All language subtitles for Les Patriotes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:45,645 --> 00:00:49,762 The Patriots 3 00:00:50,466 --> 00:00:56,385 www.opensubtitles.org 4 00:01:38,868 --> 00:01:41,307 The content of this film is completely invented 5 00:01:41,308 --> 00:01:43,455 and does not describe real characters or events 6 00:01:53,970 --> 00:01:58,807 Tel Aviv, 1983 7 00:02:41,556 --> 00:02:43,091 You can not stop here. 8 00:02:44,459 --> 00:02:46,861 What is the problem? - Because of security measures. 9 00:02:47,061 --> 00:02:49,764 Do not you see that the car has broken? - Get out of here! 10 00:02:53,635 --> 00:02:55,403 What is going on here? - Our car is broken. 11 00:02:55,426 --> 00:02:56,937 They lie. 12 00:02:56,938 --> 00:02:59,106 What are you talking about? - Shut up. 13 00:03:16,757 --> 00:03:18,325 Come on, get them. 14 00:03:23,997 --> 00:03:26,800 Hello Hello, car 32 calls a plant. 15 00:03:28,768 --> 00:03:30,537 What is your name? - Ariel Brenner. 16 00:03:30,569 --> 00:03:31,780 How? 17 00:03:31,781 --> 00:03:32,738 Shut up! 18 00:03:32,739 --> 00:03:34,241 He asked him! 19 00:03:34,878 --> 00:03:36,542 What is your name? 20 00:03:36,543 --> 00:03:38,645 Do not you have anything else to do? 21 00:03:45,618 --> 00:03:48,454 Stop it! Leave it! 22 00:03:52,825 --> 00:03:56,962 What did you do? in front of the Minister's house? 23 00:03:57,196 --> 00:03:59,899 I told you the car broke! 24 00:04:00,699 --> 00:04:05,070 If you keep lying, I will break your hands! 25 00:04:29,794 --> 00:04:32,630 Stop, we pass a test for Mossad! 26 00:04:32,830 --> 00:04:35,166 We had to watch this house ... 27 00:04:35,366 --> 00:04:39,504 This is a test for entering Mossad. Call them, ask them! 28 00:04:40,605 --> 00:04:42,807 Is it true what? says your friend? 29 00:04:43,007 --> 00:04:44,685 No. 30 00:04:52,316 --> 00:04:57,221 And the next time, do not try to blame us! 31 00:04:57,454 --> 00:04:58,989 Good night and excuse me! 32 00:06:20,588 --> 00:06:25,007 Happy Birthday... 33 00:06:25,008 --> 00:06:29,779 Let those few flowers you bring happiness ... 34 00:06:29,780 --> 00:06:32,070 Enough! 35 00:06:36,133 --> 00:06:38,482 Come on, blow. 36 00:06:39,178 --> 00:06:41,355 Come on, tell them. 37 00:06:41,356 --> 00:06:43,344 What's happening? 38 00:06:43,345 --> 00:06:46,224 What now? Did not you exclude you from school? 39 00:06:46,225 --> 00:06:47,732 No. 40 00:06:49,874 --> 00:06:52,476 Come on, tell us. 41 00:06:52,477 --> 00:06:54,400 What's happening? 42 00:07:00,216 --> 00:07:04,518 I'm leaving to Israel. Hebrew Agency pays my trip. 43 00:07:06,511 --> 00:07:08,198 Come on, Janin. 44 00:07:08,199 --> 00:07:09,306 Well done! 45 00:07:09,307 --> 00:07:10,863 Come here. 46 00:07:12,237 --> 00:07:14,666 Do not take it to heart, Janin. 47 00:07:15,189 --> 00:07:17,511 What are you going to do there? 48 00:07:18,765 --> 00:07:21,209 You will not understand it. 49 00:07:22,252 --> 00:07:24,483 You are too much Parisian. 50 00:07:24,484 --> 00:07:26,378 Idiot! 51 00:07:29,467 --> 00:07:32,865 Take a happy birthday! 52 00:07:45,958 --> 00:07:48,283 With my initials ... 53 00:07:48,284 --> 00:07:51,529 Now you can smoke and in the wilderness, fool. 54 00:07:52,934 --> 00:07:55,867 I have to practice. 55 00:07:56,765 --> 00:08:01,418 Dear Lorans, I know you seldom I have been writing since I left for Israel. 56 00:08:02,334 --> 00:08:04,999 Last time no longer you complain about that. 57 00:08:05,000 --> 00:08:09,744 This made it easier for me because I was for 4 years forced to write only fictions. 58 00:08:11,022 --> 00:08:15,935 Like all countries, Israel has it dark side. Here's what I do ... 59 00:08:17,714 --> 00:08:22,019 Call me Pinhaus. I need to clarify some details. 60 00:08:22,586 --> 00:08:25,889 Now forget the word "Mossad". 61 00:08:26,490 --> 00:08:29,793 Do not use it anymore, does not exist. 62 00:08:30,260 --> 00:08:33,263 Your friends for sure will be curious. 63 00:08:34,197 --> 00:08:37,500 Tell them you're working for national defense. 64 00:08:37,700 --> 00:08:40,670 If you are asking questions, answer. 65 00:08:40,870 --> 00:08:44,774 This is the basic rule, silence is always suspicious. 66 00:08:44,974 --> 00:08:47,176 Answer, but lie. 67 00:08:48,711 --> 00:08:52,281 If they ask what it is the color of the walls here ... 68 00:08:52,515 --> 00:08:55,151 say that they are gray or blue. 69 00:08:59,822 --> 00:09:03,025 By the way, which is worn for me ... 70 00:09:03,225 --> 00:09:07,062 that I have cut off the bastards one type during interrogation ... 71 00:09:07,262 --> 00:09:10,566 Well, this story is a lie, goodbye. 72 00:09:12,934 --> 00:09:14,503 Who are you? 73 00:09:15,470 --> 00:09:17,606 Uri who? - Eisenbach. 74 00:09:18,373 --> 00:09:22,944 How do you mean Lying from the first question? 75 00:09:24,846 --> 00:09:26,981 I'm really telling Eisenbach. 76 00:09:28,983 --> 00:09:30,718 Do I write Eisenbach? 77 00:09:33,421 --> 00:09:35,823 Write what you want. My name is Eisenbach. 78 00:09:39,026 --> 00:09:43,297 Here I write the name of the candidate to I can identify it afterwards. 79 00:09:45,099 --> 00:09:46,901 Eisenbach to write? 80 00:09:46,933 --> 00:09:48,619 I do not understand. 81 00:09:48,662 --> 00:09:51,972 Don `t you understand? Exercise has not begun, stupid! 82 00:09:55,976 --> 00:09:57,578 What exercise? 83 00:10:02,316 --> 00:10:03,917 I can not believe! 84 00:10:04,384 --> 00:10:07,187 Why do they send me? idiots like you? 85 00:10:07,387 --> 00:10:09,055 Okay, here you are to lie. 86 00:10:09,589 --> 00:10:14,094 But I need to know who you are, so I can appreciate it! 87 00:10:19,432 --> 00:10:21,301 I give you the last chance. 88 00:10:22,368 --> 00:10:24,570 Be careful what you will answer. 89 00:10:26,305 --> 00:10:27,807 Take good care. 90 00:10:29,809 --> 00:10:31,477 What is your name? 91 00:10:33,484 --> 00:10:35,638 Uri Eisenbach. 92 00:10:39,485 --> 00:10:41,620 Okay, I write Eisenbach. 93 00:10:49,094 --> 00:10:50,996 Let's start now. 94 00:10:52,297 --> 00:10:53,799 Your name? 95 00:10:56,301 --> 00:10:57,936 Your name? 96 00:11:01,517 --> 00:11:03,174 Uri Eisenbach. 97 00:11:05,076 --> 00:11:06,778 All right, we stop. 98 00:11:06,978 --> 00:11:10,448 You do not understand a thing of this exercise. 99 00:11:12,850 --> 00:11:14,385 We're done. 100 00:11:16,200 --> 00:11:17,961 Bye! 101 00:11:29,099 --> 00:11:31,135 Well, now that he fails ... 102 00:11:31,335 --> 00:11:33,637 you do not care, are you? 103 00:11:35,205 --> 00:11:37,207 Tell me, what is your name? 104 00:11:37,407 --> 00:11:39,042 Your real name? 105 00:11:41,968 --> 00:11:43,809 Uri Eisenbach. 106 00:11:46,149 --> 00:11:48,051 You can go. 107 00:11:53,289 --> 00:11:55,825 Well, here's the exercise: 108 00:11:56,059 --> 00:11:57,861 We point you to someone. 109 00:11:58,061 --> 00:12:03,099 You have to try to understand his name, address, profession. 110 00:12:03,299 --> 00:12:05,968 And as much as possible details of his life. 111 00:12:06,369 --> 00:12:08,804 You also have to arrange a meeting with him. 112 00:12:09,005 --> 00:12:11,707 Do it as you please, who cares. 113 00:12:11,907 --> 00:12:14,210 Provided he does not suspect anything. 114 00:12:14,577 --> 00:12:16,545 Here, that one there. 115 00:12:16,588 --> 00:12:18,112 Go ahead. 116 00:12:18,113 --> 00:12:20,182 Attention, you have a quarter hour. 117 00:12:20,549 --> 00:12:23,285 Then you write us a report. 118 00:12:23,652 --> 00:12:25,220 And without lies! 119 00:12:59,141 --> 00:13:01,680 Are you a Frenchman? 120 00:13:01,681 --> 00:13:04,258 No. "Excuse me, I thought so. 121 00:13:04,291 --> 00:13:07,026 I'm sorry, I'm not a Frenchman. - I'm not. 122 00:13:07,027 --> 00:13:10,364 But I work very hard with France. 123 00:13:13,133 --> 00:13:15,536 And what do you do for a living? 124 00:13:18,305 --> 00:13:20,374 Listen, do you know what you're gonna do? 125 00:13:20,574 --> 00:13:24,544 Tell your friends from Mossad do not bother me, do you? 126 00:13:27,547 --> 00:13:30,850 What are you talking about? Are you okay? 127 00:13:32,552 --> 00:13:34,054 Paranoik! 128 00:14:00,112 --> 00:14:02,348 Not bad, not bad ... 129 00:14:03,015 --> 00:14:05,851 Do the right thing, he did not lose his temper. 130 00:14:07,252 --> 00:14:09,454 Call me Oron. 131 00:14:09,888 --> 00:14:14,092 You are an exercise, your instructors are called Barak and Pinchas, are not they? 132 00:14:16,595 --> 00:14:20,532 At the moment, at the pool, there is an American who is baking. 133 00:14:20,732 --> 00:14:22,267 He smokes a cigar. 134 00:14:22,300 --> 00:14:24,669 Get him up and try to find out who he is. 135 00:14:25,437 --> 00:14:27,205 Become friends. 136 00:14:27,739 --> 00:14:29,741 Be careful, this is not a workout. 137 00:14:29,941 --> 00:14:31,943 Your instructors do not know about it. 138 00:14:33,778 --> 00:14:37,682 For your report on me, say what you want, I will confirm. 139 00:15:06,543 --> 00:15:08,211 I finished the exercise. 140 00:15:10,380 --> 00:15:11,982 I'm exhausted. 141 00:15:12,015 --> 00:15:14,384 Can I go to drink something, in five minutes? 142 00:15:47,850 --> 00:15:51,186 Is it normal, that one of your rumors 143 00:15:51,386 --> 00:15:53,689 with the US Cultural Attack? 144 00:15:53,721 --> 00:15:54,689 What? 145 00:15:54,690 --> 00:15:56,225 You better come. 146 00:16:17,084 --> 00:16:18,745 Hello. 147 00:16:18,746 --> 00:16:20,481 We are from the hotel security. 148 00:16:20,715 --> 00:16:23,584 A stranger before did you try to speak to you? 149 00:16:25,786 --> 00:16:28,656 Will you follow us, we owe you an explanation. 150 00:16:28,699 --> 00:16:30,256 For what? 151 00:16:30,257 --> 00:16:32,159 He just asked me how hours it is. 152 00:16:32,393 --> 00:16:33,993 Is that all? 153 00:16:33,994 --> 00:16:35,596 That is all. 154 00:16:36,330 --> 00:16:38,098 And it's one and ten. 155 00:16:38,746 --> 00:16:40,433 In this situation ... 156 00:16:40,434 --> 00:16:43,570 Excuse us, there are plenty of pickpockets around. 157 00:17:01,187 --> 00:17:05,491 So, we would have chosen Ariel Brenner for Unit 238. 158 00:17:06,259 --> 00:17:08,694 I will file a complaint against you. 159 00:17:08,895 --> 00:17:11,897 I'm sick of your methods. 160 00:17:45,597 --> 00:17:47,198 Ariel Brenner 161 00:17:51,502 --> 00:17:53,304 Appointed in Division 238 162 00:18:04,215 --> 00:18:05,850 Bernard Groner 163 00:18:07,551 --> 00:18:10,688 Not on the list 164 00:18:11,021 --> 00:18:13,324 Anybody in the family? 165 00:18:14,324 --> 00:18:16,093 Uncle ... He died. 166 00:18:16,593 --> 00:18:18,862 Do you think it was ours? 167 00:18:19,129 --> 00:18:20,631 Not really. 168 00:18:23,433 --> 00:18:25,936 The computer does not know everything. 169 00:18:28,672 --> 00:18:30,473 Are you Ariel Brenner? 170 00:18:30,807 --> 00:18:32,409 Yes. 171 00:18:33,310 --> 00:18:34,978 Your mother is dead, is not it? 172 00:18:35,912 --> 00:18:37,547 Yes, two years ago. 173 00:18:47,290 --> 00:18:48,825 Call me Yossi. 174 00:18:51,827 --> 00:18:54,630 You guided you the group for Munich. 175 00:18:55,831 --> 00:18:57,366 That's what they say. 176 00:18:57,566 --> 00:19:00,236 Operation Moses it was you, did not you? 177 00:19:01,503 --> 00:19:04,540 They attribute me a lot of feats. 178 00:19:08,777 --> 00:19:11,446 Did they appoint them in Unit 238? 179 00:19:12,814 --> 00:19:14,783 The famous atomic squad! 180 00:19:16,151 --> 00:19:17,686 Watch out! 181 00:19:18,453 --> 00:19:20,055 For what? 182 00:19:21,623 --> 00:19:23,258 Did you have dinner? 183 00:19:24,659 --> 00:19:27,295 They are the best band of thugs, 184 00:19:27,495 --> 00:19:30,265 which this country has ever created. 185 00:19:30,899 --> 00:19:32,534 Their motto is: 186 00:19:32,567 --> 00:19:35,103 "Everything to avoid peace". 187 00:19:36,137 --> 00:19:40,007 The Jewish morality is not very inherent to them. 188 00:19:40,508 --> 00:19:44,278 Why? The Jews should to be better than others? 189 00:19:45,246 --> 00:19:49,884 These people have not learned from everything we've experienced. 190 00:19:50,117 --> 00:19:52,453 The only thing they want is to live in peace and tranquility. 191 00:20:20,113 --> 00:20:23,383 God wanted to check it out the power of the human soul. 192 00:20:23,716 --> 00:20:27,587 He told the Jews, that he will appreciate them. 193 00:20:27,787 --> 00:20:31,524 "You will suffer and I will see whether you will remain human ". 194 00:20:32,091 --> 00:20:34,994 In fact, he wanted to appreciate Himself. 195 00:20:35,194 --> 00:20:38,297 He wanted to check whether His creation is not a mistake. 196 00:20:38,497 --> 00:20:40,399 The bet was big for him. 197 00:20:43,335 --> 00:20:46,705 He was afraid, he was afraid he was not wrong. 198 00:20:47,739 --> 00:20:51,510 Fear if he is wrong through our people. 199 00:20:54,513 --> 00:20:56,181 But I do not believe in God. 200 00:20:56,915 --> 00:20:58,884 I believe in the chance. That is all. 201 00:20:59,117 --> 00:21:02,687 I'm trying to defend myself and to protect my land. 202 00:21:03,488 --> 00:21:04,990 There is no God. 203 00:21:05,457 --> 00:21:07,325 Earth is nothing. 204 00:21:07,926 --> 00:21:09,627 Just sand. 205 00:21:16,240 --> 00:21:18,792 Do you know, I speak a little French? 206 00:21:19,464 --> 00:21:25,076 I can say the longest French word. 207 00:21:26,884 --> 00:21:30,384 I finally got the training Senior Intelligence. 208 00:21:31,815 --> 00:21:37,598 I would be proud to tell you, but of course I could not. 209 00:21:37,830 --> 00:21:41,212 In Israel, no one knows us, but everyone admires us. 210 00:21:41,213 --> 00:21:45,958 They were called "Princes", strong I wanted to deserve this title. 211 00:21:55,927 --> 00:21:59,849 I received my first important mission soon after graduation. 212 00:21:59,977 --> 00:22:04,776 I guess my French originally sent me to Paris. 213 00:22:10,855 --> 00:22:13,217 This man was an atomic engineer, 214 00:22:13,260 --> 00:22:18,362 worked in Paris on an atomic project Israel's enemy headquarters. 215 00:22:18,934 --> 00:22:23,406 This country wanted to develop weapons of mass destruction against us. 216 00:22:26,113 --> 00:22:29,266 We had to get to the plans of the plant through this man. 217 00:22:29,450 --> 00:22:33,989 If it were to serve for military purposes, our government planned to destroy it. 218 00:22:34,791 --> 00:22:38,199 In friendly countries, we had to be careful. 219 00:22:38,200 --> 00:22:41,001 This man did not have to to know who we are. 220 00:22:41,002 --> 00:22:45,210 This is called manipulation and that's our job. 221 00:22:46,520 --> 00:22:49,422 Keep going! 222 00:22:52,835 --> 00:22:54,887 Play! 223 00:22:57,876 --> 00:22:59,667 Are you okay? 224 00:23:02,924 --> 00:23:05,762 Excuse me, I played for the ball. 225 00:23:26,055 --> 00:23:28,711 I hope nothing broken. - I think not. 226 00:23:28,712 --> 00:23:31,010 Sorry ... 227 00:24:08,792 --> 00:24:11,349 How's the ankle? 228 00:24:16,735 --> 00:24:19,071 Do you have cables to give electricity? 229 00:24:19,072 --> 00:24:23,523 No. Why, your car Did she fool you? 230 00:24:24,030 --> 00:24:27,182 The battery has fallen, I can not understand why. 231 00:24:50,106 --> 00:24:52,733 Put this under it. 232 00:25:15,469 --> 00:25:18,406 No, it's out, playing football. 233 00:25:22,523 --> 00:25:26,554 Someone is ringing. Will we see you on Tuesday? 234 00:25:26,555 --> 00:25:29,320 Without the husbands, of course. 235 00:25:29,814 --> 00:25:33,025 Anyway, my bed is early. 236 00:25:33,026 --> 00:25:35,326 OK Bye. 237 00:25:42,054 --> 00:25:46,314 Hi, Madam, excuse me for bothering you. I am your neighbor from the sixth floor. 238 00:25:46,315 --> 00:25:49,902 My friend is on his way forget to leave me the key. 239 00:25:49,903 --> 00:25:52,082 Can I use my phone? 240 00:25:52,382 --> 00:25:55,239 Of course, welcome. - Thanks. 241 00:25:58,416 --> 00:26:00,586 Here it goes. 242 00:26:25,325 --> 00:26:29,339 Hello, Jean-Jacques is there, please? 243 00:26:30,017 --> 00:26:31,878 Marie looks for him. 244 00:26:35,215 --> 00:26:37,034 I am. 245 00:26:38,278 --> 00:26:41,010 I need to talk to you. 246 00:26:47,070 --> 00:26:50,550 No, I will not shut up. Please talk to me ... 247 00:26:52,728 --> 00:26:58,266 You have to explain to me ... you do not understand what you're doing ... 248 00:26:59,755 --> 00:27:02,871 How can you talk to me like that? 249 00:27:03,416 --> 00:27:07,182 What did I do? I do not understand. 250 00:27:13,600 --> 00:27:16,138 Because of the abortion? 251 00:27:17,282 --> 00:27:20,470 You told me to do it. 252 00:27:30,702 --> 00:27:33,626 That's why! 253 00:27:36,205 --> 00:27:40,050 I can not understand you, we have to discuss it. 254 00:27:40,338 --> 00:27:45,991 I wanted to keep the baby, not you. And now you blame me. 255 00:27:47,562 --> 00:27:50,574 We can start over again. 256 00:27:56,090 --> 00:27:59,519 Do not talk to me like that! 257 00:28:00,414 --> 00:28:04,747 You can not talk like that, this is not you, please! 258 00:28:04,931 --> 00:28:09,049 Please, you can not say that! 259 00:28:12,726 --> 00:28:18,110 No, do not shut up! Okay, I'll stop ... 260 00:29:08,382 --> 00:29:10,795 Fran�oise! ?? 261 00:29:12,893 --> 00:29:16,017 What are you doing? - I'm leaving. 262 00:29:17,112 --> 00:29:20,269 Was it a good football? - Yes, yes. 263 00:29:20,662 --> 00:29:24,834 Is she well trained? 264 00:29:30,137 --> 00:29:33,367 He did not mention me, neither for the car. 265 00:29:33,368 --> 00:29:36,022 We are not wrong in the judgment about this marriage. 266 00:29:36,040 --> 00:29:38,654 I was responsible for the operation. 267 00:29:38,655 --> 00:29:42,226 But my team had more experience in craft from me. 268 00:29:42,227 --> 00:29:47,246 This is common practice among us, because we all have the same rank. 269 00:29:47,247 --> 00:29:50,062 We're changing according to the mission. 270 00:29:50,063 --> 00:29:55,042 Bill Hayden, who established the contact with Leopard, had already run a mission in Brussels. 271 00:29:55,043 --> 00:29:58,142 Yuri, nicknamed Edria, who had set up a network in Cairo. 272 00:29:58,143 --> 00:30:00,386 Now, they are assisting me. 273 00:30:01,502 --> 00:30:04,149 Ben secured my security. 274 00:30:05,126 --> 00:30:09,100 One day I might just be contact agent, or courier. 275 00:30:09,101 --> 00:30:14,141 If this operation fails, I will be guilty. 276 00:30:14,142 --> 00:30:17,521 If someone arrests, I will be responsible. 277 00:30:23,895 --> 00:30:26,059 And now? How will we go on? 278 00:30:26,060 --> 00:30:28,914 The next Saturday of football, I will bring girls. 279 00:30:28,915 --> 00:30:30,726 What kind? 280 00:30:30,727 --> 00:30:34,216 The opposite of his wife: young, sexy ... 281 00:30:34,217 --> 00:30:38,930 No, if they look like some bastards, will scare him. 282 00:30:38,931 --> 00:30:40,636 To seduce him? 283 00:30:40,637 --> 00:30:43,287 It's not their job, it is too early. 284 00:30:52,522 --> 00:30:54,854 We played well today, right? - Yes. 285 00:30:54,855 --> 00:30:57,286 Let me introduce you to me girlfriends, Lisa and Philippine. 286 00:30:57,287 --> 00:30:59,715 Does anyone expect you? 287 00:30:59,716 --> 00:31:02,226 Yes, my wife. 288 00:31:02,227 --> 00:31:07,475 My life in London, I work in Paris. Complicated life! 289 00:31:08,987 --> 00:31:11,850 Are you also a businessman? 290 00:31:11,851 --> 00:31:14,379 I'm not a teacher. 291 00:31:14,380 --> 00:31:16,194 In what. - Mathematics. 292 00:31:18,330 --> 00:31:20,462 Hello. - Hello. 293 00:31:23,240 --> 00:31:25,191 I'm Marie-Claude. 294 00:31:27,763 --> 00:31:32,736 Are you Bernard Bach? It's hard for you Did you find the room changed? 295 00:31:32,737 --> 00:31:34,683 Yes, but I warned Madame Thomas. 296 00:31:34,684 --> 00:31:37,174 Madame Toma? - Get in ... 297 00:31:39,870 --> 00:31:41,584 Sit down. 298 00:31:47,574 --> 00:31:49,378 Do you want something to drink? 299 00:31:49,379 --> 00:31:51,154 Coke. 300 00:32:15,292 --> 00:32:18,186 I want you to spend one night with my friend. 301 00:32:20,346 --> 00:32:23,985 That's it came tonight and prepay for the next time. 302 00:32:24,356 --> 00:32:28,258 We'll call you to specify where and when. 303 00:32:28,259 --> 00:32:31,448 The man you will be call will look Madame Gutierrez. 304 00:32:31,449 --> 00:32:34,262 You will answer "you have a mistake" and you will close. 305 00:32:35,351 --> 00:32:40,688 Then you have to call within 15 minutes from a telephone booth on this number. 306 00:32:47,227 --> 00:32:50,095 You will ask:Is Georges there? 307 00:32:52,010 --> 00:32:57,214 Without saying "please". If you say so, will mean there is a problem. 308 00:32:57,215 --> 00:33:00,767 Without "please" there is no problem. "Please," there is a problem. 309 00:33:00,800 --> 00:33:02,320 Is that fine? 310 00:33:02,829 --> 00:33:05,081 Whatever depends on me is going on. 311 00:33:05,752 --> 00:33:10,934 Do not call from a cab near you. Take the metro at least one stop. 312 00:33:12,272 --> 00:33:14,890 I'm thinking of a problem if they follow you 313 00:33:14,891 --> 00:33:18,196 or if they accompany you, even to be your mother, you must be alone. 314 00:33:18,197 --> 00:33:19,897 Okay, without my mother. 315 00:33:22,076 --> 00:33:23,816 Any questions? 316 00:33:24,840 --> 00:33:28,607 There is no. For this price I become very intelligent. 317 00:33:29,188 --> 00:33:31,216 You will report to me. 318 00:33:31,635 --> 00:33:35,263 That is all, learn this number by heart. 319 00:33:35,714 --> 00:33:38,556 Then should I eat the leaf? 320 00:33:38,557 --> 00:33:40,108 Yes please. 321 00:33:42,356 --> 00:33:43,964 Why are you laughing? 322 00:33:43,965 --> 00:33:46,664 He likes me. 323 00:33:46,665 --> 00:33:49,868 It will help us destroy this one headquarters, so I like it. 324 00:33:49,869 --> 00:33:53,300 If she asks you why she's cute, will you tell him? 325 00:33:53,301 --> 00:33:55,823 It is easy to express yourself what you feel. 326 00:33:55,824 --> 00:33:58,168 Okay, but why do you, he is sympathetic to you? 327 00:34:00,104 --> 00:34:04,657 Do you know why? Because it seems sincere. 328 00:34:04,658 --> 00:34:09,007 There are no hidden motives. He does not want to to knock me a knife in the back. 329 00:34:09,008 --> 00:34:11,726 And why do you think he does not suspect you? 330 00:34:11,727 --> 00:34:14,307 Because I do not bother him with questions. 331 00:34:14,308 --> 00:34:16,700 That's right, strange, when a person is not curious. 332 00:34:16,701 --> 00:34:18,913 I'm doing okay. 333 00:34:18,914 --> 00:34:24,277 What did you ask him? Which question has you answered? Has he hurled something? 334 00:34:24,278 --> 00:34:27,926 What did he tell you about yourself? Let's talk about it from scratch. 335 00:34:30,273 --> 00:34:34,035 For my business, that which I know is very simple: 336 00:34:34,036 --> 00:34:36,925 Looking for someone looking for something, you find him this thing, 337 00:34:36,955 --> 00:34:39,353 you buy it from a needy to sell, 338 00:34:39,354 --> 00:34:42,150 you give it to the buyer and you reap the profit. 339 00:34:43,380 --> 00:34:45,992 I want to thank you for that night ... 340 00:34:46,356 --> 00:34:50,227 the restaurant I recommended ... My wife liked it very much. 341 00:34:50,726 --> 00:34:53,265 My wife does not like anything now, especially me! 342 00:34:53,266 --> 00:34:55,059 Are you kidding? 343 00:34:55,060 --> 00:34:57,600 I can not have children. 344 00:34:59,283 --> 00:35:02,444 Do you have children? - No. 345 00:35:03,240 --> 00:35:05,796 Sorry, I was curious. 346 00:35:07,055 --> 00:35:09,557 More coffee? - No no. 347 00:35:12,291 --> 00:35:14,411 Let's forget about a trip. 348 00:35:16,483 --> 00:35:19,408 Not for business or ... - Of course. 349 00:35:20,895 --> 00:35:23,531 We will not touch her. - No. 350 00:35:27,270 --> 00:35:29,878 Does his wife have no brothers or sisters? - No. 351 00:35:30,154 --> 00:35:34,728 But if something happens to her mother, she will go to see her. 352 00:35:35,034 --> 00:35:37,721 Probably. 353 00:35:40,530 --> 00:35:42,475 Something must happen to her. 354 00:35:45,755 --> 00:35:47,667 What's wrong? 355 00:35:49,478 --> 00:35:53,706 You did not wonder why they chose you to lead this mission? 356 00:35:54,268 --> 00:35:55,792 Yes. 357 00:35:56,479 --> 00:35:58,105 And what? 358 00:36:03,171 --> 00:36:06,069 I do not know the chief of the atomic squad. 359 00:36:06,070 --> 00:36:08,533 Or why did he entrust me with this mission. 360 00:36:08,534 --> 00:36:10,351 Do not know? 361 00:36:11,123 --> 00:36:16,289 I think you are chosen not because of it your strength, but because of your weakness. 362 00:36:19,578 --> 00:36:21,231 You're a fool. 363 00:36:21,971 --> 00:36:24,498 We need fools like you in the office. 364 00:36:25,122 --> 00:36:29,139 We are all thugs, people saw Egyptian prisons. 365 00:36:30,546 --> 00:36:33,002 They can not scare us. 366 00:36:33,690 --> 00:36:37,764 You do not know the chief of the the service, but he knows you. 367 00:36:38,582 --> 00:36:44,009 It's fun for him, because it can model you. 368 00:37:03,467 --> 00:37:05,724 We'll have to break her legs. 369 00:37:07,302 --> 00:37:09,298 Both legs. 370 00:37:11,419 --> 00:37:14,054 That will do it stationary for a while, 371 00:37:14,055 --> 00:37:16,359 so his wife will to go see her. 372 00:37:16,360 --> 00:37:19,117 At least for two weeks. This will give us time. 373 00:37:30,545 --> 00:37:34,424 Dear Lorans, I write you for this period. 374 00:37:34,425 --> 00:37:38,975 Just like my colleagues, I could not tell you I was in Paris. 375 00:37:38,976 --> 00:37:43,193 Letters were sent to Tel Aviv and then to our families 376 00:37:43,905 --> 00:37:47,874 I could not appear to kiss your daughter, which I have not seen yet. 377 00:37:50,571 --> 00:37:52,113 He phoned. 378 00:37:55,479 --> 00:37:57,037 Right now. 379 00:37:57,038 --> 00:38:00,669 Mr. Hayden's office. "Can I talk to Mr. Hayden?" 380 00:38:00,670 --> 00:38:03,659 Your name ...? - Remi Prior. 381 00:38:05,636 --> 00:38:07,207 Hi, how are you? 382 00:38:07,208 --> 00:38:09,882 Hello, do I worry you? - In general. 383 00:38:09,883 --> 00:38:11,449 Are you working Saturdays? 384 00:38:11,490 --> 00:38:13,986 Sometimes. Did not he go to the province? 385 00:38:13,987 --> 00:38:16,237 No, my wife went alone. 386 00:38:16,238 --> 00:38:18,680 So we're both bachelor tonight. - Yes. 387 00:38:18,681 --> 00:38:20,184 Drinking something? 388 00:38:20,185 --> 00:38:22,349 Yes, of course. 389 00:38:22,350 --> 00:38:25,009 Tonight? - All right. 390 00:38:25,746 --> 00:38:29,820 I'm still busy. I'll call you, I'll see you at my hotel. 391 00:38:29,821 --> 00:38:31,332 Okay. 392 00:38:31,366 --> 00:38:33,282 What's your number? 393 00:38:33,283 --> 00:38:35,900 47-70-64-64 394 00:38:39,592 --> 00:38:42,801 Hello, can you I'm talking to Mrs. Gauthier? 395 00:38:43,450 --> 00:38:46,142 Excuse me, I'm wrong. 396 00:38:56,069 --> 00:38:58,462 Can I talk to Georges? 397 00:38:58,463 --> 00:39:00,103 Hello, is everything okay? 398 00:39:00,104 --> 00:39:03,467 I did not say "please." So it's okay. 399 00:39:05,010 --> 00:39:09,798 Go to this evening at 21:00 Hilton Hotel, Mr. Hayden's room. 400 00:39:09,799 --> 00:39:11,802 Mr. Hayden ... well. 401 00:39:11,803 --> 00:39:15,145 From there on, just be natural. 402 00:39:15,146 --> 00:39:18,188 They told me you were very good at it. 403 00:39:18,189 --> 00:39:20,753 Want to try? 404 00:39:25,921 --> 00:39:27,528 How are you? 405 00:39:29,382 --> 00:39:33,283 She will not be late. They always come in time. 406 00:39:34,306 --> 00:39:36,992 Great Bathroom! 407 00:39:36,993 --> 00:39:41,278 I choose hotels in their bathrooms ... and beds. 408 00:39:41,279 --> 00:39:43,536 Try this. 409 00:40:10,358 --> 00:40:12,994 Yes it's me. 410 00:40:16,502 --> 00:40:18,794 Why? 411 00:40:23,418 --> 00:40:26,122 The meeting was for tomorrow. 412 00:40:34,476 --> 00:40:36,890 What did he say? 413 00:40:43,826 --> 00:40:46,030 And what happened? 414 00:40:55,045 --> 00:40:57,971 Good evening. - Good evening. 415 00:40:57,972 --> 00:40:59,571 Get in. 416 00:41:06,791 --> 00:41:09,643 Welcome ... 417 00:41:12,667 --> 00:41:14,797 What else can I do? 418 00:41:15,054 --> 00:41:16,573 Sit down. 419 00:41:16,574 --> 00:41:18,616 Should? - Not necessarily. 420 00:41:18,617 --> 00:41:22,856 Ok, I will come, I go straight away. 421 00:41:22,857 --> 00:41:26,530 I'm sorry, something urgent has come up. 422 00:41:28,932 --> 00:41:30,930 I will try to hurry. 423 00:41:30,931 --> 00:41:32,645 We can postpone it ... 424 00:41:32,646 --> 00:41:36,214 Are you crazy? Let me introduce you: 425 00:41:36,215 --> 00:41:39,666 Marie-Claude, Remy. 426 00:41:39,667 --> 00:41:41,321 Hello. 427 00:41:45,276 --> 00:41:47,034 I'm going. 428 00:41:53,185 --> 00:41:54,685 Great, huh? 429 00:42:15,334 --> 00:42:17,662 Are you a businessman? 430 00:42:17,663 --> 00:42:19,967 No I am not. 431 00:42:24,878 --> 00:42:26,641 Can I drink something? 432 00:42:26,642 --> 00:42:30,567 Excuse me, I'm an idiot. What would you like? 433 00:42:30,568 --> 00:42:32,743 Like your drink. 434 00:42:34,816 --> 00:42:36,316 Without ice. 435 00:42:56,533 --> 00:42:59,718 Do you know the Americans how? protect blackmail from sex? 436 00:43:00,391 --> 00:43:02,623 When they hire you from the CIA, 437 00:43:02,624 --> 00:43:05,534 you agree in writing, that up to 60 days, 438 00:43:05,535 --> 00:43:09,520 you will reveal your sexuality to your family. 439 00:43:09,521 --> 00:43:13,208 After this deadline, the CIA does so. 440 00:43:14,467 --> 00:43:16,467 Gays can be agents, 441 00:43:16,468 --> 00:43:19,742 but they have to say of your family. 442 00:43:21,062 --> 00:43:23,871 Sexual blackmail is old fashioned. 443 00:43:25,325 --> 00:43:29,156 You know the story for a Pakistani prince? 444 00:43:29,157 --> 00:43:30,742 He was in Moscow. 445 00:43:30,743 --> 00:43:35,402 The KGB showed him his naked pictures with prostitutes. 446 00:43:35,403 --> 00:43:38,361 He looked at the photos and said, 447 00:43:38,362 --> 00:43:41,994 "Amazing! I want 10 of this, 11 of this ... " 448 00:43:43,746 --> 00:43:48,270 Have you ever been extorted with sex? 449 00:43:50,657 --> 00:43:56,238 What sexual racketeering would it recognize? 450 00:43:57,338 --> 00:44:01,054 No? So you're clean? 451 00:44:02,583 --> 00:44:04,094 Virgo? 452 00:44:05,062 --> 00:44:06,583 Are you that? 453 00:44:08,287 --> 00:44:10,787 My brother is a rabbi, he would have liked it! 454 00:44:10,788 --> 00:44:15,248 So few remain, especially in our profession. 455 00:44:15,946 --> 00:44:20,928 Virgins are reliable. It is difficult to recruit a virgin. 456 00:44:21,818 --> 00:44:25,578 One guy told me once ... 457 00:44:27,794 --> 00:44:30,495 He had to file a file the ambassador's secretary. 458 00:44:31,430 --> 00:44:35,735 He used any gadgets, her apartment was dressed as a TV studio! 459 00:44:36,038 --> 00:44:39,613 He imagined, that sweet secretary ... 460 00:44:39,614 --> 00:44:44,817 She was a real nun! She had not fucked anyone ... 461 00:44:44,818 --> 00:44:47,543 He gave her a man ... 462 00:44:50,767 --> 00:44:53,996 If you do not know the sexual one someone's life lost ... 463 00:44:54,065 --> 00:44:57,875 If you know it, you can write a novel. 464 00:45:06,119 --> 00:45:10,075 Tell me how you fuck and I will know how to manipulate ... 465 00:45:40,118 --> 00:45:42,270 Have we been filmed? 466 00:45:44,374 --> 00:45:45,978 Yes. 467 00:45:46,547 --> 00:45:49,015 Did you watch it? 468 00:45:49,998 --> 00:45:51,602 Yes. 469 00:45:51,603 --> 00:45:53,291 Everything? 470 00:45:55,302 --> 00:45:56,914 No... 471 00:45:59,272 --> 00:46:01,623 Pity. 472 00:46:15,519 --> 00:46:18,594 Something bothers you? 473 00:46:21,951 --> 00:46:25,250 Maybe I can help you. 474 00:46:26,424 --> 00:46:30,071 Should I steal something or poison it? 475 00:46:30,072 --> 00:46:31,859 No. 476 00:46:45,522 --> 00:46:49,549 You know what I'm going to do with your client next time? 477 00:46:57,008 --> 00:47:00,022 I will think about you. 478 00:47:06,812 --> 00:47:08,814 And you will tell me if it is obvious. 479 00:47:21,914 --> 00:47:24,483 Well, tell me about Leopard. 480 00:47:25,117 --> 00:47:28,320 This is the code name of a French engineer ... 481 00:47:28,554 --> 00:47:31,323 I know all this. Where have they reached? 482 00:47:32,190 --> 00:47:33,825 I do not know. 483 00:47:34,493 --> 00:47:37,229 Why do not you ask them? 484 00:47:37,929 --> 00:47:41,132 They are subordinate to you, are not they? 485 00:47:41,333 --> 00:47:44,702 Yes, but I love myself to check things out. 486 00:47:45,537 --> 00:47:47,438 If you are a boss of Mossad, 487 00:47:47,672 --> 00:47:50,742 and you do not know what he is doing your biggest rival, 488 00:47:51,142 --> 00:47:54,412 you will not be a long boss of Mossad. 489 00:47:54,612 --> 00:47:56,214 I only control them. 490 00:47:56,414 --> 00:47:58,783 You can not control these people. 491 00:48:15,473 --> 00:48:17,596 Did you like it? 492 00:48:52,464 --> 00:48:54,998 3 months after the start of surgery, 493 00:48:54,999 --> 00:48:58,103 I received a message from Tel Aviv in the usual way. 494 00:48:58,104 --> 00:49:02,913 They analyzed my reports, phone recordings, and video cassettes. 495 00:49:02,914 --> 00:49:06,425 They authorized me to go to the recruitment phase. 496 00:49:25,605 --> 00:49:28,010 What is that thing? 497 00:49:28,554 --> 00:49:32,532 It's a medical device to measure radiation. 498 00:49:32,533 --> 00:49:34,399 Will you give me the water? - Yes. 499 00:49:46,298 --> 00:49:48,557 How did you find yourself in your car? 500 00:49:48,822 --> 00:49:52,646 This is a sample. My partner buys any. 501 00:50:23,282 --> 00:50:25,742 Do you have a cigarette? 502 00:50:38,702 --> 00:50:41,409 That will not work. 503 00:50:41,410 --> 00:50:43,026 What? 504 00:50:44,210 --> 00:50:49,367 It's not my job, but the meter will not work. 505 00:50:49,368 --> 00:50:51,046 How do you know? 506 00:50:51,047 --> 00:50:53,256 I know. 507 00:50:53,257 --> 00:50:55,876 Do you understand these things? 508 00:50:55,877 --> 00:50:57,702 I will show you. 509 00:50:58,966 --> 00:51:03,354 Old clocks contain radium, radioactive element. 510 00:51:03,663 --> 00:51:06,529 The appliance must detect it. 511 00:51:15,969 --> 00:51:19,672 She did not react. It may be badly calibrated. 512 00:51:19,673 --> 00:51:22,838 But you have to check them all. 513 00:51:22,839 --> 00:51:28,429 This is a problem! I will warn my partner. He needs an expert. 514 00:51:29,470 --> 00:51:31,657 What a mess! 515 00:51:31,658 --> 00:51:33,416 Maybe I can help you. 516 00:51:33,417 --> 00:51:36,246 Thanks, but we do not need it by a teacher in mathematics. 517 00:51:36,247 --> 00:51:38,561 I'm not a math teacher. 518 00:51:38,562 --> 00:51:40,866 No? 519 00:51:53,676 --> 00:51:55,278 Everything is settled. 520 00:52:01,551 --> 00:52:05,988 I like that of Mr. Hayden, that is very direct in business. 521 00:52:06,789 --> 00:52:08,691 It is a real pleasure to work with him. 522 00:52:09,392 --> 00:52:11,060 We are very good friends. 523 00:52:13,295 --> 00:52:14,931 Was not it cold? 524 00:52:15,731 --> 00:52:17,233 No, it is good. 525 00:52:22,511 --> 00:52:24,977 Verbalizing is always delicate. 526 00:52:24,978 --> 00:52:27,511 You can prepare yourself month-out, 527 00:52:27,512 --> 00:52:30,960 you know all his feelings, motives, fears. 528 00:52:30,961 --> 00:52:34,026 You can never be sure he will be caught. 529 00:52:34,027 --> 00:52:36,935 All operations depend on luck. 530 00:52:36,936 --> 00:52:40,172 You go into the unknown at some point. 531 00:52:40,743 --> 00:52:45,254 Intelligence is like poker, sometimes you have to bet everything. 532 00:52:47,295 --> 00:52:48,897 Mr. Preor, 533 00:52:49,631 --> 00:52:52,467 you realize it is are you in a gold mine? 534 00:52:53,935 --> 00:52:55,470 Really? 535 00:52:56,471 --> 00:53:00,374 Many countries are ready to pay a lot of money ... 536 00:53:00,975 --> 00:53:03,277 more than he can to imagine 537 00:53:03,511 --> 00:53:06,947 to acquire any of the technologies, which are your specialty. 538 00:53:07,515 --> 00:53:09,150 I suppose. 539 00:53:10,417 --> 00:53:12,252 My firm sells nuclear reactors 540 00:53:12,453 --> 00:53:14,922 to countries that do not own them. 541 00:53:15,155 --> 00:53:17,257 For peaceful purposes, of course. 542 00:53:18,091 --> 00:53:22,529 Have you never thought, to gain from your knowledge? 543 00:53:25,332 --> 00:53:27,300 How about working with us? 544 00:53:28,368 --> 00:53:30,937 You have the technology, we have contacts. 545 00:53:31,738 --> 00:53:34,174 You will be very well paid. 546 00:53:39,345 --> 00:53:40,914 This is interesting. 547 00:53:43,049 --> 00:53:46,052 You can start with Collect one documentation. 548 00:53:46,252 --> 00:53:49,889 Your Nuclear Power Plant Project is an excellent prototype. 549 00:54:06,572 --> 00:54:09,541 There is something I do not like in this story. 550 00:54:10,075 --> 00:54:11,710 Say it. 551 00:54:15,447 --> 00:54:18,650 It would be very unpleasant to me leaves Hayden out of this. 552 00:54:24,617 --> 00:54:28,589 This data is needed to deciding whether to have a raid. 553 00:54:28,934 --> 00:54:31,194 Leopard does not have access to them. 554 00:54:31,195 --> 00:54:33,878 He has to deliver them. This is essential. 555 00:54:33,879 --> 00:54:38,546 The problem remains with the documents, who can not copy? 556 00:54:38,547 --> 00:54:40,265 He will export them. 557 00:54:40,266 --> 00:54:41,984 He was told, that it will not be necessary. 558 00:54:41,985 --> 00:54:44,849 He can not give us anything now. 559 00:55:29,139 --> 00:55:31,638 Until tomorrow, Prior. 560 00:57:06,521 --> 00:57:08,862 Do you have a fire? 561 00:57:18,482 --> 00:57:20,208 Thanks. 562 00:57:20,209 --> 00:57:22,246 Excuse me, how old is your time? 563 00:57:29,012 --> 00:57:31,667 16:55h. - Thanks. 564 00:57:51,006 --> 00:57:55,177 All right, he was told not to return! 565 00:57:57,754 --> 00:57:59,398 It's too early. 566 00:57:59,399 --> 00:58:01,642 I'm afraid it's too late. 567 00:58:01,643 --> 00:58:03,814 He did not deliver everything. - He has no choice. 568 00:58:03,815 --> 00:58:05,962 If we press it, maybe let everything go wrong. 569 00:58:05,963 --> 00:58:09,316 I know, but the information is urgent. 570 00:58:09,317 --> 00:58:12,218 The operation can not to be held without it. 571 00:58:13,191 --> 00:58:16,595 I can intervene to reassure him. 572 00:58:16,596 --> 00:58:19,404 Something is going on. 573 00:58:26,326 --> 00:58:28,505 Are you all right, Remi? 574 00:58:28,506 --> 00:58:31,244 Remi, open! 575 00:58:33,070 --> 00:58:35,689 You are white like a sail! 576 00:58:37,506 --> 00:58:41,551 I'm ... in an impossible situation. 577 00:58:41,552 --> 00:58:44,862 What kind of situation? 578 00:58:45,183 --> 00:58:47,178 What have I done? 579 00:58:47,179 --> 00:58:49,244 What did you do? 580 00:58:52,944 --> 00:58:56,985 I met a guy, while we were playing football ... 581 00:58:58,646 --> 00:59:02,083 He's called Bill Hayden. 582 00:59:02,114 --> 00:59:05,478 He is rich ... attractive ... 583 00:59:06,614 --> 00:59:09,042 Works in London and Paris. 584 00:59:09,043 --> 00:59:10,642 Businessman. 585 00:59:10,643 --> 00:59:12,574 What are you telling all this? 586 00:59:13,026 --> 00:59:16,917 I was watching, I never did he said what I was doing. 587 00:59:16,918 --> 00:59:20,116 They've trained us for this at work. 588 00:59:20,117 --> 00:59:25,426 We were preparing to be careful. I did not tell him what I was working on. 589 00:59:25,427 --> 00:59:27,484 He's gonna be rushing! 590 00:59:27,485 --> 00:59:29,505 I told him what I was doing. 591 00:59:29,506 --> 00:59:34,370 He had a problem with the meter. - What kind of measuring device? 592 00:59:35,337 --> 00:59:40,384 There was a problem with the meter. He had bought many. 593 00:59:40,385 --> 00:59:42,801 He was a bit bogged down ... 594 00:59:42,802 --> 00:59:45,102 So I helped him. 595 00:59:49,855 --> 00:59:52,082 Then I met the other guy ... 596 00:59:56,455 --> 00:59:59,167 Hello, Remy. It's called Bill Hayden. 597 01:00:00,414 --> 01:00:02,678 Am I bothering you? 598 01:00:02,679 --> 01:00:05,066 No. Did he come back from London now? 599 01:00:05,067 --> 01:00:07,434 Yes, this morning. How are you my friend? 600 01:00:08,430 --> 01:00:10,035 Okay ... 601 01:00:10,036 --> 01:00:13,787 Do not want to rush everything to his wife Marie-Claude. 602 01:00:13,788 --> 01:00:16,355 It will be very unpleasant, is not it? 603 01:00:16,356 --> 01:00:19,930 If you forgot something, I can help you. 604 01:00:19,931 --> 01:00:23,336 I have videotapes and recordings. 605 01:00:23,337 --> 01:00:27,215 Like that of November 12, when she was fucking her ass. 606 01:00:27,216 --> 01:00:31,478 Do not hesitate to call me if you forgot something. OK Bye. 607 01:00:38,021 --> 01:00:40,990 Where are you going? 608 01:00:42,251 --> 01:00:44,070 Again? 609 01:00:45,270 --> 01:00:47,382 Who was it? 610 01:00:49,523 --> 01:00:53,007 Such a type of accident can to be considered as an error. 611 01:00:53,008 --> 01:00:56,379 I overestimated the resistance of Remi Prior. 612 01:00:56,380 --> 01:01:00,960 He was under nervous tension and his wife left the country. 613 01:01:00,961 --> 01:01:04,219 I decided not to stop it. 614 01:01:04,220 --> 01:01:06,586 I sent a message to Tel Aviv. 615 01:01:06,587 --> 01:01:11,835 They urgently replied that the boss of Unit 238 will come to replace me. 616 01:01:38,316 --> 01:01:41,288 Hello, Brenner. How are you? 617 01:01:47,395 --> 01:01:49,840 This is Ahmad Saadi. 618 01:01:49,841 --> 01:01:52,554 Doctor of Atomic Physics. 619 01:01:52,555 --> 01:01:57,755 It will be the other day at Hotel Concord Lafayette, room 527. 620 01:01:57,756 --> 01:02:02,523 He runs the entire program. He can to answer all of our questions. 621 01:02:02,524 --> 01:02:07,091 We will recruit him, but we do not time to act with caution. 622 01:02:07,092 --> 01:02:10,002 We will act quickly and unambiguously. 623 01:02:10,003 --> 01:02:12,799 Or accepts or is dead, and the hell the rules. 624 01:02:12,800 --> 01:02:15,611 Can you stop dancing with the guitar while I talk? 625 01:02:20,256 --> 01:02:25,426 This man is married with 3 children, they watch it 24 hours a day. 626 01:02:25,427 --> 01:02:29,355 But when he travels, he loves it to hire a prostitute. 627 01:02:29,356 --> 01:02:32,872 So give me one for him, be quality. 628 01:06:26,407 --> 01:06:29,787 "Obviously the murder is carried out professionally. 629 01:06:29,788 --> 01:06:32,875 "Nobody heard anything, nothing has been stolen. 630 01:06:33,496 --> 01:06:36,435 "The police does not rule out anyone hypothesis, spy action, 631 01:06:36,465 --> 01:06:39,200 or clearance of accounts in the underworld. 632 01:06:39,430 --> 01:06:43,179 "They are looking for the man he had last contact with the victim, 633 01:06:43,180 --> 01:06:46,130 companion known from luxury hotels ". 634 01:06:54,231 --> 01:06:56,531 Call the prostitute. 635 01:07:21,968 --> 01:07:24,795 Can I talk to Mrs Gutierrez? 636 01:07:25,688 --> 01:07:27,834 Excuse me ... 637 01:07:29,973 --> 01:07:33,180 How do you act in the case of a bumblebee? 638 01:07:34,020 --> 01:07:35,673 If there is any problem, 639 01:07:35,674 --> 01:07:39,318 we meet in cinema Saint-Germain, 1 hour after the call. 640 01:07:41,046 --> 01:07:42,667 All right. 641 01:07:51,426 --> 01:07:53,961 Is Georges there, please? 642 01:07:53,962 --> 01:07:57,647 He's busy. Call later. 643 01:07:59,843 --> 01:08:01,633 There is a problem. 644 01:08:01,634 --> 01:08:06,040 Of course there is! The police are pursuing her. 645 01:08:06,560 --> 01:08:09,519 I'm going with Uri and Ben. You and Edri are left here. 646 01:08:09,520 --> 01:08:12,241 Why? - Because that's it. 647 01:08:56,699 --> 01:08:58,570 What are you doing? 648 01:08:58,759 --> 01:09:00,447 I'm leaving. 649 01:10:39,202 --> 01:10:40,879 What happened? 650 01:10:40,880 --> 01:10:45,106 A young woman was bumped from a car, a real carnage. 651 01:11:06,257 --> 01:11:09,327 Israel has nothing to apologize for. 652 01:11:09,547 --> 01:11:14,899 There will not be a new Holocaust in the history of the Jewish people. 653 01:11:15,633 --> 01:11:18,669 Never again. Never again. 654 01:11:23,731 --> 01:11:29,255 Dear Lorans, now you understand why I did not share what I was doing. 655 01:11:29,256 --> 01:11:32,336 So far away from your life. 656 01:11:33,147 --> 01:11:36,760 More than ever I'm like a stranger to you. 657 01:11:37,715 --> 01:11:42,214 Besides, I'm not that much away from you. I know a lot. 658 01:11:42,451 --> 01:11:47,663 I know your habits, working time, places you visit. 659 01:11:47,664 --> 01:11:51,866 We are very thorough in intelligence. 660 01:11:51,867 --> 01:11:54,342 Every detail interests us. 661 01:11:56,826 --> 01:11:59,893 The homes you inhabit do not hide secrets from us. 662 01:11:59,894 --> 01:12:01,833 Your neighbors are our friends. 663 01:12:01,834 --> 01:12:04,723 Your maids we are trusted. 664 01:12:15,307 --> 01:12:17,646 Get in. 665 01:12:28,312 --> 01:12:30,055 Are you sure he will not come back? 666 01:12:30,056 --> 01:12:34,745 I told you, today she works on the outskirts, I will take her child out of school. 667 01:12:36,200 --> 01:12:38,459 And her husband? 668 01:12:38,460 --> 01:12:42,111 He went out two years ago. She changed the lock. 669 01:12:44,407 --> 01:12:46,811 Someone else? 670 01:12:47,063 --> 01:12:50,243 Yes. You are very curious! 671 01:13:40,563 --> 01:13:43,138 What are you doing? 672 01:13:43,139 --> 01:13:45,496 I'm just watching... 673 01:14:03,618 --> 01:14:07,190 Does she have no relative in the navy? 674 01:14:07,191 --> 01:14:10,281 Her brother lives in Israel. 675 01:14:10,315 --> 01:14:11,998 Really? 676 01:14:12,233 --> 01:14:14,008 What does it do? 677 01:14:14,009 --> 01:14:17,903 No one knows. She rarely sees it. 678 01:14:18,582 --> 01:14:22,453 I think he's crazy ... in Israel. 679 01:14:26,420 --> 01:14:28,663 Do you have a fire? 680 01:14:38,248 --> 01:14:41,634 A. B. Andr� ...? - Berman. 681 01:14:45,858 --> 01:14:47,975 Damn it! 682 01:14:53,898 --> 01:14:57,783 Hello, Elena. I forgot the notebook ... 683 01:14:59,369 --> 01:15:03,015 Maybe in the bedroom. Did you go to dry cleaning? 684 01:15:03,016 --> 01:15:05,505 Not yet. I'll take your jacket, when I go out. 685 01:15:09,897 --> 01:15:14,646 Did Silberman come? Already? With whom? 686 01:15:15,350 --> 01:15:18,715 Look at his office ... 687 01:15:49,175 --> 01:15:53,004 It's not a pleasure to learn, that your little brother is spying on you. 688 01:15:53,005 --> 01:15:56,415 You can not understand why am I telling you all this? 689 01:15:56,416 --> 01:15:59,123 I'll also tell you about the Aladdin case. 690 01:15:59,682 --> 01:16:03,887 Tel Aviv, 1987. 691 01:16:05,613 --> 01:16:09,484 We were able to get to the list of French officials working on the program. 692 01:16:09,751 --> 01:16:12,820 Our analysts, that Leopard has the right profile. 693 01:16:13,221 --> 01:16:16,424 Married, no children, about forty years old. 694 01:16:18,793 --> 01:16:20,428 Questions? 695 01:16:22,129 --> 01:16:23,898 What was it based on? manipulation? 696 01:16:25,404 --> 01:16:27,066 Money, 697 01:16:27,067 --> 01:16:28,636 sex, ambition. 698 01:16:30,237 --> 01:16:31,739 He skids us. 699 01:16:35,209 --> 01:16:37,778 Was the prostitute out of Mossad? 700 01:16:39,913 --> 01:16:41,448 No. 701 01:16:42,949 --> 01:16:46,306 What about the murder of Ahmed Saadi, were your people too? 702 01:16:47,454 --> 01:16:48,989 No. 703 01:16:49,689 --> 01:16:52,058 How did you make sure the prostitute will not talk? 704 01:16:56,529 --> 01:16:58,098 I can not answer. 705 01:16:58,431 --> 01:17:01,167 If she is a Jew, she lives somewhere in Tel Aviv. 706 01:17:01,434 --> 01:17:03,403 If she is not a Jew, she is dead. 707 01:17:18,542 --> 01:17:22,190 My second important mission, started here, near the Tel Aviv market. 708 01:17:22,191 --> 01:17:26,427 After the Leopard case, I worked routinely for Unit 238. 709 01:17:26,428 --> 01:17:30,538 I usually took part in the meetings for exchange with US intelligence. 710 01:17:36,368 --> 01:17:38,570 I was at the conference this morning. 711 01:17:39,371 --> 01:17:40,939 Hello. 712 01:17:43,975 --> 01:17:46,144 You find it here the best hummus? 713 01:17:46,344 --> 01:17:48,379 For the best you have to go to Jaffa. 714 01:17:49,738 --> 01:17:51,391 Look. 715 01:17:51,454 --> 01:17:53,036 Jeremy Pelman. 716 01:17:53,037 --> 01:17:54,551 Nice to meet you. 717 01:17:54,552 --> 01:17:56,066 Do you know what that means? 718 01:17:56,067 --> 01:17:58,356 This is for the highest access level. 719 01:17:58,389 --> 01:18:01,218 I work at the Agency for national safety (ANB). 720 01:18:01,258 --> 01:18:03,160 Electronic Intelligence, satellites. 721 01:18:03,394 --> 01:18:05,763 If Gaddafi called on my lover, we know it. 722 01:18:05,996 --> 01:18:08,732 Or if there is a pimple on his nose, we know that too. 723 01:18:08,933 --> 01:18:12,102 CIA to us, is like a post office. 724 01:18:14,705 --> 01:18:17,508 There is an official embargo on information going to Israel 725 01:18:17,509 --> 01:18:19,810 since your people destroyed the Nuclear Power Plant. 726 01:18:20,344 --> 01:18:24,347 Look, in good terms we are, we have regular meetings and such things, 727 01:18:24,614 --> 01:18:28,285 but we do not give you any sensitive information. 728 01:18:28,852 --> 01:18:32,288 They say you're screwing up our diplomacy with the Arabs. 729 01:18:33,356 --> 01:18:35,725 I am a Jew and I would like to help you. 730 01:18:43,699 --> 01:18:46,369 Hey, will not you get off that nonsense from here? 731 01:18:46,636 --> 01:18:49,438 This is not an office! 732 01:18:53,676 --> 01:18:56,712 He tried to do it at the CIA in the 68's. 733 01:18:58,747 --> 01:19:02,284 He failed in the test the lie detector. 734 01:19:02,851 --> 01:19:05,053 He also smoked marijuana. 735 01:19:05,254 --> 01:19:07,623 Yet have they accepted him at the ANB? 736 01:19:07,823 --> 01:19:10,025 The CIA did not send his dossier. 737 01:19:12,928 --> 01:19:14,563 He is a pathological liar. 738 01:19:15,096 --> 01:19:18,400 At college, he told everyone, that his father is from Mossad. 739 01:19:18,733 --> 01:19:21,936 And he claimed he was an agent himself. 740 01:19:22,137 --> 01:19:23,872 The Mossad do not want to hear about it. 741 01:19:24,205 --> 01:19:25,740 Do they know it? 742 01:19:26,875 --> 01:19:29,077 Classified as "suspicious". 743 01:19:31,245 --> 01:19:34,248 His graphological analysis is catastrophic. 744 01:19:35,116 --> 01:19:37,552 He is married to a non-married, no children. 745 01:19:38,419 --> 01:19:40,021 Well, then? 746 01:19:42,656 --> 01:19:45,626 He contacted me on the most atypical way. 747 01:19:47,428 --> 01:19:49,096 And his information? 748 01:19:53,300 --> 01:19:56,503 Analysts from Amman are impressed. 749 01:19:57,905 --> 01:20:01,141 They say, "Unseen yet," and they want more. 750 01:20:01,174 --> 01:20:03,009 Then everything is fine! 751 01:20:06,213 --> 01:20:09,049 We will call this source:Aladdin. 752 01:20:09,449 --> 01:20:11,518 No one will know who he is. 753 01:20:12,085 --> 01:20:13,753 Nothing in the archive. 754 01:20:13,987 --> 01:20:15,588 Not in computers. 755 01:20:15,955 --> 01:20:18,891 Without knowing the secretaries, without written reports. 756 01:20:19,826 --> 01:20:21,494 You will be responsible for this. 757 01:20:21,910 --> 01:20:26,483 Here we break two major issues rules of Israeli intelligence: 758 01:20:26,600 --> 01:20:28,527 Never spy on the US 759 01:20:28,557 --> 01:20:31,887 so we do not violate our two sides cooperation agreement. 760 01:20:31,888 --> 01:20:35,403 Never use an agent Jew against his own country. 761 01:20:35,404 --> 01:20:40,985 But these were Mossad's rules, Yossi was in charge of another office:Unit 238. 762 01:20:40,986 --> 01:20:44,173 He was skipping any rules. 763 01:20:48,020 --> 01:20:50,322 Your name is Raphael Shavit. 764 01:20:52,624 --> 01:20:55,460 These are the details of your cover. 765 01:21:03,735 --> 01:21:05,303 How long have you been working here? 766 01:21:05,937 --> 01:21:07,539 From the begining. 767 01:21:08,940 --> 01:21:10,675 Everything goes through you? 768 01:21:12,410 --> 01:21:14,078 What do you want to know? 769 01:21:38,435 --> 01:21:40,237 Have you made a passport for this girl? 770 01:21:40,737 --> 01:21:42,239 Ariel, stop ... 771 01:21:44,274 --> 01:21:46,042 Have you made personal papers for her? 772 01:21:47,277 --> 01:21:49,713 Yoshi interrogates me every day. 773 01:21:49,946 --> 01:21:51,981 To understand what's in your head. 774 01:21:52,182 --> 01:21:55,185 I'd rather not have what should I tell him. 775 01:22:05,595 --> 01:22:09,365 If we brought her here in country, would you know? 776 01:22:13,369 --> 01:22:15,704 I did not pass a passport for this girl. 777 01:22:35,891 --> 01:22:37,559 Can anyone notice a difference? 778 01:22:39,060 --> 01:22:40,662 No. Except for me. 779 01:22:42,130 --> 01:22:43,664 How? 780 01:22:53,307 --> 01:22:55,409 See the seals of light. 781 01:22:56,577 --> 01:22:58,879 Looking at them, you can see ... 782 01:23:00,581 --> 01:23:02,583 that some are printed on each other. 783 01:23:04,885 --> 01:23:06,420 One per page. 784 01:23:09,690 --> 01:23:11,525 Never the same. 785 01:23:14,128 --> 01:23:15,762 This is my signature. 786 01:23:31,453 --> 01:23:35,120 Washington, 1987. 787 01:24:20,458 --> 01:24:22,293 My wife, Catherine. 788 01:24:22,494 --> 01:24:25,864 Kathy, this is Rafi Shavit, the man for whom I told you from Tel Aviv. 789 01:24:26,064 --> 01:24:27,632 Did you travel well? - Yes. 790 01:24:27,832 --> 01:24:31,102 Jeremy loves Tel Aviv, talks for me all the time. 791 01:24:31,936 --> 01:24:33,438 Can I talk to you for a moment? 792 01:24:33,671 --> 01:24:35,606 I have no secrets from Kathy. 793 01:24:35,806 --> 01:24:37,975 I'd like to talk to you for a moment. 794 01:24:42,146 --> 01:24:45,783 I wanted to see you, I talked to her for you last 3 months. 795 01:24:46,116 --> 01:24:48,675 You must understand, Kathy is my whole world. 796 01:24:48,718 --> 01:24:52,423 It is my Promised Land. - Do not interfere with it. 797 01:24:53,290 --> 01:24:55,526 For her safety. 798 01:25:06,937 --> 01:25:09,973 This is stupid, anyway, I tell her everything. 799 01:25:10,173 --> 01:25:12,242 Maybe I have to go ... 800 01:25:12,475 --> 01:25:15,278 No problem, two men with a good-looking woman, 801 01:25:15,512 --> 01:25:17,981 so it looks more natural. Let's sit down. 802 01:25:22,819 --> 01:25:24,487 Yes. 803 01:25:26,222 --> 01:25:27,757 Yes. 804 01:25:27,957 --> 01:25:29,459 I understand. 805 01:25:31,894 --> 01:25:34,096 Okay, I'll tell him. 806 01:25:34,597 --> 01:25:36,165 I will talk to him! 807 01:25:44,540 --> 01:25:47,175 Send me a reminder, if that's what you want. 808 01:25:48,110 --> 01:25:50,878 We are interested in everything affects the Arab countries, 809 01:25:50,921 --> 01:25:52,948 which the United States regards as friendly. 810 01:25:53,381 --> 01:25:57,118 The same goes for Soviet weapons in the region. 811 01:25:57,385 --> 01:25:58,987 What about the terrorist activity? 812 01:25:59,020 --> 01:26:00,855 No, we have enough information about it. 813 01:26:01,056 --> 01:26:02,724 All right. 814 01:26:04,793 --> 01:26:07,328 Where's Pelman? I have not seen him today. 815 01:26:07,729 --> 01:26:10,198 You know if he wrote his Monthly Safety Report? 816 01:26:10,431 --> 01:26:11,955 It's been a long time to be done! 817 01:26:11,998 --> 01:26:16,370 I was told that it was not yet has sent, and they are mad. 818 01:26:16,904 --> 01:26:19,573 Go see in the messaging department, not to get stuck there. 819 01:26:21,609 --> 01:26:25,179 We'll call each one codenamed a telephone booth in your neighborhood. 820 01:26:25,379 --> 01:26:28,015 For example, with the names of Israeli cities. 821 01:26:28,067 --> 01:26:29,617 When I call you mentioned the name of the city, 822 01:26:29,660 --> 01:26:32,586 you will have 15 minutes to get to the relevant telephone booth. 823 01:26:32,786 --> 01:26:34,621 Great, very professional. 824 01:26:38,492 --> 01:26:40,127 Do you have something for me? 825 01:26:41,528 --> 01:26:43,063 No, not today. 826 01:26:43,797 --> 01:26:45,365 Have you seen Jeremy Pelman around? 827 01:26:45,565 --> 01:26:48,768 No, I have a package for him, but it's not in your office. 828 01:26:48,969 --> 01:26:50,604 I will take it. 829 01:26:50,904 --> 01:26:53,606 We do not want any information about the US. 830 01:26:54,140 --> 01:26:57,443 You have to understand, do not spy on the US, we are spying in the US. 831 01:26:57,677 --> 01:27:01,180 Of course, that's right, solita Betosita ?? post� Tuto medi ?? Betophite ??� ??�????? It's quite clear. 832 01:27:15,861 --> 01:27:17,630 Where were you? "Out, for my research. 833 01:27:17,665 --> 01:27:20,866 What research? "For Libya, he did not want a report. 834 01:27:21,066 --> 01:27:23,635 I wanted this report 5-6 weeks ago! 835 01:27:23,836 --> 01:27:27,906 I thought you wanted an in-depth analysis, and not a brochure? 836 01:27:28,106 --> 01:27:29,908 Yes, but I also do not want to is like a phone book! 837 01:27:30,108 --> 01:27:31,810 When I work, I do it well. 838 01:27:32,010 --> 01:27:33,628 I see you're also doing research 839 01:27:33,629 --> 01:27:35,981 for the movement of the Soviet Navy, what does it have? 840 01:27:36,181 --> 01:27:38,450 That's exactly the background, you will understand by reading the report. 841 01:27:38,650 --> 01:27:41,286 It would be good to know, do you understand? 842 01:28:33,703 --> 01:28:35,205 Hello. 843 01:28:38,101 --> 01:28:39,708 Is everything alright? 844 01:28:39,709 --> 01:28:41,911 Of course, look at this. 845 01:28:44,647 --> 01:28:46,149 Tuto medikelita Tuto mediita akciositeiteiteite Tuto mediita akciositeite Tuto hourite Tuto solosita Tuto solosita Tuto 846 01:28:46,215 --> 01:28:47,750 Yes, go ahead. 847 01:28:56,058 --> 01:28:57,793 The range of Libya's missiles. 848 01:28:58,027 --> 01:29:01,296 Air defense systems of Tunisia and Algeria ... 849 01:29:01,497 --> 01:29:04,533 Everything is on the list you gave me. 850 01:29:08,136 --> 01:29:11,707 You seem to be preparing surprising action, right? 851 01:29:12,210 --> 01:29:13,874 Danny? 852 01:29:13,875 --> 01:29:15,510 Please? - Danny! 853 01:29:20,215 --> 01:29:21,883 What about him? No problem, is it? 854 01:29:21,983 --> 01:29:23,618 He? 855 01:29:25,086 --> 01:29:26,654 How do you know what to include in your list? 856 01:29:26,688 --> 01:29:29,257 It's as if you know exactly what, what can I find? 857 01:29:30,224 --> 01:29:32,827 I do not have to ask such a question, huh? 858 01:29:34,796 --> 01:29:37,832 How long will it take, to photocopy? 859 01:29:38,032 --> 01:29:39,867 You'll take them tomorrow night. 860 01:29:42,169 --> 01:29:43,838 Tomorrow night? All right. 861 01:29:45,673 --> 01:29:47,208 Drink a drink. 862 01:29:47,608 --> 01:29:49,576 Good idea. 863 01:30:00,187 --> 01:30:03,390 Raffy, is not that one of those ... 864 01:30:03,790 --> 01:30:05,359 This? 865 01:30:06,526 --> 01:30:08,128 It is... 866 01:30:08,261 --> 01:30:09,830 Music. 867 01:30:20,306 --> 01:30:21,875 Take it. 868 01:30:22,909 --> 01:30:24,710 Is this a joke? 869 01:30:25,378 --> 01:30:29,215 How can you think, that I'm doing it for money? 870 01:30:30,716 --> 01:30:32,985 It's a job. - Is not. 871 01:30:33,219 --> 01:30:36,388 For me, honor, moral duty ... 872 01:30:37,189 --> 01:30:39,091 We will talk another time. 873 01:30:39,863 --> 01:30:43,055 Cheers. Bet Category ?? ??????? ?pen? ?� syntoph (oriaita/0��V/0/0/0 kraj) S. Bay, post 874 01:30:59,911 --> 01:31:03,981 This is the perfect place to be able to you will notice if they are watching you, right? 875 01:31:04,182 --> 01:31:06,284 Exactly. Give me your ticket. 876 01:31:09,153 --> 01:31:10,988 Take this. Here are the instructions for you. 877 01:31:11,555 --> 01:31:13,057 You're leaving tonight. 878 01:31:13,257 --> 01:31:14,925 Do not go home. 879 01:31:14,959 --> 01:31:17,228 Save this and swallow the paper. 880 01:31:19,763 --> 01:31:23,534 Now tell me about our friend. 881 01:31:23,967 --> 01:31:28,038 I would like to meet him, just as I myself meet it. 882 01:31:29,373 --> 01:31:32,709 How come you are got this source? 883 01:31:33,143 --> 01:31:34,645 It was accidental. 884 01:31:34,978 --> 01:31:37,647 Why is not Mossad responsible for this? 885 01:31:39,916 --> 01:31:42,852 Aladdin had contacted with one of our agents. 886 01:31:43,052 --> 01:31:45,989 Change the connection it would have been too risky. 887 01:31:47,890 --> 01:31:50,593 Are there details that post�pised priorita sol Advertisement syntosita Tuto mediita akcios Tuto postuchita Advertisement Tuto Advertisement Bayetita Tuto mediita Tuto PE Bay Advertisement 888 01:31:52,528 --> 01:31:54,597 If the Prime Minister wishes, 889 01:31:54,797 --> 01:31:57,199 I will introduce him to all the details. 890 01:31:58,634 --> 01:32:01,103 I do not think so to be useful for now. 891 01:32:03,339 --> 01:32:05,908 Now I need to know whether I can go on. 892 01:32:07,209 --> 01:32:08,944 Of course. 893 01:32:09,211 --> 01:32:11,647 If we had to wait US intelligence, 894 01:32:12,014 --> 01:32:14,349 to send us that sort of thing materials ... 895 01:32:16,752 --> 01:32:21,323 I warn you that if Aladdin is an American, sooner or later will be caught. 896 01:32:22,924 --> 01:32:25,227 And then the challenge diplomatic crisis 897 01:32:25,494 --> 01:32:27,729 will be of huge size. 898 01:32:30,365 --> 01:32:33,268 If, incidentally, Aladdin is an American ... 899 01:32:33,802 --> 01:32:36,404 This scenario is unlikely. 900 01:32:52,753 --> 01:32:55,756 Good evening, Mr. Pelman. "Nice evening, Alan. 901 01:32:55,956 --> 01:32:57,591 How old are you? 902 01:32:57,927 --> 01:32:59,525 16:45h. 903 01:32:59,526 --> 01:33:03,530 Better to hurry that I need to return this to the archive. See you tomorrow. 904 01:33:03,730 --> 01:33:05,232 Today is Friday! 905 01:33:05,471 --> 01:33:07,126 Ah, yeah. 906 01:33:07,127 --> 01:33:08,653 Well ... 907 01:33:08,702 --> 01:33:10,169 Have a nice weekend. 908 01:33:10,170 --> 01:33:11,772 Mr. Pelman! 909 01:33:12,039 --> 01:33:14,441 You will return to me these documents? 910 01:33:14,741 --> 01:33:18,078 I mean, if it's locked up there, I'll take care of them ... 911 01:33:18,278 --> 01:33:19,846 No problem. 912 01:33:25,652 --> 01:33:28,388 This is Masada, you know it, of course. 913 01:33:28,821 --> 01:33:33,626 The view is amazing! 914 01:33:34,293 --> 01:33:36,562 But climb up there it's terrible, of course. 915 01:33:37,463 --> 01:33:40,433 When you think about everybody those who fought there ... 916 01:33:42,435 --> 01:33:44,570 This is Negiev. 917 01:33:44,837 --> 01:33:47,673 We were in a kibbutz. 918 01:33:48,674 --> 01:33:51,443 There were amazing orchards there. 919 01:33:52,311 --> 01:33:54,379 Superb fruits and vegetables. 920 01:33:54,680 --> 01:33:58,550 We ate with them, and we spent the night there. 921 01:33:58,750 --> 01:34:02,154 These are some of the people, which we met there. 922 01:34:26,144 --> 01:34:28,759 This is the Holocaust memorial "Yad Vashem, of course. 923 01:34:31,716 --> 01:34:33,284 It was really ... 924 01:34:34,552 --> 01:34:36,554 Something ... what was ... 925 01:34:36,854 --> 01:34:38,456 Very exciting. 926 01:34:38,489 --> 01:34:40,090 You were there, right? 927 01:34:41,191 --> 01:34:42,793 Yes. 928 01:34:45,262 --> 01:34:46,930 Add any names? 929 01:34:47,297 --> 01:34:48,932 They have already been entered. 930 01:34:49,399 --> 01:34:51,268 One of my uncles was there. 931 01:34:51,914 --> 01:34:53,636 Thank you very much. 932 01:34:53,637 --> 01:34:55,305 Thank you for coming. 933 01:34:59,743 --> 01:35:01,778 You and Catherine must have your code. 934 01:35:02,178 --> 01:35:04,214 If something happens ... - Is already done. 935 01:35:06,015 --> 01:35:07,717 When I call her, 936 01:35:08,017 --> 01:35:09,852 if I pronounce the word "kitten" 937 01:35:10,053 --> 01:35:12,422 she knows she should took everything out of the house. 938 01:35:14,690 --> 01:35:16,259 Do you hold papers in your house? 939 01:35:16,459 --> 01:35:18,127 That's my job. 940 01:35:18,861 --> 01:35:20,496 Come on, do not panic. 941 01:35:31,418 --> 01:35:33,074 Thanks. 942 01:35:33,075 --> 01:35:34,743 Was he out again all day again? 943 01:35:36,478 --> 01:35:39,247 Do not you sit for me have you been waiting for the last three hours? 944 01:35:42,417 --> 01:35:43,919 Where the hell was that? 945 01:35:45,453 --> 01:35:47,088 In the library of ANB. 946 01:35:47,289 --> 01:35:48,890 You're lying. 947 01:35:51,292 --> 01:35:53,628 You are quite daring to tell me something like that. 948 01:35:53,962 --> 01:35:57,865 Warning you, you will get an official reprimand. 949 01:35:58,566 --> 01:36:00,535 Official censure? 950 01:36:00,935 --> 01:36:03,237 You do not know who you're engaging with! 951 01:36:04,005 --> 01:36:08,709 I understand you want to miss little steam, that's why I'm here, huh? 952 01:36:08,943 --> 01:36:11,212 Take it to me, of your services. 953 01:36:11,327 --> 01:36:12,979 Nonsense enough. 954 01:36:12,980 --> 01:36:14,481 No, come on. 955 01:36:14,482 --> 01:36:17,518 Good boss, here we are to serve! 956 01:36:17,718 --> 01:36:20,621 Enough whimper and be we get to work hard, 957 01:36:20,821 --> 01:36:22,890 Throughout the fucking day! 958 01:36:23,090 --> 01:36:24,925 Guys, call your wives! 959 01:36:25,125 --> 01:36:28,629 To order Chinese food, we will stay until late tonight! 960 01:36:28,652 --> 01:36:30,329 Enough, Pelman! 961 01:36:30,330 --> 01:36:33,200 And you know what? Next week will take leave! 962 01:36:33,400 --> 01:36:35,702 And I am right! I deserved it! 963 01:36:35,936 --> 01:36:37,604 I'll take my wife to France. 964 01:36:37,637 --> 01:36:40,106 You remember my wife, Kathy, is not it? 965 01:36:45,378 --> 01:36:47,513 It's like I'm going to meet ... 966 01:36:49,082 --> 01:36:50,616 personally with Elvis! 967 01:37:17,843 --> 01:37:19,378 They are here. 968 01:37:20,979 --> 01:37:24,349 Yoshi, I want to introduce you Jeremy Pelman and his wife. 969 01:37:26,351 --> 01:37:28,420 I was looking forward to meeting you. 970 01:37:28,620 --> 01:37:30,155 Me too. 971 01:37:30,755 --> 01:37:34,159 This is Yuri, working in Israeli embassy in Washington. 972 01:37:34,359 --> 01:37:36,728 My wife, Kathy. - Nice to meet you. 973 01:37:37,929 --> 01:37:39,597 They are also colleagues. 974 01:37:40,631 --> 01:37:44,435 Dear Mrs. Pelman, with everything, what your husband delivered us ... 975 01:37:44,635 --> 01:37:47,171 we are sure we will win the next war. 976 01:37:47,371 --> 01:37:49,674 Really, no joke? 977 01:37:49,974 --> 01:37:52,843 No joke. You did a great job. 978 01:37:53,310 --> 01:37:54,812 Let's sit down. 979 01:37:59,316 --> 01:38:01,485 How is our friend Eagleman? 980 01:38:01,685 --> 01:38:03,187 Do you know Jacob? 981 01:38:03,220 --> 01:38:04,888 Does he bother you? 982 01:38:05,489 --> 01:38:08,458 No, he's an annoyance, but ... 983 01:38:08,859 --> 01:38:10,427 ...no problem. 984 01:38:10,961 --> 01:38:13,763 If you pose problems, tell us. Is that fine? 985 01:38:13,806 --> 01:38:15,579 Raffy. 986 01:38:16,042 --> 01:38:21,007 I learned a new word in yours absence:"reward". 987 01:38:25,241 --> 01:38:29,812 We opened a deposit account on your behalf in Switzerland. 988 01:38:30,079 --> 01:38:33,149 We will import $ 10,000 a month. 989 01:38:34,317 --> 01:38:36,919 You can withdraw that money at the end of the operation. 990 01:38:38,054 --> 01:38:41,190 The initial deposit is $ 60,000. 991 01:38:41,991 --> 01:38:45,060 And this is a small gift for you, Mrs. Pelman. 992 01:39:01,410 --> 01:39:05,881 We will also be making $ 1500 in your bill in Washington. 993 01:39:06,915 --> 01:39:08,650 I am a bit confused. 994 01:39:10,919 --> 01:39:15,223 I thought Rafe told you, that I can not accept money for that. 995 01:39:16,357 --> 01:39:17,892 Mr. Pelman! 996 01:39:17,959 --> 01:39:20,628 You're recruited by intelligence of the State of Israel 997 01:39:20,862 --> 01:39:23,564 and I am your direct superior. 998 01:39:23,764 --> 01:39:26,567 I commend you to accept this salary. 999 01:39:26,767 --> 01:39:29,804 The refusal would be considered for disobedience. 1000 01:39:32,540 --> 01:39:36,310 We want to know what methods uses ANB to spy on us, 1001 01:39:37,044 --> 01:39:38,779 who are the secret agents of the CIA in Israel. 1002 01:39:39,513 --> 01:39:43,250 We want to know if they have penetrated in Mossad and if so by whom. 1003 01:39:44,051 --> 01:39:47,020 We had a deal that was not to spy on my country. 1004 01:39:47,221 --> 01:39:49,956 Your country? Which country? 1005 01:39:51,792 --> 01:39:53,393 Look at this. 1006 01:40:09,042 --> 01:40:11,010 This is your country. 1007 01:40:11,844 --> 01:40:14,680 You are now a citizen of the state of Israel. 1008 01:40:15,481 --> 01:40:17,883 When your job is over, welcome to your home 1009 01:40:18,417 --> 01:40:20,953 and we will take care of everything. 1010 01:40:21,153 --> 01:40:24,857 Mr. Cohen, welcome to Eretz Israel. 1011 01:40:25,558 --> 01:40:29,228 By the way... Rafi will no longer be your liaison. 1012 01:40:29,762 --> 01:40:32,297 Yuri will take over from now on. 1013 01:40:33,132 --> 01:40:34,700 Why? 1014 01:40:35,601 --> 01:40:37,603 He has diplomatic immunity. 1015 01:40:39,671 --> 01:40:41,873 Rafe, you can leave us. 1016 01:40:42,340 --> 01:40:45,444 You can show Mrs. Pelman the sights of Paris. 1017 01:40:47,078 --> 01:40:49,848 It was a pleasure for me, Mrs. Pelman. 1018 01:40:57,488 --> 01:40:59,057 Goodbye, Jeremy. 1019 01:40:59,157 --> 01:41:00,892 And good luck. 1020 01:41:01,092 --> 01:41:02,960 It was great to work with you. 1021 01:41:15,827 --> 01:41:17,674 Mr. Pelman, tell us about your colleagues. 1022 01:41:17,675 --> 01:41:21,812 We plan to recruit people, to create a network. 1023 01:41:31,977 --> 01:41:35,287 I want to lick each one part of your body. 1024 01:41:49,138 --> 01:41:53,476 Can you wait for me ... just a few minutes? 1025 01:41:53,972 --> 01:41:55,644 All right. 1026 01:41:55,645 --> 01:41:57,313 There is not a problem, right? - Of course. 1027 01:41:59,448 --> 01:42:02,412 I'll be right back. Excuse me. 1028 01:42:52,153 --> 01:42:55,039 I must have confused the room, excuse me. 1029 01:43:30,849 --> 01:43:33,575 I'm sorry. 1030 01:44:08,873 --> 01:44:10,608 Should I be worried? 1031 01:44:11,776 --> 01:44:13,345 Not particularly. 1032 01:44:40,371 --> 01:44:43,673 It's been 3 months since Yossi met with Pelman in Paris. 1033 01:44:43,674 --> 01:44:47,446 I had no notice from him, but I knew the operation was going on. 1034 01:44:47,447 --> 01:44:49,705 Yossi pushed everyone. 1035 01:44:49,706 --> 01:44:54,161 Aladdin delivered strictly secret more information than any other. 1036 01:44:54,162 --> 01:44:57,171 Nobody cared where it comes from. 1037 01:44:58,722 --> 01:45:00,457 Here comes the wolf. 1038 01:45:11,334 --> 01:45:13,536 Who will be eaten? 1039 01:45:22,978 --> 01:45:24,480 Hello, Ariel. 1040 01:45:28,050 --> 01:45:30,552 I need to talk to you about Aladdin. 1041 01:45:33,021 --> 01:45:34,690 Wait until we leave. 1042 01:45:41,954 --> 01:45:43,631 There is a problem... 1043 01:45:43,632 --> 01:45:45,200 It's not my problem anymore. 1044 01:45:45,700 --> 01:45:47,302 Big problem... 1045 01:45:48,436 --> 01:45:50,205 He does not want to go any further. 1046 01:45:52,774 --> 01:45:54,576 He no longer wants to talk to Yuri. 1047 01:45:55,243 --> 01:45:56,778 And what? 1048 01:45:57,378 --> 01:45:59,714 You get along well with him. 1049 01:46:00,381 --> 01:46:01,883 He believes you. 1050 01:46:02,617 --> 01:46:04,285 Go talk to him. 1051 01:46:06,053 --> 01:46:07,655 I can not believe. 1052 01:46:08,322 --> 01:46:10,925 I can not believe to hear this. 1053 01:46:11,559 --> 01:46:14,195 Why should I go to clear the shit? 1054 01:46:15,396 --> 01:46:17,064 Get someone else. 1055 01:46:18,732 --> 01:46:21,201 You're good at cleaning shit. 1056 01:46:21,402 --> 01:46:23,037 You love purity. 1057 01:46:23,770 --> 01:46:26,607 This story stinks and I do not want to get involved in it. 1058 01:46:33,847 --> 01:46:37,117 Ariel, where are you going? 1059 01:46:37,450 --> 01:46:39,152 Do you tighten your suitcases? - No. 1060 01:46:39,352 --> 01:46:43,256 You can arrest me, I do not care, I will not go away. 1061 01:46:46,059 --> 01:46:48,227 Why do I like you so much? 1062 01:46:48,461 --> 01:46:51,097 Although you are a real whisper. 1063 01:46:52,765 --> 01:46:55,368 Why did not you marry? 1064 01:46:55,768 --> 01:46:58,971 Marry, make your children, 1065 01:46:59,372 --> 01:47:01,240 but not with a slut, right? 1066 01:47:02,141 --> 01:47:04,043 Not with a slut. 1067 01:47:12,718 --> 01:47:14,486 It should be quite expensive here ... 1068 01:47:14,686 --> 01:47:16,188 Here is the best food in the area. 1069 01:47:16,253 --> 01:47:20,726 Jeremy! Catherine. Welcome. - Hello, Robert. 1070 01:47:20,759 --> 01:47:23,128 I'd like to introduce you a friend of mine. 1071 01:47:23,578 --> 01:47:25,271 This is David. - Good evening. 1072 01:47:25,303 --> 01:47:26,881 Our host. 1073 01:47:26,882 --> 01:47:31,569 I recommend your fillet of plaice, it's great tonight, is not it? 1074 01:47:31,770 --> 01:47:33,438 Bon Appetit. - Thanks. 1075 01:47:40,111 --> 01:47:41,779 Are you often coming here? 1076 01:47:42,513 --> 01:47:44,048 Occasionally. 1077 01:47:45,082 --> 01:47:47,551 Yuri knows you're visiting such restaurants? 1078 01:47:47,752 --> 01:47:50,688 Trust me, Rafe, that's it our only compensation. 1079 01:47:50,888 --> 01:47:52,490 Things are not going well. 1080 01:47:52,523 --> 01:47:54,944 I no longer control things, they became too greedy, 1081 01:47:54,987 --> 01:47:57,311 they think it's very simple for me, 1082 01:47:57,312 --> 01:48:01,098 do not realize that someday everything it will explode in our faces. 1083 01:48:01,598 --> 01:48:05,202 I tell them months, provide me with a backdoor. 1084 01:48:05,402 --> 01:48:07,037 Is that so difficult? 1085 01:48:07,070 --> 01:48:09,526 If they follow me into the house, where we live now, I'm lost! 1086 01:48:09,606 --> 01:48:12,709 I need a house with a back exit, so much I want? 1087 01:48:12,743 --> 01:48:14,443 You did not talk to me about this ... 1088 01:48:14,444 --> 01:48:16,279 Now I have to deliver every week! 1089 01:48:16,479 --> 01:48:18,915 Every week? - Exactly! 1090 01:48:21,618 --> 01:48:24,248 Did you talk to Yuri about that? - Yuri, drop it! 1091 01:48:24,249 --> 01:48:28,491 He is a puppet, they take too much many risks and I start to scare! 1092 01:48:28,691 --> 01:48:31,294 What will I do, if some failure occurs? 1093 01:48:31,494 --> 01:48:34,063 I have no training, damn it! 1094 01:48:37,166 --> 01:48:41,670 Listen, enough for tonight, tomorrow we'll talk again, I'll take care of it. 1095 01:48:55,517 --> 01:48:58,987 Yes, Pelman is, what are you doing there? 1096 01:48:59,221 --> 01:49:02,524 I sent these materials four hours ago! 1097 01:49:03,925 --> 01:49:07,462 Right? And now is not anyone free? 1098 01:49:08,263 --> 01:49:11,800 Move your ass and bring them up immediately! 1099 01:49:12,000 --> 01:49:14,035 Before I go down and crush you! 1100 01:49:38,659 --> 01:49:40,494 Open the window. 1101 01:49:43,263 --> 01:49:46,033 Jeremy, get out of the car and follow us, please? 1102 01:49:46,233 --> 01:49:48,669 I'm going home, What's wrong? 1103 01:49:49,136 --> 01:49:51,638 Exit and follow us in the building, please. 1104 01:49:52,339 --> 01:49:55,175 Am I arrested? - We'll ask you a few questions. 1105 01:49:57,777 --> 01:49:59,746 Sit down and sit down. 1106 01:50:02,715 --> 01:50:04,217 Here, please. 1107 01:50:06,252 --> 01:50:08,921 Jeremy, what are you doing with these documents? 1108 01:50:09,122 --> 01:50:11,691 Is this a vessel or what? 1109 01:50:13,292 --> 01:50:16,028 What are you doing with these? documents outside the building? 1110 01:50:16,262 --> 01:50:19,165 First explain to me what is happening and then I'll answer, okay? 1111 01:50:19,365 --> 01:50:20,966 Well well. 1112 01:50:21,167 --> 01:50:23,002 This is Arthur, head of ANB's security, 1113 01:50:23,202 --> 01:50:26,272 and that's McKenzie from the FBI, do you make it clear? 1114 01:50:26,304 --> 01:50:27,639 Now answer me! 1115 01:50:27,640 --> 01:50:30,476 Hope you know at all what are you doing. 1116 01:50:30,676 --> 01:50:32,344 Mr. Pelman ... 1117 01:50:32,711 --> 01:50:35,013 What were you doing outside with these papers? 1118 01:50:35,214 --> 01:50:38,950 I bring them to another analyst who has the necessary permits. 1119 01:50:39,151 --> 01:50:40,719 How do you say? 1120 01:50:40,834 --> 01:50:42,486 Is this the whole story? 1121 01:50:42,487 --> 01:50:46,157 I know it's too late to be secret documents, but everyone does it ... 1122 01:50:46,232 --> 01:50:47,658 His name. 1123 01:50:47,659 --> 01:50:52,230 You will not be harassing about it this guy, he's not a spy! 1124 01:50:53,131 --> 01:50:56,467 Nobody talks about anyone spy Mr. Pelman ... 1125 01:50:56,968 --> 01:51:01,172 We just want to know who you will take these documents. 1126 01:51:02,473 --> 01:51:04,842 He is an analyst in the Navy. 1127 01:51:05,843 --> 01:51:07,612 His name is Peter McCoy. 1128 01:51:23,160 --> 01:51:24,728 This is against the rules anyway. 1129 01:51:24,761 --> 01:51:28,799 Yes, and is it worth it? all this circus? 1130 01:51:35,739 --> 01:51:37,907 McCoy has gone 15 minutes ago. 1131 01:51:41,411 --> 01:51:44,380 And what? He did not expect me. 1132 01:51:45,715 --> 01:51:47,283 How so? 1133 01:51:48,451 --> 01:51:51,421 I do not tell him exactly when will I go to him? 1134 01:51:52,121 --> 01:51:53,790 Do you have his home address? 1135 01:51:54,023 --> 01:51:55,591 No. 1136 01:52:00,296 --> 01:52:02,164 I want to talk to you. 1137 01:52:13,976 --> 01:52:16,712 So, you have nothing for him. 1138 01:52:16,912 --> 01:52:20,682 He may decide to leave from here, at your request. 1139 01:52:20,714 --> 01:52:22,083 Can we trace it? 1140 01:52:22,084 --> 01:52:27,222 No, all my boys have tasks until tomorrow morning 1141 01:52:27,656 --> 01:52:29,758 and I'm not even sure whether I will have them. 1142 01:52:31,793 --> 01:52:33,928 Better here to play it. 1143 01:52:41,002 --> 01:52:44,772 Can I call my wife? until you are clear about the facts? 1144 01:52:44,972 --> 01:52:49,243 I had to take it before half an hour, probably worried. 1145 01:52:51,579 --> 01:52:53,080 Yes. 1146 01:52:53,180 --> 01:52:54,715 Of course. 1147 01:52:58,118 --> 01:53:01,121 Will you leave me alone or take me somewhere else? 1148 01:53:01,321 --> 01:53:03,924 This is a personal conversation! It's none of your business. 1149 01:53:05,993 --> 01:53:07,995 Okay, we're coming out. 1150 01:53:41,894 --> 01:53:43,529 In fact, he spoke for a "pussy"? 1151 01:53:44,096 --> 01:53:46,131 Yes, that's what I said! 1152 01:54:00,579 --> 01:54:03,281 I'll leave you for a few minutes. 1153 01:54:05,483 --> 01:54:06,985 There is not a problem, right? 1154 01:54:37,512 --> 01:54:39,963 Yuri? It's called Raffy. 1155 01:54:39,964 --> 01:54:42,758 What is it? - Jeremy is burned. 1156 01:54:43,738 --> 01:54:45,361 Where are you? 1157 01:54:45,404 --> 01:54:47,548 In a bar, with Catherine Pelman. 1158 01:54:48,335 --> 01:54:51,024 What is the plan for an emergency? 1159 01:54:55,544 --> 01:55:00,628 Yuri ... What's the plan in an emergency? 1160 01:55:00,629 --> 01:55:02,391 No plan. 1161 01:55:08,505 --> 01:55:11,523 No plan is foreseen for an emergency. 1162 01:55:15,338 --> 01:55:18,772 Leave the country immediately. 1163 01:55:49,484 --> 01:55:51,019 Well, and? 1164 01:55:51,820 --> 01:55:53,521 What should we do? 1165 01:56:02,697 --> 01:56:04,599 It would be nice if you leave the country with me. 1166 01:56:05,333 --> 01:56:06,968 Tonight. 1167 01:56:07,435 --> 01:56:09,070 Please? 1168 01:56:11,572 --> 01:56:15,843 We'll take care of Jeremy, but you have to leave the country with me. 1169 01:56:17,511 --> 01:56:19,313 I do not understand. 1170 01:56:21,382 --> 01:56:23,684 Come with me, this is the best. 1171 01:56:25,752 --> 01:56:27,321 I can not believe... 1172 01:56:28,355 --> 01:56:30,157 I can not believe. 1173 01:56:30,691 --> 01:56:32,526 There is no plan. 1174 01:56:32,726 --> 01:56:34,494 There is no fucking plan! 1175 01:56:34,728 --> 01:56:36,363 I can not believe! 1176 01:56:36,730 --> 01:56:40,433 You used us, and now you just throw us away! 1177 01:56:44,804 --> 01:56:46,339 Come with me. 1178 01:56:46,873 --> 01:56:48,808 I can help you to leave the country. 1179 01:56:49,042 --> 01:56:53,246 Do you expect me to abandon Jeremy? What's wrong? 1180 01:56:53,629 --> 01:56:55,300 Catherine ... 1181 01:58:03,580 --> 01:58:06,650 I am an Israeli! Please for political asylum! 1182 01:58:06,693 --> 01:58:07,950 Show your passport! 1183 01:58:07,951 --> 01:58:09,553 I am an Israeli citizen. 1184 01:58:10,120 --> 01:58:12,856 We are Israeli citizens. We need political asylum! 1185 01:58:13,056 --> 01:58:14,858 Take this car out! 1186 01:58:17,127 --> 01:58:18,895 My name is Jeremy Pelman. 1187 01:58:19,195 --> 01:58:20,997 I need a refuge, I am an Israeli citizen. 1188 01:58:21,297 --> 01:58:23,533 I am also an Israeli citizen, now go! 1189 01:58:25,101 --> 01:58:28,237 I work for Israeli Intelligence. Call them. 1190 01:58:28,471 --> 01:58:32,308 Ask, Rafe Shavit or Yossi, they will tell you! 1191 01:58:34,877 --> 01:58:37,280 Call them, I'm from Mossad! 1192 01:58:38,414 --> 01:58:40,016 I'm in trouble! 1193 01:58:50,292 --> 01:58:52,094 He does not make any sharp movements. 1194 01:58:55,297 --> 01:58:58,000 I say Jeremy Pelman, I am an Israeli agent. 1195 01:58:58,333 --> 01:59:00,802 Call Tel Aviv, they will confirm. 1196 01:59:01,703 --> 01:59:03,205 Ask Yossi! 1197 01:59:25,860 --> 01:59:27,395 You have to go! 1198 01:59:27,452 --> 01:59:29,559 What? Are not you listening to me? 1199 01:59:29,560 --> 01:59:32,032 Did not you hear what I said? 1200 01:59:32,399 --> 01:59:36,103 You are on Israeli territory, we have the right to kill you. 1201 01:59:36,337 --> 01:59:37,972 So go ahead, please. 1202 01:59:38,739 --> 01:59:40,274 Jeremy! 1203 01:59:41,208 --> 01:59:42,776 Get out, right away! 1204 02:00:52,877 --> 02:00:55,813 Can you tell us? for your Aladdin source? 1205 02:00:57,172 --> 02:00:58,850 No. 1206 02:00:59,417 --> 02:01:03,321 You are in charge of a commission appointed by the Prime Minister, 1207 02:01:03,353 --> 02:01:05,055 do not forget it. 1208 02:01:05,056 --> 02:01:07,959 I'm ready to answer Prime Minister. 1209 02:01:09,126 --> 02:01:11,128 Is Aladdin still productive? 1210 02:01:17,001 --> 02:01:20,771 Keeping silent, you confirm this. 1211 02:01:22,639 --> 02:01:25,275 Aladdin is still productive. 1212 02:01:28,645 --> 02:01:30,214 Is Pelman Aladdin? 1213 02:01:32,716 --> 02:01:36,486 If Pelman was not an American, I'd let you think so, 1214 02:01:36,686 --> 02:01:40,123 to keep the real identity of Aladdin. 1215 02:01:50,900 --> 02:01:53,903 You know, because of Pelman can they put me in jail? 1216 02:01:54,603 --> 02:01:56,905 And what? You want me to cry? 1217 02:01:57,906 --> 02:02:00,676 I shed all my tears long ago. 1218 02:02:05,881 --> 02:02:08,350 Where's Agent Ariel? 1219 02:02:09,518 --> 02:02:11,119 On a mission. 1220 02:02:13,722 --> 02:02:15,624 They say he's gone ... 1221 02:02:16,758 --> 02:02:18,326 That's what they say. 1222 02:02:23,598 --> 02:02:26,467 If he spoke, the whole country will pay. 1223 02:02:27,702 --> 02:02:29,837 I do not know what you're talking about. 1224 02:02:32,440 --> 02:02:34,342 I advise you to find it. 1225 02:03:09,497 --> 02:03:11,371 Dear Lorans, 1226 02:03:13,682 --> 02:03:17,902 I am one of the few who can prove that Pelman worked for Israel. 1227 02:03:18,743 --> 02:03:22,059 Through this log, you know a rather awkward secret. 1228 02:03:22,060 --> 02:03:24,991 But what can you do with it? 1229 02:03:26,480 --> 02:03:31,333 Accept that everything is false. Forget names, dates, and events. 1230 02:03:31,334 --> 02:03:34,830 I have not written to you, to reveal state secrets. 1231 02:03:34,831 --> 02:03:39,723 I just wanted you to know what I've done all these years. 1232 02:03:49,507 --> 02:03:52,431 Am I dreaming? - No. 1233 02:03:53,977 --> 02:03:55,891 Can I come in? 1234 02:03:59,455 --> 02:04:01,255 Who is it? 1235 02:04:03,164 --> 02:04:05,842 I just went by ... - No problem. 1236 02:04:11,727 --> 02:04:14,083 You've changed. 1237 02:04:14,271 --> 02:04:16,655 I must have grown older. 1238 02:04:19,123 --> 02:04:21,422 Show me your hands. 1239 02:04:23,556 --> 02:04:26,456 They are not a worker's hands. 1240 02:04:26,457 --> 02:04:29,047 Do you have an accent? Speak! 1241 02:04:29,048 --> 02:04:31,622 Hello, I'm Ariel, I live in Tel Aviv. 1242 02:04:31,623 --> 02:04:35,417 I'm visiting my sister, who there is a fashionable apartment. 1243 02:04:35,418 --> 02:04:39,029 Not very fashionable! Have you seen fashion apartments? 1244 02:04:39,030 --> 02:04:40,583 Yes. 1245 02:04:42,535 --> 02:04:44,939 And have I changed? 1246 02:04:44,940 --> 02:04:46,321 No. 1247 02:04:46,322 --> 02:04:48,034 You tell him to please me. 1248 02:04:48,076 --> 02:04:52,627 No, you're ugly as always. 1249 02:04:54,839 --> 02:04:56,816 Lorans? - This is my brother. 1250 02:04:56,817 --> 02:04:59,636 Hello, I'm Danielle. "I'm Ariel. 1251 02:04:59,637 --> 02:05:01,642 Come on. 1252 02:05:05,406 --> 02:05:08,223 Who is he? 1253 02:05:08,362 --> 02:05:12,469 This is your Uncle Ariel. He lives in the wilderness. 1254 02:05:15,669 --> 02:05:18,147 Hello, Eva. 1255 02:05:18,148 --> 02:05:20,271 I'm your Uncle Ariel. 1256 02:05:20,272 --> 02:05:22,808 Where's your camel? 1257 02:05:24,618 --> 02:05:26,996 I told her you had a camel. 1258 02:05:26,997 --> 02:05:30,391 I left her at home, it's very cold here. 1259 02:05:30,392 --> 02:05:33,563 I want to see her. "You will see her when you come to Israel. 1260 02:05:34,808 --> 02:05:38,678 Now go to sleep! 1261 02:05:47,371 --> 02:05:49,936 Tomorrow she will say she dreamed you. 1262 02:05:49,937 --> 02:05:51,683 That's for her. 1263 02:05:51,684 --> 02:05:54,299 What are you doing in Paris? 1264 02:05:54,300 --> 02:05:57,204 I have a lot to tell you. - Me too. 1265 02:05:57,205 --> 02:06:00,025 Now I live alone with Eve. 1266 02:06:02,229 --> 02:06:03,911 What about him? 1267 02:06:03,912 --> 02:06:08,379 We will see. He works in a ministry. 1268 02:06:13,909 --> 02:06:16,031 I have one thing for you. 1269 02:06:16,032 --> 02:06:18,335 A diary. 1270 02:06:18,635 --> 02:06:22,626 It's not exactly a diary, which I have done during these years. 1271 02:06:22,627 --> 02:06:25,059 Sounds mysterious. 1272 02:06:28,405 --> 02:06:30,600 Are you at a hotel? 1273 02:06:30,601 --> 02:06:33,981 Come on, stay here. 1274 02:06:33,982 --> 02:06:35,654 All right. 1275 02:06:36,881 --> 02:06:38,623 Can I ask you a question? 1276 02:06:38,624 --> 02:06:42,673 Are you uncomfortable asking them? - No, if I can answer. 1277 02:06:42,674 --> 02:06:46,712 Is it true that in Israeli do ID cards mark religion? 1278 02:06:47,993 --> 02:06:49,664 Yes. 1279 02:06:51,003 --> 02:06:52,870 Does not that shock you? 1280 02:06:52,871 --> 02:06:54,524 Yes. 1281 02:06:54,525 --> 02:06:56,319 This is not to be believed. 1282 02:06:56,927 --> 02:07:02,081 Israel is not in peace. That's why he can not to be exactly the same as in other countries. 1283 02:07:03,140 --> 02:07:05,251 Am I wrong? 1284 02:07:05,252 --> 02:07:06,913 No. 1285 02:07:08,267 --> 02:07:11,369 It is not easy to constantly attack you. 1286 02:07:13,115 --> 02:07:17,496 However, it succeeds be a democratic state. 1287 02:07:17,497 --> 02:07:19,446 Right? 1288 02:07:20,136 --> 02:07:21,986 Yes. 1289 02:07:26,012 --> 02:07:29,693 Lorans, did I have coffee? - No, but I can do it. 1290 02:07:29,694 --> 02:07:31,367 I want. - Me too. 1291 02:07:41,907 --> 02:07:46,471 So you work in a ministry, what exactly are you doing? 1292 02:07:46,942 --> 02:07:49,830 Same as you. 1293 02:07:56,539 --> 02:07:58,848 Will not you leave your purse here? 1294 02:07:59,015 --> 02:08:00,938 No. 1295 02:08:02,143 --> 02:08:04,630 See you soon. 1296 02:09:20,077 --> 02:09:22,938 Good evening, Ariel. 1297 02:09:22,939 --> 02:09:27,939 What do you think of my new word: "deferral"? 1298 02:10:08,783 --> 02:10:11,476 You see everything in black, Ariel. 1299 02:10:11,477 --> 02:10:14,590 You see only the dark side of things. 1300 02:11:33,338 --> 02:11:35,560 Good day. 1301 02:11:42,403 --> 02:11:46,774 I will ask you a few questions, this is a routine procedure. 1302 02:11:46,775 --> 02:11:48,423 Come in. 1303 02:12:04,453 --> 02:12:06,969 Where was your passport issued? 1304 02:12:06,970 --> 02:12:08,906 In Paris. 1305 02:12:15,071 --> 02:12:18,896 Have you had an accident? - No. 1306 02:12:29,339 --> 02:12:31,240 Where are you going? 1307 02:12:31,270 --> 02:12:34,163 In Tel Aviv. - But where? 1308 02:12:34,164 --> 02:12:39,719 At Hotel Dan Panorama, Room 1024. 1309 02:12:44,577 --> 02:12:47,411 Follow me, please. 1310 02:12:48,305 --> 02:12:54,442 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 97961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.