All language subtitles for Legion.S02E05.HDTV.x264-SVA.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,909 --> 00:00:05,734 NARRATOR: Apparently on Legion... 2 00:00:05,737 --> 00:00:07,344 LENNY: I'm dead. 3 00:00:07,346 --> 00:00:09,843 You killed me. 4 00:00:09,846 --> 00:00:11,749 You killed me. 5 00:00:11,751 --> 00:00:13,726 - I... didn't. - Yeah, you did. 6 00:00:13,729 --> 00:00:16,512 And I got to say, not cool, man. 7 00:00:16,515 --> 00:00:20,450 DAVID: Are you you at all? Or is this just a mask? 8 00:00:20,453 --> 00:00:23,427 We're trapped. 9 00:00:23,429 --> 00:00:25,429 [BOTH LAUGHING] 10 00:00:25,431 --> 00:00:27,064 LENNY: You got to help me. 11 00:00:27,066 --> 00:00:28,865 I'm like a pet. 12 00:00:28,867 --> 00:00:30,967 Or a houseplant. 13 00:00:30,969 --> 00:00:33,404 Can you talk to him? 14 00:00:33,406 --> 00:00:35,226 Get me out of here? 15 00:00:35,229 --> 00:00:39,679 What would you do? A new life? 16 00:00:39,682 --> 00:00:40,804 A new body? 17 00:00:40,807 --> 00:00:44,714 LENNY: I'd live the living shit out of it. 18 00:00:44,717 --> 00:00:47,784 And then what? 19 00:01:01,933 --> 00:01:03,966 [BELL DINGS] 20 00:01:20,983 --> 00:01:23,150 [TONE SOUNDS] 21 00:01:23,153 --> 00:01:25,000 WOMAN [OVER P.A.]: New symptom alert. 22 00:01:25,003 --> 00:01:28,122 Unexplained malaise. 23 00:01:28,125 --> 00:01:31,692 Any shift in reality may signal an attack. 24 00:01:31,694 --> 00:01:33,476 If you feel something, 25 00:01:33,479 --> 00:01:34,878 say something. 26 00:01:43,369 --> 00:01:45,328 This room is scary. 27 00:01:47,009 --> 00:01:49,577 Hand, please. 28 00:01:49,579 --> 00:01:51,011 What? 29 00:01:51,013 --> 00:01:53,000 Your hand. 30 00:02:02,424 --> 00:02:03,657 [ELECTRONIC WHIRRING] 31 00:02:03,659 --> 00:02:05,625 [WHIMPERING] 32 00:02:11,662 --> 00:02:13,996 Ow. 33 00:02:16,839 --> 00:02:18,238 Name, please. 34 00:02:22,844 --> 00:02:25,044 Where's David? 35 00:02:25,046 --> 00:02:26,913 I really want to talk to David. 36 00:02:33,421 --> 00:02:34,976 It's right there. 37 00:02:34,979 --> 00:02:37,880 Say your name, please. 38 00:02:43,264 --> 00:02:46,532 Do you have any Benzedrine? Bennies? 39 00:02:46,534 --> 00:02:49,735 Adderall? Nitrous? 40 00:02:49,737 --> 00:02:54,105 Maybe some Liquid Paper? Anything? 41 00:03:01,248 --> 00:03:03,749 Lenny Busker. 42 00:03:03,751 --> 00:03:06,918 Is Lenny your given name? 43 00:03:09,655 --> 00:03:12,289 Lenore. 44 00:03:12,292 --> 00:03:14,525 After my Gran-gran. 45 00:03:15,896 --> 00:03:17,528 She was... 46 00:03:17,530 --> 00:03:21,799 Let's just say she was a... 47 00:03:21,801 --> 00:03:24,236 real salty broad and leave it at that. 48 00:03:24,238 --> 00:03:26,237 And what do you see when you look at this? 49 00:03:29,809 --> 00:03:31,709 A card. 50 00:03:31,711 --> 00:03:35,112 And what's on the card? 51 00:03:38,217 --> 00:03:40,050 What do you...? 52 00:03:40,052 --> 00:03:43,184 Nothing. It's... It's a blank card. 53 00:03:43,187 --> 00:03:45,655 Hmm. 54 00:03:50,829 --> 00:03:52,062 Is this...? 55 00:03:52,064 --> 00:03:54,765 Are you... 56 00:03:54,767 --> 00:03:57,601 Are you guys suspending the laws of gravity or something? 57 00:03:57,603 --> 00:03:59,210 What do you see now? 58 00:04:02,307 --> 00:04:04,741 Look... 59 00:04:04,743 --> 00:04:08,111 Man, I... I'm just here to help, okay? 60 00:04:08,113 --> 00:04:10,585 I... I was a... 61 00:04:10,588 --> 00:04:12,388 what do you... 62 00:04:12,391 --> 00:04:14,483 a hostage, right? 63 00:04:14,485 --> 00:04:16,419 - His hostage. - Hmm. 64 00:04:16,421 --> 00:04:17,620 Violated. 65 00:04:17,622 --> 00:04:20,790 Like a puppet, so... 66 00:04:20,792 --> 00:04:21,857 But... 67 00:04:21,859 --> 00:04:25,710 Now I'm... happy ending, I escaped. 68 00:04:25,713 --> 00:04:27,847 Oh. How? 69 00:04:27,850 --> 00:04:29,315 I just... 70 00:04:35,472 --> 00:04:39,617 You were a consciousness without physical form. You are now a... 71 00:04:39,620 --> 00:04:43,543 living, bleeding body, so my question to you is this: 72 00:04:43,546 --> 00:04:46,782 how does that occur? 73 00:04:53,223 --> 00:04:55,023 [WHISPERING]: My Gran-gran. 74 00:04:57,494 --> 00:05:00,187 She liked her Rondo citrus soda, 75 00:05:00,190 --> 00:05:02,564 and when I say Rondo citrus soda, I mean, 76 00:05:02,567 --> 00:05:07,069 vodka in a Rondo citrus soda can. 77 00:05:09,205 --> 00:05:13,675 She-she was, like, 78 00:05:13,677 --> 00:05:16,023 one of those clocks that's all fives. 79 00:05:16,026 --> 00:05:18,447 You know, those people that say they only drink after 5:00, 80 00:05:18,450 --> 00:05:22,252 but then, when you look on their clock, it's all fives. 81 00:05:22,255 --> 00:05:25,418 Well, I... 82 00:05:25,421 --> 00:05:27,721 I would go over there every day after school. 83 00:05:30,893 --> 00:05:34,862 "Happy hour," she would call it. 84 00:05:34,864 --> 00:05:36,697 - "Happy hour." - Mm. 85 00:05:39,034 --> 00:05:42,870 Yeah, we would watch cartoons 86 00:05:42,872 --> 00:05:44,429 and then we would celebrate 87 00:05:44,432 --> 00:05:48,708 by drinking Rondo citrus soda in a can. 88 00:05:48,711 --> 00:05:50,010 And I was nine. 89 00:05:50,012 --> 00:05:53,480 [WHISPERING]: Are you the Shadow King? 90 00:05:53,482 --> 00:05:56,416 It was just me and my mom. 91 00:05:58,453 --> 00:06:00,453 Divorce. 92 00:06:00,455 --> 00:06:04,491 My mom, she wanted a big family, but... 93 00:06:04,493 --> 00:06:07,260 her uterus fell out when I was born, so... 94 00:06:07,262 --> 00:06:10,273 Plus, it turned out that, um, my daddy, 95 00:06:10,276 --> 00:06:12,851 he liked watching black guys bang pre-teen girls 96 00:06:12,854 --> 00:06:16,234 on the Internet more than he liked, say, going to work, so... 97 00:06:16,237 --> 00:06:19,071 Is David coming soon? 98 00:06:19,073 --> 00:06:21,106 Because I-I really need to talk to David. 99 00:06:29,867 --> 00:06:33,340 There are rooms deep beneath this building 100 00:06:33,343 --> 00:06:37,423 where people are dumped and forgotten. 101 00:06:37,425 --> 00:06:39,425 I would plan on that. 102 00:06:41,762 --> 00:06:44,162 He knows where the monks hid the body. 103 00:06:44,164 --> 00:06:45,396 Farouk. 104 00:06:50,226 --> 00:06:52,637 The desert that used to be a valley. 105 00:06:52,640 --> 00:06:55,306 He knows. 106 00:06:55,308 --> 00:06:57,695 Why did you come here? 107 00:06:57,698 --> 00:07:00,777 I told you. I told you, man. 108 00:07:00,780 --> 00:07:03,814 I'm a victim, okay? Remember? 109 00:07:03,816 --> 00:07:07,718 Poor old Lenny, whose Gran-gran got her drunk 110 00:07:07,720 --> 00:07:10,203 when she was nine and then, bam! 111 00:07:10,206 --> 00:07:12,189 She was just pulled into some crazy shit. 112 00:07:12,192 --> 00:07:13,320 Are you clear? 113 00:07:13,323 --> 00:07:15,695 I was dropped inside of a wall. 114 00:07:15,698 --> 00:07:17,015 Are you clear? 115 00:07:17,018 --> 00:07:19,158 Inside of a wall. Did you hear me? 116 00:07:19,161 --> 00:07:20,595 Do you know what that's like? 117 00:07:20,598 --> 00:07:23,465 My ass was in one room, my tits were in another. 118 00:07:23,468 --> 00:07:26,636 Then he took my mind and he made me do things, okay? 119 00:07:26,639 --> 00:07:28,506 I'm not a bad person. I'm not. 120 00:07:28,509 --> 00:07:30,942 - You've been arrested 13 times. - Okay. 121 00:07:30,945 --> 00:07:33,578 Sure, but... 122 00:07:33,581 --> 00:07:37,346 there's bad and then there's really bad, right? 123 00:07:37,349 --> 00:07:39,882 I mean... 124 00:07:39,884 --> 00:07:42,473 what did I ever do except hustle to get high? 125 00:07:42,476 --> 00:07:45,589 Man? I mean, shit, sometimes you got to throw a brick 126 00:07:45,591 --> 00:07:47,411 through a window or make some guy 127 00:07:47,414 --> 00:07:48,710 think you're gonna suck his dick 128 00:07:48,713 --> 00:07:51,392 under the highway and then your pimp shows up 129 00:07:51,395 --> 00:07:53,320 and he's got a rubber revolver, 130 00:07:53,323 --> 00:07:55,289 so the guy's on the ground and he's begging, 131 00:07:55,292 --> 00:07:58,260 "Please, don't kill me, I've got a family," or whatever. 132 00:07:58,263 --> 00:08:01,926 Shit. That's just business, okay? I am not a villain. 133 00:08:01,929 --> 00:08:05,108 Whose body is that? 134 00:08:11,549 --> 00:08:13,516 Can I just... 135 00:08:15,085 --> 00:08:17,085 Can I just please talk to David? 136 00:08:17,087 --> 00:08:19,021 Please? 137 00:08:19,023 --> 00:08:20,856 The end of the world is coming, Daddy. 138 00:08:20,858 --> 00:08:23,759 We don't got a lot of time. 139 00:08:23,761 --> 00:08:24,993 [BELL DINGS] 140 00:08:28,405 --> 00:08:30,773 Just, please... 141 00:08:34,805 --> 00:08:37,839 ["HEROIN" BY THE VELVET UNDERGROUND PLAYING] 142 00:08:55,792 --> 00:09:00,327 ♪ I don't know ♪ 143 00:09:02,899 --> 00:09:05,866 ♪ Just where I'm going ♪ 144 00:09:13,676 --> 00:09:17,944 ♪ But I'm ♪ 145 00:09:17,946 --> 00:09:20,601 ♪ Gonna try ♪ 146 00:09:20,604 --> 00:09:22,851 ♪ For the kingdom ♪ 147 00:09:22,854 --> 00:09:24,617 ♪ If I can ♪ 148 00:09:24,620 --> 00:09:28,454 ♪ 'Cause it makes me feel like I'm a man ♪ 149 00:09:28,456 --> 00:09:35,128 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 150 00:09:35,130 --> 00:09:38,477 ♪ When I'm rushing on my run ♪ 151 00:09:38,480 --> 00:09:39,879 ♪ And I feel ♪ 152 00:09:39,882 --> 00:09:42,109 ♪ Just like Jesus' son ♪ 153 00:09:42,112 --> 00:09:45,410 ♪ And I guess that I just don't know ♪ 154 00:09:45,413 --> 00:09:48,234 ♪ And I guess that I just don't know. ♪ 155 00:09:50,075 --> 00:09:54,044 Will I have to, um, you know, 156 00:09:54,047 --> 00:09:56,048 touch it? 157 00:09:56,050 --> 00:09:57,516 The body? 158 00:09:57,519 --> 00:09:58,850 _ 159 00:09:58,853 --> 00:10:00,801 Oh, no. Uh, not afraid. 160 00:10:00,804 --> 00:10:04,489 It's... just a new suit. 161 00:10:04,491 --> 00:10:06,258 Cream. 162 00:10:06,260 --> 00:10:09,594 - Cashmere flannel. - [CHUCKLES] 163 00:10:09,596 --> 00:10:11,964 When you become my age, you realize 164 00:10:11,966 --> 00:10:16,668 it's not about the thing done. It's the beauty of the plan. 165 00:10:16,950 --> 00:10:18,492 _ 166 00:10:19,244 --> 00:10:20,829 _ 167 00:10:25,445 --> 00:10:29,781 What is the universe without each sunrise? 168 00:10:29,783 --> 00:10:32,517 That's how we judge our gods... 169 00:10:32,519 --> 00:10:35,820 Not on their math but their poetry. 170 00:10:35,822 --> 00:10:38,375 I'm just unclear on the circumstances of the recovery. 171 00:10:38,378 --> 00:10:42,559 Are we talking a mausoleum? Is it a pine box six feet under? 172 00:10:42,561 --> 00:10:44,395 A golden sarcophagus? 173 00:10:44,397 --> 00:10:47,832 Hmm. There will be earth. 174 00:10:49,065 --> 00:10:50,900 _ 175 00:10:50,903 --> 00:10:52,536 Bugs. Beetles. 176 00:10:52,538 --> 00:10:54,046 Oh... 177 00:10:54,049 --> 00:10:55,539 Bones still sticky. 178 00:10:55,541 --> 00:10:56,873 No. 179 00:10:56,875 --> 00:10:58,895 Some digging required. 180 00:10:58,898 --> 00:11:02,279 But the reward... 181 00:11:02,281 --> 00:11:06,617 A sunrise like you have never seen. 182 00:11:06,619 --> 00:11:08,885 Unreal. 183 00:11:11,781 --> 00:11:15,391 Nothing's felt real to me for a very long time. 184 00:11:24,100 --> 00:11:26,300 ["WEREWOLF" BY CAT POWER PLAYING] 185 00:11:34,006 --> 00:11:36,006 [GRUNTING] 186 00:11:48,821 --> 00:11:51,722 ♪ Oh, the werewolf ♪ 187 00:11:51,724 --> 00:11:54,490 ♪ The werewolf ♪ 188 00:11:54,492 --> 00:11:58,461 ♪ Comes stepping along ♪ 189 00:12:01,066 --> 00:12:05,334 ♪ He don't even break the branches ♪ 190 00:12:05,337 --> 00:12:07,295 ♪ Where he's gone ♪ 191 00:12:09,674 --> 00:12:15,077 ♪ Once I saw him in the moonlight ♪ 192 00:12:15,079 --> 00:12:19,181 ♪ When the bats were flying... ♪ 193 00:12:21,486 --> 00:12:22,685 Allow me. 194 00:12:22,687 --> 00:12:24,424 ♪ I saw the werewolf ♪ 195 00:12:24,427 --> 00:12:27,356 ♪ And the werewolf was crying ♪ 196 00:12:30,373 --> 00:12:35,063 ♪ How nobody knows ♪ 197 00:12:35,177 --> 00:12:40,115 ♪ How nobody knows ♪ 198 00:12:42,139 --> 00:12:44,873 ♪ How I loved the man ♪ 199 00:12:44,875 --> 00:12:48,142 - ♪ As I teared off ♪ - Open it. 200 00:12:48,144 --> 00:12:49,778 ♪ His clothes ♪ 201 00:12:52,715 --> 00:12:55,749 ♪ The werewolf ♪ 202 00:12:55,752 --> 00:12:58,953 ♪ Somebody like you and me. ♪ 203 00:13:11,234 --> 00:13:13,767 There she is. 204 00:13:14,836 --> 00:13:16,256 _ 205 00:13:21,644 --> 00:13:26,980 ♪ Would you like to swing on a star? ♪ 206 00:13:26,982 --> 00:13:28,148 Run away. 207 00:13:29,952 --> 00:13:33,553 ♪ A-doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. ♪ 208 00:13:33,555 --> 00:13:35,555 [HUMMING] 209 00:13:43,265 --> 00:13:45,432 How much is required? 210 00:13:48,786 --> 00:13:51,513 _ 211 00:14:00,081 --> 00:14:02,247 [DEVICE HUMS] 212 00:14:02,249 --> 00:14:04,450 [FAROUK SIGHS] 213 00:14:06,454 --> 00:14:09,121 PTONOMY: See, we have these concepts. 214 00:14:09,123 --> 00:14:12,257 The past, the present, the future. 215 00:14:12,259 --> 00:14:14,293 The past I get. 216 00:14:14,295 --> 00:14:16,328 It's everything that happened before. 217 00:14:16,330 --> 00:14:19,764 And the future is everything that's still to come. 218 00:14:19,766 --> 00:14:22,134 But what is the present? 219 00:14:23,237 --> 00:14:25,168 _ 220 00:14:25,171 --> 00:14:26,437 [CHUCKLES] 221 00:14:26,439 --> 00:14:28,139 PTONOMY: Think about light... 222 00:14:28,141 --> 00:14:30,675 about the speed of light. 223 00:14:30,677 --> 00:14:33,077 Yeah, no matter how close something is, 224 00:14:33,079 --> 00:14:35,747 it still takes time for its image to reach your eye. 225 00:14:37,684 --> 00:14:40,985 My glasses, say. 226 00:14:40,987 --> 00:14:44,722 I show them to you, 227 00:14:44,724 --> 00:14:47,725 and it takes time for the image to reach your eye. 228 00:14:48,924 --> 00:14:50,757 And more time for that signal to go 229 00:14:50,760 --> 00:14:52,748 from your eye to your brain, 230 00:14:52,751 --> 00:14:54,831 and even more time for your brain to process 231 00:14:54,834 --> 00:14:56,849 what you're seeing into information 232 00:14:56,852 --> 00:14:58,835 your body can react to. 233 00:14:58,838 --> 00:15:03,340 Sure, it's millionths of a second, but still, 234 00:15:03,342 --> 00:15:05,809 it's not now. 235 00:15:11,517 --> 00:15:14,684 So, my theory is... 236 00:15:14,686 --> 00:15:17,554 there is no present. 237 00:15:17,556 --> 00:15:20,790 There's only past and future. 238 00:15:23,962 --> 00:15:28,231 The past and future of what? 239 00:15:30,669 --> 00:15:34,403 Can I... Can I see those? 240 00:15:37,375 --> 00:15:38,951 It's okay. 241 00:15:43,548 --> 00:15:46,082 You say you remember everything, right? 242 00:15:47,118 --> 00:15:49,118 Yeah. 243 00:15:57,428 --> 00:16:00,429 What color are my eyes? 244 00:16:00,431 --> 00:16:02,297 Brown. 245 00:16:05,535 --> 00:16:07,769 Wrong. 246 00:16:10,975 --> 00:16:14,109 They were brown... 247 00:16:14,111 --> 00:16:15,716 in your old body. 248 00:16:19,416 --> 00:16:21,240 Whose body is that? 249 00:16:21,243 --> 00:16:24,652 Mm. The body that you should be worried about 250 00:16:24,654 --> 00:16:26,621 is his. 251 00:16:26,623 --> 00:16:29,190 Because once he gets it, he's coming after us. 252 00:16:29,192 --> 00:16:31,993 - Us? - Yes. Us. 253 00:16:31,995 --> 00:16:35,429 I'm with you, baby. 254 00:16:35,431 --> 00:16:38,666 I am. I'm one of the good guys, okay? 255 00:16:38,668 --> 00:16:42,459 That whole "evil Lenny" thing, that was... 256 00:16:42,462 --> 00:16:45,139 I was just pretending, I was just faking it so that he... 257 00:16:45,141 --> 00:16:47,008 And now what are you faking? 258 00:16:47,011 --> 00:16:49,377 Nothing. 259 00:16:57,253 --> 00:16:59,586 Hold still. 260 00:16:59,588 --> 00:17:01,288 This may hurt. 261 00:17:11,266 --> 00:17:14,100 [DISTORTED LAUGHTER OVER TV] 262 00:17:24,046 --> 00:17:25,478 Hold on, something's wrong. 263 00:17:25,480 --> 00:17:27,079 I'm just gonna... 264 00:17:29,484 --> 00:17:31,217 [GRUNTS] 265 00:17:58,968 --> 00:18:00,968 [DISTORTED NOISE] 266 00:18:15,861 --> 00:18:17,861 [LENNY GASPING] 267 00:18:23,703 --> 00:18:25,703 [PTONOMY PANTING] 268 00:18:25,705 --> 00:18:27,538 Shit. 269 00:18:27,540 --> 00:18:29,406 Buy a girl a drink first. 270 00:18:29,408 --> 00:18:31,407 [BOTH PANTING] 271 00:18:51,929 --> 00:18:54,096 [WHIMPERING] 272 00:18:55,300 --> 00:18:57,567 [TONE SOUNDS] 273 00:18:57,569 --> 00:19:00,069 MAN [OVER P.A.]: Yellow six alpha. 274 00:19:00,071 --> 00:19:02,605 Orange puma nine. 275 00:19:02,607 --> 00:19:04,573 Seven blue doom. 276 00:19:12,193 --> 00:19:18,735 _ 277 00:19:18,738 --> 00:19:20,738 [WIND WHOOSHING] 278 00:19:22,777 --> 00:19:25,178 NARRATOR: Have you ever seen a shape in a cloud, 279 00:19:25,180 --> 00:19:28,214 or a face in a knot of wood? 280 00:19:34,874 --> 00:19:38,723 Every few months Jesus appears to the unsuspecting 281 00:19:38,726 --> 00:19:40,826 in a piece of toast. 282 00:19:46,300 --> 00:19:47,522 Or does he? 283 00:19:47,525 --> 00:19:48,645 _ 284 00:19:48,646 --> 00:19:49,714 _ 285 00:19:49,717 --> 00:19:52,566 _ 286 00:19:54,360 --> 00:19:57,027 Human beings are pattern seeking animals. 287 00:20:00,280 --> 00:20:01,880 For thousands of years, 288 00:20:01,882 --> 00:20:04,295 our survival depended on being able 289 00:20:04,298 --> 00:20:06,751 to spot patterns in nature 290 00:20:06,753 --> 00:20:09,901 to find predators hiding in the wild. 291 00:20:09,904 --> 00:20:11,569 [HISSES] 292 00:20:12,726 --> 00:20:15,059 And so now, centuries later, 293 00:20:15,061 --> 00:20:17,428 we are still looking, 294 00:20:17,430 --> 00:20:20,664 still searching every cloud for faces, 295 00:20:20,666 --> 00:20:24,335 as if our lives depend on it. 296 00:20:24,337 --> 00:20:28,372 So strong is our belief that a pattern must exist 297 00:20:28,374 --> 00:20:30,849 that the human mind will project the pieces 298 00:20:30,852 --> 00:20:32,776 that don't fit. 299 00:20:35,881 --> 00:20:38,248 So, where the pessimist sees danger 300 00:20:38,250 --> 00:20:39,816 hiding behind every back, 301 00:20:39,818 --> 00:20:43,020 the optimist sees friendship. 302 00:20:45,156 --> 00:20:48,024 Which is why, 303 00:20:48,027 --> 00:20:49,927 when we encounter coincidence, 304 00:20:49,929 --> 00:20:53,629 we often see conspiracy. 305 00:21:24,032 --> 00:21:25,110 _ 306 00:21:25,219 --> 00:21:27,399 _ 307 00:21:42,713 --> 00:21:44,479 FAROUK: Doesn't bother you. 308 00:21:45,095 --> 00:21:46,379 _ 309 00:21:46,382 --> 00:21:47,649 What we do? 310 00:21:48,685 --> 00:21:50,752 Morality? 311 00:21:50,754 --> 00:21:54,290 - Hmm. - Moral-ity. 312 00:21:54,293 --> 00:21:56,826 Mo-rality. 313 00:21:56,829 --> 00:22:00,197 Oh... right. 314 00:22:02,031 --> 00:22:03,764 The electrons that make up this car 315 00:22:03,766 --> 00:22:05,699 were part of a star once. 316 00:22:05,701 --> 00:22:09,137 A star that exploded billions of years ago, 317 00:22:09,139 --> 00:22:12,607 killing any and all life that may have existed 318 00:22:12,609 --> 00:22:14,241 on hundreds of planets. 319 00:22:14,243 --> 00:22:16,876 Or did it? 320 00:22:21,716 --> 00:22:25,152 My point... If those atoms still exist, 321 00:22:25,154 --> 00:22:30,123 if they are holding this car together as we speak, 322 00:22:30,125 --> 00:22:34,661 then perhaps the idea of life and death... 323 00:22:34,663 --> 00:22:38,430 - is obscene. - Hmm. 324 00:22:38,432 --> 00:22:43,469 Wait, maybe not obscene, but irrelevant. 325 00:22:49,644 --> 00:22:52,077 What were we talking about again? 326 00:22:52,079 --> 00:22:54,613 Morality... 327 00:22:54,616 --> 00:22:56,583 of killing... 328 00:22:56,625 --> 00:22:58,107 _ 329 00:22:58,110 --> 00:22:59,210 Not... 330 00:22:59,211 --> 00:23:00,546 _ 331 00:23:01,255 --> 00:23:02,619 _ 332 00:23:02,622 --> 00:23:04,956 Because you and I, we are not human. 333 00:23:06,510 --> 00:23:08,926 _ 334 00:23:08,929 --> 00:23:10,495 The lion. 335 00:23:10,497 --> 00:23:13,565 Does a lion ask the morality of killing a deer, 336 00:23:13,567 --> 00:23:16,802 or a mantis of killing a hummingbird? 337 00:23:16,804 --> 00:23:19,470 Homo supérieur... 338 00:23:19,898 --> 00:23:21,362 _ 339 00:23:21,365 --> 00:23:23,143 OLIVER [WHISPERING]: Melanie. 340 00:23:23,146 --> 00:23:25,410 ♪ ♪ 341 00:23:25,412 --> 00:23:27,212 [BIRDS CHIRPING] 342 00:23:31,017 --> 00:23:33,357 FAROUK: So, you see... 343 00:23:33,360 --> 00:23:36,929 the morality is not the problem. 344 00:23:40,259 --> 00:23:42,626 I'm going to kill you, you know. 345 00:23:42,628 --> 00:23:44,461 [LAUGHS SOFTLY] 346 00:23:46,498 --> 00:23:48,298 [LAUGHS SOFTLY] 347 00:23:48,300 --> 00:23:50,701 [ENGINE RUMBLING NEARBY] 348 00:24:00,446 --> 00:24:02,446 [CAR ENGINE STARTS] 349 00:24:13,575 --> 00:24:15,541 ♪ ♪ 350 00:24:45,773 --> 00:24:47,773 [CHUCKLES] 351 00:24:49,243 --> 00:24:51,077 [CHUCKLES] 352 00:24:53,814 --> 00:24:55,447 Finally. 353 00:24:58,085 --> 00:25:00,886 [EXHALES] 354 00:25:00,888 --> 00:25:02,888 [CHUCKLES] 355 00:25:05,292 --> 00:25:07,726 You know what hit me earlier? 356 00:25:10,097 --> 00:25:12,397 I had no idea... 357 00:25:12,399 --> 00:25:15,600 what silence was... 358 00:25:15,602 --> 00:25:17,602 until Farouk was out of my head. 359 00:25:17,604 --> 00:25:19,104 Real silence. 360 00:25:19,106 --> 00:25:21,939 I can even hear the room. 361 00:25:23,109 --> 00:25:25,109 - Hmm. - The air moving. 362 00:25:26,813 --> 00:25:29,614 A heartbeat. 363 00:25:29,616 --> 00:25:33,283 What was her name? Your Gran-gran? 364 00:25:33,285 --> 00:25:34,785 Lenore. 365 00:25:34,787 --> 00:25:36,453 Like me. 366 00:25:36,455 --> 00:25:38,489 And if I gave you 367 00:25:38,491 --> 00:25:41,258 a Rondo citrus soda right now... 368 00:25:41,260 --> 00:25:44,495 Just the words make my tongue sticky. 369 00:25:46,332 --> 00:25:49,333 Did you ever date men? 370 00:25:49,335 --> 00:25:51,901 Yeah, of course. 371 00:25:51,903 --> 00:25:53,343 There was one boy, 372 00:25:53,346 --> 00:25:55,470 in high school. 373 00:25:55,473 --> 00:25:57,641 Jordan Balish. 374 00:25:57,643 --> 00:25:59,566 Lasted a week. 375 00:25:59,569 --> 00:26:01,233 Why? 376 00:26:01,236 --> 00:26:03,771 Because if he was gonna jab something hard into me, 377 00:26:03,774 --> 00:26:06,348 I sure as shit was gonna return the favor. 378 00:26:06,351 --> 00:26:08,785 [CHUCKLES] 379 00:26:12,724 --> 00:26:15,025 [WHISPERS]: Twizzler. 380 00:26:19,664 --> 00:26:22,165 You're still working for him. 381 00:26:22,167 --> 00:26:24,200 - The Shadow King. - Mm-mm. 382 00:26:24,202 --> 00:26:26,187 Lenny, I can read your mind. 383 00:26:32,177 --> 00:26:35,978 Okay, I'm not not working for him, 384 00:26:35,980 --> 00:26:39,014 but it wasn't my idea, I swear. 385 00:26:39,016 --> 00:26:41,687 I swear. He put spiders in there. 386 00:26:41,690 --> 00:26:45,219 - Sewed 'em up into my brain. - Look... here's my problem. 387 00:26:45,222 --> 00:26:48,390 I can't tell the difference between your ideas and his... 388 00:26:48,392 --> 00:26:50,827 They all look the same... so how do I know you're not lying? 389 00:26:50,830 --> 00:26:53,262 Some of my memories... 390 00:26:53,265 --> 00:26:55,664 like... 391 00:26:55,666 --> 00:26:57,577 how I stole my mom's checkbook 392 00:26:57,580 --> 00:26:59,187 and then her social security number, 393 00:26:59,190 --> 00:27:01,116 and then took out all these loans in her name 394 00:27:01,119 --> 00:27:02,983 until she... 395 00:27:02,986 --> 00:27:05,155 Did that happen? Her funeral? 396 00:27:05,158 --> 00:27:08,585 Okay. You said you found his body... Farouk. Where? 397 00:27:08,588 --> 00:27:10,488 I don't know... but he found it, 398 00:27:10,491 --> 00:27:12,624 and he sent me here to tell you. 399 00:27:12,627 --> 00:27:14,126 Why? 400 00:27:20,023 --> 00:27:22,190 [EXHALES] 401 00:27:22,192 --> 00:27:24,258 [LONG INHALE] 402 00:27:26,262 --> 00:27:28,562 [SIGHS] There. 403 00:27:30,933 --> 00:27:33,567 He can't reach you now... I'm protecting you. 404 00:27:36,572 --> 00:27:38,706 It doesn't matter, kid. 405 00:27:40,007 --> 00:27:42,674 I've got no Intel. 406 00:27:42,677 --> 00:27:44,945 The sensei kept secrets. 407 00:27:44,947 --> 00:27:46,675 From me and from Oliver. 408 00:27:46,678 --> 00:27:48,445 He kept us in these little drawers, 409 00:27:48,448 --> 00:27:49,879 you know, like in the morgue, 410 00:27:49,882 --> 00:27:52,052 and then took us out when he wanted to play. 411 00:27:52,054 --> 00:27:54,339 We only saw what he wanted us to see. 412 00:27:58,593 --> 00:28:00,793 And why are you really here? 413 00:28:04,666 --> 00:28:06,799 Because I missed you. 414 00:28:08,836 --> 00:28:10,603 Come on. 415 00:28:10,605 --> 00:28:13,172 Clockworks, remember? 416 00:28:13,174 --> 00:28:14,907 David and Lenny? 417 00:28:14,909 --> 00:28:17,609 The good old times? 418 00:28:17,611 --> 00:28:19,044 We were like... 419 00:28:19,046 --> 00:28:20,512 white on rice. 420 00:28:20,514 --> 00:28:21,781 [EXHALES] 421 00:28:21,783 --> 00:28:24,049 And I know... he sent me... but... 422 00:28:24,051 --> 00:28:25,765 can't it be both? 423 00:28:27,358 --> 00:28:29,692 Lenny... 424 00:28:29,695 --> 00:28:32,329 how are you real? 425 00:28:34,233 --> 00:28:36,199 You tell me. 426 00:28:36,202 --> 00:28:37,962 The guy's like a god. 427 00:28:37,964 --> 00:28:41,262 He's a mutant with psychic powers, he's not a god. 428 00:28:41,265 --> 00:28:42,385 [CHILD'S DISTORTED SHOUT] 429 00:28:44,605 --> 00:28:46,037 What? 430 00:28:52,645 --> 00:28:54,374 Whose body is that? 431 00:28:55,968 --> 00:28:57,481 I don't know. 432 00:28:57,483 --> 00:29:00,185 I just... 433 00:29:00,187 --> 00:29:03,187 I told you, I was in my drawer, and then I just... 434 00:29:03,189 --> 00:29:04,789 woke up. 435 00:29:04,791 --> 00:29:06,290 You woke up? 436 00:29:06,292 --> 00:29:07,857 I'm not lying. 437 00:29:07,859 --> 00:29:10,694 I was in the absent place, and then I just... 438 00:29:11,896 --> 00:29:13,996 There she was... 439 00:29:13,998 --> 00:29:15,965 in the mirror... 440 00:29:15,967 --> 00:29:17,796 looking back at me. 441 00:29:19,403 --> 00:29:21,503 With blue eyes? 442 00:29:21,506 --> 00:29:23,373 Yeah. 443 00:29:23,375 --> 00:29:25,875 That part's weird. 444 00:29:25,877 --> 00:29:28,110 ♪ ♪ 445 00:29:46,177 --> 00:29:50,004 [WIND TURBINE WHOOSHING RHYTHMICALLY] 446 00:29:52,906 --> 00:29:55,307 ♪ ♪ 447 00:30:24,104 --> 00:30:26,637 What you said before... 448 00:30:26,639 --> 00:30:29,240 That you kill me... 449 00:30:29,242 --> 00:30:31,275 Well... 450 00:30:31,277 --> 00:30:34,845 you have been in the sun too long. 451 00:30:36,376 --> 00:30:37,647 _ 452 00:30:37,650 --> 00:30:40,517 I'm more powerful than you. 453 00:30:41,339 --> 00:30:42,441 _ 454 00:30:44,356 --> 00:30:45,990 Then again... 455 00:30:45,992 --> 00:30:49,359 maybe I've found your weakness. 456 00:30:49,362 --> 00:30:52,330 Oh, my weakness. 457 00:30:53,310 --> 00:30:54,663 _ 458 00:30:54,666 --> 00:30:56,799 You'll see. 459 00:30:56,801 --> 00:30:59,869 But in the moment of attack... 460 00:30:59,871 --> 00:31:02,472 and then it will be too late. 461 00:31:02,474 --> 00:31:04,474 [LAUGHING] 462 00:31:05,676 --> 00:31:07,376 What fun. 463 00:31:07,379 --> 00:31:11,180 [LAUGHING]: What a grand amusement. 464 00:31:11,182 --> 00:31:13,555 Uh, may I... 465 00:31:13,558 --> 00:31:15,493 please have a hint? 466 00:31:15,496 --> 00:31:17,553 - You may. - Uh-huh? 467 00:31:17,555 --> 00:31:21,791 Your hint is a simple mathematical question. 468 00:31:21,793 --> 00:31:24,693 What is one... 469 00:31:24,695 --> 00:31:26,395 plus one? 470 00:31:26,397 --> 00:31:27,896 Two. 471 00:31:31,550 --> 00:31:33,136 Incorrect. 472 00:31:36,039 --> 00:31:38,373 Ah, you're very sly. 473 00:31:38,376 --> 00:31:39,808 [CHUCKLES] 474 00:31:39,811 --> 00:31:41,844 A true snake. 475 00:31:43,792 --> 00:31:45,980 Come. Go to work. 476 00:31:45,983 --> 00:31:48,183 ♪ ♪ 477 00:31:53,857 --> 00:31:56,558 [INDISTINCT RADIO CHATTER IN DISTANCE] 478 00:32:06,042 --> 00:32:07,875 Huh. 479 00:32:11,241 --> 00:32:13,308 You're not lying. 480 00:32:13,310 --> 00:32:17,111 You really don't know how you got here. 481 00:32:17,113 --> 00:32:19,080 I told you. 482 00:32:19,082 --> 00:32:22,883 I just... woke... up. 483 00:32:22,885 --> 00:32:25,552 [SHUDDERING] 484 00:32:37,566 --> 00:32:39,766 [GRUNTING] 485 00:33:03,222 --> 00:33:04,957 I-I don't understand. 486 00:33:04,960 --> 00:33:06,923 Why-why would he make you real again? 487 00:33:06,926 --> 00:33:08,826 Why send you here? 488 00:33:08,829 --> 00:33:10,796 He has a plan. 489 00:33:12,793 --> 00:33:15,317 That's all I know. I'm sorry. 490 00:33:21,976 --> 00:33:24,609 AMY [FAINT, DISTORTED]: ♪ Happy birthday to you ♪ 491 00:33:24,675 --> 00:33:26,845 ♪ Happy birthday to you ♪ 492 00:33:26,847 --> 00:33:28,947 ♪ Happy birthday, dear David ♪ 493 00:33:28,996 --> 00:33:30,582 ♪ Happy birthday to you ♪ 494 00:33:30,636 --> 00:33:32,384 ♪ Happy birthday to you ♪ 495 00:33:32,433 --> 00:33:34,686 ♪ Happy birthday to you ♪ 496 00:33:34,688 --> 00:33:36,788 ♪ Happy birthday, dear David ♪ 497 00:33:36,790 --> 00:33:38,823 ♪ Happy birthday to you. ♪ 498 00:33:44,831 --> 00:33:48,232 [WIND TURBINE WHOOSHING RHYTHMICALLY] 499 00:33:50,786 --> 00:33:54,153 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 500 00:34:00,847 --> 00:34:02,847 - [SOFTLY]: Hey. - [KISSES] 501 00:34:02,849 --> 00:34:04,481 How was your day? 502 00:34:04,483 --> 00:34:06,517 Eh, acceptable. 503 00:34:06,519 --> 00:34:09,720 Donuts were made and sold. 504 00:34:09,722 --> 00:34:11,722 Miles driven. 505 00:34:14,694 --> 00:34:16,860 I had that dream again. 506 00:34:18,297 --> 00:34:20,698 During the day this time. 507 00:34:20,700 --> 00:34:22,899 What, you took a nap? 508 00:34:24,737 --> 00:34:26,136 What? 509 00:34:30,675 --> 00:34:32,275 Oh. 510 00:34:34,012 --> 00:34:36,012 Yeah. 511 00:34:36,014 --> 00:34:38,215 Took a nap. 512 00:34:40,684 --> 00:34:43,418 [EXHALES] 513 00:34:43,421 --> 00:34:45,722 Basket. 514 00:34:45,724 --> 00:34:48,725 Was wrong way around. 515 00:34:48,727 --> 00:34:51,026 It was wearing clothes. 516 00:34:52,664 --> 00:34:55,531 In... my dream... 517 00:34:55,533 --> 00:34:57,910 I had a mustache. 518 00:34:57,913 --> 00:35:01,435 - [LAUGHING] - Charming. Charming. 519 00:35:01,438 --> 00:35:05,908 And when I spoke my voice was... 520 00:35:05,910 --> 00:35:07,407 was music. 521 00:35:07,410 --> 00:35:09,311 What was I saying? 522 00:35:12,350 --> 00:35:16,551 ♪ And now we are this ♪ 523 00:35:16,553 --> 00:35:19,588 ♪ The machine that bleeds ♪ 524 00:35:19,590 --> 00:35:25,293 ♪ The organizing principle. ♪ 525 00:35:25,295 --> 00:35:27,095 So... 526 00:35:27,097 --> 00:35:29,698 [LAUGHS] 527 00:35:29,700 --> 00:35:31,232 Hmm. 528 00:35:35,805 --> 00:35:38,272 Hon? 529 00:35:40,276 --> 00:35:42,442 Probably nothing. 530 00:35:42,444 --> 00:35:45,478 What? 531 00:35:50,953 --> 00:35:52,953 Just... 532 00:35:54,922 --> 00:35:56,489 Do you ever have that feeling 533 00:35:56,492 --> 00:35:59,593 that something bad is gonna happen? 534 00:35:59,596 --> 00:36:03,731 But also maybe that it hasn't happened yet? 535 00:36:07,969 --> 00:36:09,769 There's a word for it. 536 00:36:09,771 --> 00:36:11,603 What is it? 537 00:36:19,180 --> 00:36:20,949 Dread. 538 00:36:23,017 --> 00:36:24,817 [TURBINE STOPS] 539 00:36:24,819 --> 00:36:26,819 [WIND WHOOSHING] 540 00:36:48,589 --> 00:36:52,024 [BREATHING HEAVILY] 541 00:37:03,339 --> 00:37:06,433 AMY: Where are the guards? 542 00:37:06,436 --> 00:37:08,436 [DOORBELL RINGS] 543 00:37:10,933 --> 00:37:12,733 Stay here. 544 00:37:12,736 --> 00:37:14,456 Ben. 545 00:37:30,449 --> 00:37:32,682 Ben? 546 00:37:32,684 --> 00:37:35,550 Who's there? 547 00:37:35,553 --> 00:37:37,953 [BOTTLE CLATTERS] 548 00:37:43,695 --> 00:37:46,162 [DOOR CREAKING] 549 00:38:16,060 --> 00:38:18,627 [CREAKING] 550 00:38:38,549 --> 00:38:40,949 [WATER RUNNING] 551 00:38:54,396 --> 00:38:58,652 ♪ Happy birthday to you ♪ 552 00:38:58,734 --> 00:39:02,816 ♪ Happy birthday to you ♪ 553 00:39:02,819 --> 00:39:05,675 ♪ Happy birthday, dear... ♪ 554 00:39:09,545 --> 00:39:11,550 Oliver? 555 00:39:18,153 --> 00:39:22,522 What did they do with my old body? 556 00:39:22,524 --> 00:39:24,691 The one in the wall? 557 00:39:31,166 --> 00:39:32,698 They buried it. 558 00:39:32,700 --> 00:39:34,644 Where? 559 00:39:38,172 --> 00:39:40,739 In the desert. 560 00:39:40,742 --> 00:39:43,376 [PANTING] 561 00:39:43,378 --> 00:39:45,011 Maybe. 562 00:39:45,013 --> 00:39:48,981 What? 563 00:39:48,983 --> 00:39:51,984 I'm not sure Farouk found his body. 564 00:39:51,986 --> 00:39:56,300 I think he found mine. 565 00:39:56,303 --> 00:39:59,158 OLIVER: Good news. Your brother's back. 566 00:39:59,160 --> 00:40:01,861 David? 567 00:40:04,865 --> 00:40:07,999 OLIVER: I've come to take you to him. 568 00:40:08,001 --> 00:40:11,870 Great. 569 00:40:11,873 --> 00:40:16,041 I'll just... I'll go get my coat. 570 00:40:26,720 --> 00:40:28,720 ♪ ♪ 571 00:40:42,868 --> 00:40:47,938 ♪ Don't come around here no more... ♪ 572 00:40:49,008 --> 00:40:50,847 [AMY SCREAMING] 573 00:40:50,850 --> 00:40:55,018 ♪ Don't come around here no more ♪ 574 00:40:58,818 --> 00:41:03,261 ♪ Whatever you're looking for ♪ 575 00:41:06,257 --> 00:41:10,559 ♪ Don't come around here no more... ♪ 576 00:41:12,128 --> 00:41:13,663 [SCREAMING] 577 00:41:13,665 --> 00:41:17,033 ♪ I've given up ♪ 578 00:41:21,072 --> 00:41:24,574 ♪ I've given up ♪ 579 00:41:28,813 --> 00:41:32,115 ♪ I've given up ♪ 580 00:41:32,117 --> 00:41:37,120 ♪ On waiting any longer ♪ 581 00:41:37,122 --> 00:41:39,488 ♪ I've given up ♪ 582 00:41:39,490 --> 00:41:41,823 ♪ On this love... ♪ 583 00:41:41,825 --> 00:41:43,191 What are you doing? 584 00:41:43,194 --> 00:41:46,438 Finding the sculpture in the stone. 585 00:41:46,441 --> 00:41:48,631 [SCREAMING] 586 00:41:58,308 --> 00:42:02,019 ♪ I don't feel you any more ♪ 587 00:42:06,283 --> 00:42:10,318 ♪ You darken my door ♪ 588 00:42:13,157 --> 00:42:17,816 ♪ Whatever you're looking for ♪ 589 00:42:19,894 --> 00:42:21,796 ♪ Don't come around here no more... ♪ 590 00:42:21,798 --> 00:42:23,431 DAVID: No, no, no! 591 00:42:23,433 --> 00:42:24,932 AMY: Oh, no! 592 00:42:24,934 --> 00:42:26,324 No! 593 00:42:26,327 --> 00:42:30,716 No! No! [SCREAMING] 594 00:42:33,342 --> 00:42:38,179 ♪ I've given up ♪ 595 00:42:41,349 --> 00:42:43,808 ♪ I've given up ♪ 596 00:42:43,811 --> 00:42:48,353 ♪ You tangle my emotions ♪ 597 00:42:48,356 --> 00:42:50,472 ♪ I've given up ♪ 598 00:42:50,475 --> 00:42:54,477 ♪ Honey, please, admit it's over... ♪ 599 00:42:54,480 --> 00:42:56,514 [SCREAMING] 600 00:43:00,136 --> 00:43:03,002 [GASPS] 601 00:43:03,004 --> 00:43:05,371 ♪ Stop, don't ♪ 602 00:43:06,654 --> 00:43:10,090 ♪ Stop, don't ♪ 603 00:43:10,093 --> 00:43:14,738 ♪ Stop walking down my street ♪ 604 00:43:16,417 --> 00:43:17,847 ♪ Stop, don't ♪ 605 00:43:17,850 --> 00:43:20,385 _ 606 00:43:20,388 --> 00:43:22,775 ♪ Stop, don't ♪ 607 00:43:22,778 --> 00:43:24,525 ♪ Hey ♪ 608 00:43:24,535 --> 00:43:28,992 ♪ Who do you expect to meet? ♪ 609 00:43:28,995 --> 00:43:32,864 No! 610 00:43:32,867 --> 00:43:34,733 - [CRYING]: Let me out! - What's happening? 611 00:43:35,769 --> 00:43:39,237 ♪ Stop, don't ♪ 612 00:43:39,239 --> 00:43:43,408 ♪ Whatever you're looking for ♪ 613 00:43:46,306 --> 00:43:48,103 ♪ Don't come around here ♪ 614 00:43:48,106 --> 00:43:53,017 ♪ No more ♪ 615 00:43:58,424 --> 00:44:01,080 ♪ Stop, don't ♪ 616 00:44:01,083 --> 00:44:03,326 ♪ Hey, stop... ♪ 617 00:44:03,329 --> 00:44:05,799 [CRYING]: Let me out. 618 00:44:05,802 --> 00:44:08,598 - Hey. - [CRYING]: No, no, no, no. 619 00:44:08,601 --> 00:44:10,601 It's okay. It's okay. 620 00:44:10,603 --> 00:44:13,437 Shh. It's okay. It's okay. 621 00:44:13,439 --> 00:44:15,406 - YOUNG DAVID: Wait up, Amy. - [LAUGHTER] 622 00:44:16,442 --> 00:44:20,110 ♪ Hey, stop, don't ♪ 623 00:44:20,112 --> 00:44:21,445 ♪ Hey ♪ 624 00:44:21,447 --> 00:44:23,447 [FAROUK LAUGHING] 625 00:44:25,451 --> 00:44:29,286 DAVID: I'm coming for you. 626 00:44:29,288 --> 00:44:33,759 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 627 00:44:33,762 --> 00:44:36,259 ♪ Don't, stop, hey ♪ 628 00:44:36,262 --> 00:44:39,497 ♪ Don't come around here no ♪ 629 00:44:39,500 --> 00:44:43,102 ♪ Stop, don't, hey ♪ 630 00:44:43,105 --> 00:44:46,467 ♪ Don't, hey ♪ 631 00:44:46,470 --> 00:44:48,228 ♪ Don't, stop ♪ 632 00:44:51,742 --> 00:44:53,708 ♪ Don't ♪ 633 00:44:53,710 --> 00:44:56,845 ♪ Stop, hey. ♪ 40474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.