35,853 You all right? 657 00:25:35,877 --> 00:25:37,421 Hey, buddy, hey, let me see. 658 00:25:37,445 --> 00:25:39,079 - Get your head back, get your head back. - Come here. 659 00:25:40,120 --> 00:25:42,522 - Let's go. - You're gonna be all right, man. 660 00:25:42,783 --> 00:25:44,251 Ow. (WHIMPERS) 661 00:25:46,554 --> 00:25:48,866 (DOOR OPENS AND CLOSES) 662 00:25:48,890 --> 00:25:51,024 (SOUL MUSIC PLAYING) 663 00:25:57,608 --> 00:25:59,343 Hey, where's Ri? 664 00:25:59,367 --> 00:26:02,770 - I sent her to bed without dinner. - Really? 665 00:26:02,794 --> 00:26:06,864 Roger, no, but I did revoke her phone privileges. 666 00:26:07,909 --> 00:26:11,311 Are you starting to second-guess how we're handling this? 667 00:26:11,720 --> 00:26:14,224 Roger, I don't want to be the bad guy here. 668 00:26:14,248 --> 00:26:16,350 Well, look, I'm starting to think that 669 00:26:16,374 --> 00:26:20,163 maybe we're too hard on her. It's like you said, right? 670 00:26:20,187 --> 00:26:22,657 We shouldn't sweat the small stuff. 671 00:26:22,681 --> 00:26:24,148 Oh, my gosh, Roger. 672 00:26:24,650 --> 00:26:28,586 There is nothing small about her friend being involved 673 00:26:28,587 --> 00:26:29,806 in a homicide case. 674 00:26:29,830 --> 00:26:32,342 Right, but Riana wasn't involved in that. I talked to Jesse, 675 00:26:32,366 --> 00:26:34,945 - and he reassured me... - Jesse? (CHUCKLES) 676 00:26:34,969 --> 00:26:38,815 Really? The boy she was out on a date with when she was grounded. 677 00:26:38,839 --> 00:26:41,194 - You talked to him? - He's actually a nice kid. 678 00:26:41,218 --> 00:26:42,319 A little dorky. 679 00:26:42,343 --> 00:26:44,178 - Oh, gosh. - I don't know why she always goes 680 00:26:44,202 --> 00:26:46,156 for the dorky ones, but... 681 00:26:46,180 --> 00:26:48,348 Look, can I at least go see how she's doing? 682 00:26:49,299 --> 00:26:50,928 Roger, no. 683 00:26:50,952 --> 00:26:52,663 She lied to us twice. 684 00:26:52,687 --> 00:26:56,543 Okay? We need to stick together in this. 685 00:26:56,567 --> 00:26:58,135 There's no good cop, bad cop. 686 00:26:58,159 --> 00:27:00,127 I'm not being a good cop. I just want to 687 00:27:00,151 --> 00:27:02,387 talk to my daughter. 688 00:27:02,411 --> 00:27:03,407 Your daughter? 689 00:27:03,431 --> 00:27:05,542 - Yeah. My daughter. - Hmm... 690 00:27:05,566 --> 00:27:08,278 And you know what, if I want to talk to my daughter, 691 00:27:08,302 --> 00:27:09,579 that's what I'm gonna do. 692 00:27:09,603 --> 00:27:12,472 Roger... Roger. 693 00:27:18,813 --> 00:27:20,747 Where's your daughter? 694 00:27:22,083 --> 00:27:23,894 ♪ 695 00:27:23,918 --> 00:27:25,195 (SIREN WAILING) 696 00:27:25,219 --> 00:27:27,331 PHOEBE: I cannot believe 697 00:27:27,355 --> 00:27:29,099 this is your first time sneaking out. 698 00:27:29,123 --> 00:27:31,601 I know. My parents are going to freak when they realize. 699 00:27:31,625 --> 00:27:33,570 So just blame me. That's what I would do. 700 00:27:33,594 --> 00:27:36,963 (LAUGHS) So what's the big emergency, anyway? 701 00:27:37,751 --> 00:27:40,434 See for yourself. You ready? 702 00:27:44,205 --> 00:27:46,316 Holy crap. Phoebe, are those real? 703 00:27:46,340 --> 00:27:48,692 Oh, where'd you even get those? 704 00:28:02,440 --> 00:28:05,017 Tyler, let's go for a ride, huh? 705 00:28:09,482 --> 00:28:11,465 (ELEVATOR BELL DINGS) 706 00:28:14,693 --> 00:28:16,088 Murtaugh, I'm at your disposal. I'll do... 707 00:28:16,112 --> 00:28:17,438 Not now, Scorsese. 708 00:28:17,462 --> 00:28:19,707 Tell me you have every uni awake looking for her. 709 00:28:19,731 --> 00:28:20,942 Yeah, yeah, I've sent out a BOLO. 710 00:28:20,966 --> 00:28:22,434 I'll be Bailey and track her phone. 711 00:28:22,458 --> 00:28:24,645 I've also reported your car as stolen to OnStar. 712 00:28:24,669 --> 00:28:26,844 (PHONE RINGING) 713 00:28:26,844 --> 00:28:28,721 Hey, Trish. Is she there yet? 714 00:28:28,745 --> 00:28:30,323 TRISH: No. I've called everyone. 715 00:28:30,347 --> 00:28:31,524 Okay, well, breathe. 716 00:28:31,548 --> 00:28:33,283 (PHONE RINGING) 717 00:28:33,307 --> 00:28:34,508 Guys, OnStar. 718 00:28:34,532 --> 00:28:36,300 - Hold on. - This is Detective Bowman. 719 00:28:36,324 --> 00:28:38,093 Hi, this is Patty from OnStar. 720 00:28:38,117 --> 00:28:39,986 We have a location on the stolen vehicle. Oh, great. 721 00:28:40,010 --> 00:28:43,102 It is stationary, and we have sent the signal to block the ignition. 722 00:28:43,126 --> 00:28:45,208 Thank you. They found the car. It's stationary. 723 00:28:45,232 --> 00:28:47,340 They've sent out the signal to block the ignition. 724 00:28:47,364 --> 00:28:49,077 Can I get a location on the vehicle? 725 00:28:49,101 --> 00:28:51,303 TRISH: Roger, what if something happened? What if she's hurt? 726 00:28:51,327 --> 00:28:53,062 Hey, it's gonna be all right, okay? 727 00:28:53,086 --> 00:28:54,353 Look, let me call you back. 728 00:28:54,705 --> 00:28:56,416 I don't even know why I told you. 729 00:28:56,440 --> 00:28:57,708 I should've known you would freak out. 730 00:28:57,732 --> 00:28:59,600 You have to turn those in. And say what? Huh? 731 00:28:59,775 --> 00:29:01,064 That I found them? 732 00:29:01,088 --> 00:29:02,655 They'll know that I stole them and I'll go to jail. 733 00:29:02,679 --> 00:29:04,257 - Let me call my dad and... - No, no, no. 734 00:29:04,281 --> 00:29:05,896 The last time I talked to your dad, I ended up 735 00:29:05,920 --> 00:29:09,028 - in a police station. - Phoebe, he can help. 736 00:29:09,052 --> 00:29:12,265 Okay, if you just explain what happened, he'll understand. 737 00:29:12,289 --> 00:29:13,823 Please, just take me home. 738 00:29:15,959 --> 00:29:17,960 (BEEPING) 739 00:29:20,576 --> 00:29:22,041 What is going on? 740 00:29:22,065 --> 00:29:25,601 Oh, no, uh, my parents must have reported the car stolen. 741 00:29:26,256 --> 00:29:27,324 (PHOEBE LAUGHS) 742 00:29:27,348 --> 00:29:28,781 No, no, it's great, it's great, 743 00:29:28,805 --> 00:29:30,560 so they just, they just shut down the car? 744 00:29:30,584 --> 00:29:34,187 Seriously? Look, I'm getting out of here, but, Ri... 745 00:29:34,211 --> 00:29:36,712 promise you're not gonna tell your dad. 746 00:29:39,750 --> 00:29:41,484 - Okay? - Okay. 747 00:29:45,389 --> 00:29:47,690 - (TURNS KEY) - (BEEPING) 748 00:29:48,558 --> 00:29:50,203 (SIREN WAILING) 749 00:29:50,227 --> 00:29:51,861 Yeah, okay. 750 00:29:52,651 --> 00:29:54,107 Yeah, they-they found the car. 751 00:29:54,131 --> 00:29:56,109 - Riana's wallet was on the front seat. - Riana? 752 00:29:56,133 --> 00:29:57,801 Is she still there? Let me talk to her. 753 00:29:57,825 --> 00:29:59,090 She was gone before they got there. 754 00:30:00,437 --> 00:30:01,781 (SIREN WAILING) 755 00:30:01,805 --> 00:30:03,983 (DOOR OPENS AND CLOSES) 756 00:30:04,007 --> 00:30:05,418 Hey! 757 00:30:05,442 --> 00:30:06,842 Where is everybody? 758 00:30:07,854 --> 00:30:08,855 Hey, I didn't know what flavor 759 00:30:08,879 --> 00:30:10,414 he wanted, so I got one of each. 760 00:30:10,438 --> 00:30:12,343 Thanks. I think he needs to rest. 761 00:30:12,367 --> 00:30:14,160 But I'll try them. 762 00:30:14,184 --> 00:30:15,928 So how's he doing? 763 00:30:15,952 --> 00:30:18,258 Nose isn't broken, but he's gonna bruise. 764 00:30:20,100 --> 00:30:21,434 It's crazy, I mean, obviously, the last thing 765 00:30:21,458 --> 00:30:22,735 I want to do is, you know, hurt him. 766 00:30:22,759 --> 00:30:24,771 I know that. He knows that. 767 00:30:24,795 --> 00:30:27,674 But maybe you went a little overboard, 768 00:30:27,698 --> 00:30:28,898 arresting his coach? 769 00:30:30,145 --> 00:30:32,612 So, most dads don't do that kind of thing? 770 00:30:32,636 --> 00:30:35,448 Most dads don't have a badge. 771 00:30:35,472 --> 00:30:36,772 Right. 772 00:30:37,611 --> 00:30:41,187 Hey, listen, I know your heart was in the right place. 773 00:30:41,211 --> 00:30:43,756 You don't have to force it. You'll figure it out. 774 00:30:43,780 --> 00:30:45,015 Just give it time. 775 00:30:45,039 --> 00:30:47,374 Oh, yeah, sure. You know, I... 776 00:30:47,398 --> 00:30:48,865 Riggs. Hey. 777 00:30:50,582 --> 00:30:52,154 It was an accident. 778 00:30:57,297 --> 00:30:58,670 YOUNG MOLLY: How bad does it hurt? 779 00:30:59,174 --> 00:31:00,730 It's fine. 780 00:31:01,843 --> 00:31:05,568 Okay, hold still. 781 00:31:08,038 --> 00:31:09,739 (WINCES) 782 00:31:17,442 --> 00:31:20,070 You can't stay here. Come to my house. 783 00:31:21,218 --> 00:31:22,418 I can't. 784 00:31:23,073 --> 00:31:24,653 This is my home. 785 00:31:25,826 --> 00:31:27,990 He's gonna kill you, Martin. 786 00:31:29,162 --> 00:31:31,373 It was an accident, Molly. 787 00:31:36,666 --> 00:31:38,801 (CAR HORN HONKING IN DISTANCE) 788 00:31:41,405 --> 00:31:43,339 (INDISTINCT CONVERSATION) 789 00:31:45,721 --> 00:31:47,877 - Riggs. - Yeah? 790 00:31:49,446 --> 00:31:52,825 Riana. You had everyone in the precinct looking for you. 791 00:31:52,849 --> 00:31:55,061 I screwed up, I know that, I... 792 00:31:55,085 --> 00:31:57,286 I just... really need some help. 793 00:31:57,941 --> 00:31:59,456 All right, let's go upstairs and talk to your dad. 794 00:31:59,480 --> 00:32:01,236 No, no, I can't. 795 00:32:02,659 --> 00:32:05,195 I just... I know it sounds stupid, 796 00:32:05,219 --> 00:32:07,909 but I made a promise that I can't tell him. 797 00:32:08,365 --> 00:32:10,800 And I don't even know how I could face him. 798 00:32:11,496 --> 00:32:12,868 (CLEARS THROAT) 799 00:32:13,832 --> 00:32:17,083 I want you to listen to something for me. 800 00:32:17,107 --> 00:32:19,042 MURTAUGH: Riggs. Hey, man, we tracked down the car, 801 00:32:19,066 --> 00:32:22,369 but Riana wasn't inside. I'm starting to freak out. 802 00:32:22,393 --> 00:32:23,527 Running out of places to look. 803 00:32:23,551 --> 00:32:25,186 I tried the school, bowling alley, 804 00:32:25,210 --> 00:32:28,079 zoo, mall, ice rink, natural history museum. 805 00:32:28,103 --> 00:32:30,354 She used to love those dinosaur bones. 806 00:32:30,355 --> 00:32:31,775 - We used to call... - (BEEP) 807 00:32:31,799 --> 00:32:34,658 So... I've got, like, 20 more just like that. 808 00:32:34,682 --> 00:32:37,451 He, you know, gets nostalgic when he panics. 809 00:32:37,995 --> 00:32:39,862 Come on. 810 00:32:41,731 --> 00:32:43,676 It's Riana Rose. 811 00:32:43,700 --> 00:32:46,479 Yeah, just... the picture, yeah. 812 00:32:46,503 --> 00:32:47,985 All right... well, she looks 813 00:32:48,009 --> 00:32:49,782 - Dad? - a little like her mother. 814 00:32:49,806 --> 00:32:51,784 I'll call you back. 815 00:32:51,808 --> 00:32:53,119 I'm so sorry for scaring you. 816 00:32:53,143 --> 00:32:55,177 I never meant to hurt you. 817 00:32:56,346 --> 00:32:58,280 It's okay, I'm just glad you're all right. 818 00:33:00,917 --> 00:33:02,862 Where the hell were you? 819 00:33:02,886 --> 00:33:04,797 I was worried sick, my stomach was in a knot. 820 00:33:04,821 --> 00:33:06,365 - You know I have IBS. - Dad. Dad. 821 00:33:06,389 --> 00:33:08,658 Phoebe has these diamonds, I think she stole them 822 00:33:08,682 --> 00:33:10,149 from the house they broke into. 823 00:33:10,514 --> 00:33:12,195 - Where is she? - She's at home. 824 00:33:12,219 --> 00:33:13,237 And... 825 00:33:13,261 --> 00:33:14,573 that's where I crashed last night. 826 00:33:14,597 --> 00:33:16,137 Okay, call your mother right now, 827 00:33:16,333 --> 00:33:19,301 and then, you sit here, until she comes to pick you up. 828 00:33:22,105 --> 00:33:23,816 - (MUSIC PLAYING OVER EARBUDS) - (PHONE RINGING) 829 00:33:23,840 --> 00:33:25,374 (HUMMING) 830 00:33:26,279 --> 00:33:27,787 Hey, baby. 831 00:33:27,811 --> 00:33:29,288 Hey, Phoebs. 832 00:33:29,312 --> 00:33:31,057 Do you still have those diamonds with you? 833 00:33:31,081 --> 00:33:32,648 Come see for yourself. 834 00:33:33,078 --> 00:33:35,484 I'm on my way. Don't go anywhere, okay? 835 00:33:36,248 --> 00:33:37,697 (BEEPS) 836 00:33:37,721 --> 00:33:39,132 (LINE CLICKS, PHONE BEEPS) 837 00:33:39,156 --> 00:33:40,466 Good boy. 838 00:33:40,490 --> 00:33:41,757 (CHUCKLES) 839 00:33:53,657 --> 00:33:55,591 (KNOCKING ON DOOR) 840 00:33:58,695 --> 00:34:00,630 (PHONE BUZZING) 841 00:34:05,335 --> 00:34:06,486 Baby? 842 00:34:07,863 --> 00:34:11,517 Always look through the peek hole before you answer. 843 00:34:11,541 --> 00:34:13,019 Anybody else here? 844 00:34:13,043 --> 00:34:14,153 What is going on? 845 00:34:14,177 --> 00:34:15,722 Where are the diamonds, Phoebe? 846 00:34:15,746 --> 00:34:17,381 I don't know what you're talking about. 847 00:34:17,405 --> 00:34:18,473 Look, we don't have time for this. 848 00:34:18,497 --> 00:34:20,105 Bad men with guns are coming to get them back. 849 00:34:20,642 --> 00:34:22,061 Riana told you. 850 00:34:22,085 --> 00:34:24,230 RIGGS: Well, technically, she told me first... which, we can sort 851 00:34:24,254 --> 00:34:25,454 all that out later, first... 852 00:34:26,256 --> 00:34:28,167 I was just holding her hand. 853 00:34:28,191 --> 00:34:29,992 Is there another way out of here? 854 00:34:30,761 --> 00:34:32,061 I think she knows of one. 855 00:34:36,867 --> 00:34:38,200 (PANTING) 856 00:34:42,973 --> 00:34:44,106 (GRUNTS) 857 00:34:45,642 --> 00:34:46,853 Hey. 858 00:34:46,877 --> 00:34:48,688 Phoebe, how are you? 859 00:34:48,712 --> 00:34:50,290 (DOORKNOB RATTLING) 860 00:34:50,314 --> 00:34:51,681 (QUIETLY): Come here. 861 00:34:55,167 --> 00:34:56,362 You stay low and quiet. 862 00:34:56,386 --> 00:34:57,697 No, no, please, I'm afraid of the dark. Please.. 863 00:34:57,721 --> 00:34:59,966 You dork, why does my daughter even like you? 864 00:34:59,990 --> 00:35:01,534 Wait, Riana likes me? 865 00:35:01,558 --> 00:35:03,169 So, uh, 866 00:35:03,193 --> 00:35:04,504 why don't you come on inside here and let's talk 867 00:35:04,528 --> 00:35:05,838 - about what's... - Can't go to jail. 868 00:35:05,862 --> 00:35:07,106 All right, well, I don't think 869 00:35:07,130 --> 00:35:08,541 the, uh, the fire escape 870 00:35:08,565 --> 00:35:11,201 is a viable option, so why don't you just give me your hand, 871 00:35:11,225 --> 00:35:12,259 Phoebe, and let's come in... 872 00:35:12,283 --> 00:35:13,677 Stay away from me! 873 00:35:15,005 --> 00:35:16,505 (DOORKNOB RATTLING) 874 00:35:29,432 --> 00:35:31,166 (WHISPERS): Maybe they left. 875 00:35:33,323 --> 00:35:34,724 - (AUTOMATIC GUNFIRE) - (HIGH-PITCHED SCREAM) 876 00:35:38,667 --> 00:35:39,795 (SCREAMS) 877 00:35:42,232 --> 00:35:43,309 Oh, my God. 878 00:35:43,333 --> 00:35:45,202 - Oh, my God. - Hey. Phoebe. 879 00:35:45,226 --> 00:35:46,330 Hey, listen to me. 880 00:35:46,354 --> 00:35:47,413 Listen to me. 881 00:35:47,437 --> 00:35:49,115 Everything's gonna be okay. 882 00:35:49,139 --> 00:35:51,178 You stay right out here. Don't look. 883 00:35:51,202 --> 00:35:52,652 - What? - Do not try to get that fire escape. 884 00:35:52,676 --> 00:35:53,886 - I'll be right back. - No, no, no! 885 00:35:53,910 --> 00:35:55,054 Don't leave, don't leave! 886 00:35:55,078 --> 00:35:56,556 I'm gonna fall. Oh, my God. 887 00:35:56,580 --> 00:36:00,016 (CRYING): Come back, please. 888 00:36:00,040 --> 00:36:01,828 Okay, okay, I'm here. 889 00:36:01,852 --> 00:36:03,820 I'm here, okay? 890 00:36:03,844 --> 00:36:06,580 On the count of three, I'm gonna pull you in the room. 891 00:36:06,604 --> 00:36:07,772 - Okay? - Okay. 892 00:36:07,796 --> 00:36:08,953 All right, three, 893 00:36:08,977 --> 00:36:10,339 - two... - Don't rush me! 894 00:36:10,363 --> 00:36:12,028 Okay. 895 00:36:12,052 --> 00:36:13,153 Okay. 896 00:36:13,177 --> 00:36:14,377 Go at your own pace. 897 00:36:14,531 --> 00:36:16,432 I'm-I'm here when you're ready. 898 00:36:23,748 --> 00:36:25,275 Um... but the sooner the better. 899 00:36:25,299 --> 00:36:26,500 All right, Nico! 900 00:36:26,524 --> 00:36:29,125 We done here? Want to put the gun down? 901 00:36:34,251 --> 00:36:35,618 (GUN CLICKS) 902 00:36:37,954 --> 00:36:39,532 (WHIMPERS) All right. 903 00:36:39,556 --> 00:36:41,134 - Okay. Okay. - Okay. 904 00:36:41,158 --> 00:36:42,324 You ready? 905 00:36:46,129 --> 00:36:47,807 (PANTING) 906 00:36:47,831 --> 00:36:49,498 (SCREAMS) 907 00:36:54,704 --> 00:36:55,771 (GRUNTS) 908 00:36:57,240 --> 00:36:59,519 (SHOUTING) 909 00:36:59,543 --> 00:37:01,377 Pull me up, please. Please! 910 00:37:03,313 --> 00:37:05,748 - It's okay, I got this! - (PHOEBE SCREAMS) 911 00:37:06,817 --> 00:37:08,150 PHOEBE: Please, please, please, please. 912 00:37:08,952 --> 00:37:10,396 (SCREAMS) 913 00:37:10,420 --> 00:37:11,831 Pull me up, please, please. 914 00:37:11,855 --> 00:37:13,266 (GRUNTING) 915 00:37:13,290 --> 00:37:14,457 PHOEBE: I'm too young to die! 916 00:37:15,358 --> 00:37:17,259 (GRUNTING) 917 00:37:18,495 --> 00:37:19,906 PHOEBE: Please, please. 918 00:37:19,930 --> 00:37:21,007 Please, I can't die. 919 00:37:21,031 --> 00:37:22,182 (MURTAUGH SHOUTS) Please! 920 00:37:24,201 --> 00:37:25,668 (SCREAMS) 921 00:37:30,974 --> 00:37:33,596 (PANTING) 922 00:37:33,620 --> 00:37:35,281 - Grab me. Grab me, please. - All right. 923 00:37:35,305 --> 00:37:37,050 Please, don't let me die. Don't let me fall. 924 00:37:37,074 --> 00:37:38,958 - Come on. - (PHOEBE SOBBING) 925 00:37:38,982 --> 00:37:40,493 (RIGGS GRUNTS) 926 00:37:40,517 --> 00:37:41,561 (CRYING) 927 00:37:41,585 --> 00:37:42,518 All right. 928 00:37:43,887 --> 00:37:45,654 Take it. 929 00:37:52,133 --> 00:37:53,267 (GRUNTS) 930 00:38:08,395 --> 00:38:09,629 (KNOCKS) 931 00:38:09,653 --> 00:38:10,587 RIGGS: Hey, bud. 932 00:38:10,611 --> 00:38:11,911 (DOOR CLOSES) 933 00:38:14,494 --> 00:38:16,195 Mind if I join you? 934 00:38:18,238 --> 00:38:20,173 (SIGHS) 935 00:38:20,197 --> 00:38:22,478 (GROANS) 936 00:38:22,502 --> 00:38:23,969 How you feeling? 937 00:38:24,738 --> 00:38:26,339 Fine. 938 00:38:28,481 --> 00:38:30,542 Mind if I take a peek? 939 00:38:31,261 --> 00:38:33,195 See the carnage? 940 00:38:36,172 --> 00:38:38,000 - Hey. - (QUIETLY): Ow. 941 00:38:38,925 --> 00:38:40,769 You just got a little battle scar. 942 00:38:41,261 --> 00:38:42,871 Chicks dig those, man. 943 00:38:47,143 --> 00:38:48,560 So, um... 944 00:38:50,520 --> 00:38:53,315 You know, my-my dad, 945 00:38:53,648 --> 00:38:57,430 he was a... he was a pretty rough guy. 946 00:38:57,454 --> 00:38:58,664 You know? 947 00:38:58,688 --> 00:39:00,196 And, um, 948 00:39:02,198 --> 00:39:04,576 he used to hurt me, when I was a little boy. 949 00:39:06,469 --> 00:39:09,914 So yesterday, when you got hurt, 950 00:39:11,634 --> 00:39:13,836 I mean, that scared me to death. 951 00:39:17,407 --> 00:39:21,443 If you want to play baseball, I'll drive you down there. ok 952 00:39:22,260 --> 00:39:25,157 If you don't want to play baseball, that's fine. 953 00:39:25,181 --> 00:39:29,295 Either way, I'm gonna be right there, by your side. 954 00:39:29,319 --> 00:39:30,663 Okay? 955 00:39:30,687 --> 00:39:32,788 I just want you to be happy. 956 00:39:34,647 --> 00:39:37,093 I think I'll give it another shot. 957 00:39:37,117 --> 00:39:38,928 - Yeah. - Yeah? 958 00:39:38,952 --> 00:39:40,539 All right. Well, go get your stuff. 959 00:39:41,437 --> 00:39:44,616 But... what if someone hits me with the ball again? 960 00:39:45,909 --> 00:39:49,215 Well, you know, I mean, it's baseball, right? 961 00:39:49,239 --> 00:39:53,319 So, if you get hit in the game of baseball, it's really not... 962 00:39:53,343 --> 00:39:54,620 (QUIETLY): If you get beaned more than twice, 963 00:39:54,644 --> 00:39:55,688 you charge the mound. 964 00:39:55,712 --> 00:39:56,722 (CHUCKLES) - All right? 965 00:39:56,746 --> 00:39:58,190 - Yeah. - All right. 966 00:39:58,214 --> 00:40:00,659 Oh, hey, hey, don't tell your mom I said that, though, okay? 967 00:40:00,683 --> 00:40:02,818 - All right. - All right. 968 00:40:12,395 --> 00:40:14,874 Riana, we both love you. 969 00:40:14,898 --> 00:40:16,699 And after everything that happened, 970 00:40:16,723 --> 00:40:18,611 we are so glad that you are okay. 971 00:40:18,635 --> 00:40:19,678 But... 972 00:40:19,702 --> 00:40:21,303 you lied to us, 973 00:40:21,780 --> 00:40:22,936 You broke curfew. 974 00:40:22,960 --> 00:40:25,308 I know what I did, and I'm ready to accept the consequences. 975 00:40:25,332 --> 00:40:26,585 We're not done. 976 00:40:26,609 --> 00:40:28,387 ♪ Like a ghost... ♪ 977 00:40:28,411 --> 00:40:30,078 We're upset. 978 00:40:31,621 --> 00:40:33,515 But we're proud. 979 00:40:34,165 --> 00:40:35,417 Proud? 980 00:40:36,419 --> 00:40:38,254 At the end of the day you made all the right decisions, 981 00:40:38,278 --> 00:40:39,229 Mostly. 982 00:40:39,253 --> 00:40:40,503 (LAUGHS SOFTLY) 983 00:40:40,657 --> 00:40:41,724 You saved somebody's life, 984 00:40:41,748 --> 00:40:43,149 so you're damn right we're proud. 985 00:40:44,759 --> 00:40:46,572 So can I go out tonight? 986 00:40:46,596 --> 00:40:47,840 Hmm. 987 00:40:47,864 --> 00:40:49,742 Oh, we're going out. 988 00:40:49,766 --> 00:40:51,710 - Yeah. - Mm-hmm. Date night. 989 00:40:51,734 --> 00:40:53,746 - Tonight? What's the occasion? - Mm-hmm. 990 00:40:53,770 --> 00:40:56,982 Uh, the occasion is: you're still grounded. 991 00:40:57,006 --> 00:40:59,218 (CHUCKLES) So you're gonna watch Harper. 992 00:40:59,242 --> 00:41:01,654 So what time can I expect to see you two home? 993 00:41:01,678 --> 00:41:03,389 (KNOCKING ON DOOR) 994 00:41:03,413 --> 00:41:04,790 Hmm. 995 00:41:04,814 --> 00:41:06,078 Why don't you get that? 996 00:41:06,102 --> 00:41:07,126 Yeah. 997 00:41:07,150 --> 00:41:09,361 ♪ In the night, ooh ♪ 998 00:41:09,385 --> 00:41:13,855 ♪ Does she know that we bleed the same? ♪ 999 00:41:17,560 --> 00:41:18,960 Hey, Ri. 1000 00:41:20,378 --> 00:41:21,907 I invited him over. 1001 00:41:21,931 --> 00:41:24,900 Figured you guys could finish watching that movie together. 1002 00:41:25,592 --> 00:41:27,010 Thanks, Dad. 1003 00:41:27,670 --> 00:41:29,582 ♪ Did she run away? ♪ 1004 00:41:29,606 --> 00:41:32,585 Ooh, awkward, awkward, awkward. 1005 00:41:32,609 --> 00:41:35,688 Shouldn't we, uh, lay some ground rules? 1006 00:41:35,712 --> 00:41:36,822 Nah. 1007 00:41:36,846 --> 00:41:39,291 This kid is scared of his own shadow. 1008 00:41:39,315 --> 00:41:40,593 (YOWLS) 1009 00:41:40,617 --> 00:41:42,061 ♪ Come back home... ♪ 1010 00:41:42,085 --> 00:41:43,829 - Dad. - (TRISH LAUGHS) 1011 00:41:43,853 --> 00:41:45,030 (MOUTHING) - Good night. 1012 00:41:45,054 --> 00:41:46,565 (LAUGHS) Good night. 1013 00:41:46,589 --> 00:41:48,667 ♪ Just come home... ♪ 1014 00:41:48,691 --> 00:41:50,826 ♪ 1015 00:41:55,231 --> 00:41:57,109 MOLLY: So, how'd it go? 1016 00:41:57,133 --> 00:41:58,843 - Did you win? - BEN: No. 1017 00:41:58,867 --> 00:42:01,380 We lost 12-1, but I caught a pop fly. 1018 00:42:01,404 --> 00:42:03,349 Whoo! 1019 00:42:03,373 --> 00:42:04,806 (LAUGHS) 1020 00:42:07,610 --> 00:42:10,846 ♪ I got a fear ♪ 1021 00:42:12,749 --> 00:42:14,283 ♪ Oh, in my blood ♪ 1022 00:42:16,486 --> 00:42:18,097 ♪ She ♪ 1023 00:42:18,121 --> 00:42:20,132 ♪ Was carried up ♪ 1024 00:42:20,156 --> 00:42:22,735 ♪ Into the clouds ♪ 1025 00:42:22,759 --> 00:42:24,770 ♪ High above ♪ 1026 00:42:24,794 --> 00:42:26,372 ♪ Ooh... ♪ 1027 00:42:26,396 --> 00:42:27,506 ♪ If you bled ♪ 1028 00:42:27,530 --> 00:42:32,234 ♪ I bleed the same ♪ 1029 00:42:33,336 --> 00:42:35,180 ♪ Ooh ♪ 1030 00:42:35,204 --> 00:42:38,341 ♪ If you're scared, I'm on my way... ♪ 1031 00:42:38,365 --> 00:42:39,565 Hey. 1032 00:42:41,244 --> 00:42:42,577 What are you waiting for? 1033 00:42:43,880 --> 00:42:45,391 ♪ Did you run away? ♪ 1034 00:42:45,415 --> 00:42:47,893 ♪ Did you run away? ♪ 1035 00:42:47,917 --> 00:42:51,053 ♪ I don't need to know ♪ 1036 00:42:53,089 --> 00:42:54,333 ♪ If you ran away... ♪ 1037 00:42:54,357 --> 00:42:55,534 MOLLY: Hey, Riggs. 1038 00:42:55,558 --> 00:42:58,160 ♪ If you ran away, come back home... ♪ 1039 00:42:58,935 --> 00:43:00,595 What are you waiting for? 1040 00:43:01,698 --> 00:43:04,599 ♪ Just come home. ♪ 1041 00:43:12,342 --> 00:43:13,491 Come on. 1042 00:43:25,061 --> 00:43:33,109 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.