All language subtitles for Legends.of.Tomorrow.S03E16.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:13,513 I am not just walking out on the team, Ray. 2 00:00:13,596 --> 00:00:15,473 She says that as she's literally walking away. 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,517 Sara, we appreciate that you may need a break 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,019 after what happened with the Death Totem, 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,854 but this is the absolute worst time for you to leave. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,605 At least let us lock you up in the brig. 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,149 We need you here now more than ever. 8 00:00:24,232 --> 00:00:25,608 Yeah, we've almost won the totem race. 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,444 Which is exactly why I need to go. 10 00:00:27,819 --> 00:00:30,447 Look, we are so close to gaining control over the six, 11 00:00:30,530 --> 00:00:32,574 and getting the upper hand on Mallus. I just... 12 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 I need a day to clear my head. 13 00:00:36,161 --> 00:00:38,288 Who's gonna stop Mick from burning down the ship with the Fire Totem? 14 00:00:38,455 --> 00:00:40,790 Someone's gonna have to fill in the role of captain while I'm gone. 15 00:00:41,541 --> 00:00:42,417 Oh, uh... 16 00:00:42,584 --> 00:00:45,462 Well, I hadn't exactly thought I'd pick up the mantle this soon, but-- 17 00:00:45,587 --> 00:00:46,796 I'm putting Amaya in charge. 18 00:00:49,382 --> 00:00:50,383 Good luck. 19 00:00:51,760 --> 00:00:53,219 Sorry about that, big guy. 20 00:01:04,856 --> 00:01:06,024 Hey, hi. 21 00:01:06,191 --> 00:01:09,569 Um, do you think that maybe you could do that somewhere else? 22 00:01:09,694 --> 00:01:11,071 We do have a galley. 23 00:01:11,237 --> 00:01:12,238 You want a dog? 24 00:01:13,031 --> 00:01:14,157 It's pork. 25 00:01:14,282 --> 00:01:15,283 So what? 26 00:01:16,951 --> 00:01:18,620 No, thank you. 27 00:01:21,748 --> 00:01:22,582 [laughs] 28 00:01:24,292 --> 00:01:26,836 Wow, I'm sure that's what those ancient folks had in mind 29 00:01:26,920 --> 00:01:28,296 when they created the Fire Totem. 30 00:01:28,379 --> 00:01:30,924 -Every man's gotta eat. -There you are, Mick. 31 00:01:31,925 --> 00:01:33,718 -You ready? -For what? 32 00:01:33,885 --> 00:01:35,678 Training. Do you remember? 33 00:01:35,762 --> 00:01:37,972 We spoke about learning to harness the powers of the totem. 34 00:01:38,181 --> 00:01:39,265 Hmm. 35 00:01:39,557 --> 00:01:41,976 I got a new trick. Pull my finger. 36 00:01:42,101 --> 00:01:44,103 -What? -Pull my finger. 37 00:01:44,521 --> 00:01:46,314 Do not pull his finger. 38 00:01:46,439 --> 00:01:48,441 Let's just say hot dogs aren't the only thing 39 00:01:48,525 --> 00:01:49,901 he's learned how to light on fire. 40 00:01:50,360 --> 00:01:51,945 [Gideon] Sorry to interrupt, Ms. Jiwe, 41 00:01:52,070 --> 00:01:54,197 but Dr. Heywood requests your presence in the library. 42 00:01:54,906 --> 00:01:57,325 [exhales] Captain's duties are never over. 43 00:01:58,827 --> 00:02:01,162 But, seeing as you're not busy... 44 00:02:01,329 --> 00:02:03,248 No. Please no, please don't ask me. 45 00:02:03,373 --> 00:02:06,668 I can't think of anyone better to learn to train a new totem bearer. 46 00:02:08,670 --> 00:02:10,088 Yeah, sure. 47 00:02:10,296 --> 00:02:11,714 I'll get right on it. 48 00:02:12,298 --> 00:02:13,299 Good luck. 49 00:02:22,100 --> 00:02:23,226 So, what's going on? 50 00:02:23,726 --> 00:02:26,688 That's your granddaughter, Mari. She's been hurt. A minor wrinkle 51 00:02:26,813 --> 00:02:28,898 -in the 2018 timeline. -How badly? 52 00:02:29,023 --> 00:02:30,400 The article says she was burned trying to save people 53 00:02:30,483 --> 00:02:32,610 from a warehouse fire in Detroit. 54 00:02:32,694 --> 00:02:34,195 Doesn't she have superpowers, though? 55 00:02:34,779 --> 00:02:36,114 This is all my fault. 56 00:02:36,364 --> 00:02:37,490 Ever since I lost my totem, 57 00:02:37,615 --> 00:02:39,826 the timeline must be starting to solidify. 58 00:02:40,285 --> 00:02:41,870 Which means, in this new reality, 59 00:02:41,995 --> 00:02:43,788 the totem was never passed down to her. 60 00:02:43,913 --> 00:02:46,040 So, Mari is a vigilante without her totem. 61 00:02:46,166 --> 00:02:47,709 I have to go and talk to her. 62 00:02:47,834 --> 00:02:50,420 What? No. You cannot talk to your own granddaughter. 63 00:02:50,503 --> 00:02:51,963 -That would cause-- -Unforeseen consequences. 64 00:02:52,088 --> 00:02:53,590 I know, but how much worse can things truly get? 65 00:02:55,550 --> 00:02:57,969 Sara put me in charge while she steps away. 66 00:02:58,094 --> 00:03:00,763 All the more reason why you should stay on the ship, okay? 67 00:03:00,930 --> 00:03:02,557 I'll go to Detroit, and I'll talk to her. 68 00:03:02,682 --> 00:03:05,018 -And I'll help him. -Yeah. 69 00:03:05,143 --> 00:03:07,729 There's nothing this dynamic duo cannot do. 70 00:03:08,646 --> 00:03:10,064 Okay, fine. 71 00:03:10,189 --> 00:03:11,441 Just be careful. 72 00:03:16,863 --> 00:03:17,947 Look, Sara. 73 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 For what it's worth, I know it wasn't the real you who tried to kill us. 74 00:03:21,451 --> 00:03:23,536 That's just it, Ray. That was the real me. 75 00:03:23,828 --> 00:03:24,829 Which is why I need to-- 76 00:03:27,040 --> 00:03:29,000 Ms. Lance? It's Gary. 77 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 Sorry to drop in on you like this. 78 00:03:31,628 --> 00:03:33,338 What are you doing? Open your eyes, Gary. 79 00:03:33,796 --> 00:03:35,298 Oh, hi. 80 00:03:35,715 --> 00:03:38,343 Sorry, I didn't wanna accidentally portal into your quarters 81 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 and catch you and Director Sharpe, you know... 82 00:03:41,804 --> 00:03:43,598 -together. -You don't have to worry about that 83 00:03:43,681 --> 00:03:45,099 anymore because we broke up. 84 00:03:45,892 --> 00:03:47,644 Wait, what? Why didn't you tell us? 85 00:03:47,769 --> 00:03:50,772 No, no, you guys can't break up. I was shipping you so hard. 86 00:03:50,897 --> 00:03:51,940 That's why you're leaving. 87 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 That is not why I'm leaving. 88 00:03:54,442 --> 00:03:57,111 And if you've looking for Ava, I suggest you check her office. 89 00:03:57,237 --> 00:03:59,197 Well, that's the thing. She hasn't been to work 90 00:03:59,280 --> 00:04:01,282 in a few days, which is very unlike her. 91 00:04:01,407 --> 00:04:03,868 I've already been covering for her. I forged her signature twice. 92 00:04:03,952 --> 00:04:04,953 What am I supposed to do next? 93 00:04:05,036 --> 00:04:06,412 Put on a wig and pantsuit and pretend I'm her? 94 00:04:07,538 --> 00:04:09,999 -No, don't do that. -What if she's in trouble? 95 00:04:10,083 --> 00:04:11,417 I mean, we already lost Director Bennett. 96 00:04:11,501 --> 00:04:13,503 What if Grodd got to her, too? Oh, my God. Oh, my God. 97 00:04:13,586 --> 00:04:14,963 Gary, Gary, deep breaths. 98 00:04:15,046 --> 00:04:16,047 -Deep breaths. -[deep breaths] 99 00:04:17,090 --> 00:04:18,258 Don't worry, Gary, 100 00:04:20,093 --> 00:04:21,552 because we're gonna find her. 101 00:04:21,678 --> 00:04:23,721 "We" will find her? 102 00:04:32,730 --> 00:04:35,275 Thanks for taking the time to talk with us, Mr. McCabe. 103 00:04:35,900 --> 00:04:36,901 Mari's resting. 104 00:04:37,235 --> 00:04:39,404 I'll have someone come grab you when she wakes up. 105 00:04:40,363 --> 00:04:41,781 We're from the Detroit Chronicle, 106 00:04:41,906 --> 00:04:45,159 and we'd like to do a story about your foster daughter's heroism. 107 00:04:45,702 --> 00:04:46,703 To tell you the truth, 108 00:04:46,786 --> 00:04:49,247 I wish she was less interested in saving everyone else's lives 109 00:04:49,372 --> 00:04:50,915 and more compelled to protect her own. 110 00:04:51,040 --> 00:04:52,500 Mari's a brave woman. 111 00:04:52,625 --> 00:04:53,918 But, maybe you should remind her 112 00:04:54,002 --> 00:04:56,087 that there are police and firefighters, too, 113 00:04:56,212 --> 00:04:59,590 and that the safety of Detroit isn't, you know, her responsibility. 114 00:04:59,716 --> 00:05:01,217 You don't have to tell me that. 115 00:05:01,342 --> 00:05:02,635 Sometimes I feel like my daughter, 116 00:05:02,760 --> 00:05:04,429 she's walking around with a target on her back. 117 00:05:06,973 --> 00:05:08,224 Excuse me for a second. 118 00:05:18,443 --> 00:05:20,737 Ava comes back and finds us snooping through her office... 119 00:05:20,862 --> 00:05:22,905 We're only snooping to find out where she went. 120 00:05:27,785 --> 00:05:28,786 What are you doing? 121 00:05:28,911 --> 00:05:32,582 I'm hacking into the Bureau's network to access Ava's personnel file. 122 00:05:34,792 --> 00:05:36,461 -Ha! -What is it? 123 00:05:36,586 --> 00:05:38,546 Director Sharpe's personnel file has been erased. 124 00:05:38,671 --> 00:05:40,840 Someone deleted it remotely from the Waverider. 125 00:05:41,340 --> 00:05:43,718 Wow, she must've really wanted to go off the radar. 126 00:05:44,052 --> 00:05:47,180 Wait, you think Director Sharpe erased her own file? That's crazy. 127 00:05:47,305 --> 00:05:50,224 Yeah, so was putting on a wig and impersonating your boss, Gary. 128 00:05:50,349 --> 00:05:51,559 I didn't actually do it. 129 00:05:51,851 --> 00:05:52,852 [Sara] Mmm-hmm. 130 00:05:52,935 --> 00:05:53,978 What are you doing? 131 00:05:54,479 --> 00:05:56,564 Looking for clues as to where she might have gone. 132 00:05:57,231 --> 00:06:00,610 Birthday card from her parents in Fresno. 133 00:06:01,527 --> 00:06:02,987 Think she might have gone to Fresno? 134 00:06:03,654 --> 00:06:05,114 That mean we have to go to Fresno? 135 00:06:06,824 --> 00:06:08,201 You sure you saw Kuasa? 136 00:06:08,284 --> 00:06:11,537 Yeah, just be on the lookout for a badass in a leather outfit. 137 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 Or a suspicious puddle of water. 138 00:06:15,458 --> 00:06:16,751 Hey, there she is! 139 00:06:17,543 --> 00:06:18,544 I got her. 140 00:06:24,592 --> 00:06:26,177 Dude, don't just stand there. 141 00:06:35,728 --> 00:06:36,729 Hello. 142 00:06:36,854 --> 00:06:38,022 [grunts] 143 00:06:40,608 --> 00:06:41,859 Not so fast. 144 00:06:42,360 --> 00:06:44,654 -Wally, wait, she's-- -Dangerous, I know. 145 00:06:44,862 --> 00:06:45,780 [Nate pants] 146 00:06:45,863 --> 00:06:48,533 Soon as I catch my breath, I'm gonna stop you from hurting your sister. 147 00:06:48,991 --> 00:06:50,076 Hurt Mari? 148 00:06:50,201 --> 00:06:52,829 I'm here to protect her, you idiots. 149 00:07:02,255 --> 00:07:05,633 Well, this isn't exactly how I imagined meeting Ava's parents. 150 00:07:08,553 --> 00:07:09,637 [doorbell rings] 151 00:07:10,012 --> 00:07:13,015 Not that I imagined meeting Ava's parents, I just-- 152 00:07:13,975 --> 00:07:16,352 Hello. How can we help you? 153 00:07:16,477 --> 00:07:18,062 Pam and Randy Sharpe? 154 00:07:18,187 --> 00:07:20,314 -Says so on our marriage license. -[chuckles] 155 00:07:20,398 --> 00:07:22,567 Looks like they stepped right out of an L.L. Bean catalog. 156 00:07:22,650 --> 00:07:25,862 Now we know where Director Sharpe gets her perfect bone structure. 157 00:07:25,987 --> 00:07:27,697 And you are? 158 00:07:27,822 --> 00:07:29,282 We're friends of your daughter. 159 00:07:29,407 --> 00:07:30,992 Well, unfortunately, Ava-- 160 00:07:31,075 --> 00:07:32,452 Hasn't shown up for work in a few days, 161 00:07:32,577 --> 00:07:33,661 and we're getting a little worried. 162 00:07:33,744 --> 00:07:35,746 [exhales] We haven't seen her in months. 163 00:07:35,830 --> 00:07:37,039 I hope she's okay. 164 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 We were hoping that we could come inside. 165 00:07:38,708 --> 00:07:41,002 Maybe, together we could figure out where she's gone. 166 00:07:41,127 --> 00:07:44,213 Sure. Pammy here just baked up a storm of her famous cookies. 167 00:07:44,964 --> 00:07:46,549 Snickerdoodles. [giggles] 168 00:07:47,550 --> 00:07:48,634 Come on in. 169 00:07:48,759 --> 00:07:49,927 [Pam chuckles] 170 00:07:51,053 --> 00:07:54,098 If you folks work with Ava, you must work for the government. 171 00:07:54,599 --> 00:07:57,351 [chuckles] Yep, we're government suits. 172 00:07:57,477 --> 00:08:00,021 Our daughter won't tell us what she does. It's all so top secret. 173 00:08:00,897 --> 00:08:02,440 You have so many photos of her. 174 00:08:03,608 --> 00:08:04,942 Where was that one taken? 175 00:08:05,318 --> 00:08:07,987 Oh, that's at the Grand Canyon. 176 00:08:08,321 --> 00:08:09,447 Hmm. 177 00:08:10,698 --> 00:08:12,700 Such a beautiful family. 178 00:08:13,493 --> 00:08:16,537 Almost too good to be true. 179 00:08:16,662 --> 00:08:19,290 Sara, why don't you try one of Mrs. Sharpe's snickerdoodles? 180 00:08:19,415 --> 00:08:21,959 I don't want a snickerdoodle, Ray. What about this photo? 181 00:08:22,835 --> 00:08:23,961 Where was this one? 182 00:08:24,629 --> 00:08:26,797 Oh, yes, that's Ava's 15th birthday party. 183 00:08:26,923 --> 00:08:29,091 She had friends in for a sleepover. 184 00:08:29,217 --> 00:08:32,136 They stayed up all night long watching horror movies. 185 00:08:32,386 --> 00:08:33,846 [all chuckle] 186 00:08:34,597 --> 00:08:35,473 [chuckles softly] 187 00:08:36,265 --> 00:08:37,266 Sleepover, really? 188 00:08:37,350 --> 00:08:38,976 Uh-huh, I remember it well. 189 00:08:40,311 --> 00:08:43,564 Well, I know for a fact 190 00:08:43,981 --> 00:08:46,526 Ava went paintballing for her 15th birthday. 191 00:08:47,777 --> 00:08:51,364 [chuckles] Pam meant her 16th birthday. She always gets that part mixed up. 192 00:08:51,489 --> 00:08:52,490 Always. 193 00:08:52,990 --> 00:08:54,033 [Pam and Randy scream] 194 00:08:54,116 --> 00:08:55,493 Who the hell are you guys? 195 00:08:55,618 --> 00:08:57,328 -Oh, God, I hate the sight of blood. -Sara. 196 00:08:57,453 --> 00:08:59,747 [stutter] Okay, fine, we'll tell you everything, just don't kill us. 197 00:08:59,872 --> 00:09:02,583 -And, why the hell shouldn't I? -Because we're just actors. 198 00:09:04,001 --> 00:09:05,002 What? 199 00:09:05,086 --> 00:09:06,671 Yeah. Okay, four years ago, 200 00:09:06,796 --> 00:09:08,130 we responded to this online ad for a gig. 201 00:09:08,256 --> 00:09:09,632 They gave us backstories for our characters, 202 00:09:09,757 --> 00:09:11,509 they told us if Ava ever comes around to visit, 203 00:09:11,634 --> 00:09:12,843 we just act like her parents. 204 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 And who hired you? 205 00:09:14,053 --> 00:09:15,054 No idea. 206 00:09:15,221 --> 00:09:17,223 The money is automatically deposited. 207 00:09:17,348 --> 00:09:18,891 Look, it's not such a bad gig, 208 00:09:18,975 --> 00:09:20,977 considering Ava rarely ever comes home to visit. 209 00:09:21,102 --> 00:09:23,938 Why in the world would you agree to be a part of such a charade? 210 00:09:24,021 --> 00:09:27,858 Do you know how hard it is to get an acting job in Fresno? 211 00:09:28,734 --> 00:09:31,654 Right, well, I apologize about the knife thing. 212 00:09:31,779 --> 00:09:33,239 It is a gut reaction. 213 00:09:33,698 --> 00:09:34,699 Nothing personal. 214 00:09:34,907 --> 00:09:36,784 Sorry to bother you. We'll be on our way now. 215 00:09:36,909 --> 00:09:40,913 You have a lovely home, Mr. and Mrs. whatever your real names are. 216 00:09:45,126 --> 00:09:47,712 Okay, you said to wait until after your second lunch. 217 00:09:48,713 --> 00:09:50,006 This is your fourth. 218 00:09:50,298 --> 00:09:52,842 Amaya wants me to teach you how to use your totem, 219 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 so let's get cracking. 220 00:09:55,219 --> 00:09:57,805 If I wanted to learn, I would have gone to school. 221 00:09:58,222 --> 00:09:59,348 You know, you are a... 222 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 Okay. 223 00:10:03,561 --> 00:10:06,814 Be patient, be kind, abstain from negative thoughts. 224 00:10:07,565 --> 00:10:10,401 Sorry, blood sugar thing. Fasting. 225 00:10:10,901 --> 00:10:11,902 Fasting? 226 00:10:12,194 --> 00:10:13,237 Yeah, I'm not eating. 227 00:10:13,779 --> 00:10:15,323 Trying to lose some fat, huh? 228 00:10:16,532 --> 00:10:19,327 No, I love my body. I'm trying to observe Ramadan. 229 00:10:19,785 --> 00:10:21,245 So observe it on a full stomach. 230 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Is this bacon? 231 00:10:30,129 --> 00:10:31,380 You're Jewish? 232 00:10:32,548 --> 00:10:34,592 I don't even know what-- I can't. 233 00:10:40,056 --> 00:10:43,017 What kind of person invents a fake family and backstory? 234 00:10:43,768 --> 00:10:46,479 When I was a kid, I told my friends my dad was an orthodontist. 235 00:10:46,979 --> 00:10:48,648 Sounded much cooler than dentist. 236 00:10:48,731 --> 00:10:50,066 If she was lying about where she's from, 237 00:10:50,191 --> 00:10:51,692 there's no telling what else she-- 238 00:10:53,944 --> 00:10:56,155 Sara, what are you doing here? 239 00:10:56,614 --> 00:10:57,615 Uh... 240 00:10:58,032 --> 00:11:01,077 Gary was worried that you were missing, so... 241 00:11:01,619 --> 00:11:02,745 Naturally, we were concerned, 242 00:11:02,828 --> 00:11:05,081 and thought we'd investigate it further. 243 00:11:05,206 --> 00:11:07,124 Clearly, I'm no longer missing, so... 244 00:11:07,917 --> 00:11:10,211 -You sure you're okay? -I'm fine. 245 00:11:10,836 --> 00:11:11,962 Don't I look fine? 246 00:11:12,755 --> 00:11:13,923 Where have you been? 247 00:11:14,048 --> 00:11:16,842 If you must know-- Gary, straighten your tie. 248 00:11:17,593 --> 00:11:18,969 I was visiting my parents in Fresno. 249 00:11:19,095 --> 00:11:20,388 Home-cooked meals and all. 250 00:11:21,263 --> 00:11:22,181 Fresno? 251 00:11:22,264 --> 00:11:23,182 -Mm-hmm. -Hmm. 252 00:11:23,265 --> 00:11:24,809 Nothing like a tray of snickerdoodles... 253 00:11:25,059 --> 00:11:28,104 I mean, any other kind of cookie to mend a broken heart. 254 00:11:28,521 --> 00:11:29,772 You know what, I have a lot of work to do. 255 00:11:29,855 --> 00:11:31,565 I'm sure you two can see yourselves out. 256 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 You okay? 257 00:11:37,321 --> 00:11:38,864 No one likes running into their ex. 258 00:11:38,948 --> 00:11:39,949 I'm fine. 259 00:11:40,741 --> 00:11:41,909 Like I said, 260 00:11:42,827 --> 00:11:44,912 let's find out what else she's hiding from us. 261 00:11:53,963 --> 00:11:56,465 So, this is Mari's Vixen cave. 262 00:11:56,590 --> 00:11:58,843 Ever since my grandmother lost her totem, 263 00:11:58,968 --> 00:12:01,053 I figured I better start keeping tabs on her. 264 00:12:01,637 --> 00:12:03,013 It's a good thing I did. 265 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 I thought you hated Mari. 266 00:12:06,225 --> 00:12:07,726 She's still my sister. 267 00:12:08,352 --> 00:12:11,355 And even though I resented her for inheriting the Anansi Totem, 268 00:12:12,148 --> 00:12:14,733 I'd rather see it around her neck than on Nora Darhk's. 269 00:12:14,859 --> 00:12:16,861 So, let's get it back to where it belongs. 270 00:12:18,404 --> 00:12:20,364 -You wanna help me? -We wanna help Amaya. 271 00:12:20,489 --> 00:12:21,782 You wanna help your sister. 272 00:12:21,866 --> 00:12:24,034 Either way, we have to get that totem back. 273 00:12:24,160 --> 00:12:25,661 The Darhks will kill me if I turn on them. 274 00:12:25,786 --> 00:12:27,246 Don't worry, this isn't the first totem 275 00:12:27,329 --> 00:12:28,956 that we've lifted from under their noses. 276 00:12:29,081 --> 00:12:30,499 Soon we'll have five totems. 277 00:12:30,708 --> 00:12:32,626 Do you really wanna be one against five? 278 00:12:32,751 --> 00:12:35,463 If we work together, we can defeat the Darhks and Mallus. 279 00:12:35,671 --> 00:12:36,964 And you get to protect your family. 280 00:12:38,048 --> 00:12:39,550 Isn't that what you really want? 281 00:12:41,302 --> 00:12:42,303 Fine. 282 00:12:43,179 --> 00:12:44,722 But we do this my way. 283 00:12:47,892 --> 00:12:50,019 Maybe Ava wasn't lying about where she was, 284 00:12:50,144 --> 00:12:51,645 but when she was. 285 00:12:53,230 --> 00:12:55,900 I thought the worst thing about her is she's from Fresno. 286 00:12:56,108 --> 00:12:57,193 Well, I'm not... 287 00:12:57,943 --> 00:13:00,321 I'm not seeing anything in her Time Courier records 288 00:13:00,404 --> 00:13:01,864 that wasn't Bureau-sanctioned and by the book. 289 00:13:02,281 --> 00:13:03,574 Wait, what's that? 290 00:13:04,617 --> 00:13:08,329 Her first mission, Vancouver 2213. I can't access it. 291 00:13:08,579 --> 00:13:11,373 The Bureau sanctioned 2213 a no-fly zone. 292 00:13:11,540 --> 00:13:12,541 Meaning? 293 00:13:12,666 --> 00:13:15,336 Meaning the Courier you stole from Ava doesn't do you any good, 294 00:13:15,419 --> 00:13:16,754 and the Waverider can't fly there, either. 295 00:13:17,296 --> 00:13:19,673 And the only person who can override the restriction-- 296 00:13:19,798 --> 00:13:21,133 Is the Time Bureau director. 297 00:13:21,258 --> 00:13:22,259 [softly] Yeah. 298 00:13:22,510 --> 00:13:25,429 -But, why wouldn't Director Sharpe-- -Want us to know who she really is? 299 00:13:25,554 --> 00:13:26,847 I'll give you one guess, Gary. 300 00:13:28,807 --> 00:13:30,392 Oh, my God, oh, my God. 301 00:13:30,518 --> 00:13:32,102 Do you think my boss is an anachronism? 302 00:13:32,228 --> 00:13:34,939 The only way to know for sure is to go to 2213. 303 00:13:35,231 --> 00:13:36,232 So how do we get there? 304 00:13:36,857 --> 00:13:39,109 I guess the only way would be to hijack the mothership, 305 00:13:39,235 --> 00:13:40,986 but unfortunately, I failed flight training. 306 00:13:41,111 --> 00:13:42,530 Damn astigmatism. 307 00:13:42,655 --> 00:13:44,073 Like I'd let you fly. 308 00:13:46,492 --> 00:13:47,493 Let's go. 309 00:13:48,160 --> 00:13:49,411 What? 310 00:13:57,378 --> 00:13:59,046 What do you mean the mothership is on the move? 311 00:13:59,129 --> 00:14:00,714 I mean, someone's stealing it, ma'am. 312 00:14:01,131 --> 00:14:02,758 Track it. I'm going after it personally. 313 00:14:09,932 --> 00:14:11,392 Should we really be doing this? 314 00:14:11,934 --> 00:14:13,269 I mean, I'm sure there's a good reason 315 00:14:13,352 --> 00:14:15,271 why no one is supposed to come to this time period. 316 00:14:15,396 --> 00:14:16,897 Maybe Gary's right. 317 00:14:17,106 --> 00:14:19,692 Maybe we should just ask Ava what her connection is to this place. 318 00:14:19,775 --> 00:14:21,610 Why? She's just gonna lie to us again. 319 00:14:23,571 --> 00:14:25,489 Well, if you wanna ask her, now's your chance. 320 00:14:27,074 --> 00:14:28,075 Director Sharpe. 321 00:14:33,289 --> 00:14:34,623 Director Sharpe? 322 00:14:38,836 --> 00:14:40,379 -Just down across. Make the left. -Okay. 323 00:14:43,257 --> 00:14:44,675 Director Sharpes. 324 00:14:46,093 --> 00:14:47,303 What kind of world is this? 325 00:14:48,012 --> 00:14:49,263 Paradise? 326 00:14:51,557 --> 00:14:53,934 I'm surrounded by my exes, Gary. 327 00:14:56,270 --> 00:14:57,396 This is hell. 328 00:15:05,112 --> 00:15:06,780 Pleasant day, citizens. 329 00:15:08,532 --> 00:15:10,200 I had a dream like this once. 330 00:15:10,868 --> 00:15:13,621 Yeah, me too, but mine involved less clothing. 331 00:15:13,746 --> 00:15:14,955 Mine, too. 332 00:15:16,165 --> 00:15:17,166 Okay. 333 00:15:17,917 --> 00:15:21,003 Well, I guess this is why they declared 2213 a no-fly zone. 334 00:15:21,170 --> 00:15:22,755 Director Sharpe didn't want us to find out 335 00:15:22,838 --> 00:15:24,256 that she's secretly a robot. 336 00:15:24,340 --> 00:15:26,634 I did not have sex with a robot. 337 00:15:27,051 --> 00:15:29,845 No, you didn't, Sara. You had sex with a clone. 338 00:15:30,596 --> 00:15:32,640 Here at Advanced Variant Automation, 339 00:15:32,765 --> 00:15:34,850 we are working to bring a brighter future. 340 00:15:34,934 --> 00:15:37,561 Our cloning program has produced the Ava. 341 00:15:37,770 --> 00:15:39,980 Ava is the perfect woman designed to keep us safe 342 00:15:40,064 --> 00:15:42,316 and restore order to the chaos. 343 00:15:42,399 --> 00:15:44,068 It makes sense they'd clone Ava. 344 00:15:44,193 --> 00:15:45,819 She is the perfect woman. 345 00:15:45,945 --> 00:15:48,572 Oh, calm down, Gary, she's okay. 346 00:15:49,281 --> 00:15:50,866 Before I have an Ava overload, 347 00:15:50,991 --> 00:15:53,452 should we return to the comfort and safety of the Time Bureau? 348 00:15:54,495 --> 00:15:55,537 No. 349 00:15:57,623 --> 00:15:59,291 We're not done here yet. 350 00:16:01,335 --> 00:16:02,544 [chuckles] 351 00:16:03,045 --> 00:16:05,756 I think an ambush would work best in this situation. 352 00:16:06,173 --> 00:16:07,174 Sure, 353 00:16:07,508 --> 00:16:09,218 if you wanna die a quick death. 354 00:16:09,635 --> 00:16:10,803 Quite frankly, you two... 355 00:16:10,928 --> 00:16:12,137 [objects clattering] 356 00:16:12,554 --> 00:16:13,514 Whoa. 357 00:16:13,722 --> 00:16:15,474 ...are no match for the Darhks. 358 00:16:15,599 --> 00:16:18,185 Okay, [clears throat] so what's your plan? 359 00:16:18,310 --> 00:16:20,604 We lure them to us, with bait. 360 00:16:20,688 --> 00:16:23,399 No, no. You are not using a totem. 361 00:16:23,524 --> 00:16:24,525 No. 362 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 We have the next best thing. 363 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 A Legend. 364 00:16:28,112 --> 00:16:30,322 That's crazy. Why don't we just go to where they're at, 365 00:16:30,406 --> 00:16:31,824 I'll swipe it like I did the Fire Totem. 366 00:16:31,949 --> 00:16:33,367 You overplayed your hand. 367 00:16:33,993 --> 00:16:37,162 Now, they know you have a... whatever you are on the team. 368 00:16:37,287 --> 00:16:39,623 What I am is the fastest man alive. Thanks. 369 00:16:39,832 --> 00:16:40,833 Second fastest. 370 00:16:40,916 --> 00:16:42,334 She didn't need to know that. 371 00:16:42,876 --> 00:16:43,919 [Amaya] Nathaniel? 372 00:16:45,045 --> 00:16:46,255 Amaya, hey. 373 00:16:46,630 --> 00:16:47,548 How's Mari? 374 00:16:47,631 --> 00:16:48,882 [Nate] Her doctor says she's gonna be fine. 375 00:16:48,966 --> 00:16:50,884 She's strong, just like you. 376 00:16:51,176 --> 00:16:52,678 [Amaya] Thank you for checking in on her. 377 00:16:53,095 --> 00:16:54,263 So when are you coming back? 378 00:16:54,763 --> 00:16:55,973 We're gonna stick around for a while. 379 00:16:56,098 --> 00:16:58,225 You know, talk her out of this whole superhero business. 380 00:16:58,350 --> 00:17:00,310 [Nate] Or at least until you get your totem back 381 00:17:00,394 --> 00:17:01,770 and the timeline's back in order. 382 00:17:01,895 --> 00:17:04,440 In that case, just take care of yourself, okay? 383 00:17:06,233 --> 00:17:07,526 I love you, Nathaniel. 384 00:17:09,778 --> 00:17:10,779 Yeah, me too. 385 00:17:12,448 --> 00:17:15,034 Um, shouldn't we be bringing Amaya into this? 386 00:17:15,159 --> 00:17:16,160 -No. -No. 387 00:17:17,286 --> 00:17:19,413 We already have one Vixen in the hospital as it is. 388 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Agreed. 389 00:17:20,998 --> 00:17:22,666 My grandmother will want to play the hero 390 00:17:22,750 --> 00:17:23,917 and get herself killed. 391 00:17:24,501 --> 00:17:27,880 If that happens, Mari and I will be wiped from existence. 392 00:17:28,005 --> 00:17:30,340 Right, so, we're gonna need you to keep her out of our hair. 393 00:17:31,008 --> 00:17:32,426 -But... -I know, I know. 394 00:17:32,509 --> 00:17:35,137 I'll be fine. I just need you to keep an eye on Amaya. 395 00:17:42,728 --> 00:17:43,854 Damn it, Wally. 396 00:17:54,573 --> 00:17:55,991 This place is creepy. 397 00:17:56,867 --> 00:17:58,160 How about I wait outside? 398 00:17:58,786 --> 00:18:00,245 How about you calm down. 399 00:18:01,288 --> 00:18:04,541 Is it too late to mention my fear of things covered in sheets? 400 00:18:05,125 --> 00:18:06,877 Hey, guys, over here. 401 00:18:17,513 --> 00:18:19,098 How is this even possible? 402 00:18:19,640 --> 00:18:21,892 Looks like they created Ava from what they believe 403 00:18:22,434 --> 00:18:24,061 are the best genes from around the world 404 00:18:24,144 --> 00:18:25,229 to make the perfect woman. 405 00:18:25,729 --> 00:18:27,981 Though she's a little pale, if you ask me. 406 00:18:28,857 --> 00:18:31,276 [sighs] I should've known she was too good to be true. 407 00:18:32,820 --> 00:18:35,489 That doesn't mean that what you guys had wasn't real. 408 00:18:37,533 --> 00:18:38,909 That is exactly what it means. 409 00:18:39,034 --> 00:18:40,452 Uh, uh, uh, guys? 410 00:18:40,577 --> 00:18:42,412 Everything that she's told me about herself has been a lie. 411 00:18:42,496 --> 00:18:43,789 -Guys? -What, Gary? 412 00:18:45,749 --> 00:18:47,626 Oh, crumbs! I think I woke one up. 413 00:18:47,751 --> 00:18:49,711 Your are in violation of Bylaw 575. 414 00:18:49,837 --> 00:18:51,630 You do not have clearance to be in this room. 415 00:18:52,297 --> 00:18:53,590 We were just leaving. 416 00:18:55,801 --> 00:18:57,970 Just let us go, it'll be fine. 417 00:18:58,095 --> 00:19:00,139 If I let you go, I have to let everyone go. 418 00:19:00,639 --> 00:19:02,099 You must be terminated. 419 00:19:02,224 --> 00:19:03,433 I think she wants to kill us. 420 00:19:03,559 --> 00:19:04,810 You don't say. 421 00:19:05,769 --> 00:19:06,937 [grunts] 422 00:19:07,479 --> 00:19:08,564 Should we help? 423 00:19:08,772 --> 00:19:10,232 Uh, not unless you want both of them to kill you. 424 00:19:11,066 --> 00:19:12,484 [grunting] 425 00:19:14,444 --> 00:19:16,738 All right, tie her up before she comes to. 426 00:19:20,117 --> 00:19:21,285 This is weird. 427 00:19:21,952 --> 00:19:23,120 Ah. 428 00:19:23,537 --> 00:19:25,539 These chains won't be nearly as convincing 429 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 if you can turn to steel. 430 00:19:28,208 --> 00:19:30,169 You know, I'm a good actor. I could have sold it. 431 00:19:32,671 --> 00:19:35,299 And what's with these vigilantes and their dark spaces? 432 00:19:35,591 --> 00:19:38,760 It's like they're afraid of that healthy bronze look. Hmm. 433 00:19:40,179 --> 00:19:42,556 [stutters] I know. I didn't mean you. 434 00:19:43,015 --> 00:19:44,057 You look great, honey. 435 00:19:44,808 --> 00:19:46,602 I underestimated you, Kuasa. 436 00:19:47,477 --> 00:19:49,897 You brought us a valuable bargaining chip. 437 00:19:49,980 --> 00:19:52,566 Uh-uh. I want something in exchange. 438 00:19:53,025 --> 00:19:54,484 My grandmother's totem. 439 00:19:54,776 --> 00:19:55,986 It belongs to me. 440 00:19:56,111 --> 00:19:59,072 [chuckles] You didn't actually think she was gonna hand that over to you, did you? 441 00:19:59,448 --> 00:20:00,908 -She's right. -You what? 442 00:20:01,283 --> 00:20:03,493 The power of Mallus flows through me. 443 00:20:03,577 --> 00:20:05,162 I don't need some trinket. 444 00:20:07,164 --> 00:20:08,165 Besides, 445 00:20:09,249 --> 00:20:11,960 Kuasa's proven herself a loyal acolyte. 446 00:20:14,880 --> 00:20:16,924 The plan worked. Free me. 447 00:20:17,549 --> 00:20:19,468 I once thought that losing this totem 448 00:20:20,177 --> 00:20:22,304 was the greatest threat to me and my family. 449 00:20:23,180 --> 00:20:25,515 But you are in love with my Nana Baa. 450 00:20:26,725 --> 00:20:28,894 And should she choose to love you in return, 451 00:20:29,519 --> 00:20:31,396 me and my sister will never even exist. 452 00:20:31,813 --> 00:20:34,399 -This is not the plan. -Plans change. 453 00:20:34,524 --> 00:20:35,692 This is better than The Brave And the Bold. 454 00:20:36,443 --> 00:20:38,528 For a PhD, you're remarkably gullible. 455 00:20:38,904 --> 00:20:40,530 Oh, Kuasa, you're better than this. 456 00:20:41,198 --> 00:20:43,242 Be the woman your grandmother believed you to be. 457 00:20:45,244 --> 00:20:47,162 I'm being the woman she knows me to be. 458 00:20:54,586 --> 00:20:57,339 When you kill him, do it slowly. 459 00:21:07,808 --> 00:21:09,726 Is that too tight? I can never tell. 460 00:21:09,935 --> 00:21:13,188 Not that I have experience tying people up, because I don't. 461 00:21:13,272 --> 00:21:15,023 Stop talking to it, Gary. 462 00:21:15,148 --> 00:21:17,401 Sara, she isn't an "it." 463 00:21:17,484 --> 00:21:19,987 She's a real person, they all are. 464 00:21:20,570 --> 00:21:22,406 Our Ava's just an anachronism, 465 00:21:22,531 --> 00:21:25,617 somehow displaced 200 years in the past, a.k.a. our present. 466 00:21:25,742 --> 00:21:26,743 -I know. -Sorry, sorry. 467 00:21:26,910 --> 00:21:28,245 [Sara] I mean, I get it. 468 00:21:28,870 --> 00:21:31,498 Why would she tell me she comes from a place where she's just 469 00:21:31,832 --> 00:21:33,041 one in a million copies? 470 00:21:36,628 --> 00:21:39,131 -There you are. -Oh, God, another one? 471 00:21:39,214 --> 00:21:41,008 Gary, that's our Ava. 472 00:21:41,133 --> 00:21:42,134 What does he mean "another one?" 473 00:21:43,302 --> 00:21:44,303 Don't mind Gary. 474 00:21:44,428 --> 00:21:45,345 [scoffs softly] 475 00:21:45,429 --> 00:21:47,347 You know, it's interesting, I would've found you sooner, 476 00:21:47,472 --> 00:21:49,558 except I seemed to have misplaced my Time Courier. 477 00:21:50,475 --> 00:21:52,227 What are you three doing in 2213? 478 00:21:52,978 --> 00:21:56,189 We are investigating an anachronism. 479 00:21:56,606 --> 00:21:57,774 An anachronism, really? 480 00:21:57,899 --> 00:21:59,151 What is this place anyway? 481 00:21:59,234 --> 00:22:00,485 Oh, come on, Ava. 482 00:22:00,610 --> 00:22:02,195 The jig's up. We know. 483 00:22:02,321 --> 00:22:03,739 What are you talking about? 484 00:22:13,206 --> 00:22:14,291 Oh, my God. 485 00:22:18,754 --> 00:22:22,924 Well, maybe she's not a card-carrying member of the clone club after all. 486 00:22:24,176 --> 00:22:26,303 I must prepare for the master's arrival. 487 00:22:29,139 --> 00:22:31,099 I trust you'll be able to make him talk. 488 00:22:31,516 --> 00:22:33,143 No problem, Nora-doll. 489 00:22:33,226 --> 00:22:35,145 Talk? You don't have to torture me to talk. 490 00:22:35,270 --> 00:22:38,231 The trick is, you gotta get me to shut up. 491 00:22:40,817 --> 00:22:42,152 [choking] It's not much of a trick. 492 00:22:45,739 --> 00:22:46,782 [gasps] 493 00:22:46,948 --> 00:22:50,494 [distorted voice] You will have the Legends bring the missing totems to me. 494 00:22:52,370 --> 00:22:53,663 Or you will die. 495 00:22:57,542 --> 00:22:59,252 Your, um, daughter, 496 00:22:59,336 --> 00:23:01,838 she looks different. No offense. 497 00:23:04,549 --> 00:23:05,550 None taken. 498 00:23:06,134 --> 00:23:07,719 -[electrical buzzing] -[screams] 499 00:23:10,806 --> 00:23:11,807 Her face... 500 00:23:12,307 --> 00:23:14,184 How long has that been a situation? 501 00:23:14,309 --> 00:23:16,269 You know what, since you're gonna die, I might as well tell you. 502 00:23:16,728 --> 00:23:19,106 The closer that Mallus gets to escaping his prison, 503 00:23:19,272 --> 00:23:20,649 the worse the situation gets. 504 00:23:21,191 --> 00:23:23,485 You know, stop looking at me. Don't look at me. I'm just gonna... 505 00:23:26,905 --> 00:23:29,324 I'm sorry. [stutters] It's not you, it's me. 506 00:23:29,658 --> 00:23:31,910 Torture just doesn't bring me the same joy anymore. 507 00:23:32,035 --> 00:23:34,329 It's okay, you're distracted, I get it. 508 00:23:34,412 --> 00:23:35,664 You made a deal with the devil, 509 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 now he's come back to claim your little girl, am I right? 510 00:23:37,999 --> 00:23:39,000 Yes! 511 00:23:39,376 --> 00:23:41,837 I wanted to burn the world down and rebuild it in my image, 512 00:23:41,920 --> 00:23:43,588 not lose the person I was doing it for. 513 00:23:43,713 --> 00:23:45,382 Damien, this is deep stuff, man. 514 00:23:45,465 --> 00:23:47,217 Let's just keep digging. Let's keep digging. 515 00:23:47,300 --> 00:23:48,718 -Just do me one favor. -Yes, what? 516 00:23:48,844 --> 00:23:51,638 Can you lose the cattle prod? I mean, I'm gonna die anyway. 517 00:23:51,721 --> 00:23:53,390 Let's just make this a safe space. 518 00:23:54,599 --> 00:23:56,476 -A safe space. -A safe space. 519 00:23:56,601 --> 00:23:57,686 [breathes heavily] 520 00:23:58,353 --> 00:23:59,479 Director Sharpe? 521 00:23:59,563 --> 00:24:00,564 Mmm. 522 00:24:00,647 --> 00:24:02,607 Director Sharpe, are you okay? 523 00:24:03,400 --> 00:24:05,360 Oh, Gary! God! Get out of my face. 524 00:24:05,610 --> 00:24:06,778 I'll take that as a yes. 525 00:24:06,945 --> 00:24:07,946 Oh. 526 00:24:08,155 --> 00:24:10,615 What do you remember before you hit your head? 527 00:24:11,324 --> 00:24:12,492 Uh... 528 00:24:12,951 --> 00:24:16,705 [stutters] I came to 2213 to find the mothership, 529 00:24:16,788 --> 00:24:19,416 and I stepped out of the portal, 530 00:24:19,499 --> 00:24:21,084 and then you were breathing in my face. 531 00:24:21,334 --> 00:24:22,711 Is there something I'm forgetting? 532 00:24:23,170 --> 00:24:26,256 Uh, well, uh, before your little mishap, 533 00:24:26,339 --> 00:24:28,175 you were commending us on our great work, 534 00:24:28,258 --> 00:24:29,551 and you even mentioned something about a promotion. 535 00:24:29,634 --> 00:24:31,261 -[whispers] This is terrible. -[whispers] Okay. 536 00:24:31,344 --> 00:24:32,596 Can we just tell her the truth? 537 00:24:32,762 --> 00:24:35,098 That what? She was hatched in a government lab? 538 00:24:35,432 --> 00:24:37,934 God, this whole time, I thought that she was hiding who she was, 539 00:24:38,018 --> 00:24:41,229 but clearly, she had no idea she was a clone. 540 00:24:41,438 --> 00:24:43,106 Did you see the way she reacted? 541 00:24:43,190 --> 00:24:44,441 [clattering] 542 00:24:46,109 --> 00:24:47,152 What was that? 543 00:24:47,694 --> 00:24:48,570 Uh... 544 00:24:48,695 --> 00:24:49,738 Don't. 545 00:24:50,363 --> 00:24:51,364 Don't... 546 00:24:54,284 --> 00:24:55,285 Don't what? 547 00:24:55,660 --> 00:24:57,621 -Thank God she's gone. -Who's gone? 548 00:24:57,704 --> 00:25:00,123 We gotta get out of here before that fembot sounds the alarm. 549 00:25:00,624 --> 00:25:01,875 Fembot? 550 00:25:02,000 --> 00:25:03,001 Come on. 551 00:25:05,253 --> 00:25:07,589 Okay, now concentrate on the target. 552 00:25:08,089 --> 00:25:11,051 -[exhales] -It's about focus and precision. 553 00:25:11,426 --> 00:25:13,595 Like I need help lighting things on fire. 554 00:25:14,638 --> 00:25:15,639 Okay. 555 00:25:16,181 --> 00:25:18,558 One, two... 556 00:25:19,893 --> 00:25:23,188 Rory, could you focus on something other than your stomach for a second? 557 00:25:23,438 --> 00:25:24,439 Whatever. 558 00:25:27,859 --> 00:25:28,735 Ah! 559 00:25:28,818 --> 00:25:31,238 -Yeah! -I said just the target, you idiot! 560 00:25:32,656 --> 00:25:34,407 -I'm the idiot? -Yeah. 561 00:25:34,824 --> 00:25:36,826 You're the one who doesn't eat when you're hungry. 562 00:25:37,202 --> 00:25:39,704 Maybe if you did, you wouldn't be such a bitch! 563 00:25:40,580 --> 00:25:41,998 What did you just say? 564 00:25:42,457 --> 00:25:43,667 You heard me. 565 00:25:54,344 --> 00:25:55,929 [Mick screaming] 566 00:25:56,596 --> 00:25:58,348 Whoa, what is going on? 567 00:25:58,598 --> 00:25:59,975 Zari's training Rory. 568 00:26:01,393 --> 00:26:03,478 Or killing him. But now you're back on the ship, 569 00:26:03,561 --> 00:26:05,313 we need to get out of Detroit and back to work. 570 00:26:05,522 --> 00:26:07,607 Uh, Nate is actually still trying to convince Mari 571 00:26:07,691 --> 00:26:10,193 not to be a vigilante, and she is stubborn. 572 00:26:10,527 --> 00:26:12,237 I wonder where she gets that from. 573 00:26:12,612 --> 00:26:14,614 Kuasa, what are you doing here? 574 00:26:16,157 --> 00:26:18,410 -I come with a peace offering. -How did you get that? 575 00:26:18,702 --> 00:26:20,453 Wait, where is Nate? 576 00:26:21,037 --> 00:26:22,956 I gave him to the Darhks in exchange for the totem. 577 00:26:23,081 --> 00:26:24,749 -That wasn't the plan. -What plan? 578 00:26:25,667 --> 00:26:28,545 Nate thought it'd be better not to tell you. 579 00:26:28,628 --> 00:26:30,171 Because you're in love with him, Nana Baa. 580 00:26:30,380 --> 00:26:33,049 And that love is a threat to both Mari and me. 581 00:26:33,174 --> 00:26:35,385 -So you betrayed him? -He's not my grandfather. 582 00:26:35,885 --> 00:26:37,429 Every moment that you spend with him 583 00:26:37,512 --> 00:26:39,389 is a threat to our entire family's future. 584 00:26:39,514 --> 00:26:41,266 How can you be so selfish? 585 00:26:41,933 --> 00:26:43,310 You're the selfish one. 586 00:26:43,893 --> 00:26:46,563 Our family's destruction looms in 1992. 587 00:26:46,688 --> 00:26:48,481 You promised you'd save us, 588 00:26:48,732 --> 00:26:50,567 and yet you continuously search for ways 589 00:26:50,650 --> 00:26:53,028 to abandon your family and Zambesi. 590 00:26:53,153 --> 00:26:55,947 I have done everything in my power to try to redeem you. 591 00:26:56,406 --> 00:26:58,450 And in doing so, Mari got hurt. 592 00:26:58,533 --> 00:26:59,951 She understands that being a totem bearer 593 00:27:00,076 --> 00:27:02,412 means protecting all people, not just our own. 594 00:27:03,246 --> 00:27:05,874 It's no wonder this totem ended up with Mari and not you. 595 00:27:07,125 --> 00:27:08,168 You're beyond redemption. 596 00:27:13,590 --> 00:27:14,674 [sighs] 597 00:27:16,760 --> 00:27:17,927 Mothership is this way. 598 00:27:19,220 --> 00:27:21,348 Sara, listen, I really need to confess something to you. 599 00:27:21,431 --> 00:27:23,183 -Can we do this later? -No, listen. 600 00:27:23,266 --> 00:27:24,684 I wasn't really visiting my parents in Fresno. 601 00:27:24,768 --> 00:27:26,770 I don't even know why I said that. I never visit my parents. 602 00:27:26,853 --> 00:27:28,563 -They're like strangers to me. -You don't say. 603 00:27:28,646 --> 00:27:31,316 What? When we broke up, I actually called my ex in Vegas. 604 00:27:31,399 --> 00:27:33,693 I'm so ashamed, but it's worse than that, all right? 605 00:27:33,818 --> 00:27:35,737 I created an Upswipz profile... 606 00:27:35,904 --> 00:27:37,697 And, I actually went really overboard on the swiping. 607 00:27:37,822 --> 00:27:40,617 [stutters] It really is more intuitive to go up and down, but... 608 00:27:40,742 --> 00:27:42,202 That's not even the point. The point is, 609 00:27:42,285 --> 00:27:44,329 I realized that it's not for me, okay? 610 00:27:44,412 --> 00:27:47,165 And, I know that we aren't together anymore, Sara, 611 00:27:47,248 --> 00:27:49,209 but I really just felt like I needed to be honest with you. 612 00:27:49,334 --> 00:27:53,004 Okay? Great. Now you all hate me. 613 00:27:53,129 --> 00:27:54,923 Not that I can blame you, I just... 614 00:27:55,340 --> 00:27:57,717 Can you, please, stop looking at me like that? I can't take it. 615 00:27:58,093 --> 00:28:00,387 Ava, [sighs] look, it's not you... 616 00:28:01,679 --> 00:28:02,889 [sighs] it's them. 617 00:28:16,111 --> 00:28:18,363 What the hell are those things and why do they all look like me? 618 00:28:18,905 --> 00:28:20,198 -Okay... -Uh... 619 00:28:20,281 --> 00:28:22,992 Well, short version, you're a clone. 620 00:28:23,743 --> 00:28:24,744 I'm a... 621 00:28:25,495 --> 00:28:27,747 I'm a clone? From the future? 622 00:28:28,581 --> 00:28:30,083 I'm a future clone thing? 623 00:28:30,208 --> 00:28:31,334 Hey, Ava. Shh. 624 00:28:31,418 --> 00:28:32,585 It's okay, Director Sharpe. 625 00:28:32,669 --> 00:28:34,629 -Gary will take care of everything. -No. 626 00:28:35,296 --> 00:28:36,631 She deserves to know. 627 00:28:37,006 --> 00:28:39,008 I don't understand. This can't be happening. 628 00:28:40,385 --> 00:28:41,678 You're saying I'm one of them? 629 00:28:41,761 --> 00:28:43,263 Hey, look, this might be where you're from, 630 00:28:43,346 --> 00:28:44,472 but it is not who you are. 631 00:28:45,432 --> 00:28:46,558 Then who the hell am I? 632 00:28:47,183 --> 00:28:49,310 You are the same person that you have always been. 633 00:28:49,811 --> 00:28:52,147 You are the woman who has worked her way to the top 634 00:28:52,272 --> 00:28:53,898 to becoming the head of the Time Bureau. 635 00:28:54,107 --> 00:28:55,483 -You are extraordinary. -No. 636 00:28:55,608 --> 00:28:59,487 My-my life, my memories, they're all manufactured. 637 00:29:00,321 --> 00:29:02,490 They're not real. I'm not even real. 638 00:29:02,574 --> 00:29:03,950 Ava, you are real. 639 00:29:04,075 --> 00:29:06,202 You are as real as I feel about you. 640 00:29:07,912 --> 00:29:10,582 How can you say that when I'm just like one of those things? 641 00:29:10,707 --> 00:29:12,083 Because I know you. 642 00:29:12,834 --> 00:29:15,712 And I know that you are a badass. 643 00:29:16,421 --> 00:29:18,214 And you are different. 644 00:29:19,591 --> 00:29:20,842 And now that we both know that, 645 00:29:20,925 --> 00:29:22,927 I need you to act exactly like one of those clones 646 00:29:23,011 --> 00:29:24,220 if we wanna get out of here. 647 00:29:26,347 --> 00:29:27,682 Go ahead, Darhk. 648 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 Make my day. 649 00:29:30,185 --> 00:29:32,145 You asked for it, steel boy. 650 00:29:32,437 --> 00:29:33,730 [screams] 651 00:29:34,439 --> 00:29:36,149 -Was that good? -Really good, really good. 652 00:29:36,274 --> 00:29:37,525 -Just a lit bit bigger this time. -Okay. 653 00:29:38,026 --> 00:29:39,027 -Here we go. -[clears throat] 654 00:29:39,527 --> 00:29:41,571 Oh, no! My God! 655 00:29:41,780 --> 00:29:43,323 There's blood everywhere. 656 00:29:43,615 --> 00:29:45,158 There's so much blood. 657 00:29:46,868 --> 00:29:49,078 You know better than to play Mallus for a fool. 658 00:29:49,204 --> 00:29:50,914 No, no, no. Honey, I can explain. 659 00:29:51,456 --> 00:29:52,665 [grunts] 660 00:29:58,630 --> 00:30:02,133 Such a waste of a good head of hair. 661 00:30:03,384 --> 00:30:04,385 [chuckles softly] 662 00:30:10,600 --> 00:30:11,976 Hey, get your hands off that hard body. 663 00:30:12,519 --> 00:30:14,604 I'm sorry, that sounded way better in my head. 664 00:30:30,995 --> 00:30:31,996 [grunts] 665 00:30:33,790 --> 00:30:34,791 What the hell? 666 00:30:43,466 --> 00:30:47,053 Seems that you and Kuasa have resolved your family squabble. 667 00:30:47,804 --> 00:30:50,139 So much drama over a silly trinket. 668 00:30:50,473 --> 00:30:51,599 Pathetic. 669 00:30:52,100 --> 00:30:56,563 I wouldn't expect you to understand anything about honor or legacy. 670 00:31:03,444 --> 00:31:04,445 [gasps] 671 00:31:08,783 --> 00:31:09,951 Amaya! 672 00:31:20,628 --> 00:31:22,046 I've apprehended the intruders. 673 00:31:22,171 --> 00:31:24,465 I'll escort them from the premises and terminate them. 674 00:31:24,591 --> 00:31:25,592 Move. 675 00:31:46,613 --> 00:31:47,614 Don't move. 676 00:31:53,244 --> 00:31:54,913 This one's a fake. She's not one of us. 677 00:31:55,038 --> 00:31:56,205 Step forward. 678 00:32:00,168 --> 00:32:02,503 You are to be reprocessed immediately. 679 00:32:04,631 --> 00:32:06,341 [grunting] 680 00:32:07,800 --> 00:32:09,010 That feel fake to you? 681 00:32:13,973 --> 00:32:15,683 Stay close. I don't wanna lose you in this crowd. 682 00:32:23,191 --> 00:32:24,651 [both grunting] 683 00:32:38,623 --> 00:32:40,333 Is this as weird for you as it is for me? 684 00:32:43,127 --> 00:32:44,629 I've had messier breakups. 685 00:32:54,764 --> 00:32:56,307 I'm so sorry. I'm sorry. 686 00:32:57,266 --> 00:32:58,309 [pants] 687 00:32:58,393 --> 00:33:00,687 This is the second worse attack of the clones I've seen. 688 00:33:05,525 --> 00:33:07,151 Please, please, I don't wanna do this. 689 00:33:08,736 --> 00:33:09,904 [grunts] 690 00:33:10,238 --> 00:33:11,239 Gary. 691 00:33:12,365 --> 00:33:14,534 Thank God. It's the real you. 692 00:33:16,744 --> 00:33:18,413 Let's get back to the ship before more show up. 693 00:33:18,538 --> 00:33:19,580 Yeah. 694 00:33:22,917 --> 00:33:25,586 You were right, Sara. I'm never gonna be a mindless clone. 695 00:33:30,258 --> 00:33:31,592 I'm keeping the suit. 696 00:33:40,309 --> 00:33:43,271 Your totem is still governed by my powers. 697 00:33:46,357 --> 00:33:47,358 No. 698 00:33:48,818 --> 00:33:49,819 No. 699 00:33:58,327 --> 00:33:59,454 What are you doing here? 700 00:34:01,205 --> 00:34:02,498 I'm not here for you. 701 00:34:07,587 --> 00:34:08,713 Get your ass up. 702 00:34:12,133 --> 00:34:13,134 Nathaniel. 703 00:34:13,718 --> 00:34:14,719 Love you, too. 704 00:34:22,018 --> 00:34:23,936 Hardly seems like a fair fight. 705 00:34:24,062 --> 00:34:25,563 Then I'd give up now. 706 00:34:26,481 --> 00:34:28,566 I was talking about all of you. 707 00:34:31,486 --> 00:34:34,322 [distorted voice] If you cannot defeat me in this vessel, 708 00:34:34,405 --> 00:34:38,034 how would you stop me once I've assumed my true form? 709 00:34:38,117 --> 00:34:39,035 [chuckles] 710 00:34:42,580 --> 00:34:45,083 [grunts] She's too strong. We have to leave. 711 00:34:45,249 --> 00:34:48,377 [distorted voice] I gave you life, Kuasa. 712 00:34:49,504 --> 00:34:51,297 Offered you real power. 713 00:34:51,923 --> 00:34:53,758 Family is true power. 714 00:34:55,510 --> 00:34:57,261 I know you're in there somewhere, Nora. 715 00:34:58,471 --> 00:35:00,515 You have your father, I have my grandmother. 716 00:35:01,390 --> 00:35:03,434 We don't have to become our demons. 717 00:35:06,020 --> 00:35:07,480 [in normal voice] I like my demons. 718 00:35:10,650 --> 00:35:11,526 [grunts] 719 00:35:16,656 --> 00:35:17,698 [gasps] 720 00:35:18,950 --> 00:35:20,159 Nana Baa. 721 00:35:20,368 --> 00:35:21,494 Kuasa. 722 00:35:28,709 --> 00:35:30,336 She should have known, 723 00:35:32,463 --> 00:35:34,882 there's no running from Mallus. 724 00:35:43,766 --> 00:35:45,059 -Amaya, we gotta get out of here. -No! 725 00:35:45,143 --> 00:35:46,561 -Amaya, we gotta go! -Kuasa, no. 726 00:35:53,526 --> 00:35:56,237 I'll do what you want, just put me down. 727 00:35:59,282 --> 00:36:01,159 [pants] 728 00:36:01,617 --> 00:36:02,702 Thanks. 729 00:36:02,827 --> 00:36:04,829 No, it wasn't me, it was our totems. 730 00:36:05,246 --> 00:36:06,247 Something's wrong. 731 00:36:10,793 --> 00:36:11,836 It's Kuasa. 732 00:36:12,545 --> 00:36:13,629 She's dead. 733 00:36:14,839 --> 00:36:15,840 Yeah. 734 00:36:17,508 --> 00:36:18,509 I need a drink. 735 00:36:24,056 --> 00:36:27,059 Gary, you cannot tell anyone about what you saw in 2213. 736 00:36:27,143 --> 00:36:28,769 If you do, I will straight up kill you. 737 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 But, I'm terrible at keeping secrets, 738 00:36:30,688 --> 00:36:32,773 and every time I close my eyes, all I see is you. 739 00:36:32,857 --> 00:36:35,193 -I'll never get it out of my head. -I wouldn't worry about it, Gary. 740 00:36:35,276 --> 00:36:37,987 Gary, right this way. I got a flasher with your name on it. 741 00:36:46,746 --> 00:36:47,830 [Nate clears throat] 742 00:36:48,956 --> 00:36:51,125 If I had known that was gonna happen... 743 00:36:51,334 --> 00:36:52,793 It's not your fault. 744 00:36:52,919 --> 00:36:55,004 Still, I shouldn't have gone behind your back. 745 00:36:55,504 --> 00:36:58,049 And I shouldn't have tried to outsmart the Darhks on my own. 746 00:36:58,132 --> 00:37:00,051 You wanted me to have my totem back, 747 00:37:00,718 --> 00:37:02,011 and now I do. 748 00:37:02,929 --> 00:37:04,263 Come on, Amaya, just say it, 749 00:37:06,849 --> 00:37:08,392 I got Kuasa killed. 750 00:37:09,435 --> 00:37:11,646 I got my granddaughter killed. 751 00:37:12,396 --> 00:37:13,397 You? 752 00:37:14,523 --> 00:37:15,524 How? 753 00:37:15,650 --> 00:37:17,818 By goading her to be more like her sister. 754 00:37:20,279 --> 00:37:23,074 Kuasa wanted to prove that she was worthy of this. 755 00:37:24,242 --> 00:37:25,409 [sighs] 756 00:37:25,493 --> 00:37:27,578 She died proving that I was wrong about her, 757 00:37:28,162 --> 00:37:31,165 by saving the life of a man who threatened her existence. 758 00:37:31,249 --> 00:37:33,084 Exactly, and if I didn't get captured, 759 00:37:33,167 --> 00:37:35,670 -then Kuasa would have-- -Was doomed either way. 760 00:37:36,254 --> 00:37:37,588 I mean, that's how time works. 761 00:37:37,672 --> 00:37:40,716 Well, clearly, time wants my family to suffer. 762 00:37:41,050 --> 00:37:44,178 Amaya, you have to believe you're in charge of your own destiny. 763 00:37:47,765 --> 00:37:50,685 You know, there are times that I wish I had never set foot on this ship. 764 00:37:51,769 --> 00:37:53,729 If I'd never left 1942, 765 00:37:54,438 --> 00:37:57,066 I would have returned to Zambesi like I was supposed to 766 00:37:57,566 --> 00:38:01,195 with no idea of the tragedy that awaited me. 767 00:38:02,655 --> 00:38:04,031 I would have died an old woman. 768 00:38:04,573 --> 00:38:05,866 Murdered by warlords. 769 00:38:06,409 --> 00:38:08,035 And you and I never would have met. 770 00:38:12,790 --> 00:38:14,250 Is that what you want, Amaya? 771 00:38:17,962 --> 00:38:19,338 I don't know, Nathaniel. 772 00:38:36,188 --> 00:38:37,273 I thought you couldn't eat. 773 00:38:37,773 --> 00:38:39,275 Yeah, I told Gideon to tell me 774 00:38:39,358 --> 00:38:41,360 when sundown would have been, if I had been at home. 775 00:38:41,485 --> 00:38:43,487 I mean, Ramadan's just a stupid 776 00:38:43,571 --> 00:38:45,364 1,400-year-old tradition to you, right? 777 00:38:45,448 --> 00:38:46,991 So, why am I even talking about it? 778 00:38:47,616 --> 00:38:51,370 Well, uh, how about if I help you heat it up? 779 00:38:57,418 --> 00:38:58,711 Try it, it's good for you. 780 00:39:05,384 --> 00:39:07,303 You know, I can't stop thinking about Kuasa. 781 00:39:07,887 --> 00:39:09,096 I felt her die. 782 00:39:09,680 --> 00:39:11,265 Well, me too. 783 00:39:11,724 --> 00:39:14,060 Mind you, she did try to kill us a couple times. 784 00:39:14,560 --> 00:39:17,021 But she was a totem bearer and Amaya's granddaughter. 785 00:39:17,146 --> 00:39:20,608 And the totems supposedly connect us to something larger. 786 00:39:20,816 --> 00:39:22,985 Yeah, for better or worse. 787 00:39:24,362 --> 00:39:28,074 You know, I think that's kind of why I still fast. 788 00:39:28,199 --> 00:39:30,326 When I was little, my mom tried to get me to do it, 789 00:39:30,409 --> 00:39:33,037 and I wouldn't, but she did make me learn how to cook Iftar, 790 00:39:33,120 --> 00:39:36,290 it's the meal we eat to break the fast. 791 00:39:36,707 --> 00:39:39,293 And while she cooked, she would say that Ramadan's 792 00:39:39,377 --> 00:39:40,711 not just a time for honoring God, 793 00:39:40,795 --> 00:39:43,464 but a time to honor tradition, family, 794 00:39:44,673 --> 00:39:45,674 community. 795 00:39:47,343 --> 00:39:50,429 So, whenever I fast or cook Iftar, 796 00:39:51,430 --> 00:39:53,224 it makes me feel connected to my mom. 797 00:39:54,767 --> 00:39:55,935 I'm hungry. 798 00:39:58,687 --> 00:39:59,688 Still pork. 799 00:39:59,814 --> 00:40:01,524 Still good. 800 00:40:06,404 --> 00:40:07,571 You all right? 801 00:40:10,699 --> 00:40:12,576 You know, maybe you should wipe my memory, too. 802 00:40:13,577 --> 00:40:15,413 How am I supposed to face the Time Bureau now, 803 00:40:15,496 --> 00:40:16,747 knowing what I know about myself? 804 00:40:16,872 --> 00:40:18,249 The same way that I faced my team. 805 00:40:20,000 --> 00:40:22,086 We don't have the luxury of running away and hiding, 806 00:40:22,420 --> 00:40:24,046 not with the fight we have ahead of us. 807 00:40:24,505 --> 00:40:26,674 Our team's gonna need us to lead them through this. 808 00:40:26,882 --> 00:40:28,592 You know, there must be some reason 809 00:40:28,676 --> 00:40:30,803 that I don't remember anything about 2213. 810 00:40:31,262 --> 00:40:32,721 Anything about being a clone. 811 00:40:33,305 --> 00:40:34,306 I'm sure there is. 812 00:40:37,101 --> 00:40:38,727 Who recruited you for the Bureau? 813 00:40:40,396 --> 00:40:41,397 Rip. 814 00:40:42,398 --> 00:40:44,817 Well, I bet you that entire bottle, 815 00:40:45,443 --> 00:40:47,236 he's the one who wiped your file from the Bureau 816 00:40:47,361 --> 00:40:49,738 and put 2213 off-limits. 817 00:40:50,573 --> 00:40:52,658 -Why would he do that to me? -I don't know. 818 00:40:54,660 --> 00:40:55,911 But we're gonna find out. 819 00:41:00,458 --> 00:41:02,835 Gideon, initialize the time drive and set a course. 820 00:41:03,711 --> 00:41:06,130 [Gideon] Traveling to this time period is inadvisable. 821 00:41:06,213 --> 00:41:08,048 I'm sure Captain Lance would not allow it. 822 00:41:08,132 --> 00:41:11,218 Please, Gideon. I have to save my granddaughter. 823 00:41:11,677 --> 00:41:13,179 I have to save my family. 824 00:41:14,263 --> 00:41:16,056 And no one is going to stop me. 825 00:41:16,182 --> 00:41:17,766 Now, lock in the coordinates. 826 00:41:18,267 --> 00:41:21,770 [Gideon] Course set for the M'Changa Province of Zambesi, 1992. 827 00:41:30,529 --> 00:41:32,531 [theme music playing] 61253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.