Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:45,645 --> 00:00:49,762
The Patriots
3
00:00:50,466 --> 00:00:56,385
www.opensubtitles.org
4
00:01:38,868 --> 00:01:41,307
The content of this
film is completely invented
5
00:01:41,308 --> 00:01:43,455
and does not describe real
characters or events
6
00:01:53,970 --> 00:01:58,807
Tel Aviv, 1983
7
00:02:41,556 --> 00:02:43,091
You can not stop here.
8
00:02:44,459 --> 00:02:46,861
What is the problem?
- Because of security measures.
9
00:02:47,061 --> 00:02:49,764
Do not you see that the car has broken?
- Get out of here!
10
00:02:53,635 --> 00:02:55,403
What is going on here?
- Our car is broken.
11
00:02:55,426 --> 00:02:56,937
They lie.
12
00:02:56,938 --> 00:02:59,106
What are you talking about?
- Shut up.
13
00:03:16,757 --> 00:03:18,325
Come on, get them.
14
00:03:23,997 --> 00:03:26,800
Hello Hello,
car 32 calls a plant.
15
00:03:28,768 --> 00:03:30,537
What is your name?
- Ariel Brenner.
16
00:03:30,569 --> 00:03:31,780
How?
17
00:03:31,781 --> 00:03:32,738
Shut up!
18
00:03:32,739 --> 00:03:34,241
He asked him!
19
00:03:34,878 --> 00:03:36,542
What is your name?
20
00:03:36,543 --> 00:03:38,645
Do not you have anything else
to do?
21
00:03:45,618 --> 00:03:48,454
Stop it! Leave it!
22
00:03:52,825 --> 00:03:56,962
What did you do?
in front of the Minister's house?
23
00:03:57,196 --> 00:03:59,899
I told you the car broke!
24
00:04:00,699 --> 00:04:05,070
If you keep lying,
I will break your hands!
25
00:04:29,794 --> 00:04:32,630
Stop, we pass a test for Mossad!
26
00:04:32,830 --> 00:04:35,166
We had to watch
this house ...
27
00:04:35,366 --> 00:04:39,504
This is a test for entering Mossad.
Call them, ask them!
28
00:04:40,605 --> 00:04:42,807
Is it true what?
says your friend?
29
00:04:43,007 --> 00:04:44,685
No.
30
00:04:52,316 --> 00:04:57,221
And the next time,
do not try to blame us!
31
00:04:57,454 --> 00:04:58,989
Good night and excuse me!
32
00:06:20,588 --> 00:06:25,007
Happy Birthday...
33
00:06:25,008 --> 00:06:29,779
Let those few flowers
you bring happiness ...
34
00:06:29,780 --> 00:06:32,070
Enough!
35
00:06:36,133 --> 00:06:38,482
Come on, blow.
36
00:06:39,178 --> 00:06:41,355
Come on, tell them.
37
00:06:41,356 --> 00:06:43,344
What's happening?
38
00:06:43,345 --> 00:06:46,224
What now?
Did not you exclude you from school?
39
00:06:46,225 --> 00:06:47,732
No.
40
00:06:49,874 --> 00:06:52,476
Come on, tell us.
41
00:06:52,477 --> 00:06:54,400
What's happening?
42
00:07:00,216 --> 00:07:04,518
I'm leaving to Israel. Hebrew
Agency pays my trip.
43
00:07:06,511 --> 00:07:08,198
Come on, Janin.
44
00:07:08,199 --> 00:07:09,306
Well done!
45
00:07:09,307 --> 00:07:10,863
Come here.
46
00:07:12,237 --> 00:07:14,666
Do not take it to heart, Janin.
47
00:07:15,189 --> 00:07:17,511
What are you going to do there?
48
00:07:18,765 --> 00:07:21,209
You will not understand it.
49
00:07:22,252 --> 00:07:24,483
You are too much Parisian.
50
00:07:24,484 --> 00:07:26,378
Idiot!
51
00:07:29,467 --> 00:07:32,865
Take a happy birthday!
52
00:07:45,958 --> 00:07:48,283
With my initials ...
53
00:07:48,284 --> 00:07:51,529
Now you can smoke
and in the wilderness, fool.
54
00:07:52,934 --> 00:07:55,867
I have to practice.
55
00:07:56,765 --> 00:08:01,418
Dear Lorans, I know you seldom
I have been writing since I left for Israel.
56
00:08:02,334 --> 00:08:04,999
Last time no longer
you complain about that.
57
00:08:05,000 --> 00:08:09,744
This made it easier for me because I was for 4 years
forced to write only fictions.
58
00:08:11,022 --> 00:08:15,935
Like all countries, Israel has it
dark side. Here's what I do ...
59
00:08:17,714 --> 00:08:22,019
Call me Pinhaus.
I need to clarify some details.
60
00:08:22,586 --> 00:08:25,889
Now forget the word "Mossad".
61
00:08:26,490 --> 00:08:29,793
Do not use it anymore,
does not exist.
62
00:08:30,260 --> 00:08:33,263
Your friends for sure
will be curious.
63
00:08:34,197 --> 00:08:37,500
Tell them you're working
for national defense.
64
00:08:37,700 --> 00:08:40,670
If you are asking questions,
answer.
65
00:08:40,870 --> 00:08:44,774
This is the basic rule,
silence is always suspicious.
66
00:08:44,974 --> 00:08:47,176
Answer, but lie.
67
00:08:48,711 --> 00:08:52,281
If they ask what it is
the color of the walls here ...
68
00:08:52,515 --> 00:08:55,151
say that they are gray or blue.
69
00:08:59,822 --> 00:09:03,025
By the way,
which is worn for me ...
70
00:09:03,225 --> 00:09:07,062
that I have cut off the bastards
one type during interrogation ...
71
00:09:07,262 --> 00:09:10,566
Well, this story is a lie,
goodbye.
72
00:09:12,934 --> 00:09:14,503
Who are you?
73
00:09:15,470 --> 00:09:17,606
Uri who?
- Eisenbach.
74
00:09:18,373 --> 00:09:22,944
How do you mean
Lying from the first question?
75
00:09:24,846 --> 00:09:26,981
I'm really telling Eisenbach.
76
00:09:28,983 --> 00:09:30,718
Do I write Eisenbach?
77
00:09:33,421 --> 00:09:35,823
Write what you want.
My name is Eisenbach.
78
00:09:39,026 --> 00:09:43,297
Here I write the name of the candidate to
I can identify it afterwards.
79
00:09:45,099 --> 00:09:46,901
Eisenbach to write?
80
00:09:46,933 --> 00:09:48,619
I do not understand.
81
00:09:48,662 --> 00:09:51,972
Don `t you understand? Exercise
has not begun, stupid!
82
00:09:55,976 --> 00:09:57,578
What exercise?
83
00:10:02,316 --> 00:10:03,917
I can not believe!
84
00:10:04,384 --> 00:10:07,187
Why do they send me?
idiots like you?
85
00:10:07,387 --> 00:10:09,055
Okay, here you are to lie.
86
00:10:09,589 --> 00:10:14,094
But I need to know who you are,
so I can appreciate it!
87
00:10:19,432 --> 00:10:21,301
I give you the last chance.
88
00:10:22,368 --> 00:10:24,570
Be careful what you will answer.
89
00:10:26,305 --> 00:10:27,807
Take good care.
90
00:10:29,809 --> 00:10:31,477
What is your name?
91
00:10:33,484 --> 00:10:35,638
Uri Eisenbach.
92
00:10:39,485 --> 00:10:41,620
Okay, I write Eisenbach.
93
00:10:49,094 --> 00:10:50,996
Let's start now.
94
00:10:52,297 --> 00:10:53,799
Your name?
95
00:10:56,301 --> 00:10:57,936
Your name?
96
00:11:01,517 --> 00:11:03,174
Uri Eisenbach.
97
00:11:05,076 --> 00:11:06,778
All right, we stop.
98
00:11:06,978 --> 00:11:10,448
You do not understand a thing
of this exercise.
99
00:11:12,850 --> 00:11:14,385
We're done.
100
00:11:16,200 --> 00:11:17,961
Bye!
101
00:11:29,099 --> 00:11:31,135
Well, now that he fails ...
102
00:11:31,335 --> 00:11:33,637
you do not care, are you?
103
00:11:35,205 --> 00:11:37,207
Tell me,
what is your name?
104
00:11:37,407 --> 00:11:39,042
Your real name?
105
00:11:41,968 --> 00:11:43,809
Uri Eisenbach.
106
00:11:46,149 --> 00:11:48,051
You can go.
107
00:11:53,289 --> 00:11:55,825
Well, here's the exercise:
108
00:11:56,059 --> 00:11:57,861
We point you to someone.
109
00:11:58,061 --> 00:12:03,099
You have to try to understand
his name, address, profession.
110
00:12:03,299 --> 00:12:05,968
And as much as possible
details of his life.
111
00:12:06,369 --> 00:12:08,804
You also have to arrange a meeting with him.
112
00:12:09,005 --> 00:12:11,707
Do it as you please,
who cares.
113
00:12:11,907 --> 00:12:14,210
Provided he does not suspect anything.
114
00:12:14,577 --> 00:12:16,545
Here, that one there.
115
00:12:16,588 --> 00:12:18,112
Go ahead.
116
00:12:18,113 --> 00:12:20,182
Attention, you have a quarter hour.
117
00:12:20,549 --> 00:12:23,285
Then you write us a report.
118
00:12:23,652 --> 00:12:25,220
And without lies!
119
00:12:59,141 --> 00:13:01,680
Are you a Frenchman?
120
00:13:01,681 --> 00:13:04,258
No.
"Excuse me, I thought so.
121
00:13:04,291 --> 00:13:07,026
I'm sorry, I'm not a Frenchman.
- I'm not.
122
00:13:07,027 --> 00:13:10,364
But I work very hard with France.
123
00:13:13,133 --> 00:13:15,536
And what do you do for a living?
124
00:13:18,305 --> 00:13:20,374
Listen, do you know what you're gonna do?
125
00:13:20,574 --> 00:13:24,544
Tell your friends from Mossad
do not bother me, do you?
126
00:13:27,547 --> 00:13:30,850
What are you talking about?
Are you okay?
127
00:13:32,552 --> 00:13:34,054
Paranoik!
128
00:14:00,112 --> 00:14:02,348
Not bad, not bad ...
129
00:14:03,015 --> 00:14:05,851
Do the right thing,
he did not lose his temper.
130
00:14:07,252 --> 00:14:09,454
Call me Oron.
131
00:14:09,888 --> 00:14:14,092
You are an exercise, your instructors
are called Barak and Pinchas, are not they?
132
00:14:16,595 --> 00:14:20,532
At the moment, at the pool,
there is an American who is baking.
133
00:14:20,732 --> 00:14:22,267
He smokes a cigar.
134
00:14:22,300 --> 00:14:24,669
Get him up and try
to find out who he is.
135
00:14:25,437 --> 00:14:27,205
Become friends.
136
00:14:27,739 --> 00:14:29,741
Be careful,
this is not a workout.
137
00:14:29,941 --> 00:14:31,943
Your instructors do not know about it.
138
00:14:33,778 --> 00:14:37,682
For your report on me,
say what you want, I will confirm.
139
00:15:06,543 --> 00:15:08,211
I finished the exercise.
140
00:15:10,380 --> 00:15:11,982
I'm exhausted.
141
00:15:12,015 --> 00:15:14,384
Can I go to drink something,
in five minutes?
142
00:15:47,850 --> 00:15:51,186
Is it normal,
that one of your rumors
143
00:15:51,386 --> 00:15:53,689
with the US Cultural Attack?
144
00:15:53,721 --> 00:15:54,689
What?
145
00:15:54,690 --> 00:15:56,225
You better come.
146
00:16:17,084 --> 00:16:18,745
Hello.
147
00:16:18,746 --> 00:16:20,481
We are from the hotel security.
148
00:16:20,715 --> 00:16:23,584
A stranger before
did you try to speak to you?
149
00:16:25,786 --> 00:16:28,656
Will you follow us,
we owe you an explanation.
150
00:16:28,699 --> 00:16:30,256
For what?
151
00:16:30,257 --> 00:16:32,159
He just asked me how hours it is.
152
00:16:32,393 --> 00:16:33,993
Is that all?
153
00:16:33,994 --> 00:16:35,596
That is all.
154
00:16:36,330 --> 00:16:38,098
And it's one and ten.
155
00:16:38,746 --> 00:16:40,433
In this situation ...
156
00:16:40,434 --> 00:16:43,570
Excuse us,
there are plenty of pickpockets around.
157
00:17:01,187 --> 00:17:05,491
So, we would have chosen
Ariel Brenner for Unit 238.
158
00:17:06,259 --> 00:17:08,694
I will file a complaint against you.
159
00:17:08,895 --> 00:17:11,897
I'm sick of your methods.
160
00:17:45,597 --> 00:17:47,198
Ariel Brenner
161
00:17:51,502 --> 00:17:53,304
Appointed in Division 238
162
00:18:04,215 --> 00:18:05,850
Bernard Groner
163
00:18:07,551 --> 00:18:10,688
Not on the list
164
00:18:11,021 --> 00:18:13,324
Anybody in the family?
165
00:18:14,324 --> 00:18:16,093
Uncle ... He died.
166
00:18:16,593 --> 00:18:18,862
Do you think it was ours?
167
00:18:19,129 --> 00:18:20,631
Not really.
168
00:18:23,433 --> 00:18:25,936
The computer does not know everything.
169
00:18:28,672 --> 00:18:30,473
Are you Ariel Brenner?
170
00:18:30,807 --> 00:18:32,409
Yes.
171
00:18:33,310 --> 00:18:34,978
Your mother is dead, is not it?
172
00:18:35,912 --> 00:18:37,547
Yes, two years ago.
173
00:18:47,290 --> 00:18:48,825
Call me Yossi.
174
00:18:51,827 --> 00:18:54,630
You guided you
the group for Munich.
175
00:18:55,831 --> 00:18:57,366
That's what they say.
176
00:18:57,566 --> 00:19:00,236
Operation Moses
it was you, did not you?
177
00:19:01,503 --> 00:19:04,540
They attribute me a lot of feats.
178
00:19:08,777 --> 00:19:11,446
Did they appoint them in Unit 238?
179
00:19:12,814 --> 00:19:14,783
The famous atomic squad!
180
00:19:16,151 --> 00:19:17,686
Watch out!
181
00:19:18,453 --> 00:19:20,055
For what?
182
00:19:21,623 --> 00:19:23,258
Did you have dinner?
183
00:19:24,659 --> 00:19:27,295
They are the best band of thugs,
184
00:19:27,495 --> 00:19:30,265
which this country has ever created.
185
00:19:30,899 --> 00:19:32,534
Their motto is:
186
00:19:32,567 --> 00:19:35,103
"Everything to avoid peace".
187
00:19:36,137 --> 00:19:40,007
The Jewish morality is not
very inherent to them.
188
00:19:40,508 --> 00:19:44,278
Why? The Jews should
to be better than others?
189
00:19:45,246 --> 00:19:49,884
These people have not learned from
everything we've experienced.
190
00:19:50,117 --> 00:19:52,453
The only thing they want is
to live in peace and tranquility.
191
00:20:20,113 --> 00:20:23,383
God wanted to check it out
the power of the human soul.
192
00:20:23,716 --> 00:20:27,587
He told the Jews,
that he will appreciate them.
193
00:20:27,787 --> 00:20:31,524
"You will suffer and I will see
whether you will remain human ".
194
00:20:32,091 --> 00:20:34,994
In fact, he wanted to appreciate Himself.
195
00:20:35,194 --> 00:20:38,297
He wanted to check whether
His creation is not a mistake.
196
00:20:38,497 --> 00:20:40,399
The bet was big for him.
197
00:20:43,335 --> 00:20:46,705
He was afraid,
he was afraid he was not wrong.
198
00:20:47,739 --> 00:20:51,510
Fear if he is wrong
through our people.
199
00:20:54,513 --> 00:20:56,181
But I do not believe in God.
200
00:20:56,915 --> 00:20:58,884
I believe in the chance.
That is all.
201
00:20:59,117 --> 00:21:02,687
I'm trying to defend myself
and to protect my land.
202
00:21:03,488 --> 00:21:04,990
There is no God.
203
00:21:05,457 --> 00:21:07,325
Earth is nothing.
204
00:21:07,926 --> 00:21:09,627
Just sand.
205
00:21:16,240 --> 00:21:18,792
Do you know, I speak a little French?
206
00:21:19,464 --> 00:21:25,076
I can say
the longest French word.
207
00:21:26,884 --> 00:21:30,384
I finally got the training
Senior Intelligence.
208
00:21:31,815 --> 00:21:37,598
I would be proud to tell you,
but of course I could not.
209
00:21:37,830 --> 00:21:41,212
In Israel, no one knows us,
but everyone admires us.
210
00:21:41,213 --> 00:21:45,958
They were called "Princes", strong
I wanted to deserve this title.
211
00:21:55,927 --> 00:21:59,849
I received my first important mission
soon after graduation.
212
00:21:59,977 --> 00:22:04,776
I guess my French
originally sent me to Paris.
213
00:22:10,855 --> 00:22:13,217
This man was an atomic engineer,
214
00:22:13,260 --> 00:22:18,362
worked in Paris on an atomic project
Israel's enemy headquarters.
215
00:22:18,934 --> 00:22:23,406
This country wanted to develop
weapons of mass destruction against us.
216
00:22:26,113 --> 00:22:29,266
We had to get to the plans
of the plant through this man.
217
00:22:29,450 --> 00:22:33,989
If it were to serve for military purposes,
our government planned to destroy it.
218
00:22:34,791 --> 00:22:38,199
In friendly countries,
we had to be careful.
219
00:22:38,200 --> 00:22:41,001
This man did not have to
to know who we are.
220
00:22:41,002 --> 00:22:45,210
This is called manipulation
and that's our job.
221
00:22:46,520 --> 00:22:49,422
Keep going!
222
00:22:52,835 --> 00:22:54,887
Play!
223
00:22:57,876 --> 00:22:59,667
Are you okay?
224
00:23:02,924 --> 00:23:05,762
Excuse me, I played for the ball.
225
00:23:26,055 --> 00:23:28,711
I hope nothing broken.
- I think not.
226
00:23:28,712 --> 00:23:31,010
Sorry ...
227
00:24:08,792 --> 00:24:11,349
How's the ankle?
228
00:24:16,735 --> 00:24:19,071
Do you have cables to give electricity?
229
00:24:19,072 --> 00:24:23,523
No. Why, your car
Did she fool you?
230
00:24:24,030 --> 00:24:27,182
The battery has fallen,
I can not understand why.
231
00:24:50,106 --> 00:24:52,733
Put this under it.
232
00:25:15,469 --> 00:25:18,406
No, it's out, playing football.
233
00:25:22,523 --> 00:25:26,554
Someone is ringing.
Will we see you on Tuesday?
234
00:25:26,555 --> 00:25:29,320
Without the husbands, of course.
235
00:25:29,814 --> 00:25:33,025
Anyway, my bed is early.
236
00:25:33,026 --> 00:25:35,326
OK Bye.
237
00:25:42,054 --> 00:25:46,314
Hi, Madam, excuse me for bothering you.
I am your neighbor from the sixth floor.
238
00:25:46,315 --> 00:25:49,902
My friend is on his way
forget to leave me the key.
239
00:25:49,903 --> 00:25:52,082
Can I use my phone?
240
00:25:52,382 --> 00:25:55,239
Of course, welcome.
- Thanks.
241
00:25:58,416 --> 00:26:00,586
Here it goes.
242
00:26:25,325 --> 00:26:29,339
Hello, Jean-Jacques is there, please?
243
00:26:30,017 --> 00:26:31,878
Marie looks for him.
244
00:26:35,215 --> 00:26:37,034
I am.
245
00:26:38,278 --> 00:26:41,010
I need to talk to you.
246
00:26:47,070 --> 00:26:50,550
No, I will not shut up.
Please talk to me ...
247
00:26:52,728 --> 00:26:58,266
You have to explain to me ...
you do not understand what you're doing ...
248
00:26:59,755 --> 00:27:02,871
How can you talk to me like that?
249
00:27:03,416 --> 00:27:07,182
What did I do?
I do not understand.
250
00:27:13,600 --> 00:27:16,138
Because of the abortion?
251
00:27:17,282 --> 00:27:20,470
You told me to do it.
252
00:27:30,702 --> 00:27:33,626
That's why!
253
00:27:36,205 --> 00:27:40,050
I can not understand you,
we have to discuss it.
254
00:27:40,338 --> 00:27:45,991
I wanted to keep the baby,
not you. And now you blame me.
255
00:27:47,562 --> 00:27:50,574
We can start over again.
256
00:27:56,090 --> 00:27:59,519
Do not talk to me like that!
257
00:28:00,414 --> 00:28:04,747
You can not talk like that,
this is not you, please!
258
00:28:04,931 --> 00:28:09,049
Please, you can not say that!
259
00:28:12,726 --> 00:28:18,110
No, do not shut up!
Okay, I'll stop ...
260
00:29:08,382 --> 00:29:10,795
Fran�oise! ??
261
00:29:12,893 --> 00:29:16,017
What are you doing?
- I'm leaving.
262
00:29:17,112 --> 00:29:20,269
Was it a good football?
- Yes, yes.
263
00:29:20,662 --> 00:29:24,834
Is she well trained?
264
00:29:30,137 --> 00:29:33,367
He did not mention me,
neither for the car.
265
00:29:33,368 --> 00:29:36,022
We are not wrong in
the judgment about this marriage.
266
00:29:36,040 --> 00:29:38,654
I was responsible for the operation.
267
00:29:38,655 --> 00:29:42,226
But my team had more
experience in craft from me.
268
00:29:42,227 --> 00:29:47,246
This is common practice among us,
because we all have the same rank.
269
00:29:47,247 --> 00:29:50,062
We're changing according to the mission.
270
00:29:50,063 --> 00:29:55,042
Bill Hayden, who established the contact with Leopard,
had already run a mission in Brussels.
271
00:29:55,043 --> 00:29:58,142
Yuri, nicknamed Edria,
who had set up a network in Cairo.
272
00:29:58,143 --> 00:30:00,386
Now, they are assisting me.
273
00:30:01,502 --> 00:30:04,149
Ben secured my security.
274
00:30:05,126 --> 00:30:09,100
One day I might just be
contact agent, or courier.
275
00:30:09,101 --> 00:30:14,141
If this operation fails,
I will be guilty.
276
00:30:14,142 --> 00:30:17,521
If someone arrests,
I will be responsible.
277
00:30:23,895 --> 00:30:26,059
And now?
How will we go on?
278
00:30:26,060 --> 00:30:28,914
The next Saturday of football,
I will bring girls.
279
00:30:28,915 --> 00:30:30,726
What kind?
280
00:30:30,727 --> 00:30:34,216
The opposite of his wife:
young, sexy ...
281
00:30:34,217 --> 00:30:38,930
No, if they look like some
bastards, will scare him.
282
00:30:38,931 --> 00:30:40,636
To seduce him?
283
00:30:40,637 --> 00:30:43,287
It's not their job,
it is too early.
284
00:30:52,522 --> 00:30:54,854
We played well today, right?
- Yes.
285
00:30:54,855 --> 00:30:57,286
Let me introduce you to me
girlfriends, Lisa and Philippine.
286
00:30:57,287 --> 00:30:59,715
Does anyone expect you?
287
00:30:59,716 --> 00:31:02,226
Yes, my wife.
288
00:31:02,227 --> 00:31:07,475
My life in London, I work
in Paris. Complicated life!
289
00:31:08,987 --> 00:31:11,850
Are you also a businessman?
290
00:31:11,851 --> 00:31:14,379
I'm not a teacher.
291
00:31:14,380 --> 00:31:16,194
In what.
- Mathematics.
292
00:31:18,330 --> 00:31:20,462
Hello.
- Hello.
293
00:31:23,240 --> 00:31:25,191
I'm Marie-Claude.
294
00:31:27,763 --> 00:31:32,736
Are you Bernard Bach? It's hard for you
Did you find the room changed?
295
00:31:32,737 --> 00:31:34,683
Yes, but I warned Madame Thomas.
296
00:31:34,684 --> 00:31:37,174
Madame Toma?
- Get in ...
297
00:31:39,870 --> 00:31:41,584
Sit down.
298
00:31:47,574 --> 00:31:49,378
Do you want something to drink?
299
00:31:49,379 --> 00:31:51,154
Coke.
300
00:32:15,292 --> 00:32:18,186
I want you to spend one
night with my friend.
301
00:32:20,346 --> 00:32:23,985
That's it came tonight
and prepay for the next time.
302
00:32:24,356 --> 00:32:28,258
We'll call you
to specify where and when.
303
00:32:28,259 --> 00:32:31,448
The man you will be
call will look Madame Gutierrez.
304
00:32:31,449 --> 00:32:34,262
You will answer "you have a mistake"
and you will close.
305
00:32:35,351 --> 00:32:40,688
Then you have to call within 15 minutes
from a telephone booth on this number.
306
00:32:47,227 --> 00:32:50,095
You will ask:Is Georges there?
307
00:32:52,010 --> 00:32:57,214
Without saying "please". If you say so,
will mean there is a problem.
308
00:32:57,215 --> 00:33:00,767
Without "please" there is no problem.
"Please," there is a problem.
309
00:33:00,800 --> 00:33:02,320
Is that fine?
310
00:33:02,829 --> 00:33:05,081
Whatever depends on me is going on.
311
00:33:05,752 --> 00:33:10,934
Do not call from a cab near you.
Take the metro at least one stop.
312
00:33:12,272 --> 00:33:14,890
I'm thinking of a problem
if they follow you
313
00:33:14,891 --> 00:33:18,196
or if they accompany you, even
to be your mother, you must be alone.
314
00:33:18,197 --> 00:33:19,897
Okay, without my mother.
315
00:33:22,076 --> 00:33:23,816
Any questions?
316
00:33:24,840 --> 00:33:28,607
There is no. For this price
I become very intelligent.
317
00:33:29,188 --> 00:33:31,216
You will report to me.
318
00:33:31,635 --> 00:33:35,263
That is all,
learn this number by heart.
319
00:33:35,714 --> 00:33:38,556
Then should I eat the leaf?
320
00:33:38,557 --> 00:33:40,108
Yes please.
321
00:33:42,356 --> 00:33:43,964
Why are you laughing?
322
00:33:43,965 --> 00:33:46,664
He likes me.
323
00:33:46,665 --> 00:33:49,868
It will help us destroy this one
headquarters, so I like it.
324
00:33:49,869 --> 00:33:53,300
If she asks you why she's cute,
will you tell him?
325
00:33:53,301 --> 00:33:55,823
It is easy to express yourself
what you feel.
326
00:33:55,824 --> 00:33:58,168
Okay, but why do you,
he is sympathetic to you?
327
00:34:00,104 --> 00:34:04,657
Do you know why?
Because it seems sincere.
328
00:34:04,658 --> 00:34:09,007
There are no hidden motives. He does not want to
to knock me a knife in the back.
329
00:34:09,008 --> 00:34:11,726
And why do you think he does not suspect you?
330
00:34:11,727 --> 00:34:14,307
Because I do not bother him with questions.
331
00:34:14,308 --> 00:34:16,700
That's right, strange,
when a person is not curious.
332
00:34:16,701 --> 00:34:18,913
I'm doing okay.
333
00:34:18,914 --> 00:34:24,277
What did you ask him? Which question
has you answered? Has he hurled something?
334
00:34:24,278 --> 00:34:27,926
What did he tell you about yourself?
Let's talk about it from scratch.
335
00:34:30,273 --> 00:34:34,035
For my business, that
which I know is very simple:
336
00:34:34,036 --> 00:34:36,925
Looking for someone looking for something,
you find him this thing,
337
00:34:36,955 --> 00:34:39,353
you buy it from a needy to sell,
338
00:34:39,354 --> 00:34:42,150
you give it to the buyer
and you reap the profit.
339
00:34:43,380 --> 00:34:45,992
I want to thank you
for that night ...
340
00:34:46,356 --> 00:34:50,227
the restaurant I recommended ...
My wife liked it very much.
341
00:34:50,726 --> 00:34:53,265
My wife does not like anything
now, especially me!
342
00:34:53,266 --> 00:34:55,059
Are you kidding?
343
00:34:55,060 --> 00:34:57,600
I can not have children.
344
00:34:59,283 --> 00:35:02,444
Do you have children?
- No.
345
00:35:03,240 --> 00:35:05,796
Sorry, I was curious.
346
00:35:07,055 --> 00:35:09,557
More coffee?
- No no.
347
00:35:12,291 --> 00:35:14,411
Let's forget about a trip.
348
00:35:16,483 --> 00:35:19,408
Not for business or ...
- Of course.
349
00:35:20,895 --> 00:35:23,531
We will not touch her.
- No.
350
00:35:27,270 --> 00:35:29,878
Does his wife have no brothers or sisters?
- No.
351
00:35:30,154 --> 00:35:34,728
But if something happens to her mother,
she will go to see her.
352
00:35:35,034 --> 00:35:37,721
Probably.
353
00:35:40,530 --> 00:35:42,475
Something must happen to her.
354
00:35:45,755 --> 00:35:47,667
What's wrong?
355
00:35:49,478 --> 00:35:53,706
You did not wonder why they chose you
to lead this mission?
356
00:35:54,268 --> 00:35:55,792
Yes.
357
00:35:56,479 --> 00:35:58,105
And what?
358
00:36:03,171 --> 00:36:06,069
I do not know the chief of the atomic squad.
359
00:36:06,070 --> 00:36:08,533
Or why did he entrust me with this mission.
360
00:36:08,534 --> 00:36:10,351
Do not know?
361
00:36:11,123 --> 00:36:16,289
I think you are chosen not because of it
your strength, but because of your weakness.
362
00:36:19,578 --> 00:36:21,231
You're a fool.
363
00:36:21,971 --> 00:36:24,498
We need fools
like you in the office.
364
00:36:25,122 --> 00:36:29,139
We are all thugs,
people saw Egyptian prisons.
365
00:36:30,546 --> 00:36:33,002
They can not scare us.
366
00:36:33,690 --> 00:36:37,764
You do not know the chief of the
the service, but he knows you.
367
00:36:38,582 --> 00:36:44,009
It's fun for him,
because it can model you.
368
00:37:03,467 --> 00:37:05,724
We'll have to break her legs.
369
00:37:07,302 --> 00:37:09,298
Both legs.
370
00:37:11,419 --> 00:37:14,054
That will do it
stationary for a while,
371
00:37:14,055 --> 00:37:16,359
so his wife will
to go see her.
372
00:37:16,360 --> 00:37:19,117
At least for two weeks.
This will give us time.
373
00:37:30,545 --> 00:37:34,424
Dear Lorans,
I write you for this period.
374
00:37:34,425 --> 00:37:38,975
Just like my colleagues,
I could not tell you I was in Paris.
375
00:37:38,976 --> 00:37:43,193
Letters were sent to Tel Aviv
and then to our families
376
00:37:43,905 --> 00:37:47,874
I could not appear to kiss
your daughter, which I have not seen yet.
377
00:37:50,571 --> 00:37:52,113
He phoned.
378
00:37:55,479 --> 00:37:57,037
Right now.
379
00:37:57,038 --> 00:38:00,669
Mr. Hayden's office.
"Can I talk to Mr. Hayden?"
380
00:38:00,670 --> 00:38:03,659
Your name ...?
- Remi Prior.
381
00:38:05,636 --> 00:38:07,207
Hi, how are you?
382
00:38:07,208 --> 00:38:09,882
Hello, do I worry you?
- In general.
383
00:38:09,883 --> 00:38:11,449
Are you working Saturdays?
384
00:38:11,490 --> 00:38:13,986
Sometimes.
Did not he go to the province?
385
00:38:13,987 --> 00:38:16,237
No, my wife went alone.
386
00:38:16,238 --> 00:38:18,680
So we're both bachelor tonight.
- Yes.
387
00:38:18,681 --> 00:38:20,184
Drinking something?
388
00:38:20,185 --> 00:38:22,349
Yes, of course.
389
00:38:22,350 --> 00:38:25,009
Tonight?
- All right.
390
00:38:25,746 --> 00:38:29,820
I'm still busy. I'll call you,
I'll see you at my hotel.
391
00:38:29,821 --> 00:38:31,332
Okay.
392
00:38:31,366 --> 00:38:33,282
What's your number?
393
00:38:33,283 --> 00:38:35,900
47-70-64-64
394
00:38:39,592 --> 00:38:42,801
Hello, can you
I'm talking to Mrs. Gauthier?
395
00:38:43,450 --> 00:38:46,142
Excuse me, I'm wrong.
396
00:38:56,069 --> 00:38:58,462
Can I talk to Georges?
397
00:38:58,463 --> 00:39:00,103
Hello, is everything okay?
398
00:39:00,104 --> 00:39:03,467
I did not say "please."
So it's okay.
399
00:39:05,010 --> 00:39:09,798
Go to this evening at 21:00
Hilton Hotel, Mr. Hayden's room.
400
00:39:09,799 --> 00:39:11,802
Mr. Hayden ... well.
401
00:39:11,803 --> 00:39:15,145
From there on,
just be natural.
402
00:39:15,146 --> 00:39:18,188
They told me you were very good at it.
403
00:39:18,189 --> 00:39:20,753
Want to try?
404
00:39:25,921 --> 00:39:27,528
How are you?
405
00:39:29,382 --> 00:39:33,283
She will not be late.
They always come in time.
406
00:39:34,306 --> 00:39:36,992
Great Bathroom!
407
00:39:36,993 --> 00:39:41,278
I choose hotels
in their bathrooms ... and beds.
408
00:39:41,279 --> 00:39:43,536
Try this.
409
00:40:10,358 --> 00:40:12,994
Yes it's me.
410
00:40:16,502 --> 00:40:18,794
Why?
411
00:40:23,418 --> 00:40:26,122
The meeting was for tomorrow.
412
00:40:34,476 --> 00:40:36,890
What did he say?
413
00:40:43,826 --> 00:40:46,030
And what happened?
414
00:40:55,045 --> 00:40:57,971
Good evening.
- Good evening.
415
00:40:57,972 --> 00:40:59,571
Get in.
416
00:41:06,791 --> 00:41:09,643
Welcome ...
417
00:41:12,667 --> 00:41:14,797
What else can I do?
418
00:41:15,054 --> 00:41:16,573
Sit down.
419
00:41:16,574 --> 00:41:18,616
Should?
- Not necessarily.
420
00:41:18,617 --> 00:41:22,856
Ok, I will come,
I go straight away.
421
00:41:22,857 --> 00:41:26,530
I'm sorry, something urgent has come up.
422
00:41:28,932 --> 00:41:30,930
I will try to hurry.
423
00:41:30,931 --> 00:41:32,645
We can postpone it ...
424
00:41:32,646 --> 00:41:36,214
Are you crazy?
Let me introduce you:
425
00:41:36,215 --> 00:41:39,666
Marie-Claude, Remy.
426
00:41:39,667 --> 00:41:41,321
Hello.
427
00:41:45,276 --> 00:41:47,034
I'm going.
428
00:41:53,185 --> 00:41:54,685
Great, huh?
429
00:42:15,334 --> 00:42:17,662
Are you a businessman?
430
00:42:17,663 --> 00:42:19,967
No I am not.
431
00:42:24,878 --> 00:42:26,641
Can I drink something?
432
00:42:26,642 --> 00:42:30,567
Excuse me, I'm an idiot.
What would you like?
433
00:42:30,568 --> 00:42:32,743
Like your drink.
434
00:42:34,816 --> 00:42:36,316
Without ice.
435
00:42:56,533 --> 00:42:59,718
Do you know the Americans how?
protect blackmail from sex?
436
00:43:00,391 --> 00:43:02,623
When they hire you from the CIA,
437
00:43:02,624 --> 00:43:05,534
you agree in writing,
that up to 60 days,
438
00:43:05,535 --> 00:43:09,520
you will reveal your sexuality
to your family.
439
00:43:09,521 --> 00:43:13,208
After this deadline, the CIA does so.
440
00:43:14,467 --> 00:43:16,467
Gays can be agents,
441
00:43:16,468 --> 00:43:19,742
but they have to say
of your family.
442
00:43:21,062 --> 00:43:23,871
Sexual blackmail is old fashioned.
443
00:43:25,325 --> 00:43:29,156
You know the story
for a Pakistani prince?
444
00:43:29,157 --> 00:43:30,742
He was in Moscow.
445
00:43:30,743 --> 00:43:35,402
The KGB showed him his
naked pictures with prostitutes.
446
00:43:35,403 --> 00:43:38,361
He looked at the photos and said,
447
00:43:38,362 --> 00:43:41,994
"Amazing!
I want 10 of this, 11 of this ... "
448
00:43:43,746 --> 00:43:48,270
Have you ever been
extorted with sex?
449
00:43:50,657 --> 00:43:56,238
What sexual racketeering would it recognize?
450
00:43:57,338 --> 00:44:01,054
No? So you're clean?
451
00:44:02,583 --> 00:44:04,094
Virgo?
452
00:44:05,062 --> 00:44:06,583
Are you that?
453
00:44:08,287 --> 00:44:10,787
My brother is a rabbi,
he would have liked it!
454
00:44:10,788 --> 00:44:15,248
So few remain,
especially in our profession.
455
00:44:15,946 --> 00:44:20,928
Virgins are reliable.
It is difficult to recruit a virgin.
456
00:44:21,818 --> 00:44:25,578
One guy told me once ...
457
00:44:27,794 --> 00:44:30,495
He had to file a file
the ambassador's secretary.
458
00:44:31,430 --> 00:44:35,735
He used any gadgets,
her apartment was dressed as a TV studio!
459
00:44:36,038 --> 00:44:39,613
He imagined,
that sweet secretary ...
460
00:44:39,614 --> 00:44:44,817
She was a real nun!
She had not fucked anyone ...
461
00:44:44,818 --> 00:44:47,543
He gave her a man ...
462
00:44:50,767 --> 00:44:53,996
If you do not know the sexual one
someone's life lost ...
463
00:44:54,065 --> 00:44:57,875
If you know it,
you can write a novel.
464
00:45:06,119 --> 00:45:10,075
Tell me how you fuck and I will know
how to manipulate ...
465
00:45:40,118 --> 00:45:42,270
Have we been filmed?
466
00:45:44,374 --> 00:45:45,978
Yes.
467
00:45:46,547 --> 00:45:49,015
Did you watch it?
468
00:45:49,998 --> 00:45:51,602
Yes.
469
00:45:51,603 --> 00:45:53,291
Everything?
470
00:45:55,302 --> 00:45:56,914
No...
471
00:45:59,272 --> 00:46:01,623
Pity.
472
00:46:15,519 --> 00:46:18,594
Something bothers you?
473
00:46:21,951 --> 00:46:25,250
Maybe I can help you.
474
00:46:26,424 --> 00:46:30,071
Should I steal
something or poison it?
475
00:46:30,072 --> 00:46:31,859
No.
476
00:46:45,522 --> 00:46:49,549
You know what I'm going to do
with your client next time?
477
00:46:57,008 --> 00:47:00,022
I will think about you.
478
00:47:06,812 --> 00:47:08,814
And you will tell me if it is obvious.
479
00:47:21,914 --> 00:47:24,483
Well, tell me about Leopard.
480
00:47:25,117 --> 00:47:28,320
This is the code name of
a French engineer ...
481
00:47:28,554 --> 00:47:31,323
I know all this.
Where have they reached?
482
00:47:32,190 --> 00:47:33,825
I do not know.
483
00:47:34,493 --> 00:47:37,229
Why do not you ask them?
484
00:47:37,929 --> 00:47:41,132
They are subordinate to you, are not they?
485
00:47:41,333 --> 00:47:44,702
Yes, but I love myself
to check things out.
486
00:47:45,537 --> 00:47:47,438
If you are a boss of Mossad,
487
00:47:47,672 --> 00:47:50,742
and you do not know what he is doing
your biggest rival,
488
00:47:51,142 --> 00:47:54,412
you will not be a long boss of Mossad.
489
00:47:54,612 --> 00:47:56,214
I only control them.
490
00:47:56,414 --> 00:47:58,783
You can not control these people.
491
00:48:15,473 --> 00:48:17,596
Did you like it?
492
00:48:52,464 --> 00:48:54,998
3 months after the start of surgery,
493
00:48:54,999 --> 00:48:58,103
I received a message from Tel Aviv
in the usual way.
494
00:48:58,104 --> 00:49:02,913
They analyzed my reports,
phone recordings, and video cassettes.
495
00:49:02,914 --> 00:49:06,425
They authorized me to go
to the recruitment phase.
496
00:49:25,605 --> 00:49:28,010
What is that thing?
497
00:49:28,554 --> 00:49:32,532
It's a medical device
to measure radiation.
498
00:49:32,533 --> 00:49:34,399
Will you give me the water?
- Yes.
499
00:49:46,298 --> 00:49:48,557
How did you find yourself in your car?
500
00:49:48,822 --> 00:49:52,646
This is a sample. My partner
buys any.
501
00:50:23,282 --> 00:50:25,742
Do you have a cigarette?
502
00:50:38,702 --> 00:50:41,409
That will not work.
503
00:50:41,410 --> 00:50:43,026
What?
504
00:50:44,210 --> 00:50:49,367
It's not my job,
but the meter will not work.
505
00:50:49,368 --> 00:50:51,046
How do you know?
506
00:50:51,047 --> 00:50:53,256
I know.
507
00:50:53,257 --> 00:50:55,876
Do you understand these things?
508
00:50:55,877 --> 00:50:57,702
I will show you.
509
00:50:58,966 --> 00:51:03,354
Old clocks contain
radium, radioactive element.
510
00:51:03,663 --> 00:51:06,529
The appliance must detect it.
511
00:51:15,969 --> 00:51:19,672
She did not react.
It may be badly calibrated.
512
00:51:19,673 --> 00:51:22,838
But you have to check them all.
513
00:51:22,839 --> 00:51:28,429
This is a problem! I will warn my partner.
He needs an expert.
514
00:51:29,470 --> 00:51:31,657
What a mess!
515
00:51:31,658 --> 00:51:33,416
Maybe I can help you.
516
00:51:33,417 --> 00:51:36,246
Thanks, but we do not need it
by a teacher in mathematics.
517
00:51:36,247 --> 00:51:38,561
I'm not a math teacher.
518
00:51:38,562 --> 00:51:40,866
No?
519
00:51:53,676 --> 00:51:55,278
Everything is settled.
520
00:52:01,551 --> 00:52:05,988
I like that of Mr. Hayden,
that is very direct in business.
521
00:52:06,789 --> 00:52:08,691
It is a real pleasure
to work with him.
522
00:52:09,392 --> 00:52:11,060
We are very good friends.
523
00:52:13,295 --> 00:52:14,931
Was not it cold?
524
00:52:15,731 --> 00:52:17,233
No, it is good.
525
00:52:22,511 --> 00:52:24,977
Verbalizing is always delicate.
526
00:52:24,978 --> 00:52:27,511
You can prepare yourself
month-out,
527
00:52:27,512 --> 00:52:30,960
you know all his feelings,
motives, fears.
528
00:52:30,961 --> 00:52:34,026
You can never be
sure he will be caught.
529
00:52:34,027 --> 00:52:36,935
All operations depend on luck.
530
00:52:36,936 --> 00:52:40,172
You go into the unknown at some point.
531
00:52:40,743 --> 00:52:45,254
Intelligence is like poker,
sometimes you have to bet everything.
532
00:52:47,295 --> 00:52:48,897
Mr. Preor,
533
00:52:49,631 --> 00:52:52,467
you realize it is
are you in a gold mine?
534
00:52:53,935 --> 00:52:55,470
Really?
535
00:52:56,471 --> 00:53:00,374
Many countries are ready
to pay a lot of money ...
536
00:53:00,975 --> 00:53:03,277
more than he can
to imagine
537
00:53:03,511 --> 00:53:06,947
to acquire any of the technologies,
which are your specialty.
538
00:53:07,515 --> 00:53:09,150
I suppose.
539
00:53:10,417 --> 00:53:12,252
My firm
sells nuclear reactors
540
00:53:12,453 --> 00:53:14,922
to countries that do not own them.
541
00:53:15,155 --> 00:53:17,257
For peaceful purposes, of course.
542
00:53:18,091 --> 00:53:22,529
Have you never thought,
to gain from your knowledge?
543
00:53:25,332 --> 00:53:27,300
How about working with us?
544
00:53:28,368 --> 00:53:30,937
You have the technology,
we have contacts.
545
00:53:31,738 --> 00:53:34,174
You will be very well paid.
546
00:53:39,345 --> 00:53:40,914
This is interesting.
547
00:53:43,049 --> 00:53:46,052
You can start with
Collect one documentation.
548
00:53:46,252 --> 00:53:49,889
Your Nuclear Power Plant Project
is an excellent prototype.
549
00:54:06,572 --> 00:54:09,541
There is something I do not like
in this story.
550
00:54:10,075 --> 00:54:11,710
Say it.
551
00:54:15,447 --> 00:54:18,650
It would be very unpleasant to me
leaves Hayden out of this.
552
00:54:24,617 --> 00:54:28,589
This data is needed to
deciding whether to have a raid.
553
00:54:28,934 --> 00:54:31,194
Leopard does not have access to them.
554
00:54:31,195 --> 00:54:33,878
He has to deliver them.
This is essential.
555
00:54:33,879 --> 00:54:38,546
The problem remains with the documents,
who can not copy?
556
00:54:38,547 --> 00:54:40,265
He will export them.
557
00:54:40,266 --> 00:54:41,984
He was told,
that it will not be necessary.
558
00:54:41,985 --> 00:54:44,849
He can not give us anything now.
559
00:55:29,139 --> 00:55:31,638
Until tomorrow, Prior.
560
00:57:06,521 --> 00:57:08,862
Do you have a fire?
561
00:57:18,482 --> 00:57:20,208
Thanks.
562
00:57:20,209 --> 00:57:22,246
Excuse me, how old is your time?
563
00:57:29,012 --> 00:57:31,667
16:55h.
- Thanks.
564
00:57:51,006 --> 00:57:55,177
All right, he was told
not to return!
565
00:57:57,754 --> 00:57:59,398
It's too early.
566
00:57:59,399 --> 00:58:01,642
I'm afraid it's too late.
567
00:58:01,643 --> 00:58:03,814
He did not deliver everything.
- He has no choice.
568
00:58:03,815 --> 00:58:05,962
If we press it, maybe
let everything go wrong.
569
00:58:05,963 --> 00:58:09,316
I know, but the information is urgent.
570
00:58:09,317 --> 00:58:12,218
The operation can not
to be held without it.
571
00:58:13,191 --> 00:58:16,595
I can intervene to reassure him.
572
00:58:16,596 --> 00:58:19,404
Something is going on.
573
00:58:26,326 --> 00:58:28,505
Are you all right, Remi?
574
00:58:28,506 --> 00:58:31,244
Remi, open!
575
00:58:33,070 --> 00:58:35,689
You are white like a sail!
576
00:58:37,506 --> 00:58:41,551
I'm ... in an impossible situation.
577
00:58:41,552 --> 00:58:44,862
What kind of situation?
578
00:58:45,183 --> 00:58:47,178
What have I done?
579
00:58:47,179 --> 00:58:49,244
What did you do?
580
00:58:52,944 --> 00:58:56,985
I met a guy,
while we were playing football ...
581
00:58:58,646 --> 00:59:02,083
He's called Bill Hayden.
582
00:59:02,114 --> 00:59:05,478
He is rich ... attractive ...
583
00:59:06,614 --> 00:59:09,042
Works in London and Paris.
584
00:59:09,043 --> 00:59:10,642
Businessman.
585
00:59:10,643 --> 00:59:12,574
What are you telling all this?
586
00:59:13,026 --> 00:59:16,917
I was watching, I never did
he said what I was doing.
587
00:59:16,918 --> 00:59:20,116
They've trained us for this at work.
588
00:59:20,117 --> 00:59:25,426
We were preparing to be careful.
I did not tell him what I was working on.
589
00:59:25,427 --> 00:59:27,484
He's gonna be rushing!
590
00:59:27,485 --> 00:59:29,505
I told him what I was doing.
591
00:59:29,506 --> 00:59:34,370
He had a problem with the meter.
- What kind of measuring device?
592
00:59:35,337 --> 00:59:40,384
There was a problem with the meter.
He had bought many.
593
00:59:40,385 --> 00:59:42,801
He was a bit bogged down ...
594
00:59:42,802 --> 00:59:45,102
So I helped him.
595
00:59:49,855 --> 00:59:52,082
Then I met the other guy ...
596
00:59:56,455 --> 00:59:59,167
Hello, Remy.
It's called Bill Hayden.
597
01:00:00,414 --> 01:00:02,678
Am I bothering you?
598
01:00:02,679 --> 01:00:05,066
No. Did he come back from London now?
599
01:00:05,067 --> 01:00:07,434
Yes, this morning.
How are you my friend?
600
01:00:08,430 --> 01:00:10,035
Okay ...
601
01:00:10,036 --> 01:00:13,787
Do not want to rush
everything to his wife Marie-Claude.
602
01:00:13,788 --> 01:00:16,355
It will be very unpleasant, is not it?
603
01:00:16,356 --> 01:00:19,930
If you forgot something,
I can help you.
604
01:00:19,931 --> 01:00:23,336
I have videotapes and recordings.
605
01:00:23,337 --> 01:00:27,215
Like that of November 12,
when she was fucking her ass.
606
01:00:27,216 --> 01:00:31,478
Do not hesitate to call me
if you forgot something. OK Bye.
607
01:00:38,021 --> 01:00:40,990
Where are you going?
608
01:00:42,251 --> 01:00:44,070
Again?
609
01:00:45,270 --> 01:00:47,382
Who was it?
610
01:00:49,523 --> 01:00:53,007
Such a type of accident can
to be considered as an error.
611
01:00:53,008 --> 01:00:56,379
I overestimated the resistance
of Remi Prior.
612
01:00:56,380 --> 01:01:00,960
He was under nervous tension
and his wife left the country.
613
01:01:00,961 --> 01:01:04,219
I decided not to stop it.
614
01:01:04,220 --> 01:01:06,586
I sent a message to Tel Aviv.
615
01:01:06,587 --> 01:01:11,835
They urgently replied that the boss of
Unit 238 will come to replace me.
616
01:01:38,316 --> 01:01:41,288
Hello, Brenner.
How are you?
617
01:01:47,395 --> 01:01:49,840
This is Ahmad Saadi.
618
01:01:49,841 --> 01:01:52,554
Doctor of Atomic Physics.
619
01:01:52,555 --> 01:01:57,755
It will be the other day at
Hotel Concord Lafayette, room 527.
620
01:01:57,756 --> 01:02:02,523
He runs the entire program. He can
to answer all of our questions.
621
01:02:02,524 --> 01:02:07,091
We will recruit him, but we do not
time to act with caution.
622
01:02:07,092 --> 01:02:10,002
We will act quickly and unambiguously.
623
01:02:10,003 --> 01:02:12,799
Or accepts or is dead,
and the hell the rules.
624
01:02:12,800 --> 01:02:15,611
Can you stop dancing
with the guitar while I talk?
625
01:02:20,256 --> 01:02:25,426
This man is married with 3 children,
they watch it 24 hours a day.
626
01:02:25,427 --> 01:02:29,355
But when he travels, he loves it
to hire a prostitute.
627
01:02:29,356 --> 01:02:32,872
So give me one
for him, be quality.
628
01:06:26,407 --> 01:06:29,787
"Obviously the murder is
carried out professionally.
629
01:06:29,788 --> 01:06:32,875
"Nobody heard anything,
nothing has been stolen.
630
01:06:33,496 --> 01:06:36,435
"The police does not rule out anyone
hypothesis, spy action,
631
01:06:36,465 --> 01:06:39,200
or clearance of accounts
in the underworld.
632
01:06:39,430 --> 01:06:43,179
"They are looking for the man he had
last contact with the victim,
633
01:06:43,180 --> 01:06:46,130
companion known
from luxury hotels ".
634
01:06:54,231 --> 01:06:56,531
Call the prostitute.
635
01:07:21,968 --> 01:07:24,795
Can I talk to Mrs Gutierrez?
636
01:07:25,688 --> 01:07:27,834
Excuse me ...
637
01:07:29,973 --> 01:07:33,180
How do you act in the case of a bumblebee?
638
01:07:34,020 --> 01:07:35,673
If there is any problem,
639
01:07:35,674 --> 01:07:39,318
we meet in cinema Saint-Germain,
1 hour after the call.
640
01:07:41,046 --> 01:07:42,667
All right.
641
01:07:51,426 --> 01:07:53,961
Is Georges there, please?
642
01:07:53,962 --> 01:07:57,647
He's busy.
Call later.
643
01:07:59,843 --> 01:08:01,633
There is a problem.
644
01:08:01,634 --> 01:08:06,040
Of course there is!
The police are pursuing her.
645
01:08:06,560 --> 01:08:09,519
I'm going with Uri and Ben.
You and Edri are left here.
646
01:08:09,520 --> 01:08:12,241
Why?
- Because that's it.
647
01:08:56,699 --> 01:08:58,570
What are you doing?
648
01:08:58,759 --> 01:09:00,447
I'm leaving.
649
01:10:39,202 --> 01:10:40,879
What happened?
650
01:10:40,880 --> 01:10:45,106
A young woman was bumped
from a car, a real carnage.
651
01:11:06,257 --> 01:11:09,327
Israel has nothing to apologize for.
652
01:11:09,547 --> 01:11:14,899
There will not be a new Holocaust in
the history of the Jewish people.
653
01:11:15,633 --> 01:11:18,669
Never again. Never again.
654
01:11:23,731 --> 01:11:29,255
Dear Lorans, now you understand why
I did not share what I was doing.
655
01:11:29,256 --> 01:11:32,336
So far away from your life.
656
01:11:33,147 --> 01:11:36,760
More than ever
I'm like a stranger to you.
657
01:11:37,715 --> 01:11:42,214
Besides, I'm not that much
away from you. I know a lot.
658
01:11:42,451 --> 01:11:47,663
I know your habits, working time,
places you visit.
659
01:11:47,664 --> 01:11:51,866
We are very thorough in intelligence.
660
01:11:51,867 --> 01:11:54,342
Every detail interests us.
661
01:11:56,826 --> 01:11:59,893
The homes you inhabit
do not hide secrets from us.
662
01:11:59,894 --> 01:12:01,833
Your neighbors are our friends.
663
01:12:01,834 --> 01:12:04,723
Your maids
we are trusted.
664
01:12:15,307 --> 01:12:17,646
Get in.
665
01:12:28,312 --> 01:12:30,055
Are you sure he will not come back?
666
01:12:30,056 --> 01:12:34,745
I told you, today she works on the outskirts,
I will take her child out of school.
667
01:12:36,200 --> 01:12:38,459
And her husband?
668
01:12:38,460 --> 01:12:42,111
He went out two years ago.
She changed the lock.
669
01:12:44,407 --> 01:12:46,811
Someone else?
670
01:12:47,063 --> 01:12:50,243
Yes. You are very curious!
671
01:13:40,563 --> 01:13:43,138
What are you doing?
672
01:13:43,139 --> 01:13:45,496
I'm just watching...
673
01:14:03,618 --> 01:14:07,190
Does she have no relative in the navy?
674
01:14:07,191 --> 01:14:10,281
Her brother lives in Israel.
675
01:14:10,315 --> 01:14:11,998
Really?
676
01:14:12,233 --> 01:14:14,008
What does it do?
677
01:14:14,009 --> 01:14:17,903
No one knows.
She rarely sees it.
678
01:14:18,582 --> 01:14:22,453
I think he's crazy ... in Israel.
679
01:14:26,420 --> 01:14:28,663
Do you have a fire?
680
01:14:38,248 --> 01:14:41,634
A. B. Andr� ...?
- Berman.
681
01:14:45,858 --> 01:14:47,975
Damn it!
682
01:14:53,898 --> 01:14:57,783
Hello, Elena.
I forgot the notebook ...
683
01:14:59,369 --> 01:15:03,015
Maybe in the bedroom.
Did you go to dry cleaning?
684
01:15:03,016 --> 01:15:05,505
Not yet. I'll take your jacket,
when I go out.
685
01:15:09,897 --> 01:15:14,646
Did Silberman come?
Already? With whom?
686
01:15:15,350 --> 01:15:18,715
Look at his office ...
687
01:15:49,175 --> 01:15:53,004
It's not a pleasure to learn,
that your little brother is spying on you.
688
01:15:53,005 --> 01:15:56,415
You can not understand
why am I telling you all this?
689
01:15:56,416 --> 01:15:59,123
I'll also tell you about the Aladdin case.
690
01:15:59,682 --> 01:16:03,887
Tel Aviv, 1987.
691
01:16:05,613 --> 01:16:09,484
We were able to get to the list of
French officials working on the program.
692
01:16:09,751 --> 01:16:12,820
Our analysts,
that Leopard has the right profile.
693
01:16:13,221 --> 01:16:16,424
Married, no children,
about forty years old.
694
01:16:18,793 --> 01:16:20,428
Questions?
695
01:16:22,129 --> 01:16:23,898
What was it based on?
manipulation?
696
01:16:25,404 --> 01:16:27,066
Money,
697
01:16:27,067 --> 01:16:28,636
sex, ambition.
698
01:16:30,237 --> 01:16:31,739
He skids us.
699
01:16:35,209 --> 01:16:37,778
Was the prostitute out of Mossad?
700
01:16:39,913 --> 01:16:41,448
No.
701
01:16:42,949 --> 01:16:46,306
What about the murder of Ahmed Saadi,
were your people too?
702
01:16:47,454 --> 01:16:48,989
No.
703
01:16:49,689 --> 01:16:52,058
How did you make sure the prostitute
will not talk?
704
01:16:56,529 --> 01:16:58,098
I can not answer.
705
01:16:58,431 --> 01:17:01,167
If she is a Jew, she lives somewhere in Tel Aviv.
706
01:17:01,434 --> 01:17:03,403
If she is not a Jew, she is dead.
707
01:17:18,542 --> 01:17:22,190
My second important mission, started here,
near the Tel Aviv market.
708
01:17:22,191 --> 01:17:26,427
After the Leopard case,
I worked routinely for Unit 238.
709
01:17:26,428 --> 01:17:30,538
I usually took part in the meetings
for exchange with US intelligence.
710
01:17:36,368 --> 01:17:38,570
I was at the conference this morning.
711
01:17:39,371 --> 01:17:40,939
Hello.
712
01:17:43,975 --> 01:17:46,144
You find it here
the best hummus?
713
01:17:46,344 --> 01:17:48,379
For the best you have to go to Jaffa.
714
01:17:49,738 --> 01:17:51,391
Look.
715
01:17:51,454 --> 01:17:53,036
Jeremy Pelman.
716
01:17:53,037 --> 01:17:54,551
Nice to meet you.
717
01:17:54,552 --> 01:17:56,066
Do you know what that means?
718
01:17:56,067 --> 01:17:58,356
This is for the highest
access level.
719
01:17:58,389 --> 01:18:01,218
I work at the Agency for
national safety (ANB).
720
01:18:01,258 --> 01:18:03,160
Electronic Intelligence,
satellites.
721
01:18:03,394 --> 01:18:05,763
If Gaddafi called on
my lover, we know it.
722
01:18:05,996 --> 01:18:08,732
Or if there is a pimple on his nose,
we know that too.
723
01:18:08,933 --> 01:18:12,102
CIA to us,
is like a post office.
724
01:18:14,705 --> 01:18:17,508
There is an official embargo on
information going to Israel
725
01:18:17,509 --> 01:18:19,810
since your people
destroyed the Nuclear Power Plant.
726
01:18:20,344 --> 01:18:24,347
Look, in good terms we are, we have
regular meetings and such things,
727
01:18:24,614 --> 01:18:28,285
but we do not give you any
sensitive information.
728
01:18:28,852 --> 01:18:32,288
They say you're screwing up
our diplomacy with the Arabs.
729
01:18:33,356 --> 01:18:35,725
I am a Jew
and I would like to help you.
730
01:18:43,699 --> 01:18:46,369
Hey, will not you get off
that nonsense from here?
731
01:18:46,636 --> 01:18:49,438
This is not an office!
732
01:18:53,676 --> 01:18:56,712
He tried to do it
at the CIA in the 68's.
733
01:18:58,747 --> 01:19:02,284
He failed in the test
the lie detector.
734
01:19:02,851 --> 01:19:05,053
He also smoked marijuana.
735
01:19:05,254 --> 01:19:07,623
Yet have they accepted him at the ANB?
736
01:19:07,823 --> 01:19:10,025
The CIA did not send his dossier.
737
01:19:12,928 --> 01:19:14,563
He is a pathological liar.
738
01:19:15,096 --> 01:19:18,400
At college, he told everyone,
that his father is from Mossad.
739
01:19:18,733 --> 01:19:21,936
And he claimed he was an agent himself.
740
01:19:22,137 --> 01:19:23,872
The Mossad do not want to hear about it.
741
01:19:24,205 --> 01:19:25,740
Do they know it?
742
01:19:26,875 --> 01:19:29,077
Classified as "suspicious".
743
01:19:31,245 --> 01:19:34,248
His graphological analysis
is catastrophic.
744
01:19:35,116 --> 01:19:37,552
He is married to a non-married,
no children.
745
01:19:38,419 --> 01:19:40,021
Well, then?
746
01:19:42,656 --> 01:19:45,626
He contacted me on
the most atypical way.
747
01:19:47,428 --> 01:19:49,096
And his information?
748
01:19:53,300 --> 01:19:56,503
Analysts from Amman are impressed.
749
01:19:57,905 --> 01:20:01,141
They say, "Unseen yet,"
and they want more.
750
01:20:01,174 --> 01:20:03,009
Then everything is fine!
751
01:20:06,213 --> 01:20:09,049
We will call this source:Aladdin.
752
01:20:09,449 --> 01:20:11,518
No one will know who he is.
753
01:20:12,085 --> 01:20:13,753
Nothing in the archive.
754
01:20:13,987 --> 01:20:15,588
Not in computers.
755
01:20:15,955 --> 01:20:18,891
Without knowing the secretaries,
without written reports.
756
01:20:19,826 --> 01:20:21,494
You will be responsible for this.
757
01:20:21,910 --> 01:20:26,483
Here we break two major issues
rules of Israeli intelligence:
758
01:20:26,600 --> 01:20:28,527
Never spy on the US
759
01:20:28,557 --> 01:20:31,887
so we do not violate our two sides
cooperation agreement.
760
01:20:31,888 --> 01:20:35,403
Never use an agent
Jew against his own country.
761
01:20:35,404 --> 01:20:40,985
But these were Mossad's rules,
Yossi was in charge of another office:Unit 238.
762
01:20:40,986 --> 01:20:44,173
He was skipping any rules.
763
01:20:48,020 --> 01:20:50,322
Your name is Raphael Shavit.
764
01:20:52,624 --> 01:20:55,460
These are the details
of your cover.
765
01:21:03,735 --> 01:21:05,303
How long have you been working here?
766
01:21:05,937 --> 01:21:07,539
From the begining.
767
01:21:08,940 --> 01:21:10,675
Everything goes through you?
768
01:21:12,410 --> 01:21:14,078
What do you want to know?
769
01:21:38,435 --> 01:21:40,237
Have you made a passport for this girl?
770
01:21:40,737 --> 01:21:42,239
Ariel, stop ...
771
01:21:44,274 --> 01:21:46,042
Have you made personal papers for her?
772
01:21:47,277 --> 01:21:49,713
Yoshi interrogates me every day.
773
01:21:49,946 --> 01:21:51,981
To understand what's in your head.
774
01:21:52,182 --> 01:21:55,185
I'd rather not have
what should I tell him.
775
01:22:05,595 --> 01:22:09,365
If we brought her here in
country, would you know?
776
01:22:13,369 --> 01:22:15,704
I did not pass a passport for this girl.
777
01:22:35,891 --> 01:22:37,559
Can anyone notice a difference?
778
01:22:39,060 --> 01:22:40,662
No. Except for me.
779
01:22:42,130 --> 01:22:43,664
How?
780
01:22:53,307 --> 01:22:55,409
See the seals of light.
781
01:22:56,577 --> 01:22:58,879
Looking at them,
you can see ...
782
01:23:00,581 --> 01:23:02,583
that some are printed on each other.
783
01:23:04,885 --> 01:23:06,420
One per page.
784
01:23:09,690 --> 01:23:11,525
Never the same.
785
01:23:14,128 --> 01:23:15,762
This is my signature.
786
01:23:31,453 --> 01:23:35,120
Washington, 1987.
787
01:24:20,458 --> 01:24:22,293
My wife, Catherine.
788
01:24:22,494 --> 01:24:25,864
Kathy, this is Rafi Shavit, the man
for whom I told you from Tel Aviv.
789
01:24:26,064 --> 01:24:27,632
Did you travel well?
- Yes.
790
01:24:27,832 --> 01:24:31,102
Jeremy loves Tel Aviv, talks
for me all the time.
791
01:24:31,936 --> 01:24:33,438
Can I talk to you for a moment?
792
01:24:33,671 --> 01:24:35,606
I have no secrets from Kathy.
793
01:24:35,806 --> 01:24:37,975
I'd like to talk to you for a moment.
794
01:24:42,146 --> 01:24:45,783
I wanted to see you, I talked to her
for you last 3 months.
795
01:24:46,116 --> 01:24:48,675
You must understand,
Kathy is my whole world.
796
01:24:48,718 --> 01:24:52,423
It is my Promised Land.
- Do not interfere with it.
797
01:24:53,290 --> 01:24:55,526
For her safety.
798
01:25:06,937 --> 01:25:09,973
This is stupid, anyway,
I tell her everything.
799
01:25:10,173 --> 01:25:12,242
Maybe I have to go ...
800
01:25:12,475 --> 01:25:15,278
No problem, two men
with a good-looking woman,
801
01:25:15,512 --> 01:25:17,981
so it looks more natural.
Let's sit down.
802
01:25:22,819 --> 01:25:24,487
Yes.
803
01:25:26,222 --> 01:25:27,757
Yes.
804
01:25:27,957 --> 01:25:29,459
I understand.
805
01:25:31,894 --> 01:25:34,096
Okay, I'll tell him.
806
01:25:34,597 --> 01:25:36,165
I will talk to him!
807
01:25:44,540 --> 01:25:47,175
Send me a reminder,
if that's what you want.
808
01:25:48,110 --> 01:25:50,878
We are interested in everything
affects the Arab countries,
809
01:25:50,921 --> 01:25:52,948
which the United States regards as friendly.
810
01:25:53,381 --> 01:25:57,118
The same goes for
Soviet weapons in the region.
811
01:25:57,385 --> 01:25:58,987
What about the terrorist activity?
812
01:25:59,020 --> 01:26:00,855
No, we have enough information about it.
813
01:26:01,056 --> 01:26:02,724
All right.
814
01:26:04,793 --> 01:26:07,328
Where's Pelman?
I have not seen him today.
815
01:26:07,729 --> 01:26:10,198
You know if he wrote his
Monthly Safety Report?
816
01:26:10,431 --> 01:26:11,955
It's been a long time to be done!
817
01:26:11,998 --> 01:26:16,370
I was told that it was not yet
has sent, and they are mad.
818
01:26:16,904 --> 01:26:19,573
Go see in the messaging department,
not to get stuck there.
819
01:26:21,609 --> 01:26:25,179
We'll call each one codenamed
a telephone booth in your neighborhood.
820
01:26:25,379 --> 01:26:28,015
For example, with the names of Israeli cities.
821
01:26:28,067 --> 01:26:29,617
When I call you
mentioned the name of the city,
822
01:26:29,660 --> 01:26:32,586
you will have 15 minutes to get to
the relevant telephone booth.
823
01:26:32,786 --> 01:26:34,621
Great, very professional.
824
01:26:38,492 --> 01:26:40,127
Do you have something for me?
825
01:26:41,528 --> 01:26:43,063
No, not today.
826
01:26:43,797 --> 01:26:45,365
Have you seen Jeremy Pelman around?
827
01:26:45,565 --> 01:26:48,768
No, I have a package for him,
but it's not in your office.
828
01:26:48,969 --> 01:26:50,604
I will take it.
829
01:26:50,904 --> 01:26:53,606
We do not want any information about the US.
830
01:26:54,140 --> 01:26:57,443
You have to understand, do not spy on the US,
we are spying in the US.
831
01:26:57,677 --> 01:27:01,180
Of course, that's right,
solita Betosita ?? post� Tuto medi ?? Betophite ??� ??�????? It's quite clear.
832
01:27:15,861 --> 01:27:17,630
Where were you?
"Out, for my research.
833
01:27:17,665 --> 01:27:20,866
What research?
"For Libya, he did not want a report.
834
01:27:21,066 --> 01:27:23,635
I wanted this report 5-6 weeks ago!
835
01:27:23,836 --> 01:27:27,906
I thought you wanted an in-depth analysis,
and not a brochure?
836
01:27:28,106 --> 01:27:29,908
Yes, but I also do not want to
is like a phone book!
837
01:27:30,108 --> 01:27:31,810
When I work, I do it well.
838
01:27:32,010 --> 01:27:33,628
I see you're also doing research
839
01:27:33,629 --> 01:27:35,981
for the movement of the Soviet Navy,
what does it have?
840
01:27:36,181 --> 01:27:38,450
That's exactly the background,
you will understand by reading the report.
841
01:27:38,650 --> 01:27:41,286
It would be good to know,
do you understand?
842
01:28:33,703 --> 01:28:35,205
Hello.
843
01:28:38,101 --> 01:28:39,708
Is everything alright?
844
01:28:39,709 --> 01:28:41,911
Of course, look at this.
845
01:28:44,647 --> 01:28:46,149
Tuto medikelita Tuto mediita akciositeiteiteite Tuto mediita akciositeite Tuto hourite Tuto solosita Tuto solosita Tuto
846
01:28:46,215 --> 01:28:47,750
Yes, go ahead.
847
01:28:56,058 --> 01:28:57,793
The range of Libya's missiles.
848
01:28:58,027 --> 01:29:01,296
Air defense
systems of Tunisia and Algeria ...
849
01:29:01,497 --> 01:29:04,533
Everything is on the list you gave me.
850
01:29:08,136 --> 01:29:11,707
You seem to be preparing
surprising action, right?
851
01:29:12,210 --> 01:29:13,874
Danny?
852
01:29:13,875 --> 01:29:15,510
Please?
- Danny!
853
01:29:20,215 --> 01:29:21,883
What about him? No problem, is it?
854
01:29:21,983 --> 01:29:23,618
He?
855
01:29:25,086 --> 01:29:26,654
How do you know what to include in your list?
856
01:29:26,688 --> 01:29:29,257
It's as if you know exactly what,
what can I find?
857
01:29:30,224 --> 01:29:32,827
I do not have to ask such a question, huh?
858
01:29:34,796 --> 01:29:37,832
How long will it take,
to photocopy?
859
01:29:38,032 --> 01:29:39,867
You'll take them tomorrow night.
860
01:29:42,169 --> 01:29:43,838
Tomorrow night? All right.
861
01:29:45,673 --> 01:29:47,208
Drink a drink.
862
01:29:47,608 --> 01:29:49,576
Good idea.
863
01:30:00,187 --> 01:30:03,390
Raffy, is not that one of those ...
864
01:30:03,790 --> 01:30:05,359
This?
865
01:30:06,526 --> 01:30:08,128
It is...
866
01:30:08,261 --> 01:30:09,830
Music.
867
01:30:20,306 --> 01:30:21,875
Take it.
868
01:30:22,909 --> 01:30:24,710
Is this a joke?
869
01:30:25,378 --> 01:30:29,215
How can you think,
that I'm doing it for money?
870
01:30:30,716 --> 01:30:32,985
It's a job.
- Is not.
871
01:30:33,219 --> 01:30:36,388
For me, honor, moral duty ...
872
01:30:37,189 --> 01:30:39,091
We will talk another time.
873
01:30:39,863 --> 01:30:43,055
Cheers.
Bet Category ?? ??????? ?pen? ?� syntoph (oriaita/0��V/0/0/0 kraj) S. Bay, post
874
01:30:59,911 --> 01:31:03,981
This is the perfect place to be able to
you will notice if they are watching you, right?
875
01:31:04,182 --> 01:31:06,284
Exactly. Give me your ticket.
876
01:31:09,153 --> 01:31:10,988
Take this.
Here are the instructions for you.
877
01:31:11,555 --> 01:31:13,057
You're leaving tonight.
878
01:31:13,257 --> 01:31:14,925
Do not go home.
879
01:31:14,959 --> 01:31:17,228
Save this and swallow the paper.
880
01:31:19,763 --> 01:31:23,534
Now tell me about our friend.
881
01:31:23,967 --> 01:31:28,038
I would like to meet him,
just as I myself meet it.
882
01:31:29,373 --> 01:31:32,709
How come you are
got this source?
883
01:31:33,143 --> 01:31:34,645
It was accidental.
884
01:31:34,978 --> 01:31:37,647
Why is not Mossad responsible for this?
885
01:31:39,916 --> 01:31:42,852
Aladdin had contacted
with one of our agents.
886
01:31:43,052 --> 01:31:45,989
Change the connection
it would have been too risky.
887
01:31:47,890 --> 01:31:50,593
Are there details that
post�pised priorita sol Advertisement syntosita Tuto mediita akcios Tuto postuchita Advertisement Tuto Advertisement Bayetita Tuto mediita Tuto PE Bay Advertisement
888
01:31:52,528 --> 01:31:54,597
If the Prime Minister wishes,
889
01:31:54,797 --> 01:31:57,199
I will introduce him to all the details.
890
01:31:58,634 --> 01:32:01,103
I do not think so
to be useful for now.
891
01:32:03,339 --> 01:32:05,908
Now I need to know
whether I can go on.
892
01:32:07,209 --> 01:32:08,944
Of course.
893
01:32:09,211 --> 01:32:11,647
If we had to wait
US intelligence,
894
01:32:12,014 --> 01:32:14,349
to send us that sort of thing
materials ...
895
01:32:16,752 --> 01:32:21,323
I warn you that if Aladdin is
an American, sooner or later will be caught.
896
01:32:22,924 --> 01:32:25,227
And then the challenge
diplomatic crisis
897
01:32:25,494 --> 01:32:27,729
will be of huge size.
898
01:32:30,365 --> 01:32:33,268
If, incidentally,
Aladdin is an American ...
899
01:32:33,802 --> 01:32:36,404
This scenario is unlikely.
900
01:32:52,753 --> 01:32:55,756
Good evening, Mr. Pelman.
"Nice evening, Alan.
901
01:32:55,956 --> 01:32:57,591
How old are you?
902
01:32:57,927 --> 01:32:59,525
16:45h.
903
01:32:59,526 --> 01:33:03,530
Better to hurry that I need
to return this to the archive. See you tomorrow.
904
01:33:03,730 --> 01:33:05,232
Today is Friday!
905
01:33:05,471 --> 01:33:07,126
Ah, yeah.
906
01:33:07,127 --> 01:33:08,653
Well ...
907
01:33:08,702 --> 01:33:10,169
Have a nice weekend.
908
01:33:10,170 --> 01:33:11,772
Mr. Pelman!
909
01:33:12,039 --> 01:33:14,441
You will return to me
these documents?
910
01:33:14,741 --> 01:33:18,078
I mean, if it's locked up there,
I'll take care of them ...
911
01:33:18,278 --> 01:33:19,846
No problem.
912
01:33:25,652 --> 01:33:28,388
This is Masada,
you know it, of course.
913
01:33:28,821 --> 01:33:33,626
The view is amazing!
914
01:33:34,293 --> 01:33:36,562
But climb up there
it's terrible, of course.
915
01:33:37,463 --> 01:33:40,433
When you think about everybody
those who fought there ...
916
01:33:42,435 --> 01:33:44,570
This is Negiev.
917
01:33:44,837 --> 01:33:47,673
We were in a kibbutz.
918
01:33:48,674 --> 01:33:51,443
There were amazing orchards there.
919
01:33:52,311 --> 01:33:54,379
Superb fruits and vegetables.
920
01:33:54,680 --> 01:33:58,550
We ate with them,
and we spent the night there.
921
01:33:58,750 --> 01:34:02,154
These are some of the people,
which we met there.
922
01:34:26,144 --> 01:34:28,759
This is the Holocaust memorial
"Yad Vashem, of course.
923
01:34:31,716 --> 01:34:33,284
It was really ...
924
01:34:34,552 --> 01:34:36,554
Something ... what was ...
925
01:34:36,854 --> 01:34:38,456
Very exciting.
926
01:34:38,489 --> 01:34:40,090
You were there, right?
927
01:34:41,191 --> 01:34:42,793
Yes.
928
01:34:45,262 --> 01:34:46,930
Add any names?
929
01:34:47,297 --> 01:34:48,932
They have already been entered.
930
01:34:49,399 --> 01:34:51,268
One of my uncles was there.
931
01:34:51,914 --> 01:34:53,636
Thank you very much.
932
01:34:53,637 --> 01:34:55,305
Thank you for coming.
933
01:34:59,743 --> 01:35:01,778
You and Catherine must have your code.
934
01:35:02,178 --> 01:35:04,214
If something happens ...
- Is already done.
935
01:35:06,015 --> 01:35:07,717
When I call her,
936
01:35:08,017 --> 01:35:09,852
if I pronounce the word "kitten"
937
01:35:10,053 --> 01:35:12,422
she knows she should
took everything out of the house.
938
01:35:14,690 --> 01:35:16,259
Do you hold papers in your house?
939
01:35:16,459 --> 01:35:18,127
That's my job.
940
01:35:18,861 --> 01:35:20,496
Come on, do not panic.
941
01:35:31,418 --> 01:35:33,074
Thanks.
942
01:35:33,075 --> 01:35:34,743
Was he out again all day again?
943
01:35:36,478 --> 01:35:39,247
Do not you sit for me
have you been waiting for the last three hours?
944
01:35:42,417 --> 01:35:43,919
Where the hell was that?
945
01:35:45,453 --> 01:35:47,088
In the library of ANB.
946
01:35:47,289 --> 01:35:48,890
You're lying.
947
01:35:51,292 --> 01:35:53,628
You are quite daring to
tell me something like that.
948
01:35:53,962 --> 01:35:57,865
Warning you,
you will get an official reprimand.
949
01:35:58,566 --> 01:36:00,535
Official censure?
950
01:36:00,935 --> 01:36:03,237
You do not know who you're engaging with!
951
01:36:04,005 --> 01:36:08,709
I understand you want to miss
little steam, that's why I'm here, huh?
952
01:36:08,943 --> 01:36:11,212
Take it to me,
of your services.
953
01:36:11,327 --> 01:36:12,979
Nonsense enough.
954
01:36:12,980 --> 01:36:14,481
No, come on.
955
01:36:14,482 --> 01:36:17,518
Good boss, here we are to serve!
956
01:36:17,718 --> 01:36:20,621
Enough whimper and be
we get to work hard,
957
01:36:20,821 --> 01:36:22,890
Throughout the fucking day!
958
01:36:23,090 --> 01:36:24,925
Guys, call your wives!
959
01:36:25,125 --> 01:36:28,629
To order Chinese food,
we will stay until late tonight!
960
01:36:28,652 --> 01:36:30,329
Enough, Pelman!
961
01:36:30,330 --> 01:36:33,200
And you know what? Next
week will take leave!
962
01:36:33,400 --> 01:36:35,702
And I am right! I deserved it!
963
01:36:35,936 --> 01:36:37,604
I'll take my wife to France.
964
01:36:37,637 --> 01:36:40,106
You remember my wife,
Kathy, is not it?
965
01:36:45,378 --> 01:36:47,513
It's like I'm going to meet ...
966
01:36:49,082 --> 01:36:50,616
personally with Elvis!
967
01:37:17,843 --> 01:37:19,378
They are here.
968
01:37:20,979 --> 01:37:24,349
Yoshi, I want to introduce you
Jeremy Pelman and his wife.
969
01:37:26,351 --> 01:37:28,420
I was looking forward to meeting you.
970
01:37:28,620 --> 01:37:30,155
Me too.
971
01:37:30,755 --> 01:37:34,159
This is Yuri, working in Israeli
embassy in Washington.
972
01:37:34,359 --> 01:37:36,728
My wife, Kathy.
- Nice to meet you.
973
01:37:37,929 --> 01:37:39,597
They are also colleagues.
974
01:37:40,631 --> 01:37:44,435
Dear Mrs. Pelman, with everything,
what your husband delivered us ...
975
01:37:44,635 --> 01:37:47,171
we are sure we will win
the next war.
976
01:37:47,371 --> 01:37:49,674
Really, no joke?
977
01:37:49,974 --> 01:37:52,843
No joke.
You did a great job.
978
01:37:53,310 --> 01:37:54,812
Let's sit down.
979
01:37:59,316 --> 01:38:01,485
How is our friend Eagleman?
980
01:38:01,685 --> 01:38:03,187
Do you know Jacob?
981
01:38:03,220 --> 01:38:04,888
Does he bother you?
982
01:38:05,489 --> 01:38:08,458
No, he's an annoyance, but ...
983
01:38:08,859 --> 01:38:10,427
...no problem.
984
01:38:10,961 --> 01:38:13,763
If you pose problems,
tell us. Is that fine?
985
01:38:13,806 --> 01:38:15,579
Raffy.
986
01:38:16,042 --> 01:38:21,007
I learned a new word in yours
absence:"reward".
987
01:38:25,241 --> 01:38:29,812
We opened a deposit account
on your behalf in Switzerland.
988
01:38:30,079 --> 01:38:33,149
We will import $ 10,000 a month.
989
01:38:34,317 --> 01:38:36,919
You can withdraw that money
at the end of the operation.
990
01:38:38,054 --> 01:38:41,190
The initial deposit is $ 60,000.
991
01:38:41,991 --> 01:38:45,060
And this is a small gift
for you, Mrs. Pelman.
992
01:39:01,410 --> 01:39:05,881
We will also be making $ 1500
in your bill in Washington.
993
01:39:06,915 --> 01:39:08,650
I am a bit confused.
994
01:39:10,919 --> 01:39:15,223
I thought Rafe told you,
that I can not accept money for that.
995
01:39:16,357 --> 01:39:17,892
Mr. Pelman!
996
01:39:17,959 --> 01:39:20,628
You're recruited by intelligence
of the State of Israel
997
01:39:20,862 --> 01:39:23,564
and I am your direct superior.
998
01:39:23,764 --> 01:39:26,567
I commend you
to accept this salary.
999
01:39:26,767 --> 01:39:29,804
The refusal would be considered
for disobedience.
1000
01:39:32,540 --> 01:39:36,310
We want to know what methods
uses ANB to spy on us,
1001
01:39:37,044 --> 01:39:38,779
who are the secret agents of the CIA in Israel.
1002
01:39:39,513 --> 01:39:43,250
We want to know if they have penetrated
in Mossad and if so by whom.
1003
01:39:44,051 --> 01:39:47,020
We had a deal that was not
to spy on my country.
1004
01:39:47,221 --> 01:39:49,956
Your country? Which country?
1005
01:39:51,792 --> 01:39:53,393
Look at this.
1006
01:40:09,042 --> 01:40:11,010
This is your country.
1007
01:40:11,844 --> 01:40:14,680
You are now a citizen of the state of Israel.
1008
01:40:15,481 --> 01:40:17,883
When your job is over,
welcome to your home
1009
01:40:18,417 --> 01:40:20,953
and we will take care of everything.
1010
01:40:21,153 --> 01:40:24,857
Mr. Cohen,
welcome to Eretz Israel.
1011
01:40:25,558 --> 01:40:29,228
By the way...
Rafi will no longer be your liaison.
1012
01:40:29,762 --> 01:40:32,297
Yuri will take over
from now on.
1013
01:40:33,132 --> 01:40:34,700
Why?
1014
01:40:35,601 --> 01:40:37,603
He has diplomatic immunity.
1015
01:40:39,671 --> 01:40:41,873
Rafe, you can leave us.
1016
01:40:42,340 --> 01:40:45,444
You can show Mrs. Pelman
the sights of Paris.
1017
01:40:47,078 --> 01:40:49,848
It was a pleasure for me, Mrs. Pelman.
1018
01:40:57,488 --> 01:40:59,057
Goodbye, Jeremy.
1019
01:40:59,157 --> 01:41:00,892
And good luck.
1020
01:41:01,092 --> 01:41:02,960
It was great to work with you.
1021
01:41:15,827 --> 01:41:17,674
Mr. Pelman, tell us about your colleagues.
1022
01:41:17,675 --> 01:41:21,812
We plan to recruit people,
to create a network.
1023
01:41:31,977 --> 01:41:35,287
I want to lick each one
part of your body.
1024
01:41:49,138 --> 01:41:53,476
Can you wait for me ...
just a few minutes?
1025
01:41:53,972 --> 01:41:55,644
All right.
1026
01:41:55,645 --> 01:41:57,313
There is not a problem, right?
- Of course.
1027
01:41:59,448 --> 01:42:02,412
I'll be right back.
Excuse me.
1028
01:42:52,153 --> 01:42:55,039
I must have confused the room, excuse me.
1029
01:43:30,849 --> 01:43:33,575
I'm sorry.
1030
01:44:08,873 --> 01:44:10,608
Should I be worried?
1031
01:44:11,776 --> 01:44:13,345
Not particularly.
1032
01:44:40,371 --> 01:44:43,673
It's been 3 months since Yossi
met with Pelman in Paris.
1033
01:44:43,674 --> 01:44:47,446
I had no notice from him,
but I knew the operation was going on.
1034
01:44:47,447 --> 01:44:49,705
Yossi pushed everyone.
1035
01:44:49,706 --> 01:44:54,161
Aladdin delivered strictly secret
more information than any other.
1036
01:44:54,162 --> 01:44:57,171
Nobody cared
where it comes from.
1037
01:44:58,722 --> 01:45:00,457
Here comes the wolf.
1038
01:45:11,334 --> 01:45:13,536
Who will be eaten?
1039
01:45:22,978 --> 01:45:24,480
Hello, Ariel.
1040
01:45:28,050 --> 01:45:30,552
I need to talk to you about Aladdin.
1041
01:45:33,021 --> 01:45:34,690
Wait until we leave.
1042
01:45:41,954 --> 01:45:43,631
There is a problem...
1043
01:45:43,632 --> 01:45:45,200
It's not my problem anymore.
1044
01:45:45,700 --> 01:45:47,302
Big problem...
1045
01:45:48,436 --> 01:45:50,205
He does not want to go any further.
1046
01:45:52,774 --> 01:45:54,576
He no longer wants to talk to Yuri.
1047
01:45:55,243 --> 01:45:56,778
And what?
1048
01:45:57,378 --> 01:45:59,714
You get along well with him.
1049
01:46:00,381 --> 01:46:01,883
He believes you.
1050
01:46:02,617 --> 01:46:04,285
Go talk to him.
1051
01:46:06,053 --> 01:46:07,655
I can not believe.
1052
01:46:08,322 --> 01:46:10,925
I can not believe
to hear this.
1053
01:46:11,559 --> 01:46:14,195
Why should I go
to clear the shit?
1054
01:46:15,396 --> 01:46:17,064
Get someone else.
1055
01:46:18,732 --> 01:46:21,201
You're good at cleaning shit.
1056
01:46:21,402 --> 01:46:23,037
You love purity.
1057
01:46:23,770 --> 01:46:26,607
This story stinks
and I do not want to get involved in it.
1058
01:46:33,847 --> 01:46:37,117
Ariel, where are you going?
1059
01:46:37,450 --> 01:46:39,152
Do you tighten your suitcases?
- No.
1060
01:46:39,352 --> 01:46:43,256
You can arrest me,
I do not care, I will not go away.
1061
01:46:46,059 --> 01:46:48,227
Why do I like you so much?
1062
01:46:48,461 --> 01:46:51,097
Although you are a real whisper.
1063
01:46:52,765 --> 01:46:55,368
Why did not you marry?
1064
01:46:55,768 --> 01:46:58,971
Marry, make your children,
1065
01:46:59,372 --> 01:47:01,240
but not with a slut, right?
1066
01:47:02,141 --> 01:47:04,043
Not with a slut.
1067
01:47:12,718 --> 01:47:14,486
It should be quite expensive here ...
1068
01:47:14,686 --> 01:47:16,188
Here is the best food in the area.
1069
01:47:16,253 --> 01:47:20,726
Jeremy! Catherine. Welcome.
- Hello, Robert.
1070
01:47:20,759 --> 01:47:23,128
I'd like to introduce you
a friend of mine.
1071
01:47:23,578 --> 01:47:25,271
This is David.
- Good evening.
1072
01:47:25,303 --> 01:47:26,881
Our host.
1073
01:47:26,882 --> 01:47:31,569
I recommend your fillet of plaice,
it's great tonight, is not it?
1074
01:47:31,770 --> 01:47:33,438
Bon Appetit.
- Thanks.
1075
01:47:40,111 --> 01:47:41,779
Are you often coming here?
1076
01:47:42,513 --> 01:47:44,048
Occasionally.
1077
01:47:45,082 --> 01:47:47,551
Yuri knows you're visiting
such restaurants?
1078
01:47:47,752 --> 01:47:50,688
Trust me, Rafe, that's it
our only compensation.
1079
01:47:50,888 --> 01:47:52,490
Things are not going well.
1080
01:47:52,523 --> 01:47:54,944
I no longer control things,
they became too greedy,
1081
01:47:54,987 --> 01:47:57,311
they think it's very simple for me,
1082
01:47:57,312 --> 01:48:01,098
do not realize that someday everything
it will explode in our faces.
1083
01:48:01,598 --> 01:48:05,202
I tell them months,
provide me with a backdoor.
1084
01:48:05,402 --> 01:48:07,037
Is that so difficult?
1085
01:48:07,070 --> 01:48:09,526
If they follow me into the house,
where we live now, I'm lost!
1086
01:48:09,606 --> 01:48:12,709
I need a house with a back
exit, so much I want?
1087
01:48:12,743 --> 01:48:14,443
You did not talk to me about this ...
1088
01:48:14,444 --> 01:48:16,279
Now I have to deliver
every week!
1089
01:48:16,479 --> 01:48:18,915
Every week?
- Exactly!
1090
01:48:21,618 --> 01:48:24,248
Did you talk to Yuri about that?
- Yuri, drop it!
1091
01:48:24,249 --> 01:48:28,491
He is a puppet, they take too much
many risks and I start to scare!
1092
01:48:28,691 --> 01:48:31,294
What will I do,
if some failure occurs?
1093
01:48:31,494 --> 01:48:34,063
I have no training, damn it!
1094
01:48:37,166 --> 01:48:41,670
Listen, enough for tonight,
tomorrow we'll talk again, I'll take care of it.
1095
01:48:55,517 --> 01:48:58,987
Yes, Pelman is,
what are you doing there?
1096
01:48:59,221 --> 01:49:02,524
I sent these materials four hours ago!
1097
01:49:03,925 --> 01:49:07,462
Right? And now
is not anyone free?
1098
01:49:08,263 --> 01:49:11,800
Move your ass
and bring them up immediately!
1099
01:49:12,000 --> 01:49:14,035
Before I go down and crush you!
1100
01:49:38,659 --> 01:49:40,494
Open the window.
1101
01:49:43,263 --> 01:49:46,033
Jeremy, get out of the car
and follow us, please?
1102
01:49:46,233 --> 01:49:48,669
I'm going home,
What's wrong?
1103
01:49:49,136 --> 01:49:51,638
Exit and follow us
in the building, please.
1104
01:49:52,339 --> 01:49:55,175
Am I arrested?
- We'll ask you a few questions.
1105
01:49:57,777 --> 01:49:59,746
Sit down and sit down.
1106
01:50:02,715 --> 01:50:04,217
Here, please.
1107
01:50:06,252 --> 01:50:08,921
Jeremy, what are you doing
with these documents?
1108
01:50:09,122 --> 01:50:11,691
Is this a vessel or what?
1109
01:50:13,292 --> 01:50:16,028
What are you doing with these?
documents outside the building?
1110
01:50:16,262 --> 01:50:19,165
First explain to me what is happening and
then I'll answer, okay?
1111
01:50:19,365 --> 01:50:20,966
Well well.
1112
01:50:21,167 --> 01:50:23,002
This is Arthur,
head of ANB's security,
1113
01:50:23,202 --> 01:50:26,272
and that's McKenzie from the FBI,
do you make it clear?
1114
01:50:26,304 --> 01:50:27,639
Now answer me!
1115
01:50:27,640 --> 01:50:30,476
Hope you know at all
what are you doing.
1116
01:50:30,676 --> 01:50:32,344
Mr. Pelman ...
1117
01:50:32,711 --> 01:50:35,013
What were you doing outside with these papers?
1118
01:50:35,214 --> 01:50:38,950
I bring them to another analyst who
has the necessary permits.
1119
01:50:39,151 --> 01:50:40,719
How do you say?
1120
01:50:40,834 --> 01:50:42,486
Is this the whole story?
1121
01:50:42,487 --> 01:50:46,157
I know it's too late to be secret
documents, but everyone does it ...
1122
01:50:46,232 --> 01:50:47,658
His name.
1123
01:50:47,659 --> 01:50:52,230
You will not be harassing about it
this guy, he's not a spy!
1124
01:50:53,131 --> 01:50:56,467
Nobody talks about anyone
spy Mr. Pelman ...
1125
01:50:56,968 --> 01:51:01,172
We just want to know who
you will take these documents.
1126
01:51:02,473 --> 01:51:04,842
He is an analyst in the Navy.
1127
01:51:05,843 --> 01:51:07,612
His name is Peter McCoy.
1128
01:51:23,160 --> 01:51:24,728
This is against the rules anyway.
1129
01:51:24,761 --> 01:51:28,799
Yes, and is it worth it?
all this circus?
1130
01:51:35,739 --> 01:51:37,907
McCoy has gone 15 minutes ago.
1131
01:51:41,411 --> 01:51:44,380
And what? He did not expect me.
1132
01:51:45,715 --> 01:51:47,283
How so?
1133
01:51:48,451 --> 01:51:51,421
I do not tell him exactly
when will I go to him?
1134
01:51:52,121 --> 01:51:53,790
Do you have his home address?
1135
01:51:54,023 --> 01:51:55,591
No.
1136
01:52:00,296 --> 01:52:02,164
I want to talk to you.
1137
01:52:13,976 --> 01:52:16,712
So, you have nothing for him.
1138
01:52:16,912 --> 01:52:20,682
He may decide to leave
from here, at your request.
1139
01:52:20,714 --> 01:52:22,083
Can we trace it?
1140
01:52:22,084 --> 01:52:27,222
No, all my boys
have tasks until tomorrow morning
1141
01:52:27,656 --> 01:52:29,758
and I'm not even sure
whether I will have them.
1142
01:52:31,793 --> 01:52:33,928
Better here to play it.
1143
01:52:41,002 --> 01:52:44,772
Can I call my wife?
until you are clear about the facts?
1144
01:52:44,972 --> 01:52:49,243
I had to take it before
half an hour, probably worried.
1145
01:52:51,579 --> 01:52:53,080
Yes.
1146
01:52:53,180 --> 01:52:54,715
Of course.
1147
01:52:58,118 --> 01:53:01,121
Will you leave me alone or
take me somewhere else?
1148
01:53:01,321 --> 01:53:03,924
This is a personal conversation!
It's none of your business.
1149
01:53:05,993 --> 01:53:07,995
Okay, we're coming out.
1150
01:53:41,894 --> 01:53:43,529
In fact, he spoke
for a "pussy"?
1151
01:53:44,096 --> 01:53:46,131
Yes, that's what I said!
1152
01:54:00,579 --> 01:54:03,281
I'll leave you for
a few minutes.
1153
01:54:05,483 --> 01:54:06,985
There is not a problem, right?
1154
01:54:37,512 --> 01:54:39,963
Yuri? It's called Raffy.
1155
01:54:39,964 --> 01:54:42,758
What is it?
- Jeremy is burned.
1156
01:54:43,738 --> 01:54:45,361
Where are you?
1157
01:54:45,404 --> 01:54:47,548
In a bar, with Catherine Pelman.
1158
01:54:48,335 --> 01:54:51,024
What is the plan
for an emergency?
1159
01:54:55,544 --> 01:55:00,628
Yuri ... What's the plan
in an emergency?
1160
01:55:00,629 --> 01:55:02,391
No plan.
1161
01:55:08,505 --> 01:55:11,523
No plan is foreseen
for an emergency.
1162
01:55:15,338 --> 01:55:18,772
Leave the country immediately.
1163
01:55:49,484 --> 01:55:51,019
Well, and?
1164
01:55:51,820 --> 01:55:53,521
What should we do?
1165
01:56:02,697 --> 01:56:04,599
It would be nice if
you leave the country with me.
1166
01:56:05,333 --> 01:56:06,968
Tonight.
1167
01:56:07,435 --> 01:56:09,070
Please?
1168
01:56:11,572 --> 01:56:15,843
We'll take care of Jeremy, but
you have to leave the country with me.
1169
01:56:17,511 --> 01:56:19,313
I do not understand.
1170
01:56:21,382 --> 01:56:23,684
Come with me,
this is the best.
1171
01:56:25,752 --> 01:56:27,321
I can not believe...
1172
01:56:28,355 --> 01:56:30,157
I can not believe.
1173
01:56:30,691 --> 01:56:32,526
There is no plan.
1174
01:56:32,726 --> 01:56:34,494
There is no fucking plan!
1175
01:56:34,728 --> 01:56:36,363
I can not believe!
1176
01:56:36,730 --> 01:56:40,433
You used us,
and now you just throw us away!
1177
01:56:44,804 --> 01:56:46,339
Come with me.
1178
01:56:46,873 --> 01:56:48,808
I can help you
to leave the country.
1179
01:56:49,042 --> 01:56:53,246
Do you expect me to abandon Jeremy?
What's wrong?
1180
01:56:53,629 --> 01:56:55,300
Catherine ...
1181
01:58:03,580 --> 01:58:06,650
I am an Israeli!
Please for political asylum!
1182
01:58:06,693 --> 01:58:07,950
Show your passport!
1183
01:58:07,951 --> 01:58:09,553
I am an Israeli citizen.
1184
01:58:10,120 --> 01:58:12,856
We are Israeli citizens.
We need political asylum!
1185
01:58:13,056 --> 01:58:14,858
Take this car out!
1186
01:58:17,127 --> 01:58:18,895
My name is Jeremy Pelman.
1187
01:58:19,195 --> 01:58:20,997
I need a refuge,
I am an Israeli citizen.
1188
01:58:21,297 --> 01:58:23,533
I am also an Israeli citizen,
now go!
1189
01:58:25,101 --> 01:58:28,237
I work for Israeli Intelligence.
Call them.
1190
01:58:28,471 --> 01:58:32,308
Ask, Rafe Shavit
or Yossi, they will tell you!
1191
01:58:34,877 --> 01:58:37,280
Call them,
I'm from Mossad!
1192
01:58:38,414 --> 01:58:40,016
I'm in trouble!
1193
01:58:50,292 --> 01:58:52,094
He does not make any sharp movements.
1194
01:58:55,297 --> 01:58:58,000
I say Jeremy Pelman,
I am an Israeli agent.
1195
01:58:58,333 --> 01:59:00,802
Call Tel Aviv, they will confirm.
1196
01:59:01,703 --> 01:59:03,205
Ask Yossi!
1197
01:59:25,860 --> 01:59:27,395
You have to go!
1198
01:59:27,452 --> 01:59:29,559
What? Are not you listening to me?
1199
01:59:29,560 --> 01:59:32,032
Did not you hear what I said?
1200
01:59:32,399 --> 01:59:36,103
You are on Israeli territory,
we have the right to kill you.
1201
01:59:36,337 --> 01:59:37,972
So go ahead, please.
1202
01:59:38,739 --> 01:59:40,274
Jeremy!
1203
01:59:41,208 --> 01:59:42,776
Get out, right away!
1204
02:00:52,877 --> 02:00:55,813
Can you tell us?
for your Aladdin source?
1205
02:00:57,172 --> 02:00:58,850
No.
1206
02:00:59,417 --> 02:01:03,321
You are in charge of a commission
appointed by the Prime Minister,
1207
02:01:03,353 --> 02:01:05,055
do not forget it.
1208
02:01:05,056 --> 02:01:07,959
I'm ready to answer
Prime Minister.
1209
02:01:09,126 --> 02:01:11,128
Is Aladdin still productive?
1210
02:01:17,001 --> 02:01:20,771
Keeping silent,
you confirm this.
1211
02:01:22,639 --> 02:01:25,275
Aladdin is still productive.
1212
02:01:28,645 --> 02:01:30,214
Is Pelman Aladdin?
1213
02:01:32,716 --> 02:01:36,486
If Pelman was not an American,
I'd let you think so,
1214
02:01:36,686 --> 02:01:40,123
to keep the real
identity of Aladdin.
1215
02:01:50,900 --> 02:01:53,903
You know, because of Pelman
can they put me in jail?
1216
02:01:54,603 --> 02:01:56,905
And what?
You want me to cry?
1217
02:01:57,906 --> 02:02:00,676
I shed all my tears
long ago.
1218
02:02:05,881 --> 02:02:08,350
Where's Agent Ariel?
1219
02:02:09,518 --> 02:02:11,119
On a mission.
1220
02:02:13,722 --> 02:02:15,624
They say he's gone ...
1221
02:02:16,758 --> 02:02:18,326
That's what they say.
1222
02:02:23,598 --> 02:02:26,467
If he spoke,
the whole country will pay.
1223
02:02:27,702 --> 02:02:29,837
I do not know what you're talking about.
1224
02:02:32,440 --> 02:02:34,342
I advise you to find it.
1225
02:03:09,497 --> 02:03:11,371
Dear Lorans,
1226
02:03:13,682 --> 02:03:17,902
I am one of the few who can
prove that Pelman worked for Israel.
1227
02:03:18,743 --> 02:03:22,059
Through this log, you know
a rather awkward secret.
1228
02:03:22,060 --> 02:03:24,991
But what can you do with it?
1229
02:03:26,480 --> 02:03:31,333
Accept that everything is false.
Forget names, dates, and events.
1230
02:03:31,334 --> 02:03:34,830
I have not written to you,
to reveal state secrets.
1231
02:03:34,831 --> 02:03:39,723
I just wanted you to know what
I've done all these years.
1232
02:03:49,507 --> 02:03:52,431
Am I dreaming?
- No.
1233
02:03:53,977 --> 02:03:55,891
Can I come in?
1234
02:03:59,455 --> 02:04:01,255
Who is it?
1235
02:04:03,164 --> 02:04:05,842
I just went by ...
- No problem.
1236
02:04:11,727 --> 02:04:14,083
You've changed.
1237
02:04:14,271 --> 02:04:16,655
I must have grown older.
1238
02:04:19,123 --> 02:04:21,422
Show me your hands.
1239
02:04:23,556 --> 02:04:26,456
They are not a worker's hands.
1240
02:04:26,457 --> 02:04:29,047
Do you have an accent?
Speak!
1241
02:04:29,048 --> 02:04:31,622
Hello, I'm Ariel, I live in Tel Aviv.
1242
02:04:31,623 --> 02:04:35,417
I'm visiting my sister, who
there is a fashionable apartment.
1243
02:04:35,418 --> 02:04:39,029
Not very fashionable!
Have you seen fashion apartments?
1244
02:04:39,030 --> 02:04:40,583
Yes.
1245
02:04:42,535 --> 02:04:44,939
And have I changed?
1246
02:04:44,940 --> 02:04:46,321
No.
1247
02:04:46,322 --> 02:04:48,034
You tell him to please me.
1248
02:04:48,076 --> 02:04:52,627
No, you're ugly as always.
1249
02:04:54,839 --> 02:04:56,816
Lorans?
- This is my brother.
1250
02:04:56,817 --> 02:04:59,636
Hello, I'm Danielle.
"I'm Ariel.
1251
02:04:59,637 --> 02:05:01,642
Come on.
1252
02:05:05,406 --> 02:05:08,223
Who is he?
1253
02:05:08,362 --> 02:05:12,469
This is your Uncle Ariel.
He lives in the wilderness.
1254
02:05:15,669 --> 02:05:18,147
Hello, Eva.
1255
02:05:18,148 --> 02:05:20,271
I'm your Uncle Ariel.
1256
02:05:20,272 --> 02:05:22,808
Where's your camel?
1257
02:05:24,618 --> 02:05:26,996
I told her you had a camel.
1258
02:05:26,997 --> 02:05:30,391
I left her at home, it's very cold here.
1259
02:05:30,392 --> 02:05:33,563
I want to see her.
"You will see her when you come to Israel.
1260
02:05:34,808 --> 02:05:38,678
Now go to sleep!
1261
02:05:47,371 --> 02:05:49,936
Tomorrow she will say she dreamed you.
1262
02:05:49,937 --> 02:05:51,683
That's for her.
1263
02:05:51,684 --> 02:05:54,299
What are you doing in Paris?
1264
02:05:54,300 --> 02:05:57,204
I have a lot to tell you.
- Me too.
1265
02:05:57,205 --> 02:06:00,025
Now I live alone with Eve.
1266
02:06:02,229 --> 02:06:03,911
What about him?
1267
02:06:03,912 --> 02:06:08,379
We will see.
He works in a ministry.
1268
02:06:13,909 --> 02:06:16,031
I have one thing for you.
1269
02:06:16,032 --> 02:06:18,335
A diary.
1270
02:06:18,635 --> 02:06:22,626
It's not exactly a diary,
which I have done during these years.
1271
02:06:22,627 --> 02:06:25,059
Sounds mysterious.
1272
02:06:28,405 --> 02:06:30,600
Are you at a hotel?
1273
02:06:30,601 --> 02:06:33,981
Come on, stay here.
1274
02:06:33,982 --> 02:06:35,654
All right.
1275
02:06:36,881 --> 02:06:38,623
Can I ask you a question?
1276
02:06:38,624 --> 02:06:42,673
Are you uncomfortable asking them?
- No, if I can answer.
1277
02:06:42,674 --> 02:06:46,712
Is it true that in Israeli
do ID cards mark religion?
1278
02:06:47,993 --> 02:06:49,664
Yes.
1279
02:06:51,003 --> 02:06:52,870
Does not that shock you?
1280
02:06:52,871 --> 02:06:54,524
Yes.
1281
02:06:54,525 --> 02:06:56,319
This is not to be believed.
1282
02:06:56,927 --> 02:07:02,081
Israel is not in peace. That's why he can not
to be exactly the same as in other countries.
1283
02:07:03,140 --> 02:07:05,251
Am I wrong?
1284
02:07:05,252 --> 02:07:06,913
No.
1285
02:07:08,267 --> 02:07:11,369
It is not easy to constantly attack you.
1286
02:07:13,115 --> 02:07:17,496
However, it succeeds
be a democratic state.
1287
02:07:17,497 --> 02:07:19,446
Right?
1288
02:07:20,136 --> 02:07:21,986
Yes.
1289
02:07:26,012 --> 02:07:29,693
Lorans, did I have coffee?
- No, but I can do it.
1290
02:07:29,694 --> 02:07:31,367
I want.
- Me too.
1291
02:07:41,907 --> 02:07:46,471
So you work in a ministry,
what exactly are you doing?
1292
02:07:46,942 --> 02:07:49,830
Same as you.
1293
02:07:56,539 --> 02:07:58,848
Will not you leave your purse here?
1294
02:07:59,015 --> 02:08:00,938
No.
1295
02:08:02,143 --> 02:08:04,630
See you soon.
1296
02:09:20,077 --> 02:09:22,938
Good evening, Ariel.
1297
02:09:22,939 --> 02:09:27,939
What do you think of my new word:
"deferral"?
1298
02:10:08,783 --> 02:10:11,476
You see everything in black, Ariel.
1299
02:10:11,477 --> 02:10:14,590
You see only the dark side of things.
1300
02:11:33,338 --> 02:11:35,560
Good day.
1301
02:11:42,403 --> 02:11:46,774
I will ask you a few questions,
this is a routine procedure.
1302
02:11:46,775 --> 02:11:48,423
Come in.
1303
02:12:04,453 --> 02:12:06,969
Where was your passport issued?
1304
02:12:06,970 --> 02:12:08,906
In Paris.
1305
02:12:15,071 --> 02:12:18,896
Have you had an accident?
- No.
1306
02:12:29,339 --> 02:12:31,240
Where are you going?
1307
02:12:31,270 --> 02:12:34,163
In Tel Aviv.
- But where?
1308
02:12:34,164 --> 02:12:39,719
At Hotel Dan Panorama, Room 1024.
1309
02:12:44,577 --> 02:12:47,411
Follow me, please.
1310
02:12:48,305 --> 02:12:54,442
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
97961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.