Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:36,436 --> 00:00:43,209
"The facts and events depicted in this
movie respect the historical truth."
3
00:00:44,744 --> 00:00:51,317
1930. The defeat is not far yet and Germany
have hardly recovered from the 1918
4
00:00:51,618 --> 00:00:55,989
collapse. During the symbolic presidency of
field marshal Hindenburg, timorous
5
00:00:56,222 --> 00:01:00,627
governments followed to each others,
trying in vain to reconcile the lawless forces
6
00:01:00,827 --> 00:01:03,563
that tore the
Weimar republic apart.
7
00:01:05,932 --> 00:01:10,403
The incorrigible old Prussian military caste
didn't forgive the politicians what they
8
00:01:10,403 --> 00:01:15,308
call the "back stabbing". Still full of the
old "blood and honor" Germanic myths, they
9
00:01:15,542 --> 00:01:18,645
are ready for everything
to get their revenge.
10
00:01:25,118 --> 00:01:29,589
Since the 1919 aborted revolution,
the divided working class party had lost all
11
00:01:29,589 --> 00:01:32,926
possibility of seizing power.
12
00:01:33,259 --> 00:01:36,729
The enormous debts of war asked by
the Versailles treaty and the finance
13
00:01:36,729 --> 00:01:41,668
disorganization had lead to such a
devaluation that in 1923 a simple piece of
14
00:01:41,901 --> 00:01:44,537
bread cost several thousand Marks.
15
00:01:49,943 --> 00:01:54,147
The still powerful traditional political parties
goes on fierce battle during every
16
00:01:54,147 --> 00:01:56,416
new election.
17
00:01:57,383 --> 00:02:01,154
For ten years, a little dark-haired man,
the lead of the nationalist parties,
18
00:02:01,154 --> 00:02:04,023
passionately sought
for the path of power.
19
00:02:04,891 --> 00:02:07,594
He now has at his disposal 107 mandates
at the national assembly and large
20
00:02:07,594 --> 00:02:10,430
groups of fanatics,
the stormtroopers.
21
00:02:10,930 --> 00:02:14,434
Germany needs a scapegoat to justify
its misfortune. It's important to customise
22
00:02:14,434 --> 00:02:19,772
the spirits of good and evil. For Adolf Hitler
the good will be the Germanic race, and
23
00:02:19,772 --> 00:02:23,176
the evil, the jews
and the communists.
24
00:02:23,176 --> 00:02:26,546
The stormtroopers already spread terror
before the indifferent eyes of the
25
00:02:26,546 --> 00:02:29,048
incompetent authorities.
26
00:02:29,382 --> 00:02:33,953
The people, left to its own devices,
poor and disappointed, with no idea of what
27
00:02:33,953 --> 00:02:38,191
could help it since the collapse of the
old structures, is wandering, seeking
28
00:02:38,191 --> 00:02:41,294
for a bit of food and some work.
29
00:02:41,694 --> 00:02:44,164
The 1929 worldwide crisis increased
the disorganization of the state.
30
00:02:44,164 --> 00:02:48,067
There are hundred thousands
of unemployed persons.
31
00:03:01,014 --> 00:03:07,020
Hunger, poverty, social turmoil, fear,
bullying, everything prefigure a violent
32
00:03:07,253 --> 00:03:08,454
government.
33
00:03:09,589 --> 00:03:15,895
Political crimes are common, others too.
In Dusseldorf, a strange criminal
34
00:03:15,895 --> 00:03:20,166
strikes. He is already called
"the vampire of Dusseldorf".
35
00:05:27,960 --> 00:05:29,228
- Superintendent, anything new ?
36
00:05:29,228 --> 00:05:30,830
- You must have a lead, at least !
37
00:05:30,830 --> 00:05:32,332
- Do you think you are doing
everything possible ?
38
00:05:32,332 --> 00:05:33,399
- We have the right to know,
39
00:05:33,399 --> 00:05:35,401
the public opinion...
- I don't give a damn about public opinion.
40
00:05:35,468 --> 00:05:37,236
and I have nothing to tell you !
- They say you let the assassin run
41
00:05:37,337 --> 00:05:38,404
to keep the people's mind busy
and prevent them from...
42
00:05:38,404 --> 00:05:40,206
- It's you who are making
these balderdashes
43
00:05:40,206 --> 00:05:43,209
in the rags where you're writing.
I swear that if it was only up to me...
44
00:05:44,344 --> 00:05:44,844
- So ?
45
00:05:45,445 --> 00:05:46,479
- Nothing. They are all clear.
46
00:05:46,713 --> 00:05:48,681
- What are we doing with them ?
- Kick them out !
47
00:05:48,881 --> 00:05:50,216
Come on.
48
00:05:54,020 --> 00:05:59,859
Schroeder, Beck, Lehndorf...
Look at this.
49
00:06:01,594 --> 00:06:04,697
"The corpse of Maria-Ann is at the place
signaled by a cross on this drawing.
50
00:06:04,697 --> 00:06:06,232
Faithfully yours."
51
00:06:06,232 --> 00:06:08,267
At my place ! In my own mailbox !
And during this time, what are you doing ?
52
00:06:08,534 --> 00:06:11,938
You're a bunch of incompetents.
53
00:06:13,272 --> 00:06:14,674
And first, who is this Maria-Ann ?
54
00:06:15,274 --> 00:06:20,213
She hasn�t been reported missing...
Probably a country girl with no relatives here.
55
00:06:20,813 --> 00:06:22,815
- We can't put a policeman
behind every girl...
56
00:06:22,815 --> 00:06:23,916
- Yeah, yeah...
57
00:06:23,916 --> 00:06:25,918
In the meanwhile, it's chaos and
everybody is making a fool of us.
58
00:06:25,918 --> 00:06:29,155
Schroeder, ask the squad
and order the car.
59
00:08:56,369 --> 00:08:58,004
Here. That's what you
wanted, isn't it, sir ?
60
00:08:59,005 --> 00:09:00,172
- Yes. How much is it ?
61
00:09:00,373 --> 00:09:01,240
- 100 Marks, sir.
62
00:09:04,944 --> 00:09:05,511
- Here.
63
00:09:05,511 --> 00:09:06,312
- Thank you.
64
00:09:08,014 --> 00:09:08,648
- Goodbye, sir.
65
00:09:08,648 --> 00:09:09,248
- Miss.
66
00:09:11,017 --> 00:09:11,617
Can I help you ?
67
00:09:12,518 --> 00:09:13,286
I want this.
68
00:09:15,454 --> 00:09:16,522
- 125 Marks, sir.
69
00:09:16,889 --> 00:09:18,457
- Yes. With a ribbon.
70
00:09:18,925 --> 00:09:19,492
Very well.
71
00:09:48,387 --> 00:09:48,754
K�rten !
72
00:09:52,391 --> 00:09:54,994
K�rten, do you know what time is it ?
Do you think I pay you for doing nothing ?
73
00:09:55,194 --> 00:09:57,563
I don't give a shit about guys like you,
and fuck to your syndicate !
74
00:09:58,097 --> 00:10:01,334
It's only scum and co ! If you're not agree,
feel free to get the hell out of here !
75
00:10:01,601 --> 00:10:03,402
There're plenty of
unemployed people.
76
00:10:04,070 --> 00:10:07,173
And you ! What are you waiting for ?
You maybe want me to help you ?
77
00:11:25,751 --> 00:11:28,688
Mr Kurten, it's me.
I take you your shirt.
78
00:11:33,192 --> 00:11:33,993
- Thank you.
79
00:11:33,993 --> 00:11:34,927
- Do you need anything else ?
80
00:11:34,927 --> 00:11:35,828
- No, thank you.
81
00:11:36,862 --> 00:11:38,097
- Are you going out, tonight ?
82
00:11:39,965 --> 00:11:45,438
Please, do something for me. When you'll
be back, give a small knock at my door.
83
00:11:46,005 --> 00:11:48,941
I sleep more safely when I know
that you are home.
84
00:11:50,009 --> 00:11:54,046
With all these events now, it's very pleasant
to have a man like you at home for a
85
00:11:54,046 --> 00:11:56,916
single woman like me.
I feel much more safer.
86
00:11:58,617 --> 00:11:59,485
Good night.
87
00:14:37,076 --> 00:14:39,211
What lovely little feet you
must have to fit these.
88
00:14:39,879 --> 00:14:41,413
Speaking about my feet,
make yourself useful.
89
00:14:41,413 --> 00:14:44,884
My dear little Anna,
you are driving me crazy.
90
00:14:45,351 --> 00:14:47,319
- Excuse-me, but I have
to take my clothes off.
91
00:14:47,319 --> 00:14:48,754
- But, I don't mind at all !
92
00:14:49,121 --> 00:14:49,955
I do.
93
00:14:51,257 --> 00:14:52,391
- Am I going to see you later ?
94
00:14:52,691 --> 00:14:53,359
- Possible.
95
00:14:53,993 --> 00:14:54,460
- Thank you.
96
00:14:54,460 --> 00:14:55,494
- I didn't say it's a sure thing.
97
00:14:55,494 --> 00:14:56,562
You are terrible.
98
00:15:00,566 --> 00:15:02,835
Oh, sorry... Anna, a gift
for you. From an admirer.
99
00:15:04,570 --> 00:15:07,006
- "Would you accept to have
a drink with me ?" Who is it ?
100
00:15:07,006 --> 00:15:08,274
- The guy who's seating
101
00:15:08,507 --> 00:15:10,209
- every nights at the
small table by the orchestra.
102
00:15:10,442 --> 00:15:11,076
- I see.
103
00:15:11,543 --> 00:15:12,411
- Give that to your girlfriend.
104
00:15:12,411 --> 00:15:13,045
- Thank you.
105
00:15:15,514 --> 00:15:17,616
- Anna, hurry up ! They're really
starting to get excited.
106
00:15:17,616 --> 00:15:18,884
- So what ? That's
why they come, no ?
107
00:18:38,117 --> 00:18:39,351
Is it true that you want
to buy me a drink ?
108
00:18:41,286 --> 00:18:42,354
I didn't say I agreed.
109
00:18:47,493 --> 00:18:48,227
- What do you drink ?
110
00:18:48,227 --> 00:18:50,162
- Champagne ! Unless
it's too expensive for you.
111
00:18:52,097 --> 00:18:52,998
- Did I hurt you, before ?
112
00:18:53,332 --> 00:18:53,699
- No.
113
00:18:54,867 --> 00:18:55,767
- Thanks for you gift.
114
00:18:56,768 --> 00:18:57,269
- Do you like it ?
115
00:18:57,269 --> 00:18:58,003
A lot.
116
00:18:59,138 --> 00:19:00,439
- I often come to see you.
117
00:19:00,439 --> 00:19:01,607
- Yes, I know. Every nights !
118
00:19:01,840 --> 00:19:02,674
You noticed it ?
119
00:19:03,909 --> 00:19:05,010
- I like your voice so much.
120
00:19:05,010 --> 00:19:07,246
- Really ? You are very nice.
121
00:19:07,980 --> 00:19:09,915
- For you, I feel able
of doing anything.
122
00:19:10,149 --> 00:19:11,150
- Is that so ?
123
00:19:11,450 --> 00:19:13,919
Then go quickly to bed, and have
sweet dreams. Excuse-me,
124
00:19:13,919 --> 00:19:15,154
somebody's waiting for me.
125
00:23:37,783 --> 00:23:39,885
I'm very grateful that you accepted
to keep me company. You see, I love the
126
00:23:39,885 --> 00:23:43,455
dancehalls atmosphere but a
war's injury keep me from dancing.
127
00:23:43,455 --> 00:23:47,392
- I hope you would forgive me.
128
00:23:48,960 --> 00:23:51,029
- You know, dancing is not important
129
00:23:51,029 --> 00:23:53,665
for us. Isn't it, Paula ?
130
00:23:55,534 --> 00:23:56,935
A bottle of Rhine's wine, please.
131
00:23:58,804 --> 00:24:01,640
Allow me to introduce myself.
My name is Karl.
132
00:24:02,340 --> 00:24:04,443
I'm Rosa, and she's Paula.
133
00:24:05,544 --> 00:24:07,779
- And you two, ladies,
are from Dusseldorf ?
134
00:24:07,779 --> 00:24:09,981
- No, we're both from Zulpich.
135
00:24:10,348 --> 00:24:13,885
I live in Dusseldorf since already
six months but my friend just arrived.
136
00:24:15,020 --> 00:24:17,189
It's nicer for us
to work at the city.
137
00:24:18,089 --> 00:24:20,058
- And what are you doing,
if it's not indiscreet ?
138
00:24:20,058 --> 00:24:21,126
- That's to say...
139
00:24:21,126 --> 00:24:23,261
I'm working in a family,
until I find something better...
140
00:24:23,495 --> 00:24:25,030
- And what about you, miss ?
141
00:24:25,030 --> 00:24:26,631
- Me, I don't know yet.
142
00:24:26,631 --> 00:24:28,900
- I'm looking for something.
Anything. But I heard it's difficult.
143
00:24:30,135 --> 00:24:30,702
- Very.
144
00:24:33,104 --> 00:24:34,639
Cheers.
145
00:24:44,749 --> 00:24:48,086
I will perhaps be able to do something
for you. You know, I have a lot of friends.
146
00:24:48,086 --> 00:24:50,422
In different backgrounds:
lawyers, doctors...
147
00:24:50,422 --> 00:24:53,692
And a fine young girl like you could
interest one of them. To receive the clients,
148
00:24:53,692 --> 00:24:55,327
- for example.
149
00:24:57,996 --> 00:24:59,464
- see ? I told you it was
important to go out
150
00:24:59,464 --> 00:25:00,832
and meet some people.
151
00:25:03,502 --> 00:25:08,673
Ladies and gentlemen. For a better
protection of the residents of the city,
152
00:25:08,673 --> 00:25:13,011
a prefectorial decree is ordering the closing
of all night businesses at 2 am.
153
00:25:13,011 --> 00:25:16,815
And this, until further notice...
I can't help it !
154
00:25:18,049 --> 00:25:21,520
Please, excuse us...
155
00:25:25,690 --> 00:25:28,026
If you allow me,
I will take you home.
156
00:25:35,967 --> 00:25:37,168
- So you are living together ?
157
00:25:37,168 --> 00:25:38,904
- No, unfortunately,
it's impossible.
158
00:25:38,904 --> 00:25:42,140
I stay at my boss� place, so Paula
had to find something in a girls hotel.
159
00:25:42,140 --> 00:25:43,942
Temporarily...
160
00:25:44,442 --> 00:25:47,579
Here. That's where I live.
161
00:25:48,380 --> 00:25:50,982
The apartment of my bosses is very
luxurious, but if you could see the room
162
00:25:50,982 --> 00:25:53,418
they gave me up there,
it's something else !
163
00:25:54,486 --> 00:25:55,754
- I hope to see you again.
164
00:25:55,754 --> 00:25:57,656
- Certainly. Now,
that I have your address.
165
00:25:58,723 --> 00:25:59,858
See you tomorrow.
166
00:26:03,728 --> 00:26:06,665
After you find something for her,
also think about me.
167
00:26:06,665 --> 00:26:07,899
I promise.
168
00:26:14,072 --> 00:26:14,773
- Are you sleepy ?
169
00:26:15,006 --> 00:26:17,075
- Oh no. Not tonight. I'm so happy.
170
00:26:18,209 --> 00:26:20,979
If you're not too tired, I'd like to walk
a bit with you in the park. Your arm,
171
00:26:20,979 --> 00:26:24,282
if you allow me...
It's just nearby.
172
00:27:50,035 --> 00:27:51,536
Mr Karl ! What are you doing ?
173
00:27:52,971 --> 00:27:56,775
Mr Karl... Please... Be nice,
let's go back, now.
174
00:27:57,842 --> 00:28:00,011
You're frightening me. Mr Karl !
175
00:28:01,079 --> 00:28:04,416
You're hurting me.
Let me go ! Please, Mr Karl.
176
00:28:04,949 --> 00:28:13,391
Let me go ! No !
Help ! Let me go !
177
00:29:01,673 --> 00:29:02,507
- Time to eat, pal.
178
00:29:02,507 --> 00:29:04,075
- Hey ! You're not going
to let me down ?
179
00:29:04,409 --> 00:29:08,747
There's nothing to say. Rules are rules,
time is time. The syndicate is categorical.
180
00:29:09,013 --> 00:29:11,750
You're funny with your syndicate.
The time you're arguing, you could already
181
00:29:11,750 --> 00:29:14,252
have loaded the two bags left
and I could got away.
182
00:29:19,524 --> 00:29:21,092
- "A young girl found
in Rosenstrass park."
183
00:29:21,559 --> 00:29:23,128
- I really wonder what
the police is doing.
184
00:29:23,128 --> 00:29:25,697
Anyway, this time, there is a witness.
A girl who was with them. she gave a
185
00:29:25,697 --> 00:29:28,566
description. I feel the vampire is not
going to run for long.
186
00:30:03,868 --> 00:30:04,536
Heil, Hitler.
187
00:30:06,404 --> 00:30:09,207
How come you are the building site
with the lowest number of membership ?
188
00:30:10,708 --> 00:30:11,843
Don't you understand
where your interest is ?
189
00:30:13,144 --> 00:30:16,748
200 marks per membership.
And you're sure to keep your job.
190
00:30:17,515 --> 00:30:18,349
- You dont know our bosses.
191
00:30:18,783 --> 00:30:20,084
- Let us deal with the bosses.
192
00:30:20,418 --> 00:30:21,252
- What do we have to do ?
193
00:30:21,586 --> 00:30:22,520
- Just sign.
194
00:30:28,860 --> 00:30:30,895
"Superintendent Momberg"
195
00:31:46,204 --> 00:31:46,704
Mr K�rten.
196
00:31:50,208 --> 00:31:51,175
- Give me that, Mrs Schultz.
197
00:31:52,010 --> 00:31:53,578
- How nice of you, Mr K�rten.
198
00:31:54,479 --> 00:31:58,449
It's very nice to meet somebody like
you. Nowadays, people don't care for
199
00:31:58,449 --> 00:32:00,351
each other, anymore.
200
00:33:19,330 --> 00:33:20,231
What about the queue ?!
201
00:33:21,632 --> 00:33:23,468
Some people really
have some nerve !
202
00:34:15,219 --> 00:34:15,987
Thank you.
203
00:35:24,622 --> 00:35:27,859
Miss Rosa. Why did you tell
the police it was me ? Why ?
204
00:35:29,026 --> 00:35:31,929
Do you really believe I could do that ?
That's not possible...
205
00:35:32,396 --> 00:35:36,167
You can't really think that...
When I read the newspaper this morning,
206
00:35:36,400 --> 00:35:38,936
it really disrupted me.
Poor little Paula.
207
00:35:39,270 --> 00:35:43,341
But for heaven's sake, do you really
believe I would come if it was me ?
208
00:35:43,608 --> 00:35:47,612
I beg of you, help me, save me.
I have to hide myself like a criminal.
209
00:35:47,979 --> 00:35:49,981
I can't bear it anymore.
210
00:36:30,821 --> 00:36:34,358
You know I'm innocent
and I need you to prove it.
211
00:36:41,065 --> 00:36:42,600
Faster, for Christ's sake, faster !
212
00:36:43,000 --> 00:36:43,734
It's maybe already too late.
213
00:37:00,952 --> 00:37:01,852
- Nothing abnormal ?
214
00:37:01,852 --> 00:37:02,553
- No.
215
00:37:20,404 --> 00:37:23,074
Bastard ! Our single witness.
216
00:37:36,153 --> 00:37:37,521
Don't you buy me a drink, tonight ?
217
00:37:38,856 --> 00:37:40,658
Yes... Champagne ?
218
00:37:40,658 --> 00:37:43,127
Yes... Hans, Champagne !
219
00:37:44,996 --> 00:37:46,163
- You know you are surprising me ?
220
00:37:46,430 --> 00:37:46,831
- Why ?
221
00:37:47,465 --> 00:37:50,768
After the way I treated you yesterday...
Do you enjoy that ?
222
00:37:53,504 --> 00:37:55,640
- Coming from you,
it doesn't displease me.
223
00:37:56,240 --> 00:37:57,108
- That's perfect !
224
00:37:57,608 --> 00:37:59,877
You're weird, but I like you.
225
00:38:00,811 --> 00:38:02,013
What are you
doing for a living ?
226
00:38:07,184 --> 00:38:07,985
Your friends are coming.
227
00:38:16,861 --> 00:38:17,528
Good evening.
228
00:38:19,463 --> 00:38:20,164
Good evening.
229
00:38:24,068 --> 00:38:27,471
No... Bring me a cup of coffe.
230
00:38:42,753 --> 00:38:43,688
Move away.
231
00:39:23,627 --> 00:39:24,595
Are you coming ?
232
00:39:42,646 --> 00:39:46,083
The weather's mild,
don't you think ?
233
00:39:46,350 --> 00:39:47,952
I wish it could be night all the time.
234
00:40:25,222 --> 00:40:26,957
Come, I live across the place.
235
00:41:09,567 --> 00:41:12,136
Don't you come in ?
236
00:41:18,409 --> 00:41:19,577
That's where I live.
237
00:41:24,114 --> 00:41:25,549
Do you like it ?
238
00:43:15,893 --> 00:43:17,861
Listen to me !
Listen to me !
239
00:43:18,295 --> 00:43:20,798
Don't stay here ! We'll call you
when workers will be needed.
240
00:43:21,031 --> 00:43:22,666
Go home ! Go away !
241
00:43:22,900 --> 00:43:27,071
BREAD ! WORK !
BREAD ! WORK !
242
00:43:27,404 --> 00:43:28,238
Close the door !
243
00:43:44,254 --> 00:43:45,289
Aim !
244
00:44:04,041 --> 00:44:05,542
Fire !
245
00:44:49,286 --> 00:44:51,622
We must take things
the way they are coming.
246
00:44:53,190 --> 00:44:55,693
My poor Hans used
to repeat me that.
247
00:44:56,960 --> 00:45:01,198
Anyway you're fine here.
And I'll take care of you.
248
00:45:01,498 --> 00:45:04,201
Don't worry for the rent.
One day, you'll find a new job.
249
00:45:04,201 --> 00:45:10,574
You know, I prefer a tenant like you.
Nowadays you never know what kind of
250
00:45:10,808 --> 00:45:12,943
people you can come upon.
251
00:45:15,245 --> 00:45:16,747
- Thank you, Mrs Loebel.
252
00:45:16,980 --> 00:45:17,981
- Don't mention it.
253
00:45:18,882 --> 00:45:22,386
And try to go to bed early, tonight.
It could only do you some good. Instead of
254
00:45:22,386 --> 00:45:24,421
hanging around I don't know where.
255
00:46:04,762 --> 00:46:05,929
Good evening, sir.
256
00:46:18,675 --> 00:46:19,343
- Can you take me home ?
257
00:46:19,343 --> 00:46:20,110
- Of course.
258
00:46:20,110 --> 00:46:21,178
- Excuse us.
259
00:46:21,178 --> 00:46:22,179
- Goodbye.
260
00:46:57,447 --> 00:46:58,415
- Can we go by foot ?
261
00:46:58,816 --> 00:47:00,984
- If you want. We're not so far
from your place, anyway.
262
00:47:16,900 --> 00:47:19,937
I feel like I'm the one who make them
flee, tonight. You're making him jealous
263
00:47:19,937 --> 00:47:22,339
- on purpose. Say, he is
very much in love ?
264
00:47:22,339 --> 00:47:23,173
- Me, I like him a lot.
265
00:47:24,074 --> 00:47:24,575
- That's how it is...
266
00:47:25,275 --> 00:47:26,543
- Don't make him
suffer too much, yet.
267
00:47:26,743 --> 00:47:28,078
It's too easy...
268
00:49:39,943 --> 00:49:44,614
Good evening. Are you alone ?
I live nearby, don't you want to come with me ?
269
00:49:46,817 --> 00:49:49,186
So ? You're not from
the talky kind !
270
00:49:50,620 --> 00:49:52,155
Don't you have a cigarette ?
271
00:50:10,073 --> 00:50:11,475
So, you change your mind ?
272
00:52:13,230 --> 00:52:14,064
Anna.
273
00:53:06,716 --> 00:53:13,123
Yes, Mr prefect. Alas, no doubt about it,
exactly the same clues. It's him for sure.
274
00:53:13,123 --> 00:53:16,293
Strange indeed. That's the
first time he ever attack a man.
275
00:53:16,960 --> 00:53:18,295
It proves that the experts...
276
00:53:20,463 --> 00:53:21,398
What ?
277
00:53:25,168 --> 00:53:26,336
Well.
278
00:53:27,237 --> 00:53:30,440
Yes, I... Understand.
279
00:53:32,008 --> 00:53:35,545
Certainly, sir... Goodbye, sir.
280
00:53:37,747 --> 00:53:39,649
Jeez, we are in a fine mess.
281
00:53:40,550 --> 00:53:43,186
Do you know who the victim is ?
His family just identified him.
282
00:53:44,955 --> 00:53:49,025
The Beckman foundry's son !
They gave us two weeks to arrest the culprit.
283
00:53:49,025 --> 00:53:50,227
- But, what's wrong
with the Prefecture ?
284
00:53:50,227 --> 00:53:52,295
- It's not the Prefecture...
285
00:53:52,529 --> 00:53:54,664
Orders are coming from Berlin.
Touch the big industry, and suddenly
286
00:53:54,664 --> 00:53:56,533
the minister remembers we exist !
287
00:54:01,171 --> 00:54:04,407
Yet, I'd like to know what the Beckman son
was doing at night in such an area !
288
00:54:05,175 --> 00:54:07,310
Do you think the family really wishes
that we go through that ?
289
00:54:07,310 --> 00:54:09,813
We have to get along on this:
we do something or we don't !
290
00:54:09,813 --> 00:54:11,014
- Anyway, it's going to
come down on our head.
291
00:54:11,014 --> 00:54:12,015
- Yes, I know.
292
00:54:12,015 --> 00:54:14,117
So... What do we got ?
293
00:54:16,820 --> 00:54:18,054
- He was only carrying
an address book.
294
00:54:18,788 --> 00:54:19,489
- Interesting ?
295
00:54:19,723 --> 00:54:23,960
Bar girls, barmaids, starlets from
all the night clubs... Nothing much.
296
00:54:24,594 --> 00:54:26,463
It's better than nothing.
Let's search on that.
297
00:54:26,696 --> 00:54:28,565
At least, it will looks like
we're doing something !
298
00:54:32,469 --> 00:54:33,770
All squads in alert for tonight.
299
00:54:43,280 --> 00:54:45,782
The eyebrow is almost done.
Now, the eyes.
300
00:54:46,716 --> 00:54:51,788
Close your eyes...
This pencil doesn't work well.
301
00:54:54,224 --> 00:54:57,794
Wait... Open your eye...
Open it !
302
00:54:59,296 --> 00:55:00,830
Now in the inside...
303
00:55:10,373 --> 00:55:12,075
Don't show me a face like this !
304
00:55:17,047 --> 00:55:17,947
It's almost done.
305
00:55:19,082 --> 00:55:21,217
You look miserable !
306
00:55:22,485 --> 00:55:24,087
You're in pain, right ?
307
00:55:34,264 --> 00:55:35,465
Now, a bit of lipstick !
308
00:55:38,268 --> 00:55:39,436
Open your mouth !
309
00:55:40,437 --> 00:55:42,038
Yes, like this.
310
00:55:45,508 --> 00:55:47,277
Now, close and wet your lips.
311
00:55:48,311 --> 00:55:49,179
Yes...
312
00:55:50,880 --> 00:55:52,549
What face you are giving me !
313
00:55:52,982 --> 00:55:54,784
Wait, it's not finish !
A bit of powder, now.
314
00:55:55,719 --> 00:55:56,753
Just a bit.
315
00:55:58,988 --> 00:56:00,824
A real young girl !
316
00:56:03,326 --> 00:56:06,996
Here ! Have a look at you.
You're cute. Have a look in the mirror.
317
00:56:07,364 --> 00:56:09,265
What do you think about it ?
318
00:56:10,200 --> 00:56:11,668
Anna, cops are doing a raid !
319
00:56:23,713 --> 00:56:24,914
- Your papers are in order, right ?
320
00:56:24,914 --> 00:56:26,649
- Search all the dressing rooms.
321
00:56:27,617 --> 00:56:30,253
Come with me, both of you. Hurry up.
322
00:57:37,287 --> 00:57:37,954
Next.
323
00:57:49,766 --> 00:57:50,667
Next.
324
00:58:04,380 --> 00:58:05,348
Your papers !
325
00:58:12,722 --> 00:58:16,326
- Peter K�rten. Occupation ? Artist ?
326
00:58:17,627 --> 00:58:18,995
- Unemployed.
327
00:58:19,863 --> 00:58:21,231
Unemployed artist.
328
00:58:23,533 --> 00:58:24,400
So ?
329
00:58:43,753 --> 00:58:45,622
No. It's not that one, neither.
330
00:58:48,324 --> 00:58:49,792
It's OK. You may leave.
331
00:58:57,333 --> 00:58:58,568
Next.
332
00:59:02,739 --> 00:59:03,706
- Are you sure it's him ?
333
00:59:03,907 --> 00:59:05,475
- Of course. I'll never forget him.
334
00:59:05,808 --> 00:59:07,544
- I really don't understand you.
335
00:59:07,810 --> 00:59:10,613
- I don't understand myself.
It's hard to explain.
336
00:59:10,847 --> 00:59:12,482
- When I saw him, in front of me,
I started to be afraid.
337
00:59:12,482 --> 00:59:13,216
- Afraid ?
338
00:59:13,216 --> 00:59:14,250
- But there was no danger !
339
00:59:14,250 --> 00:59:15,585
- I don't mean that.
He looked at me
340
00:59:15,818 --> 00:59:19,656
a way you can't imagine.
You can't kill a man like this !
341
00:59:19,989 --> 00:59:21,357
- This guy is not a man !
342
00:59:21,558 --> 00:59:22,859
- Precisely, he is.
343
00:59:23,393 --> 00:59:24,994
- You're really a prize idiot !
344
00:59:24,994 --> 00:59:26,896
- And anyway, it's not our job
345
00:59:26,896 --> 00:59:28,164
- to help the cops.
346
00:59:28,164 --> 00:59:29,499
- i agree on that one.
347
00:59:29,766 --> 00:59:31,134
It's getting late. I have to go !
348
00:59:34,771 --> 00:59:35,738
Good evening.
349
00:59:54,457 --> 00:59:57,193
I was waiting for you.
You've been so nice...
350
00:59:57,193 --> 01:00:00,530
Please don't be afraid.
I just wanted to thanks you.
351
01:00:01,431 --> 01:00:03,633
Don't be afraid.
352
01:02:12,895 --> 01:02:14,263
It's funny, you never laugh !
353
01:02:21,237 --> 01:02:23,473
Sun is strange, finally.
I'm not use to it !
354
01:02:25,308 --> 01:02:26,909
But I rather like it.
Not you ?
355
01:02:27,410 --> 01:02:29,278
You don't like what
other people like.
356
01:02:31,981 --> 01:02:36,719
I use to live in the countryside, for two years.
It was nice. The son of the bosses
357
01:02:36,986 --> 01:02:42,358
was called Johan. We, the kids were
lying down in the barn. Sometimes, we
358
01:02:42,358 --> 01:02:46,562
braised potatoes under ashes.
There was a big limetree, just beside the
359
01:02:46,829 --> 01:02:52,568
henhouse. I stole a hen, once.
They buried me in the sand, up to the neck.
360
01:02:52,568 --> 01:02:57,039
All day. In hot sun.
361
01:03:30,773 --> 01:03:31,707
Hello, Peter !
362
01:05:05,268 --> 01:05:06,202
- Does your mother
know you're with me ?
363
01:05:06,202 --> 01:05:06,936
- Why ?
364
01:05:06,936 --> 01:05:10,539
Why ? Because we're alone and she
could imagine things. You know how it is.
365
01:05:13,075 --> 01:05:14,644
- Say, you're not hurry
to come back, right ?
366
01:05:14,644 --> 01:05:15,645
- Oh, no !
367
01:05:15,912 --> 01:05:18,614
I adore you... Come on.
368
01:05:19,382 --> 01:05:20,683
- Are you taking me to
the dancehall on sunday ?
369
01:05:20,683 --> 01:05:22,485
- I can't. I have
to go to Berlin.
370
01:05:29,025 --> 01:05:31,127
- Wolfgang, it's the vampire !
371
01:05:31,327 --> 01:05:32,295
- What ?
372
01:05:38,100 --> 01:05:38,968
- Peter !
373
01:05:40,069 --> 01:05:41,704
- What's wrong with him ?
He got afraid !
374
01:05:59,588 --> 01:06:00,589
Yes.
375
01:06:02,491 --> 01:06:03,359
Yes.
376
01:06:06,829 --> 01:06:07,663
No.
377
01:06:09,832 --> 01:06:10,766
Yes.
378
01:06:21,610 --> 01:06:23,579
And never forget that you mustn't
look the man, but the knife.
379
01:06:27,183 --> 01:06:27,950
- Are you satisfied ?
380
01:06:28,384 --> 01:06:29,485
- Yes, it's not bad.
381
01:06:30,019 --> 01:06:32,188
- Perfect. The operation
will start tonight.
382
01:06:32,188 --> 01:06:33,122
- Tonight ?
383
01:06:33,489 --> 01:06:35,891
Anyway, you'll be protected.
You've got nothing to fear about.
384
01:06:36,692 --> 01:06:39,962
You all know yours itineraries ?
Any questions ?
385
01:06:41,897 --> 01:06:43,733
Well. Then, see you tonight.
386
01:06:49,638 --> 01:06:50,573
You may go.
387
01:06:57,513 --> 01:07:00,149
So, you're here ?!
Why did you leave like this ?
388
01:07:01,484 --> 01:07:04,854
I waited for you for an hour...
Answer me !
389
01:07:11,394 --> 01:07:14,997
You've been drinking... Don't touch me,
you make me sick !
390
01:07:15,297 --> 01:07:16,732
Nobody ever treat
me like this !
391
01:07:17,333 --> 01:07:20,302
And you're not the one who's going
to start, I'm warning you !
392
01:07:21,537 --> 01:07:24,573
Poor guy. If you want to act like a fool,
you better find somebody else.
393
01:07:24,840 --> 01:07:28,611
But it's going to be difficult. Because,
between us, I don't know a lot of girls
394
01:07:28,611 --> 01:07:29,845
who could bear you !
395
01:07:29,845 --> 01:07:31,547
Let me go ! Leave at once !
396
01:07:32,548 --> 01:07:33,516
What's wrong,here ?
397
01:07:35,351 --> 01:07:37,653
Nothing... Go, now.
398
01:07:44,126 --> 01:07:46,128
You better hurry up.
It's going to be your turn.
399
01:07:48,898 --> 01:07:50,166
What kind of a guy is that ?
400
01:08:06,515 --> 01:08:07,416
Schnapps.
401
01:09:22,625 --> 01:09:23,726
Filthy drunkard !
402
01:11:30,519 --> 01:11:32,154
Miss. Miss, allow me...
403
01:11:32,421 --> 01:11:37,426
What's up ? You're crazy !
I've done nothing wrong ! Let me go !
404
01:11:38,627 --> 01:11:42,231
Erna, you can come back.
We hold him.
405
01:11:54,743 --> 01:11:57,046
Yes, I was following her but I've done
nothing wrong. I didn't even get a chance
406
01:11:57,046 --> 01:11:59,548
to talk to her. She ran away screaming
like hell before I could even talk to her.
407
01:11:59,548 --> 01:12:00,816
- So, why did she scream ?
408
01:12:00,816 --> 01:12:01,684
- How could I know !
409
01:12:01,684 --> 01:12:03,485
- What were you doing
on this street at 2 am ?
410
01:12:03,485 --> 01:12:04,353
- I was going back home !
411
01:12:04,353 --> 01:12:05,888
- Wrong ! You were walking
on the opposite direction !
412
01:12:06,255 --> 01:12:07,489
- Yes, it's because
413
01:12:07,489 --> 01:12:08,757
- I had met a pretty girl.
She was very attractive...
414
01:12:08,757 --> 01:12:09,425
- What about the knife ?!
415
01:12:09,425 --> 01:12:10,092
- But I told you...
416
01:12:10,092 --> 01:12:11,694
- So, you're nightwalking
with a knife in your
417
01:12:11,694 --> 01:12:12,695
- pocket and you're
following women ?
418
01:12:12,695 --> 01:12:13,295
- No !
419
01:12:13,295 --> 01:12:14,630
How's that, no ?!
420
01:12:15,130 --> 01:12:15,964
- What do you want ?
421
01:12:16,365 --> 01:12:17,166
- It's about Erna...
422
01:12:17,166 --> 01:12:18,067
- What about Erna ?
423
01:12:18,067 --> 01:12:19,735
- We just find her. She's dead.
424
01:13:08,984 --> 01:13:14,456
"Despite you, I killed tonight, and
I will not stop. Faithfully yours."
425
01:13:54,930 --> 01:13:55,597
- Are you hurt ?
426
01:13:56,064 --> 01:13:56,865
- No.
427
01:14:03,539 --> 01:14:04,840
- What's on your mind ?
428
01:14:06,241 --> 01:14:07,876
- Why did you say
I'm a poor guy ?
429
01:15:21,984 --> 01:15:24,853
"I'm waiting for you
tonight at the pub. Anna."
430
01:16:59,715 --> 01:17:02,985
Good morning, Mr Kurten.
Your milk...
431
01:19:56,558 --> 01:19:57,325
- No. I really can't sing tonight.
432
01:19:57,325 --> 01:19:58,827
- Please understand:
he has to see
433
01:19:58,827 --> 01:20:00,662
that you're here like every night,
otherwise he won't come in.
434
01:20:00,662 --> 01:20:02,230
- I know but I don't
want to be the bait.
435
01:20:02,230 --> 01:20:03,799
- Come on, you know
there is no danger,
436
01:20:03,799 --> 01:20:06,134
the pub is a literal mousetrap !
If he dares to come in, he's done.
437
01:20:06,401 --> 01:20:08,136
- Believe me, you've got
nothing to fear about.
438
01:20:09,604 --> 01:20:10,539
- That's what you say !
439
01:20:10,939 --> 01:20:12,908
Come on, Anna,
it's your turn. Be brave.
440
01:26:25,180 --> 01:26:29,083
Arrested on the 24th of may, 1930,
Peter Kurten was judge on the
441
01:26:29,083 --> 01:26:34,522
13th of april,1931. Found guilty of
nine crimes and seven attempted murders,
442
01:26:34,522 --> 01:26:38,993
he had been decapitated on the second
of july of the same year.
443
01:26:44,265 --> 01:26:49,070
Translation: Aquasantajoe
Timing: Nikola
444
01:26:50,572 --> 01:26:53,775
For Cinemageddon
445
01:26:54,305 --> 01:27:00,358
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
34846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.