All language subtitles for Les serviantes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:27,616 --> 01:00:28,658 Racha! 2 01:00:34,282 --> 01:00:35,341 Racha! 3 01:00:39,033 --> 01:00:40,171 Mom! Mom! 4 01:00:41,155 --> 01:00:43,276 What are you doing here? Go home! 5 01:00:43,397 --> 01:00:45,067 Tell Wissam to stop! 6 01:00:45,084 --> 01:00:47,413 Racha! I'm tired of chasing you around! 7 01:00:47,433 --> 01:00:48,933 I want to stay with mom! 8 01:00:49,075 --> 01:00:51,033 No! Go help your brother and father! 9 01:00:51,325 --> 01:00:52,908 You've exhausted me! Come on. 10 01:00:53,741 --> 01:00:55,449 - Are you alright, mom? - Yes! 11 01:00:55,553 --> 01:00:57,233 Go on, I'll meet you later! 12 01:01:39,158 --> 01:01:40,158 I found her. 13 01:01:40,314 --> 01:01:42,048 - Where was she? - With mom. 14 01:01:43,126 --> 01:01:44,126 Racha 15 01:01:44,533 --> 01:01:47,991 Try to get away again and I'll lock you up in your room! 16 01:02:07,491 --> 01:02:09,866 Move the tractor before they get here! 17 01:02:17,616 --> 01:02:19,033 Wissam, wait for me! 18 01:02:34,336 --> 01:02:35,341 Back up! 19 01:02:35,462 --> 01:02:36,567 Back up! 20 01:03:04,955 --> 01:03:07,191 This is your friend's villa? 21 01:03:08,622 --> 01:03:10,383 Yes. 22 01:03:11,033 --> 01:03:13,616 If you don't like it, feel free to go home. 23 01:03:25,493 --> 01:03:26,793 Nabil. 24 01:03:27,440 --> 01:03:29,731 Rafic mentioned that you worked for him 25 01:03:30,741 --> 01:03:33,074 But I had no idea you had come to this. 26 01:03:33,783 --> 01:03:35,075 Where is that rascal? 27 01:03:35,209 --> 01:03:36,523 He's running late. 28 01:03:37,116 --> 01:03:39,658 But you can start the party without him. 29 01:03:39,783 --> 01:03:41,575 We've already started. 30 01:04:10,952 --> 01:04:12,287 Stay in your bedroom! 31 01:04:12,450 --> 01:04:13,908 Okay, mom. 32 01:05:21,783 --> 01:05:22,883 Do you live here? 33 01:05:22,933 --> 01:05:23,933 Yes. 34 01:05:25,783 --> 01:05:27,200 What a prick. 35 01:05:28,133 --> 01:05:29,733 Are they always like that? 36 01:05:33,983 --> 01:05:35,833 I brought you this sheep. 37 01:05:36,658 --> 01:05:40,575 It was crossing the highway. The bastard almost got us killed! 38 01:05:41,560 --> 01:05:43,108 Is the sea far from here? 39 01:05:43,264 --> 01:05:44,267 No. 40 01:05:45,446 --> 01:05:46,446 Nabil! 41 01:05:48,414 --> 01:05:49,699 Come over here! 42 01:05:49,933 --> 01:05:52,293 Check out this cut of meat! 43 01:05:55,818 --> 01:05:56,833 Nabil! 44 01:05:57,133 --> 01:06:00,363 Go slay that sheep, so we can feast on it. 45 01:06:00,583 --> 01:06:02,369 Nabil is a good slayer! 46 01:06:02,623 --> 01:06:04,383 Turn it into a nice steak. 47 01:06:05,078 --> 01:06:07,148 Put the chops aside for us. 48 01:06:11,033 --> 01:06:12,733 Wait! Where is the beach? 49 01:06:20,241 --> 01:06:23,574 - What's up with them? - Grab the bucket and follow me. 50 01:06:37,333 --> 01:06:38,533 Dad. 51 01:06:38,950 --> 01:06:40,867 I know what this man did to you. 52 01:06:44,741 --> 01:06:46,741 Why do you let him treat you this way? 53 01:06:46,846 --> 01:06:47,903 Shut up. 54 01:06:52,133 --> 01:06:53,633 Hold him tighter! 55 01:06:57,833 --> 01:06:59,440 Move away! 56 01:07:17,450 --> 01:07:18,992 Where are you going? Wissam! 57 01:07:19,683 --> 01:07:20,783 Wissam! 58 01:07:47,233 --> 01:07:48,926 Are you still angry with me? 59 01:08:00,983 --> 01:08:02,467 You're still beautiful. 60 01:08:04,206 --> 01:08:06,176 And you haven't changed a bit. 61 01:08:09,158 --> 01:08:11,325 I could get you out of here, you know. 62 01:08:11,433 --> 01:08:13,383 - Let me go! - Don't touch her! 63 01:08:13,593 --> 01:08:15,068 Wissam, don't! 64 01:08:15,658 --> 01:08:17,116 Who do you think you are? 65 01:08:17,283 --> 01:08:19,203 Haven't you heard your mom? 66 01:08:19,633 --> 01:08:20,733 Stay out of this. 67 01:08:21,283 --> 01:08:24,533 - You should've raised him better. - I'm not afraid of you! 68 01:08:24,616 --> 01:08:25,824 - Stop it, Wissam! 69 01:08:31,450 --> 01:08:32,575 I'm hungry. 70 01:08:33,945 --> 01:08:35,422 Where's the sheep? 71 01:08:45,083 --> 01:08:46,083 You know him? 72 01:08:46,861 --> 01:08:49,013 No, I don't. Now stop it! 73 01:08:49,133 --> 01:08:51,154 Why do you hide things from me? 74 01:08:51,333 --> 01:08:52,872 There's nothing to say! 75 01:08:53,733 --> 01:08:55,263 Go help your father! 76 01:09:03,086 --> 01:09:05,467 Where's Rafic? He calls himself a friend! 77 01:09:06,232 --> 01:09:08,457 He invited us. Shouldn't he be here? 78 01:09:08,883 --> 01:09:09,883 Yes. 79 01:09:10,622 --> 01:09:14,631 He suffers from a guilt complex related to his past. 80 01:09:15,283 --> 01:09:16,283 Nabil! 81 01:09:17,083 --> 01:09:18,763 Come fill our glasses. 82 01:09:19,583 --> 01:09:20,833 Here. 83 01:09:28,433 --> 01:09:29,763 Poor Rafic. 84 01:09:30,133 --> 01:09:31,613 He needs therapy. 85 01:09:37,283 --> 01:09:38,433 Want some? 86 01:09:40,040 --> 01:09:41,213 I don't eat meat. 87 01:09:41,533 --> 01:09:43,883 Yet you chop it like a butcher. 88 01:09:45,683 --> 01:09:47,233 So, what about that beach? 89 01:09:47,733 --> 01:09:49,717 You really have nothing to do. 90 01:09:50,983 --> 01:09:52,165 I'll wait for you. 91 01:09:53,383 --> 01:09:56,083 Honestly? We all need therapy. 92 01:09:58,561 --> 01:10:00,712 Yet none of us suffers from guilt. 93 01:10:00,833 --> 01:10:01,908 Right, Nabil? 94 01:10:03,414 --> 01:10:05,092 Do you ever feel remorseful? 95 01:10:05,233 --> 01:10:06,383 How would he know? 96 01:10:07,433 --> 01:10:09,308 Nabil! What have you done? 97 01:10:09,633 --> 01:10:11,398 See this hat? 98 01:10:11,790 --> 01:10:15,808 It was handcrafted by people like you for people like us. 99 01:10:21,433 --> 01:10:24,512 Give him the hat. Can't you see he's sweating? 100 01:10:24,633 --> 01:10:27,333 Oh, he's sweating! Poor thing! 101 01:10:30,933 --> 01:10:32,433 Your wish is my command. 102 01:10:32,587 --> 01:10:33,892 - Khaled! -Yes! 103 01:10:34,013 --> 01:10:35,385 Make him wear it. 104 01:10:36,616 --> 01:10:38,038 Here. 105 01:10:39,233 --> 01:10:42,473 Don't you look cute in that hat! 106 01:10:45,133 --> 01:10:47,048 Good old captain Nabil! 107 01:10:47,883 --> 01:10:52,033 Do you have some sailors ? Oh captain! 108 01:10:52,233 --> 01:10:56,313 Brown-skinned and Middle Eastern? Oh captain! 109 01:10:56,533 --> 01:11:00,333 The sea is calm, oh captain! 110 01:11:00,533 --> 01:11:04,333 Take me to my beloved, oh captain! 111 01:11:53,283 --> 01:11:54,688 Bastdards. 112 01:12:08,283 --> 01:12:09,836 You've ruined my drink! 113 01:12:10,472 --> 01:12:11,860 You've ruined it! 114 01:12:12,681 --> 01:12:15,833 You! Get me another glass. 115 01:12:21,825 --> 01:12:25,116 - Khaled! What's wrong with you? - Relax! It was for fun. 116 01:12:25,376 --> 01:12:26,383 Fuck off! 117 01:12:26,503 --> 01:12:27,584 Whatever. 118 01:12:52,575 --> 01:12:54,908 Bassem, pump up the volume, will you! 119 01:12:58,242 --> 01:12:59,483 Stay here! 120 01:13:06,315 --> 01:13:07,933 Why did you do that? 121 01:13:13,167 --> 01:13:14,176 Nabil! 122 01:13:15,233 --> 01:13:16,488 Get back to work! 123 01:13:16,749 --> 01:13:19,712 Listen, Anaconda! Don't you dare touch her again! 124 01:13:19,833 --> 01:13:21,103 Or else? 125 01:13:21,458 --> 01:13:22,531 Anaconda? 126 01:13:23,053 --> 01:13:24,183 Why Anaconda? 127 01:13:24,533 --> 01:13:25,906 It's an old story... 128 01:13:26,833 --> 01:13:27,886 Guys! 129 01:13:28,233 --> 01:13:31,267 This man needs to cool off. Make him dance. 130 01:14:27,383 --> 01:14:30,570 Is this how you danced in the old days, Anaconda? 131 01:14:57,813 --> 01:14:59,014 Wissam! Wait! 132 01:14:59,116 --> 01:15:00,199 Leave me alone! 133 01:15:00,325 --> 01:15:01,950 - I'm going to kill him! - Who? 134 01:15:02,075 --> 01:15:04,200 Walid, he threw my mom in the pool! 135 01:15:04,340 --> 01:15:05,586 My dad didn't do it! 136 01:15:05,936 --> 01:15:07,545 That fucker is your dad? 137 01:15:07,753 --> 01:15:08,756 Go away! 138 01:15:08,825 --> 01:15:11,117 It wasn't my dad! It was that other idiot! 139 01:15:11,233 --> 01:15:13,320 I don't care. Your dad's an asshole! 140 01:15:13,606 --> 01:15:15,010 Why do you say that? 141 01:15:15,325 --> 01:15:18,658 Say whatever you want. I always fight with him anyway. 142 01:15:18,825 --> 01:15:21,617 He's a criminal! He stole our land during the war! 143 01:15:21,741 --> 01:15:23,908 You're wrong! He fought for our region! 144 01:15:24,033 --> 01:15:26,714 How would you know? You're just a spoiled kid. 145 01:15:26,866 --> 01:15:29,533 Think I never wondered what he did during the war? 146 01:15:29,641 --> 01:15:31,212 I never dared ask him! 147 01:15:31,325 --> 01:15:33,617 Well personally, I want to know the truth! 148 01:15:33,741 --> 01:15:37,574 Really? Would you stand a truth in which your dad killed and stole? 149 01:15:37,704 --> 01:15:38,787 Where are you going? 150 01:15:38,908 --> 01:15:41,950 - What are you doing here? - I want to come with you. 151 01:15:42,075 --> 01:15:44,283 - Go home, now! - I'm bored on my own! 152 01:15:45,183 --> 01:15:47,403 I don't care. Now, go! 153 01:16:11,633 --> 01:16:13,433 Don't try, it's always locked. 154 01:16:55,233 --> 01:16:56,259 What's this? 155 01:16:58,283 --> 01:17:00,116 We'll use it on our way back. 156 01:17:57,333 --> 01:17:59,021 This is for you. 157 01:18:10,383 --> 01:18:12,259 Let me show you something. 158 01:19:19,933 --> 01:19:21,133 Let's go for a swim. 159 01:19:22,813 --> 01:19:24,074 I don't feel like it. 160 01:20:21,683 --> 01:20:22,853 Where is Racha? 161 01:20:24,633 --> 01:20:25,833 Racha! 162 01:20:27,983 --> 01:20:29,033 Racha! 163 01:23:59,755 --> 01:24:00,832 What have you done? 164 01:24:00,953 --> 01:24:01,970 What have you done? 165 01:24:02,091 --> 01:24:03,643 Let me go! 166 01:24:04,741 --> 01:24:05,758 I hate you! 10635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.