All language subtitles for La.Vie.Domestique.2013.FRENCH.DVDRip.XviD-UTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,760 --> 00:00:36,551 - Help yourselves. - Great, thanks! 3 00:00:41,880 --> 00:00:44,200 So, Tell me what you think. 4 00:00:45,480 --> 00:00:47,360 The smell is great... 5 00:00:51,520 --> 00:00:52,880 Very original. 6 00:00:53,680 --> 00:00:54,920 One of my clients. 7 00:00:55,280 --> 00:00:57,480 His family has vines in Burgundy. 8 00:00:57,840 --> 00:00:59,080 Can you taste the flint? 9 00:01:00,640 --> 00:01:01,920 Yes, it's there. 10 00:01:03,560 --> 00:01:05,480 So, you're a teacher, right? 11 00:01:06,240 --> 00:01:10,782 Yes, well, I taught History and Geography for a few years, and then... 12 00:01:10,808 --> 00:01:12,930 Then I became a headmaster. 13 00:01:12,933 --> 00:01:15,520 And now I've just been posted to Jean Jaurès. 14 00:01:15,751 --> 00:01:17,688 That's tough. Ask for a transfer! 15 00:01:17,720 --> 00:01:19,840 Try for Debussy or St. Victoire. 16 00:01:20,000 --> 00:01:21,840 No, I'm happy with my school. 17 00:01:22,000 --> 00:01:25,280 The educational team does good work with the pupils. 18 00:01:25,440 --> 00:01:27,280 It's a great place. 19 00:01:28,160 --> 00:01:32,240 It's weird, the political correctness you teachers show. 20 00:01:32,400 --> 00:01:34,120 Let's talk frankly. 21 00:01:34,280 --> 00:01:39,240 Your job would be easier and much better paid at St. Victoire. 22 00:01:39,360 --> 00:01:39,920 Probably. 23 00:01:40,320 --> 00:01:43,920 I feel more useful at Jean Jaurès. Plus state education is my choice. 24 00:01:44,080 --> 00:01:45,280 I admire you. 25 00:01:45,440 --> 00:01:47,560 It's true: we need people like you. 26 00:01:47,720 --> 00:01:49,520 I see why you feel useful. 27 00:01:49,890 --> 00:01:51,146 Sure, useful... 28 00:01:51,170 --> 00:01:55,342 Most classes are late because "Abdoul" and "Djamel" don't understand French... 29 00:01:55,777 --> 00:01:59,000 I know what I would do at your place. To be useful! 30 00:01:59,377 --> 00:02:00,960 I'd tell them: "Listen kids... 31 00:02:01,173 --> 00:02:04,062 You wanna come to our schools? Start speaking our fucking language!" 32 00:02:04,231 --> 00:02:05,004 What's a school? 33 00:02:05,662 --> 00:02:06,266 A school... 34 00:02:06,480 --> 00:02:07,720 Is like a company. 35 00:02:08,071 --> 00:02:09,217 I think Didier isn't wrong. 36 00:02:09,422 --> 00:02:10,360 French is the key. 37 00:02:12,248 --> 00:02:13,720 You just need results. 38 00:02:14,020 --> 00:02:17,573 You'd be like other "useful" headmasters, who have only one idea: 39 00:02:17,724 --> 00:02:19,920 have good results to have the best school. 40 00:02:21,040 --> 00:02:23,360 Where do you think they put their own kids? 41 00:02:23,617 --> 00:02:26,000 With Abdoul? Certainly not. 42 00:02:26,302 --> 00:02:27,560 You'll do the same. 43 00:02:27,720 --> 00:02:29,920 You have to call a spade a spade. 44 00:02:30,080 --> 00:02:32,240 For instance: I hire a woman... 45 00:02:32,280 --> 00:02:34,600 I take a whole year to train her 46 00:02:34,600 --> 00:02:36,720 then 18 months later she's pregnant. 47 00:02:37,160 --> 00:02:40,680 The other day one actually called to say: 48 00:02:40,800 --> 00:02:43,360 "Mr. Morin, I need more maternity leave. 49 00:02:43,560 --> 00:02:45,000 My baby needs me." 50 00:02:45,160 --> 00:02:46,440 Know what I said? 51 00:02:46,600 --> 00:02:48,280 "How long does he need? 52 00:02:48,480 --> 00:02:50,400 Are 18 years gonna be enough? 53 00:02:50,560 --> 00:02:53,080 If he's a boy, wait until he graduates 54 00:02:53,280 --> 00:02:55,080 and I'll give him a job." 55 00:02:56,680 --> 00:02:58,440 But you gave her more time? 56 00:02:58,600 --> 00:03:01,000 No. I told her I needed her too. 57 00:03:01,200 --> 00:03:04,080 That either she came back after 3 months or not at all. 58 00:03:04,560 --> 00:03:06,880 That's illegal. She could sue you. 59 00:03:07,040 --> 00:03:09,080 - She won't. - She should. 60 00:03:12,000 --> 00:03:13,800 So what do you do, my dear, as a job? 61 00:03:15,840 --> 00:03:17,560 I was a teacher but I quit. 62 00:03:17,720 --> 00:03:19,800 I want to work in publishing. 63 00:03:20,240 --> 00:03:22,920 Otherwise, I run a literature workshop 64 00:03:23,080 --> 00:03:25,640 for underachieving young girls in a vocational high school... 65 00:03:25,640 --> 00:03:28,720 And I also write articles on literary reviews. 66 00:03:30,520 --> 00:03:31,960 That's good. 67 00:03:32,480 --> 00:03:33,800 Keeps you busy. 68 00:03:35,040 --> 00:03:38,920 At your age, some women get aggressive. 69 00:03:41,120 --> 00:03:43,600 Women like you don't know their limits. 70 00:03:43,720 --> 00:03:44,600 Women like me? 71 00:03:44,760 --> 00:03:47,680 Didier probably means women of character... 72 00:03:47,840 --> 00:03:49,440 Who state their opinions. 73 00:03:49,440 --> 00:03:50,800 Women... That... 74 00:03:50,800 --> 00:03:52,200 Women with balls. 75 00:03:52,520 --> 00:03:54,000 Exactly, with balls. 76 00:03:54,160 --> 00:03:57,440 Women with views on everything, who talk too much actually. 77 00:04:07,580 --> 00:04:12,220 CASSAN PARK 78 00:04:22,400 --> 00:04:25,540 DOMESTIC LIFE 79 00:04:25,540 --> 00:04:29,940 DOMESTIC LIFE based on "Arlington Park" by Rachel Cusk 80 00:05:20,640 --> 00:05:22,560 Fuck! That idiot scared me! 81 00:06:02,200 --> 00:06:04,520 It won't rain again tonight. 82 00:06:05,520 --> 00:06:09,600 You're a weather expert now? You know it all this evening. 83 00:06:13,720 --> 00:06:15,253 - Good evening! - Good evening! 84 00:06:15,320 --> 00:06:16,520 Good evening, Laura. 85 00:06:23,520 --> 00:06:24,800 Did it go well? 86 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 No problem. 87 00:06:26,080 --> 00:06:27,880 It's been 4 hours, so we owe you this. 88 00:06:28,080 --> 00:06:28,800 Thank you! 89 00:06:29,040 --> 00:06:30,657 - Good night. - Good night. 90 00:06:33,280 --> 00:06:35,386 - How will you get home? - My boyfriend gives me a ride. 91 00:06:35,440 --> 00:06:36,600 Very well. 92 00:06:37,320 --> 00:06:38,880 - Good night. - Good night. 93 00:07:20,240 --> 00:07:21,880 It's late. I'm exhausted. 94 00:07:22,600 --> 00:07:23,680 Come on. 95 00:07:24,960 --> 00:07:26,280 I'm coming. 96 00:07:27,480 --> 00:07:29,240 I wanna smoke a cigarette. 97 00:09:06,040 --> 00:09:07,320 Are you OK? 98 00:09:07,786 --> 00:09:08,782 Yes. 99 00:09:10,040 --> 00:09:12,760 I'm pleased, I slept well. I feel great. 100 00:09:14,200 --> 00:09:16,160 Tonight you'll be exhausted. 101 00:09:16,968 --> 00:09:20,080 That's normal: feeling great in the morning, feeling tired at night. 102 00:09:20,240 --> 00:09:22,960 You're the odd one, you're the other way round. 103 00:09:23,360 --> 00:09:25,320 In the morning I'm worried, it's not the same. 104 00:09:25,480 --> 00:09:26,880 What about? 105 00:09:27,320 --> 00:09:30,320 I don't know. I think of the day ahead. 106 00:09:30,520 --> 00:09:32,120 Of all I have to do. 107 00:09:32,480 --> 00:09:34,880 I prefer evenings to mornings. 108 00:09:35,040 --> 00:09:35,960 What's on today? 109 00:09:36,160 --> 00:09:39,400 I don't know. A whole list of things to do. 110 00:09:39,920 --> 00:09:42,600 Start with something nice. 111 00:09:43,400 --> 00:09:45,520 One more thing on the list... 112 00:09:46,440 --> 00:09:47,720 Charming! 113 00:09:48,600 --> 00:09:50,080 You're a funny one. 114 00:09:50,240 --> 00:09:53,720 You wake like some big kid. Everything's fine. 115 00:09:54,040 --> 00:09:56,400 It's as if you camped by a river 116 00:09:56,680 --> 00:10:00,600 and get back into your one-man canoe to paddle again. 117 00:10:00,977 --> 00:10:01,866 That's right. 118 00:10:02,440 --> 00:10:04,240 A big, happy kid. 119 00:10:06,880 --> 00:10:10,640 It's not one extra thing. More a way of getting in shape. 120 00:10:10,760 --> 00:10:13,480 Alright, enough. I'm getting up. 121 00:10:14,200 --> 00:10:17,120 They're already awake anyway. 122 00:10:18,880 --> 00:10:23,120 Last night's dinner was awful. That guy was talking too loud. 123 00:10:23,520 --> 00:10:24,760 You drank too much. 124 00:10:24,920 --> 00:10:25,960 Everyone did. 125 00:10:26,160 --> 00:10:26,880 I didn't. 126 00:10:27,080 --> 00:10:29,040 Everyone but you then. 127 00:10:29,880 --> 00:10:33,120 Canoeing requires a healthy lifestyle. 128 00:10:33,280 --> 00:10:34,600 If you slip up, 129 00:10:34,800 --> 00:10:35,960 you've had it. 130 00:10:38,480 --> 00:10:42,960 It's odd how guys who run a business think they're so important. 131 00:10:43,173 --> 00:10:45,960 It's as if they thought every woman is their secretary. 132 00:10:46,960 --> 00:10:48,800 What is a business anyway? 133 00:10:49,000 --> 00:10:51,440 It's selling stuff to make money. 134 00:10:51,600 --> 00:10:53,600 A photocopier firm too! 135 00:10:54,160 --> 00:10:55,560 Who cares about photocopiers? 136 00:10:55,720 --> 00:10:57,600 Printers, not photocopiers. 137 00:10:57,800 --> 00:10:58,520 Right... 138 00:10:58,680 --> 00:11:01,680 He'll provide computer gear for the high school 139 00:11:01,880 --> 00:11:03,520 and that wasn't easy. 140 00:11:03,680 --> 00:11:06,240 He'll dump all his old junk on you. 141 00:11:06,440 --> 00:11:09,560 A dinner like that for computers... Thanks a lot. 142 00:11:10,480 --> 00:11:13,040 I thought he'd ask me to take notes. 143 00:11:14,560 --> 00:11:16,200 That's not what you did. 144 00:11:28,600 --> 00:11:32,480 How could you say such a thing? "Women with balls". 145 00:11:33,240 --> 00:11:35,520 I said it to shut him up. 146 00:11:36,080 --> 00:11:39,480 You were wrong to get angry. He's not a bad guy. 147 00:11:40,880 --> 00:11:42,280 What he said 148 00:11:42,800 --> 00:11:45,680 about aggressive women wasn't aimed at you. 149 00:11:45,840 --> 00:11:48,040 That's not what you said yesterday. 150 00:11:48,100 --> 00:11:50,355 You said it was my fault and that I was obnoxious. 151 00:11:50,360 --> 00:11:51,280 I didn't. 152 00:11:51,440 --> 00:11:53,120 Of course you did. 153 00:11:53,280 --> 00:11:54,920 That's not what I meant. 154 00:11:57,280 --> 00:11:58,680 Off to Paris tomorrow? 155 00:11:58,840 --> 00:11:59,680 Paris? No. Why? 156 00:12:00,160 --> 00:12:02,480 You told me you had a meeting... 157 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 No, it's rescheduled for Monday. 158 00:12:04,920 --> 00:12:06,520 You could have told me! 159 00:12:06,680 --> 00:12:07,560 I was going to... 160 00:12:07,720 --> 00:12:10,960 On that day Joseph has his music class. We'll have to let the babysitter know. 161 00:12:10,960 --> 00:12:12,560 That's no big deal, just call her! 162 00:12:13,880 --> 00:12:17,000 You had already invited your lover to come for breakfast, right? 163 00:12:17,120 --> 00:12:20,320 He'd be an odd lover if I invited him for breakfast. 164 00:12:22,680 --> 00:12:23,840 He'd be a husband. 165 00:12:26,440 --> 00:12:27,680 It's the rock, it's the rock... 166 00:12:27,880 --> 00:12:30,560 Get dressed, honey. 167 00:12:32,640 --> 00:12:34,680 Careful. Stop that now. 168 00:12:35,800 --> 00:12:37,760 I can put on my own skirt! 169 00:12:37,920 --> 00:12:39,240 OK: I'll do the rest. 170 00:12:39,400 --> 00:12:42,760 We learnt a new song at school. I'll sing it to you, OK? 171 00:12:43,080 --> 00:12:43,840 All right. 172 00:12:44,000 --> 00:12:45,760 It's the rock, it's the rock... 173 00:12:45,960 --> 00:12:48,000 It's the witch rock... 174 00:12:48,160 --> 00:12:49,960 Around the world, around the world... 175 00:12:50,120 --> 00:12:51,520 At 4.000 km an hour... 176 00:12:51,680 --> 00:12:53,400 Keep still, Pauline! 177 00:12:56,400 --> 00:12:58,560 When are you buying my costume? 178 00:12:58,960 --> 00:13:01,560 - What? - My costume for Tess' birthday party. 179 00:13:01,720 --> 00:13:04,760 And her present? She wants Barbie TV News Anchor. 180 00:13:04,760 --> 00:13:07,004 I'll go this afternoon. What costume do you want? 181 00:13:07,022 --> 00:13:08,760 A princess or an Indian. 182 00:13:08,920 --> 00:13:10,560 Don't forget! 183 00:13:10,840 --> 00:13:12,520 No, I won't. I have to go shopping. 184 00:13:12,680 --> 00:13:14,760 Let's go and see your brother. 185 00:13:15,400 --> 00:13:17,320 Are we out of salted butter? 186 00:13:17,960 --> 00:13:19,040 What? 187 00:13:19,280 --> 00:13:20,880 Salted butter, has it all gone? 188 00:13:21,040 --> 00:13:22,520 What do I know? 189 00:13:24,000 --> 00:13:26,760 Oh no Joseph you're not even ready yet! 190 00:13:26,920 --> 00:13:27,760 I was playing! 191 00:13:27,920 --> 00:13:29,240 Quick, get dressed! 192 00:13:29,400 --> 00:13:30,920 I have to tidy up again. 193 00:13:31,080 --> 00:13:32,280 You're the maid. 194 00:13:32,440 --> 00:13:34,840 No, there's no maid here, OK? 195 00:13:35,160 --> 00:13:38,200 Get dressed and tidy your room. Move it! 196 00:13:45,560 --> 00:13:47,200 Hurry up, Joseph! 197 00:13:47,360 --> 00:13:48,640 I'm coming. 198 00:13:49,440 --> 00:13:51,240 Listen. This is wonderful. 199 00:13:57,040 --> 00:13:59,840 Agnes Obel. Beautiful, isn't it? 200 00:14:01,080 --> 00:14:03,960 "Agnes Obel is a Danish singer from Berlin. 201 00:14:04,120 --> 00:14:06,280 A sweet and smooth voice like a summer evening. 202 00:14:06,648 --> 00:14:10,115 In her family everyone was a musician and spoke several languages. 203 00:14:10,110 --> 00:14:13,360 In perfect English she murmurs these soothing melodies." 204 00:14:13,920 --> 00:14:14,840 Cool! 205 00:14:16,160 --> 00:14:20,080 See, cool women aren't obsessed by what they have to do all day. 206 00:14:20,200 --> 00:14:21,040 Year, sure... 207 00:14:21,560 --> 00:14:23,040 Long live Danish girls! 208 00:14:23,520 --> 00:14:25,360 Scandinavians are perfect. 209 00:14:25,520 --> 00:14:27,760 Feeling great in the morning, feeling tired at night. 210 00:14:28,040 --> 00:14:30,400 Tough luck, you ended up with me. 211 00:14:32,440 --> 00:14:33,920 Mornings scare me. 212 00:14:34,080 --> 00:14:36,320 I want things over before they begin. 213 00:14:36,480 --> 00:14:39,840 I can't wait for winter to end and for summer to come. 214 00:14:40,040 --> 00:14:41,960 Let's just get it over with! 215 00:14:44,040 --> 00:14:45,200 It's true... 216 00:14:45,360 --> 00:14:48,720 Wouldn't you be happier with a tall, laid-back Dane 217 00:14:48,880 --> 00:14:50,897 into canoes and morning gymnastic? 218 00:14:51,120 --> 00:14:52,760 What's wrong with you? 219 00:14:53,040 --> 00:14:54,360 Nothing... 220 00:14:58,280 --> 00:14:59,280 Hey by the way... 221 00:14:59,700 --> 00:15:01,850 Let's hope they let you know about that job soon. 222 00:15:01,857 --> 00:15:03,560 You'll be less of a drag. 223 00:15:04,240 --> 00:15:06,480 Wonderful. Thank you. 224 00:15:06,760 --> 00:15:08,040 When will you know? 225 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 I told you yesterday. 226 00:15:12,680 --> 00:15:15,320 I'm meeting Mathieu in a bit at the train station café. 227 00:15:15,480 --> 00:15:16,840 Oh that's why you're like this! 228 00:15:17,040 --> 00:15:18,400 Like what? 229 00:15:19,320 --> 00:15:22,280 It's you and your music... 230 00:15:22,400 --> 00:15:23,320 What about it? 231 00:15:23,480 --> 00:15:26,840 You never remember what doesn't concern you. 232 00:15:27,040 --> 00:15:30,760 I just didn't make the connection with this morning. 233 00:15:32,400 --> 00:15:34,960 Plus don't you find complicated going to work in Paris? 234 00:15:35,120 --> 00:15:36,640 - Montrouge. - Same thing. 235 00:15:36,800 --> 00:15:38,320 It's only Montrouge. 236 00:15:38,480 --> 00:15:40,640 We just moved here after all. 237 00:15:40,986 --> 00:15:42,600 Can you show me the singing lady? 238 00:15:42,604 --> 00:15:43,100 Sure Thing! 239 00:15:44,720 --> 00:15:47,600 You'll be beautiful like her, princess. 240 00:15:49,120 --> 00:15:50,960 She's not as pretty as Mummy. 241 00:15:56,040 --> 00:15:58,560 Look, I'm sorry. 242 00:16:00,760 --> 00:16:04,360 It'll work. You're the best. I have faith in you. 243 00:16:04,520 --> 00:16:06,680 The collection editor is a bitch. 244 00:16:07,240 --> 00:16:09,360 Stop doubting all the time. 245 00:16:12,400 --> 00:16:13,640 It's you and me. 246 00:16:14,480 --> 00:16:16,640 We're together whatever happens. 247 00:16:19,080 --> 00:16:21,840 I have to go. I'll be late. 248 00:16:23,040 --> 00:16:25,360 I'll call you later today, OK? 249 00:16:26,880 --> 00:16:29,733 No way kids! I said no TV in the morning. 250 00:16:29,730 --> 00:16:30,755 Stop it, Mum! 251 00:16:30,764 --> 00:16:32,120 Put your shoes on! 252 00:16:32,280 --> 00:16:33,680 We never watch TV... 253 00:16:33,840 --> 00:16:36,560 - Fine, I'm going to my room! - Calm down! 254 00:16:37,617 --> 00:16:40,346 ...She lives in the Cathedral's nave, turned into... 255 00:16:41,848 --> 00:16:44,542 Don't forget we invited Marianne and Grégory for dinner. 256 00:16:44,720 --> 00:16:45,400 Who? 257 00:16:45,560 --> 00:16:46,790 Mum you have to sign this. 258 00:16:46,790 --> 00:16:48,480 The couple in the big house... 259 00:16:48,680 --> 00:16:50,400 And a check for the canteen too... 260 00:16:50,400 --> 00:16:52,560 The house with the bow window. 261 00:16:53,120 --> 00:16:55,840 She's pregnant. You were there when we asked them. 262 00:16:56,000 --> 00:16:58,680 Yes, shit. Can't we do it tomorrow? 263 00:16:59,120 --> 00:17:00,760 No, we can't do it tomorrow. 264 00:17:01,640 --> 00:17:04,680 It's going to be weird. We barely know them. 265 00:17:05,800 --> 00:17:07,440 They seem nice enough. 266 00:17:07,680 --> 00:17:09,920 You always complain about our dumb life. 267 00:17:10,640 --> 00:17:13,800 I don't mean social invitations. 268 00:17:13,960 --> 00:17:16,800 I'm talking about solidarity... Living together... 269 00:17:16,960 --> 00:17:18,320 Right, I forgot. 270 00:17:18,480 --> 00:17:20,280 The revolution, change the world... 271 00:17:20,440 --> 00:17:21,640 Can't we have more guests? 272 00:17:21,742 --> 00:17:22,586 I don't know. 273 00:17:22,720 --> 00:17:26,604 Well, Che Guevara, if you got any idea just share it. 274 00:17:26,600 --> 00:17:28,720 I spent my time organizing stuff, 275 00:17:28,880 --> 00:17:30,560 but you keep your schedule secret. 276 00:17:30,760 --> 00:17:31,480 That's not true. 277 00:17:31,680 --> 00:17:33,000 Yes it is. 278 00:17:33,160 --> 00:17:35,360 Want me to buy anything for tonight? 279 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 I don't know. Salted butter? 280 00:17:38,400 --> 00:17:39,480 You're silly! 281 00:17:39,640 --> 00:17:42,200 How about wine? I pass by the wine store. 282 00:17:42,400 --> 00:17:43,720 Whatever. 283 00:17:45,040 --> 00:17:46,360 What then? 284 00:17:47,200 --> 00:17:48,480 Whatever you want. 285 00:17:50,600 --> 00:17:52,560 - Bye kids, see you tonight! Bye, Dad! 286 00:17:53,537 --> 00:17:54,933 - See you. - See you. 287 00:19:12,760 --> 00:19:14,720 Joseph! Pauline! Come down! 288 00:19:19,360 --> 00:19:21,280 Beautiful, isn't it? 289 00:19:21,920 --> 00:19:24,280 A Danish singer from Berlin... 290 00:19:24,560 --> 00:19:26,760 A voice like a summer evening... 291 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 No way! 292 00:19:30,880 --> 00:19:34,520 Does the Dane sing in front of her washing machine? 293 00:19:35,920 --> 00:19:37,560 Get your coats! 294 00:19:38,760 --> 00:19:40,920 Hurry up or we'll be late. 295 00:19:44,960 --> 00:19:47,560 Got your swimming goggles for later? 296 00:19:47,720 --> 00:19:48,800 Yes, everything. 297 00:19:48,960 --> 00:19:50,440 OK, let's go. 298 00:19:54,355 --> 00:19:55,671 Hurry up! 299 00:20:08,840 --> 00:20:10,840 Come on. Hurry, Pauline! 300 00:20:22,810 --> 00:20:25,220 - Good morning! - Good morning! 301 00:20:35,160 --> 00:20:36,760 Bye, Mum. 302 00:20:37,040 --> 00:20:38,360 Bye, sweetheart. 303 00:20:38,880 --> 00:20:40,080 Have fun today. 304 00:20:42,071 --> 00:20:43,217 See you later. 305 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 You have lipstick there. 306 00:20:46,280 --> 00:20:47,640 Off you go. 307 00:20:54,620 --> 00:20:57,740 ANTI TERRORIST PLAN 308 00:20:57,760 --> 00:20:58,880 Juliette? 309 00:20:59,640 --> 00:21:00,720 I'm Betty Delaval. 310 00:21:00,920 --> 00:21:04,520 I mean Joubert: I was Betty Joubert. Back then, but now I'm married. 311 00:21:04,760 --> 00:21:07,160 Betty... From high school, right? 312 00:21:07,440 --> 00:21:09,880 You were in my sister Sophie's class. 313 00:21:10,040 --> 00:21:11,440 What are you doing here? 314 00:21:12,160 --> 00:21:14,280 Bringing my children to school. 315 00:21:14,520 --> 00:21:17,560 You have children? Have you lived here for long? 316 00:21:17,720 --> 00:21:20,640 No, we were in Paris. We moved for my husband's job. 317 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 And for the children. We have a garden here. 318 00:21:24,160 --> 00:21:26,720 I never thought we'd meet like this. 319 00:21:26,920 --> 00:21:28,800 I thought you went abroad. 320 00:21:28,960 --> 00:21:31,600 Yes, I did. I spent two years in Chicago, 321 00:21:31,760 --> 00:21:34,097 then one at the French school in Buenos Aires 322 00:21:34,090 --> 00:21:36,240 then I went back to Paris for my thesis. 323 00:21:36,400 --> 00:21:38,960 I can work just about anywhere now. 324 00:21:39,080 --> 00:21:43,000 I'm busy now but come over one day and tell me all about it. 325 00:21:43,200 --> 00:21:45,200 Yes, alright. So how are you? 326 00:21:45,360 --> 00:21:47,800 I'm great. Same old life. 327 00:21:47,960 --> 00:21:49,640 I'm here with the kids. 328 00:21:49,840 --> 00:21:52,720 My husband works nearby, we've finished the house... 329 00:21:52,880 --> 00:21:54,840 With all that, the days fly by. 330 00:21:55,000 --> 00:21:55,720 Can we go? 331 00:21:55,880 --> 00:21:58,920 Yes, we're going, Gaspard. Let Mum have a chat. 332 00:21:59,080 --> 00:22:00,720 His teacher's absent. 333 00:22:02,920 --> 00:22:04,160 - Hello. - Hello. 334 00:22:04,960 --> 00:22:06,280 Is tonight still on? 335 00:22:06,471 --> 00:22:07,440 Yes, of course. 336 00:22:07,600 --> 00:22:09,640 Great. Got time for a coffee? 337 00:22:09,840 --> 00:22:11,760 Sure! I gotta go buy something, so... 338 00:22:11,760 --> 00:22:13,080 See you at my place at 10? 339 00:22:13,240 --> 00:22:15,720 Fine. Can Colombe and Inès drop by too? 340 00:22:15,880 --> 00:22:16,920 Of course. 341 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 See you tonight. 342 00:22:18,440 --> 00:22:19,080 See you. 343 00:22:20,800 --> 00:22:22,680 You know her too. So weird. 344 00:22:22,764 --> 00:22:24,426 I've known her since primary school. 345 00:22:24,702 --> 00:22:26,995 And well... Our daughters were in the same class. 346 00:22:27,480 --> 00:22:29,720 They're coming to dinner tonight. 347 00:22:29,880 --> 00:22:31,640 Why don't you come too? 348 00:22:31,840 --> 00:22:34,200 It's last minute but if you're free... 349 00:22:34,360 --> 00:22:35,440 Tonight? 350 00:22:35,720 --> 00:22:37,000 Why not? We're free. 351 00:22:37,200 --> 00:22:39,400 With our crazy schedules, 352 00:22:39,760 --> 00:22:42,440 last minute things are often simpler. 353 00:22:42,600 --> 00:22:44,080 I'm delighted. 354 00:22:44,240 --> 00:22:45,360 Me too. See you later. 355 00:22:45,560 --> 00:22:48,640 The address is simple. 30, Allée du Parc. 356 00:22:48,800 --> 00:22:50,600 Allée du Parc. Alright. 357 00:22:50,760 --> 00:22:52,000 See you tonight! 358 00:22:54,680 --> 00:22:56,680 My child! Are you out of your mind? 359 00:22:57,840 --> 00:22:58,920 Bitch! 360 00:23:00,680 --> 00:23:03,160 Go to hell, you damn bitch! 361 00:24:07,800 --> 00:24:09,280 Hello, Cindy. 362 00:24:10,840 --> 00:24:11,920 Hello, madam. 363 00:24:12,080 --> 00:24:13,440 Not in class today? 364 00:24:15,280 --> 00:24:17,520 No, I have stuff to do. 365 00:24:18,160 --> 00:24:19,600 I'll go later. 366 00:24:20,600 --> 00:24:24,240 Is this why you drink beer this early? Cause you got stuff to do? 367 00:24:24,640 --> 00:24:27,960 It's OK, it's just a beer. I missed breakfast. 368 00:24:28,880 --> 00:24:30,720 Coming to the workshop later? 369 00:24:35,080 --> 00:24:36,360 What time is it? 370 00:24:37,040 --> 00:24:38,240 Noon? 371 00:24:39,400 --> 00:24:41,240 But, Cindy, it's... 372 00:24:41,680 --> 00:24:43,800 It's the morning. It's 9 AM. 373 00:24:44,920 --> 00:24:47,000 Come on, give me that beer. 374 00:24:47,880 --> 00:24:51,640 Go get some rest. We'll talk this afternoon, OK? 375 00:25:13,400 --> 00:25:14,920 Hi, Mathieu. 376 00:25:16,000 --> 00:25:17,160 Hello, Juliette. 377 00:25:18,760 --> 00:25:19,800 Want a coffee? 378 00:25:20,000 --> 00:25:21,400 Yes please. 379 00:25:23,520 --> 00:25:25,400 How are you? You look tired. 380 00:25:25,560 --> 00:25:27,520 No, I'm fine. 381 00:25:30,280 --> 00:25:34,080 So, it's a bit more complicated than I thought. 382 00:25:34,680 --> 00:25:36,800 I mean, it's not all bad. 383 00:25:36,800 --> 00:25:39,560 I talked to the collection editor. 384 00:25:39,733 --> 00:25:40,933 She loves your resume. 385 00:25:41,560 --> 00:25:45,160 Lots of experience, abroad too. You have the skills. 386 00:25:45,640 --> 00:25:48,040 But you realize you're not the only one. 387 00:25:48,560 --> 00:25:49,937 She's seen five people. 388 00:25:50,737 --> 00:25:52,213 Yes, I imagined that. 389 00:25:53,080 --> 00:25:55,537 The good news is, there are only two of you left. 390 00:25:55,920 --> 00:25:58,640 The other one is Martin Delhomme. 391 00:25:58,800 --> 00:26:00,240 From your master's course... 392 00:26:00,400 --> 00:26:02,720 Yes, I know who he is. 393 00:26:03,480 --> 00:26:04,640 Thank you. 394 00:26:05,880 --> 00:26:07,000 You slept with him? 395 00:26:08,240 --> 00:26:09,680 You're a drag, Mathieu. 396 00:26:10,800 --> 00:26:12,040 I'm sorry. 397 00:26:12,960 --> 00:26:15,640 Are you free later today or tomorrow morning? 398 00:26:15,760 --> 00:26:17,440 She may want you to meet Fortier 399 00:26:17,440 --> 00:26:18,880 before she decides. 400 00:26:19,360 --> 00:26:23,440 I'll need to know soon for today but tomorrow is fine. 401 00:26:23,600 --> 00:26:24,800 Alright. 402 00:26:25,000 --> 00:26:27,440 I'll check it out and call you. 403 00:26:27,955 --> 00:26:30,248 Right, I'm taking the 9:55 train. 404 00:26:30,360 --> 00:26:32,520 No, let me get this, you came to me. 405 00:26:32,720 --> 00:26:34,000 It's OK. 406 00:26:35,920 --> 00:26:37,520 It's my week without the kids. 407 00:26:38,360 --> 00:26:41,720 I can take my train here or two stations earlier. 408 00:26:42,480 --> 00:26:43,720 It's the same thing. 409 00:26:46,800 --> 00:26:48,040 - I'll call you. - OK. 410 00:26:49,680 --> 00:26:53,520 Hey Laura, it's Juliette. I hope you got back well last night. 411 00:26:53,680 --> 00:26:56,720 Can you fetch Pauline and Joseph from school? 412 00:26:56,880 --> 00:26:59,000 Something important has come up. 413 00:26:59,160 --> 00:27:01,520 Call me when you get this, thanks. 414 00:27:05,200 --> 00:27:06,040 It's me. 415 00:27:06,200 --> 00:27:07,320 You saw Mathieu? 416 00:27:07,480 --> 00:27:11,840 It's complicated, but I may have to meet Fortier in Montrouge at 5 PM. 417 00:27:11,840 --> 00:27:13,800 Can you leave work early? 418 00:27:13,960 --> 00:27:18,200 You know I can't. I have the final year parents' meeting. 419 00:27:18,960 --> 00:27:21,160 Can't you say the kids need you for once? 420 00:27:21,320 --> 00:27:23,840 No, I can't. Did you call the babysitter? 421 00:27:24,160 --> 00:27:27,240 Yes, I called Laura but I got her voice mail. 422 00:27:27,400 --> 00:27:30,680 Then wait and she'll call you back. Have you tried your mother? 423 00:27:30,840 --> 00:27:33,240 Maybe she can fit you in somewhere. 424 00:27:33,440 --> 00:27:34,520 What about yours? 425 00:27:34,720 --> 00:27:36,040 Don't start with my mother. 426 00:27:36,200 --> 00:27:38,520 I have to go. Someone's here. 427 00:27:38,680 --> 00:27:40,360 Yeah, sure. See you tonight. 428 00:27:44,471 --> 00:27:46,195 - Hello. - Hello. 429 00:27:46,190 --> 00:27:48,160 Can you take me without an appointment? 430 00:27:48,360 --> 00:27:49,240 What's it for? 431 00:27:49,440 --> 00:27:51,120 A cut and a blow-dry. 432 00:27:51,280 --> 00:27:52,480 Not a makeover? 433 00:27:52,640 --> 00:27:55,240 No, just a freshen-up. 434 00:27:55,400 --> 00:27:56,640 In an hour or so? 435 00:27:57,160 --> 00:27:58,880 That's too late for me. 436 00:27:59,013 --> 00:28:01,048 I beg you, I have an important meeting today. 437 00:28:02,600 --> 00:28:04,440 OK, come and get shampooed. 438 00:28:32,711 --> 00:28:34,720 That's it? You finally killed your husband? 439 00:28:36,680 --> 00:28:39,160 No, it's Mathilde's rabbit. 440 00:28:39,320 --> 00:28:42,040 It died yesterday. She was so sad. 441 00:28:43,080 --> 00:28:44,960 She made him a tiny coffin. 442 00:28:47,560 --> 00:28:49,626 I think someone's not happy there. 443 00:28:50,760 --> 00:28:52,120 Oh Gaspard... 444 00:28:53,440 --> 00:28:55,040 That's enough now. 445 00:28:57,000 --> 00:28:58,520 Isn't he at school? 446 00:28:59,080 --> 00:29:01,880 His teacher was absent so I kept him. 447 00:29:02,040 --> 00:29:05,240 But he's going this afternoon, teacher or not! 448 00:29:05,680 --> 00:29:07,960 Come over for coffee next week. 449 00:29:08,320 --> 00:29:10,120 Yes, I'd like that. 450 00:29:14,720 --> 00:29:16,240 Wipe your feet, sweetheart. 451 00:29:27,320 --> 00:29:28,520 Can I play outside? 452 00:29:28,680 --> 00:29:31,320 No, the grass is wet. You'll get dirty. 453 00:29:31,480 --> 00:29:32,440 I want to. 454 00:29:32,760 --> 00:29:34,680 Come on, sweetheart. 455 00:29:36,280 --> 00:29:38,240 I'll put you in the TV room. 456 00:29:40,280 --> 00:29:41,760 Want to watch a cartoon? 457 00:29:41,760 --> 00:29:42,675 OK. 458 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Yes, Sophie. 459 00:30:05,960 --> 00:30:08,880 What about Grandma? What is it? What's wrong? 460 00:30:13,120 --> 00:30:15,400 That must have been horrible for you. 461 00:30:24,680 --> 00:30:27,960 Sophie... Grandma was 98 after all. 462 00:30:30,680 --> 00:30:33,253 Did you call Mum? She texted me the other week. 463 00:30:33,250 --> 00:30:35,733 To ask me to see Grandma while she was away. 464 00:30:35,800 --> 00:30:37,960 She's in the Canaries for a week. 465 00:30:38,360 --> 00:30:41,920 I really didn't have time. If I'd known... 466 00:30:46,080 --> 00:30:47,920 Listen, Sophie, I understand. 467 00:30:53,880 --> 00:30:56,280 I'm sorry but I can't talk now. 468 00:30:58,040 --> 00:30:59,760 Shall I call you later? 469 00:31:01,600 --> 00:31:03,680 That's the doorbell. 470 00:31:04,720 --> 00:31:08,640 Sorry, I have to go. It's the man about the boiler. 471 00:31:08,920 --> 00:31:10,320 Be brave, OK? 472 00:31:10,520 --> 00:31:12,880 After all she's better where she is now. 473 00:31:13,040 --> 00:31:14,240 I'll call you. 474 00:31:15,360 --> 00:31:16,160 Coming! 475 00:31:19,751 --> 00:31:21,093 - Hello, - Hello. 476 00:31:21,640 --> 00:31:23,520 - Here. - Thanks. 477 00:31:23,840 --> 00:31:25,111 - Hello, - Hello. 478 00:31:25,960 --> 00:31:27,160 Where's Colombe? 479 00:31:27,320 --> 00:31:29,680 She remembered she had an appointment. 480 00:31:31,800 --> 00:31:33,400 I love this big room! 481 00:31:33,600 --> 00:31:35,280 I told you, didn't I? 482 00:31:35,640 --> 00:31:38,520 I love the big windows overlooking the garden. 483 00:31:38,680 --> 00:31:40,760 We wanted to feel nature's presence. 484 00:31:42,080 --> 00:31:45,560 All this work must have taken you ages. 485 00:31:45,560 --> 00:31:47,320 - One year altogether. - One year of works? 486 00:31:47,320 --> 00:31:49,040 Yes, it was really tough. 487 00:31:49,400 --> 00:31:51,240 I was still working then. 488 00:31:51,480 --> 00:31:53,960 The fights I had with Bertrand... 489 00:31:54,440 --> 00:31:57,920 It felt like we were hurrying to finish before filing for divorce! 490 00:31:59,440 --> 00:32:02,320 Want to get out? Can I let him out, Inès? 491 00:32:02,480 --> 00:32:04,000 Yes, go on. 492 00:32:06,800 --> 00:32:08,680 You must like to cook. 493 00:32:08,960 --> 00:32:12,600 Bertrand's an architect but he likes to cook sometimes. 494 00:32:14,360 --> 00:32:16,960 Go on, sit down. 495 00:32:17,480 --> 00:32:21,040 What are you doing? Give me that. Come with me. 496 00:32:21,200 --> 00:32:22,680 Can I take him to the TV room? 497 00:32:22,840 --> 00:32:23,680 Yes, go ahead. 498 00:32:23,880 --> 00:32:27,040 I'll put on a cartoon. Gaspard's in there too. 499 00:32:32,200 --> 00:32:34,040 Watch the cartoon with Gaspard. 500 00:32:35,840 --> 00:32:39,560 It's great. Let me tell you... It's about two brothers. 501 00:32:44,640 --> 00:32:48,000 What do you prefer? Arpeggio, Vivalto, Ristretto... 502 00:32:48,000 --> 00:32:49,120 Volluto, if you have it. 503 00:32:49,120 --> 00:32:52,880 I've run out. I had them all but I need to do a new order. 504 00:32:53,960 --> 00:32:55,120 Ristretto then. 505 00:32:55,320 --> 00:32:57,960 Vivalto for me, it's lighter. 506 00:33:00,382 --> 00:33:04,080 I can't believe what you told me. A you sure she's a local girl? 507 00:33:04,088 --> 00:33:05,600 Well, from Bel Air. 508 00:33:05,795 --> 00:33:08,280 Only 1 km away as the crow flies. 509 00:33:08,440 --> 00:33:09,760 She was two and a half. 510 00:33:10,080 --> 00:33:12,400 No, I mustn't talk as if she's dead. 511 00:33:12,600 --> 00:33:14,600 She's two and a half. Her name's Savannah. 512 00:33:14,760 --> 00:33:17,200 What a name! Where do they find them? 513 00:33:17,720 --> 00:33:20,026 There was one at the park called Clinton! 514 00:33:20,026 --> 00:33:21,200 This is Bel Air! 515 00:33:21,200 --> 00:33:24,480 At the nursery for sure all the Brandons and Kimberleys come from Bel Air. 516 00:33:24,480 --> 00:33:25,880 It's the American soaps... 517 00:33:26,040 --> 00:33:28,920 There can't be many Brandons at the Park's nursery. 518 00:33:29,240 --> 00:33:31,240 It's terrible what's happening. 519 00:33:31,400 --> 00:33:33,400 Imagine how her mother feels. 520 00:33:33,600 --> 00:33:36,480 I keep thinking of Rose when she was two. 521 00:33:36,680 --> 00:33:39,480 What if it was Gaspard or Robinson or Louise? 522 00:33:39,720 --> 00:33:40,480 Stop it! 523 00:33:40,680 --> 00:33:42,840 It's terrible for her mother. 524 00:33:43,040 --> 00:33:45,240 Horrible thing happen in the world. 525 00:33:45,400 --> 00:33:48,400 Did you see this morning the Somali famine report? 526 00:33:48,520 --> 00:33:49,720 Yes, I saw it. 527 00:33:49,880 --> 00:33:52,200 Those people losing it all in one go. 528 00:33:52,360 --> 00:33:55,280 It's so stressful, this easy access to tragedy... 529 00:33:55,440 --> 00:33:59,120 Yes, and we start worrying when here in our lives 530 00:33:59,280 --> 00:34:00,760 we're pretty happy. 531 00:34:01,120 --> 00:34:02,560 Help yourselves. 532 00:34:02,960 --> 00:34:05,920 You're right. You have to love life. 533 00:34:06,080 --> 00:34:07,120 Don't you agree? 534 00:34:07,280 --> 00:34:09,600 Yes, love our lives here and now. 535 00:34:09,920 --> 00:34:12,280 It's hard not to think of others... 536 00:34:12,440 --> 00:34:15,240 Of people suffering in Africa or elsewhere. 537 00:34:16,920 --> 00:34:19,120 Lovely pastries! From Bauman's? 538 00:34:19,320 --> 00:34:21,080 Yes, on the way back from school. 539 00:34:21,240 --> 00:34:22,840 And they're so religious, 540 00:34:23,040 --> 00:34:25,560 they think God is testing them. 541 00:34:25,720 --> 00:34:28,480 They should give up God. Praying won't help. 542 00:34:29,760 --> 00:34:31,960 It's not that simple, you know. 543 00:34:32,120 --> 00:34:34,720 I understand their need to believe. 544 00:34:34,880 --> 00:34:37,960 Sometimes I need to pray too, to feel a presence. 545 00:34:38,240 --> 00:34:41,280 I'd like to believe, but I'm too down-to-earth. 546 00:34:43,560 --> 00:34:45,720 Coming to the mall this afternoon? 547 00:34:45,880 --> 00:34:48,720 Good idea. I need a lamp for the baby's room. 548 00:34:49,240 --> 00:34:52,360 Why not? Gaspard's going to school. 549 00:34:52,684 --> 00:34:55,470 Oh shit, at 4:30 I have to take Louise to her horse riding class. 550 00:34:55,475 --> 00:34:57,360 Let's take two cars in that case. 551 00:34:57,520 --> 00:34:58,280 Good idea. 552 00:34:58,680 --> 00:35:00,840 Can I give Robinson one of these? 553 00:35:01,000 --> 00:35:03,640 Yeah sure. He's such a sweet tooth, he won't say no. 554 00:35:09,120 --> 00:35:10,360 What have you done? 555 00:35:12,577 --> 00:35:15,875 What are you doing? I can't believe it! 556 00:35:16,520 --> 00:35:17,640 Stop it! 557 00:35:18,680 --> 00:35:20,400 Stop it! I'll kill you! 558 00:35:21,080 --> 00:35:21,720 Not a word! 559 00:35:22,080 --> 00:35:23,120 You didn't stop him? 560 00:35:23,280 --> 00:35:24,560 I didn't see... 561 00:35:36,880 --> 00:35:38,480 My God, who did that? 562 00:35:38,680 --> 00:35:40,280 It takes two to be silly. 563 00:35:40,440 --> 00:35:41,840 It wasn't me. 564 00:35:42,280 --> 00:35:44,000 Robinson, did you do this? 565 00:35:44,720 --> 00:35:46,480 Take it to the cleaner's. 566 00:35:46,680 --> 00:35:48,920 I think that stuff is for grease. 567 00:35:49,080 --> 00:35:51,640 The cleaner's will know what to do. 568 00:35:53,360 --> 00:35:56,200 Maybe I could start praying too, right? 569 00:35:59,640 --> 00:36:03,400 I'll be going. I have to do Rose and Alice's lunch. 570 00:36:03,560 --> 00:36:05,640 Thanks for the coffee. It was fun. 571 00:36:05,800 --> 00:36:07,720 Thanks, Marianne. See you later. 572 00:36:07,880 --> 00:36:09,680 I'll come to pick you up. 573 00:36:11,680 --> 00:36:13,480 I'm so sorry, Betty. 574 00:36:13,840 --> 00:36:15,480 He's unbearable. 575 00:36:16,760 --> 00:36:18,480 But it's not his fault. 576 00:36:18,640 --> 00:36:22,040 At home, we let him draw on the walls of his room. 577 00:36:38,040 --> 00:36:40,480 Are you crying cause your grandma is dead? 578 00:36:56,760 --> 00:36:58,520 It's Laura. Leave a message. 579 00:36:58,640 --> 00:37:00,400 Laura, it's Juliette again. 580 00:37:00,560 --> 00:37:02,280 I really need you at 4:30. 581 00:37:02,440 --> 00:37:05,480 Call me as soon as you get this. It's urgent. Thanks. 582 00:37:09,820 --> 00:37:14,140 BUTCHERY 583 00:37:14,142 --> 00:37:15,066 There you go. 584 00:37:16,000 --> 00:37:17,546 How's your husband doing? 585 00:40:30,000 --> 00:40:33,160 Take your shoes off, Robinson. 586 00:40:35,360 --> 00:40:36,640 Good boy. 587 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 There. Come on, my bunny. 588 00:40:44,960 --> 00:40:47,000 That's a pretty plane! 589 00:40:47,760 --> 00:40:49,880 - Hi, Béa! Hello, Inès. 590 00:40:50,480 --> 00:40:53,440 Hey, Robinson. How are you today? 591 00:40:55,160 --> 00:40:58,840 We're going to sing the welcome song. Want to sing with us? 592 00:40:59,000 --> 00:41:01,480 Let's sing the welcome song for Robinson. 593 00:41:01,840 --> 00:41:03,800 I have a name and a surname, 594 00:41:03,960 --> 00:41:05,840 Two eyes, a nose, a chin 595 00:41:06,000 --> 00:41:07,840 Tell me your name quickly... 596 00:41:07,840 --> 00:41:09,857 I have to go cause parked badly. 597 00:41:11,120 --> 00:41:12,360 What's your name? 598 00:41:14,160 --> 00:41:15,800 Did you speak to Robinson? 599 00:41:15,960 --> 00:41:17,960 Yes, I told him it was very bad. 600 00:41:17,973 --> 00:41:21,288 He pinched Sixtine so hard. Her parents... 601 00:41:21,297 --> 00:41:24,560 I know. We'll see how it goes today. 602 00:41:25,120 --> 00:41:27,200 I have to run. Someone's waiting for me. 603 00:41:41,200 --> 00:41:45,120 He has launched a new concept, Slow Cosmetics... 604 00:41:49,000 --> 00:41:52,280 This is a kidnap alert from the Justice Ministry. 605 00:41:52,480 --> 00:41:54,200 Yesterday, at 5 pm, 606 00:41:54,360 --> 00:41:56,080 Savannah, aged two and a half, 607 00:41:56,280 --> 00:41:58,240 was kidnapped in the Bel Air neighborhood 608 00:41:58,400 --> 00:42:02,000 near the Cassan Park in the Seine-et-Marne department. 609 00:42:02,640 --> 00:42:04,080 Savannah is 92 cm tall 610 00:42:04,760 --> 00:42:07,560 with medium-length chestnut hair and brown eyes, 611 00:42:07,720 --> 00:42:10,280 dressed in jeans and a pink hooded coat. 612 00:42:10,440 --> 00:42:12,640 If you see the child, don't intervene, 613 00:42:13,400 --> 00:42:18,200 but call the police at 08 05 200 200. 614 00:42:19,320 --> 00:42:21,080 Shit, I forgot to call Sophie back. 615 00:42:21,240 --> 00:42:23,800 ...more efficient by applying 616 00:42:23,960 --> 00:42:25,600 a plant oil facial, 617 00:42:25,760 --> 00:42:28,560 rich in vitamins A and E and fatty acids, 618 00:42:28,720 --> 00:42:30,080 like musk rose or argan. 619 00:42:30,280 --> 00:42:32,280 This is a 100% active formula 620 00:42:32,440 --> 00:42:34,880 unlike most commercial cosmetics... 621 00:43:01,000 --> 00:43:03,320 Today, as a special offer, 622 00:43:03,440 --> 00:43:06,360 we are going to town for your beauty. 623 00:43:07,800 --> 00:43:10,680 Enjoy this magical day. Our make-up artists 624 00:43:10,840 --> 00:43:13,000 will reveal their secrets. 625 00:43:13,200 --> 00:43:15,800 Madam, do you mind if I ask your age? 626 00:43:16,600 --> 00:43:18,360 No. I'm 41. 627 00:43:18,560 --> 00:43:21,320 A woman's forties are when she needs 628 00:43:21,480 --> 00:43:23,800 a touch of the magic wand, say. 629 00:43:23,960 --> 00:43:25,360 Let's see what we can do. 630 00:43:25,960 --> 00:43:27,880 Please, have a seat. 631 00:43:28,480 --> 00:43:29,680 Look. 632 00:43:29,840 --> 00:43:32,160 The nasolabial folds are deeper. 633 00:43:32,320 --> 00:43:33,920 The tear troughs are forming. 634 00:43:34,080 --> 00:43:36,680 And the marionette lines become clear. 635 00:43:37,480 --> 00:43:40,160 Sorry, I'm busy now. Some other time? 636 00:43:40,360 --> 00:43:41,360 As you wish. 637 00:43:43,560 --> 00:43:46,960 Who does she think she is? 638 00:43:47,120 --> 00:43:48,440 Tear troughs! 639 00:43:49,440 --> 00:43:52,640 I feel like wearing a sweat suit for the rest of my days! 640 00:44:02,360 --> 00:44:03,600 Found anything? 641 00:44:03,760 --> 00:44:06,080 I'm not buying when I'm 6 months pregnant. 642 00:44:06,160 --> 00:44:07,440 Why not? 643 00:44:07,720 --> 00:44:09,720 You sound like Grégory. 644 00:44:10,080 --> 00:44:14,360 "Treat yourself, not just the kids. Buy pretty things. Be elegant." 645 00:44:14,520 --> 00:44:16,640 He's right. It would do you good. 646 00:44:31,320 --> 00:44:32,440 Everything OK? 647 00:44:32,640 --> 00:44:33,640 Fine. 648 00:44:35,120 --> 00:44:36,600 - I found a 40. - Thank you. 649 00:44:36,760 --> 00:44:37,760 You're welcome. 650 00:44:38,960 --> 00:44:40,520 That's a pretty model. 651 00:44:40,720 --> 00:44:43,440 The cut at the rise of the breasts is cool. 652 00:44:43,680 --> 00:44:47,520 The rise of the breasts? More like their downfall. 653 00:44:48,320 --> 00:44:49,520 I look like a slut. 654 00:44:49,720 --> 00:44:51,040 Don't say that. 655 00:44:51,200 --> 00:44:53,640 Sometimes, we like to look like sluts. 656 00:44:53,800 --> 00:44:57,160 You can wear anything and never look like a slut. 657 00:44:57,720 --> 00:45:00,240 With my checkout girl looks, I'm different... 658 00:45:00,840 --> 00:45:02,720 When I was little, on holidays, 659 00:45:02,880 --> 00:45:05,360 we'd have canned fruit and sponge fingers 660 00:45:05,520 --> 00:45:07,440 with a bottle 661 00:45:07,560 --> 00:45:10,280 Got the picture? I don't want to go back there. 662 00:45:10,440 --> 00:45:12,880 It's pretty anyhow and it suits you. 663 00:45:13,080 --> 00:45:15,440 The change of color is good too. 664 00:45:15,600 --> 00:45:16,600 Sure, 665 00:45:16,920 --> 00:45:19,640 if I want to pull beers behind a bar. 666 00:45:19,920 --> 00:45:21,760 Isn't this too much for me? 667 00:45:21,920 --> 00:45:23,280 No, it's good. 668 00:45:23,480 --> 00:45:25,960 When I look at you, I feel like a cow. 669 00:46:06,760 --> 00:46:09,520 We arrived at the start of my maternity leave. 670 00:46:09,640 --> 00:46:10,800 What did you do before? 671 00:46:11,000 --> 00:46:12,600 PR for Max Havelaar. 672 00:46:12,760 --> 00:46:15,680 Not bad. Max Havelaar, the fair-trade company? 673 00:46:15,840 --> 00:46:19,360 Yes. I plan to go back after this one's born. 674 00:46:19,520 --> 00:46:21,960 Did you move here for your husband's job? 675 00:46:22,120 --> 00:46:24,080 No, he's a photographer, always away. 676 00:46:24,240 --> 00:46:27,120 He didn't think the move was a good idea. 677 00:46:27,280 --> 00:46:29,760 Both of us thought we'd be less... 678 00:46:30,440 --> 00:46:31,360 Less what? 679 00:46:31,520 --> 00:46:32,320 I don't know. 680 00:46:32,480 --> 00:46:35,240 See less people, go out less, let ourselves go... 681 00:46:35,640 --> 00:46:38,120 We do that because we live in the suburbs? 682 00:46:38,320 --> 00:46:42,080 We take our kids riding, cook dinner... That's letting ourselves go? 683 00:46:42,280 --> 00:46:43,520 I'll let myself go. 684 00:46:43,680 --> 00:46:46,880 I'll dump it all and split with the pizza delivery guy! 685 00:46:48,840 --> 00:46:50,960 - Can I take your fries? - Go ahead. 686 00:46:51,120 --> 00:46:52,240 I'll be right back. 687 00:46:52,600 --> 00:46:55,600 Inès, you need a code for the restroom. 6554. 688 00:46:55,760 --> 00:46:56,840 Thanks. 689 00:47:13,000 --> 00:47:14,720 FREE YOURSELVES 690 00:47:15,000 --> 00:47:17,120 Mathieu, it's Juliette. Any news? 691 00:47:17,280 --> 00:47:18,880 No, or I'd have called. 692 00:47:19,120 --> 00:47:21,040 Stay ready, I'll let you know. 693 00:47:21,200 --> 00:47:24,480 Thanks, Mathieu. I'll wait for your call. 694 00:47:56,200 --> 00:47:58,320 It's Laura. Leave a message. 695 00:47:58,720 --> 00:48:00,720 Laura, it's Juliette. Listen... 696 00:48:01,800 --> 00:48:03,480 Just call me. 697 00:48:04,080 --> 00:48:05,880 Fucking hell! 698 00:48:34,360 --> 00:48:36,240 Spare any change, madam? 699 00:48:36,666 --> 00:48:37,875 Thank you. 700 00:49:40,240 --> 00:49:42,160 - Hello, Juliette. - Hello! 701 00:49:42,280 --> 00:49:44,960 You've had your hair done. You look younger. 702 00:49:45,160 --> 00:49:49,400 I have a problem giving your literature workshop the library. 703 00:49:49,560 --> 00:49:51,920 We can put you in room 312 next time. 704 00:49:52,280 --> 00:49:54,840 312 is an earth science room. 705 00:49:55,066 --> 00:49:56,760 It's not too... 706 00:49:56,760 --> 00:49:59,160 It's not great for discovering literature... 707 00:49:59,320 --> 00:50:01,200 You like the convivial aspect, 708 00:50:01,360 --> 00:50:03,840 you bring coffee and biscuits... 709 00:50:04,320 --> 00:50:07,120 But I have no other solution. Don't forget that these girls... 710 00:50:07,280 --> 00:50:10,600 Are trainee care-givers. The workshop's optional. 711 00:50:10,760 --> 00:50:13,120 To be frank, if we canceled it, 712 00:50:13,280 --> 00:50:16,200 they wouldn't care, apart from one or two. 713 00:50:16,360 --> 00:50:17,800 One or two is already a lot. 714 00:50:17,960 --> 00:50:19,920 Juliette, I understand, 715 00:50:20,440 --> 00:50:21,880 but I have no solution. 716 00:50:22,320 --> 00:50:24,280 The new cut really suits you. 717 00:50:26,280 --> 00:50:30,040 We'll stay as we are until the holidays, then move to 312. 718 00:50:32,480 --> 00:50:34,520 What is this shit? Tea-time again? 719 00:50:34,680 --> 00:50:37,800 Put your phones away, please, and come in quietly. 720 00:50:43,280 --> 00:50:45,720 Laura: IMPOSSIBLE TONIGHT AFTER SCHOOL. 721 00:50:47,680 --> 00:50:48,920 Alright... 722 00:50:49,640 --> 00:50:52,360 Try to settle down quietly for once. 723 00:50:52,520 --> 00:50:54,640 Chill, madam, we just got here. 724 00:50:54,800 --> 00:50:57,840 Can you pass these back to the others? 725 00:51:00,040 --> 00:51:01,920 You got your hair done or what? 726 00:51:02,400 --> 00:51:05,480 Dress, heels, jacket... The works! 727 00:51:06,720 --> 00:51:08,160 You look good. 728 00:51:08,760 --> 00:51:09,920 I forgot my book. 729 00:51:10,080 --> 00:51:11,200 It suits you. 730 00:51:16,720 --> 00:51:18,360 You're serious, madam. 731 00:51:18,600 --> 00:51:20,560 Yes, I'm serious today. 732 00:51:20,720 --> 00:51:22,160 Got a date later? 733 00:51:22,320 --> 00:51:23,360 Leave her be! 734 00:51:23,560 --> 00:51:25,560 I bet she's got a date. 735 00:51:27,760 --> 00:51:29,120 Are you all here? 736 00:51:29,280 --> 00:51:31,880 No, Cindy isn't coming, she's sick. 737 00:51:35,800 --> 00:51:37,360 I hope you've read 738 00:51:37,520 --> 00:51:40,120 that small extract like I asked you to. 739 00:51:40,640 --> 00:51:41,800 Madam, believe me, 740 00:51:42,440 --> 00:51:44,280 I read two lines and I was lost. 741 00:51:44,480 --> 00:51:46,720 I don't know if they're the same... 742 00:51:46,840 --> 00:51:49,000 I mean, what is it, a novel, a book? 743 00:51:49,160 --> 00:51:50,480 Your book's crazy. 744 00:51:50,560 --> 00:51:52,968 It's about ancient people, while now we're in 2012. 745 00:51:52,960 --> 00:51:56,440 I dunno why you talk to us about all this... It's crazy. 746 00:51:56,600 --> 00:51:57,920 Let's see about that. 747 00:51:58,080 --> 00:52:00,960 You can understand. Everyone can understand it. 748 00:52:01,120 --> 00:52:03,360 Let's go. 749 00:52:05,120 --> 00:52:07,720 "As Mildred carried him out, 750 00:52:07,920 --> 00:52:10,000 she knew her son was thinking: 751 00:52:10,200 --> 00:52:12,000 we won't go to the lighthouse. 752 00:52:12,160 --> 00:52:14,720 She knew he'd remember it all his life. 753 00:52:14,920 --> 00:52:17,560 No, she thought, children never forget. 754 00:52:17,720 --> 00:52:19,360 For this reason, it was important 755 00:52:19,560 --> 00:52:20,840 what one said and did, 756 00:52:21,000 --> 00:52:23,560 and it was a relief when they went to bed. 757 00:52:24,160 --> 00:52:26,640 For now she need not think about anybody. 758 00:52:26,800 --> 00:52:29,240 She could be herself, by herself. 759 00:52:29,760 --> 00:52:32,080 Although she continued to knit and sat upright, 760 00:52:32,920 --> 00:52:34,600 it was thus that she felt herself; 761 00:52:34,760 --> 00:52:36,800 and this self, having shed its attachments, 762 00:52:37,360 --> 00:52:41,000 was free for the strangest adventures. 763 00:52:42,240 --> 00:52:44,280 Our apparitions, 764 00:52:44,640 --> 00:52:46,360 the things you know us by, 765 00:52:46,520 --> 00:52:49,080 are simply childish. 766 00:52:49,320 --> 00:52:52,280 Beneath it is all dark, it is all spreading, 767 00:52:52,440 --> 00:52:54,360 it is unfathomably deep. 768 00:52:54,840 --> 00:52:58,160 But now and again we rise to the surface 769 00:52:58,720 --> 00:53:01,000 and that is what you see us by." 770 00:53:03,480 --> 00:53:06,320 Come on! Who's speaking in this extract? 771 00:53:07,582 --> 00:53:08,488 His old lady. 772 00:53:08,600 --> 00:53:09,720 Yes, the mother. And? 773 00:53:09,920 --> 00:53:11,160 The author. 774 00:53:11,440 --> 00:53:13,000 What does the mother say? 775 00:53:13,840 --> 00:53:15,080 She's sick of her kids. 776 00:53:15,520 --> 00:53:17,560 She's a big slut she shouldn't have had kids. 777 00:53:18,520 --> 00:53:19,640 Even so, 778 00:53:20,640 --> 00:53:23,608 what does she say at the start about her son? 779 00:53:23,600 --> 00:53:26,010 Anyway it's always the same: parents never keep promises. 780 00:53:26,017 --> 00:53:27,244 Right on! 781 00:53:27,680 --> 00:53:28,920 He'll never forget. 782 00:53:29,080 --> 00:53:30,640 Children never forget. 783 00:53:30,800 --> 00:53:32,440 I remember all my mum's shit. 784 00:53:32,760 --> 00:53:33,800 True experience... 785 00:53:35,440 --> 00:53:36,680 Shut it. 786 00:53:36,920 --> 00:53:38,360 So what do you think? 787 00:53:38,640 --> 00:53:41,320 I'll never give my kids any shit. 788 00:53:41,480 --> 00:53:44,240 I won't have kids. That way. I won't talk crap. 789 00:53:44,400 --> 00:53:46,440 That way, I won't talk crap 790 00:53:46,640 --> 00:53:48,280 and promise stuff I won't do. 791 00:53:48,440 --> 00:53:50,720 I won't have kids. I'll never marry. 792 00:53:50,800 --> 00:53:52,000 Who gives a shit? 793 00:53:52,200 --> 00:53:55,080 It's true, I don't want to have kids! 794 00:53:55,240 --> 00:53:57,960 In your dreams! You'll get knocked up like Cindy! 795 00:53:58,560 --> 00:54:00,800 - Alone with a daughter. - Cut it out. 796 00:54:00,960 --> 00:54:02,440 It's the same thing! 797 00:54:02,600 --> 00:54:04,880 It isn't. Cindy's a whore. 798 00:54:06,680 --> 00:54:09,800 No, Brenda, no insults please! 799 00:54:10,000 --> 00:54:11,360 Cut it out now! 800 00:54:11,880 --> 00:54:13,000 Ask around. 801 00:54:13,160 --> 00:54:16,440 Jessica, If Melissa doesn't want kids, that's her choice. 802 00:54:16,600 --> 00:54:18,800 She'll do as she wants. So will you. 803 00:54:18,960 --> 00:54:20,520 In France, women are free. 804 00:54:20,680 --> 00:54:23,800 Free in their bodies, free to marry or have kids, 805 00:54:23,960 --> 00:54:24,880 to work. To vote... 806 00:54:25,200 --> 00:54:27,720 We're not all living in the same France. 807 00:54:43,560 --> 00:54:44,680 Bye! 808 00:55:47,400 --> 00:55:49,240 Hello, I'm Mia Deshaies. 809 00:55:51,000 --> 00:55:51,800 Hello. 810 00:55:52,000 --> 00:55:54,520 I'm Mia, the new au pair. 811 00:55:55,360 --> 00:55:58,240 Yes, forgive me. I'm Marianne, the mother. 812 00:55:58,720 --> 00:55:59,680 Come in. 813 00:56:07,320 --> 00:56:08,800 This is your room. 814 00:56:11,480 --> 00:56:13,440 Don't worry, it's a quiet street. 815 00:56:13,640 --> 00:56:14,520 Great. 816 00:56:15,240 --> 00:56:16,440 Make yourself at home. 817 00:56:16,640 --> 00:56:18,720 You have TV, Wi-Fi 818 00:56:20,560 --> 00:56:21,880 and your own bathroom. 819 00:56:22,440 --> 00:56:24,320 You're totally independent. 820 00:56:26,160 --> 00:56:27,880 Thanks, this is really nice. 821 00:56:28,240 --> 00:56:29,600 I'll like it here. 822 00:56:30,280 --> 00:56:33,440 Can I take a shower? I need one after that trip. 823 00:56:33,760 --> 00:56:36,880 Of course. Help yourself to towels. See you later. 824 00:56:37,128 --> 00:56:38,391 See you later. Thanks! 825 00:56:43,280 --> 00:56:45,640 It's green tea. The best. 826 00:56:46,168 --> 00:56:46,826 Thank you. 827 00:56:48,600 --> 00:56:49,880 You went to Shanghai alone? 828 00:56:50,320 --> 00:56:52,600 Yes, but I met lots of people. 829 00:56:53,560 --> 00:56:54,720 You're here to study. 830 00:56:54,880 --> 00:56:57,000 Yes, Oriental Languages. 831 00:56:58,360 --> 00:56:59,520 You speak very good French. 832 00:56:59,720 --> 00:57:01,960 I guess. My mother's from Quebec. 833 00:57:02,160 --> 00:57:03,520 I'm learning Chinese. 834 00:57:03,680 --> 00:57:05,400 I hope you won't be bored here. 835 00:57:05,880 --> 00:57:07,000 It's not Shanghai. 836 00:57:07,160 --> 00:57:08,800 No, I'm never bored. 837 00:57:09,226 --> 00:57:09,848 Thank you. 838 00:57:13,400 --> 00:57:16,880 Most of your work will be on Tuesdays and Wednesdays. 839 00:57:17,200 --> 00:57:20,120 My husband goes to Brussels twice a week for work 840 00:57:20,280 --> 00:57:21,800 and Strasbourg too. 841 00:57:22,560 --> 00:57:25,720 The girls will be delighted to have a "stranger" around. 842 00:57:25,880 --> 00:57:27,120 So will I. 843 00:57:27,440 --> 00:57:29,240 I'll be glad of the company. 844 00:57:31,800 --> 00:57:33,880 I know you've only just arrived 845 00:57:34,040 --> 00:57:35,680 but I'm very tired today. 846 00:57:35,840 --> 00:57:37,600 Could you fetch the girls at school? 847 00:57:37,760 --> 00:57:40,080 Sure, no problem! Where is their school? 848 00:57:40,360 --> 00:57:42,800 It's a ten minute walk away. 849 00:57:43,600 --> 00:57:45,320 I'll write a note for the teacher. 850 00:57:48,640 --> 00:57:52,000 You'll recognize them. This is a good likeness. 851 00:58:07,080 --> 00:58:09,160 ...chestnut hair, brown eyes, 852 00:58:09,280 --> 00:58:11,680 dressed in jeans and a pink hooded coat. 853 00:58:11,840 --> 00:58:14,520 If you see the child, don't intervene 854 00:58:14,720 --> 00:58:17,360 but call the police at 08 05... 855 00:58:26,100 --> 00:58:27,820 CASSAN PARK 856 00:58:39,180 --> 00:58:41,140 MATHIEU CALLING... 857 00:58:51,620 --> 00:58:52,300 IGNORE 858 00:59:03,560 --> 00:59:05,440 You can see Fortier at 5 today 859 00:59:05,600 --> 00:59:08,520 or tomorrow at 8:30 AM before he goes to London. 860 00:59:08,680 --> 00:59:10,200 Let me know. 861 00:59:17,640 --> 00:59:19,600 I'm busy so leave a message. 862 00:59:19,760 --> 00:59:21,400 Mathieu, it's Juliette. 863 00:59:21,560 --> 00:59:23,760 5 o'clock is too tight for me 864 00:59:23,920 --> 00:59:26,680 but I can be at the office at 8:30 AM tomorrow. 865 00:59:26,840 --> 00:59:27,960 Thank you. 866 00:59:29,297 --> 00:59:30,328 Hi Mom! 867 00:59:30,320 --> 00:59:30,951 How are you? 868 00:59:34,240 --> 00:59:35,600 Got our snack? 869 00:59:35,800 --> 00:59:37,040 No snack today. 870 00:59:37,200 --> 00:59:38,520 Why not? 871 00:59:38,684 --> 00:59:40,440 I didn't have time. 872 01:00:38,053 --> 01:00:40,130 Robinson... Robinson! 873 01:00:40,520 --> 01:00:43,480 Stay here, Robinson! Right here! 874 01:00:43,600 --> 01:00:46,800 I told you to play near the games. 875 01:00:47,400 --> 01:00:50,600 You're getting on my nerves! Play with your friends. 876 01:00:55,840 --> 01:00:57,840 We have to make them listen. 877 01:00:58,960 --> 01:01:00,840 It's not always easy. 878 01:01:01,000 --> 01:01:03,040 Jules is fine. But Robinson... 879 01:01:08,680 --> 01:01:10,280 Stop that right now! 880 01:01:10,920 --> 01:01:12,800 I think he must be deaf. 881 01:01:12,960 --> 01:01:15,160 When his dad's away, he's unbearable. 882 01:01:28,280 --> 01:01:31,040 It's me. Anybody home? 883 01:01:33,040 --> 01:01:34,280 You're back early. 884 01:01:34,440 --> 01:01:36,520 I didn't stop off at the office. 885 01:01:38,600 --> 01:01:40,240 OK? Where are the girls? 886 01:01:40,400 --> 01:01:43,040 Everything's fine. They're with Mia, the new au pair. 887 01:01:43,200 --> 01:01:44,680 What are they doing? 888 01:01:44,800 --> 01:01:48,760 No idea. Ten minutes ago, they were making pancakes. 889 01:01:51,000 --> 01:01:52,400 What's that? 890 01:01:54,200 --> 01:01:55,480 It's a bow. 891 01:01:57,160 --> 01:01:58,160 I've... 892 01:01:59,520 --> 01:02:00,560 Decided... 893 01:02:00,720 --> 01:02:02,600 To take up archery. 894 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 Look. 895 01:02:05,480 --> 01:02:06,600 It's beautiful. 896 01:02:06,760 --> 01:02:08,320 Where will you do it? 897 01:02:08,720 --> 01:02:09,920 In the garden. 898 01:02:10,400 --> 01:02:12,160 I'll set up a target. 899 01:02:13,160 --> 01:02:14,600 Isn't it dangerous? 900 01:02:15,960 --> 01:02:17,920 You just have to be careful. 901 01:02:18,080 --> 01:02:21,520 It's the perfect balance between body and mind. 902 01:02:25,960 --> 01:02:26,600 So? 903 01:02:27,560 --> 01:02:29,480 What's the au pair like? 904 01:02:29,640 --> 01:02:31,880 Mia. Her name's Mia. 905 01:02:32,040 --> 01:02:33,320 She's great. 906 01:02:34,160 --> 01:02:35,400 Life seems so simple for her. 907 01:02:35,600 --> 01:02:37,200 Girls! 908 01:02:37,440 --> 01:02:39,240 Girls, I'm home! 909 01:02:39,800 --> 01:02:41,560 Daddy's here. 910 01:02:43,160 --> 01:02:44,520 We're learning Chinese! 911 01:02:44,680 --> 01:02:46,320 Wonderful! 912 01:02:46,440 --> 01:02:47,680 Hello, Pia. I'm Grégory. 913 01:02:47,880 --> 01:02:49,520 Hello. It's Mia. 914 01:02:53,440 --> 01:02:54,880 Laura! 915 01:02:57,440 --> 01:02:59,680 Hi, Pauline? How's it going? 916 01:02:59,840 --> 01:03:01,200 Are they your friends? 917 01:03:01,360 --> 01:03:02,320 Yeah. 918 01:03:03,000 --> 01:03:06,240 Sorry about earlier but I have another job today. 919 01:03:06,400 --> 01:03:08,560 It's alright, I understand. 920 01:03:08,720 --> 01:03:10,320 It was very short notice. 921 01:03:11,280 --> 01:03:12,720 See you soon. 922 01:03:12,720 --> 01:03:13,680 Bye, Pauline. 923 01:03:13,840 --> 01:03:16,680 Pauline, put your boots on. Let's go. 924 01:03:17,000 --> 01:03:18,560 It's late. 925 01:03:18,760 --> 01:03:22,040 You're right, It'll be bath-time soon. 926 01:03:22,200 --> 01:03:24,040 I don't know if you're the same 927 01:03:24,200 --> 01:03:26,760 but the idea of it gets my stomach in knots. 928 01:03:26,960 --> 01:03:29,920 I'm going to be alone, alone with both of them... 929 01:03:32,880 --> 01:03:34,400 Which way are you going? 930 01:03:34,600 --> 01:03:35,400 That way. 931 01:03:35,560 --> 01:03:38,960 Me too. It will help them get moving. Let's go. 932 01:03:39,120 --> 01:03:40,040 Call your brother. 933 01:03:40,240 --> 01:03:41,560 Joseph! 934 01:03:42,080 --> 01:03:43,280 Where is he? 935 01:03:43,800 --> 01:03:46,840 Jules! Robinson! Come on, time to go! 936 01:03:50,080 --> 01:03:52,160 - Who's it? - He is. 937 01:03:52,480 --> 01:03:54,000 Who's it? 938 01:03:54,160 --> 01:03:57,880 No, you are! You have to touch me again! 939 01:03:59,640 --> 01:04:02,000 You're it! 940 01:04:08,720 --> 01:04:10,320 Why all the police cars? 941 01:04:10,480 --> 01:04:13,320 There's a police car and a fire truck! 942 01:04:13,760 --> 01:04:15,480 There's someone in the water! 943 01:04:15,640 --> 01:04:16,240 It's weird. 944 01:04:39,480 --> 01:04:42,240 Come on now, we don't have time! 945 01:04:42,800 --> 01:04:44,000 You two as well. 946 01:04:44,160 --> 01:04:47,120 Besides, you might fall in. Move it. 947 01:04:47,320 --> 01:04:49,400 Why are they in the water? 948 01:04:49,800 --> 01:04:51,040 To look for something. 949 01:04:51,240 --> 01:04:52,280 What? 950 01:04:52,440 --> 01:04:54,200 I don't know. 951 01:04:54,640 --> 01:04:56,400 They must be cold. 952 01:05:51,160 --> 01:05:54,080 Louise, stop fidgeting. Try to concentrate. 953 01:05:54,560 --> 01:05:56,040 Start again. 954 01:05:56,120 --> 01:05:57,360 But I'm tired... 955 01:05:58,680 --> 01:05:59,480 Daddy's home! 956 01:06:00,120 --> 01:06:01,280 Daddy! 957 01:06:03,960 --> 01:06:05,760 - Hi, beauty. How are you? - Fine. And you? 958 01:06:05,960 --> 01:06:07,080 I'm great. 959 01:06:07,475 --> 01:06:09,306 - Good evening. - Good evening. 960 01:06:10,680 --> 01:06:12,200 I got the bread. 961 01:06:13,560 --> 01:06:16,200 There was a real mess around the park. 962 01:06:16,360 --> 01:06:19,320 There were cops at the gate, firemen in the water... 963 01:06:19,480 --> 01:06:21,200 Really? I didn't see anything. 964 01:06:22,080 --> 01:06:25,120 What's all this about going out tonight? 965 01:06:25,440 --> 01:06:28,960 I met someone when I dropped the kids off today. 966 01:06:29,120 --> 01:06:30,720 I was at school with her. 967 01:06:31,640 --> 01:06:33,760 She invited us, I couldn't refuse. 968 01:06:33,960 --> 01:06:36,400 A dinner party is the last thing I need. 969 01:06:36,640 --> 01:06:38,840 Louise, take your brother for his bath. 970 01:06:39,720 --> 01:06:41,760 Can't he have his bath alone? 971 01:06:43,360 --> 01:06:44,680 What is it? 972 01:06:46,280 --> 01:06:48,480 Nothing. Laura comes at 8 PM. I have to hurry. 973 01:06:48,680 --> 01:06:51,040 I'm always hurrying. It drives me crazy. 974 01:06:51,320 --> 01:06:53,400 What do you think I do all day? 975 01:06:56,160 --> 01:06:57,680 Your father called. 976 01:06:57,800 --> 01:07:00,560 He wants you to go with him to the Golf Show. 977 01:07:00,880 --> 01:07:02,360 I'll call him tomorrow. 978 01:07:08,400 --> 01:07:10,840 I had no idea the Golf Show existed. 979 01:07:15,440 --> 01:07:16,960 My grandmother has died. 980 01:07:18,040 --> 01:07:19,960 We have to arrange the funeral. 981 01:07:20,120 --> 01:07:21,440 Where will she be buried? 982 01:07:21,600 --> 01:07:22,800 At home in Normandy. 983 01:07:22,960 --> 01:07:24,680 That's handy. Are you going? 984 01:07:27,120 --> 01:07:29,040 She's my grandmother, Bertrand. 985 01:07:29,200 --> 01:07:31,440 I know, but you didn't see her often. 986 01:07:36,000 --> 01:07:38,320 Right. I'll get ready. 987 01:07:47,960 --> 01:07:49,320 What are you cooking? 988 01:07:50,160 --> 01:07:50,840 Chicken, 989 01:07:50,924 --> 01:07:53,964 mashed potatoes and leeks, and a lemon tart if I have the guts. 990 01:07:53,960 --> 01:07:55,480 How are you cooking the chicken? 991 01:07:56,760 --> 01:07:58,880 In the oven, at 100°C, in a pot. 992 01:07:59,000 --> 01:08:00,200 That'll take forever. 993 01:08:00,360 --> 01:08:01,600 Two hours. 994 01:08:01,920 --> 01:08:03,480 Why go to such trouble? 995 01:08:03,760 --> 01:08:05,040 Because it's better. 996 01:08:05,480 --> 01:08:08,480 Too complicated. It's bad enough making food every day. 997 01:08:08,840 --> 01:08:11,840 I know, you've never liked to cook. 998 01:08:12,000 --> 01:08:15,040 Making food and cooking isn't the same thing. 999 01:08:18,920 --> 01:08:21,480 - What are you doing tonight? - Nothing. 1000 01:08:23,160 --> 01:08:24,560 You don't wanna go at Angela's? 1001 01:08:24,800 --> 01:08:27,920 She's a drag. She's self-centered and she's old. 1002 01:08:28,200 --> 01:08:30,200 Come on, she's your age. 1003 01:08:30,400 --> 01:08:33,000 I don't want to smoke on the balcony 1004 01:08:33,160 --> 01:08:35,200 and have jasmine tea at 10 PM, 1005 01:08:35,360 --> 01:08:37,840 when all I want is some red wine. 1006 01:08:38,040 --> 01:08:39,840 I'd rather be alone. 1007 01:08:40,520 --> 01:08:42,840 Mum, you need to see people. 1008 01:08:43,000 --> 01:08:44,920 They'll stop inviting you. 1009 01:08:45,080 --> 01:08:47,280 No one invites a woman who's alone. 1010 01:08:47,720 --> 01:08:49,840 When your dad was away, friends would say, 1011 01:08:50,000 --> 01:08:51,760 Let's do dinner when Jean's back. 1012 01:08:51,920 --> 01:08:54,200 I'd spend my time with Maxime and you. 1013 01:08:54,360 --> 01:08:57,200 But when I was away, he was invited. 1014 01:08:57,360 --> 01:09:00,000 Poor man, alone with the children... 1015 01:09:00,120 --> 01:09:02,760 You'll meet other people, make new friends. 1016 01:09:03,040 --> 01:09:04,680 It's only been a year. 1017 01:09:05,080 --> 01:09:06,840 Let time do its work. 1018 01:09:07,040 --> 01:09:08,680 "Let time do its work"... 1019 01:09:09,000 --> 01:09:10,480 The way you talk. 1020 01:09:10,800 --> 01:09:13,200 A thesis on contemporary literature 1021 01:09:13,360 --> 01:09:14,640 and you sound like magazine. 1022 01:09:14,840 --> 01:09:17,160 I have no more time to give. 1023 01:09:17,360 --> 01:09:19,280 Sharing a life means what it says. 1024 01:09:19,480 --> 01:09:21,560 I gave over half of mine to your dad. 1025 01:09:21,720 --> 01:09:23,640 I'm not sure he gave me half of his. 1026 01:09:24,120 --> 01:09:25,280 Mum, drop it... 1027 01:09:25,480 --> 01:09:28,080 It's true, you'll see. 1028 01:09:28,240 --> 01:09:29,360 At first, 1029 01:09:29,520 --> 01:09:31,400 we agreed on everything. It was important 1030 01:09:31,560 --> 01:09:34,480 to be self-sufficient and independent. 1031 01:09:35,720 --> 01:09:38,200 When I had you, I saw what independence was. 1032 01:09:38,520 --> 01:09:41,000 He carried on living like before 1033 01:09:41,160 --> 01:09:43,480 while I shopped and looked after you. 1034 01:09:44,240 --> 01:09:46,520 It was less tiring to do it all alone 1035 01:09:46,680 --> 01:09:48,560 than to try to get him to help. 1036 01:09:49,120 --> 01:09:51,560 Can you help me with these? 1037 01:09:54,160 --> 01:09:56,520 I think I became insufferable then. 1038 01:09:57,560 --> 01:10:01,800 I was obsessed with tidiness. I'd spend all day at the mall. 1039 01:10:01,920 --> 01:10:04,400 Buying things for the house and groceries. 1040 01:10:04,560 --> 01:10:06,280 Then I tried to stop 1041 01:10:06,480 --> 01:10:09,160 everyone from disturbing my tidy home. 1042 01:10:09,320 --> 01:10:13,280 Why eat? Why change clothes? It makes such a mess. 1043 01:10:14,800 --> 01:10:17,360 If you do the potatoes now, won't they crumble? 1044 01:10:17,520 --> 01:10:19,080 I'm going to mash them. 1045 01:10:19,240 --> 01:10:21,080 Yes, you're right. 1046 01:10:26,880 --> 01:10:28,200 Excuse me. 1047 01:10:29,480 --> 01:10:31,240 Mathieu, you got my message? 1048 01:10:31,400 --> 01:10:34,280 Yes, it's a bummer you couldn't come at 5 1049 01:10:34,960 --> 01:10:38,120 but never mind. Tomorrow, it's at 8 AM, not 8:30 AM, 1050 01:10:38,280 --> 01:10:40,920 and the meeting point is in front of the train station. 1051 01:10:41,120 --> 01:10:43,120 His train arrives at 9:13 AM. 1052 01:10:43,680 --> 01:10:46,520 OK, I'll be there at 8, no problem. 1053 01:10:46,760 --> 01:10:48,200 Good luck. 1054 01:10:48,360 --> 01:10:50,000 I'll call you later. 1055 01:10:50,200 --> 01:10:51,520 Take care. 1056 01:10:54,800 --> 01:10:56,240 Know what I did this weekend? 1057 01:10:56,400 --> 01:10:57,280 No. 1058 01:10:58,160 --> 01:10:59,600 Is something wrong? 1059 01:10:59,760 --> 01:11:02,280 No, everything's fine. 1060 01:11:04,360 --> 01:11:06,560 Wouldn't cloth napkins be better? 1061 01:11:06,720 --> 01:11:07,920 I don't have enough. 1062 01:11:08,320 --> 01:11:10,880 I went back to Montmorency. I saw the house. 1063 01:11:11,440 --> 01:11:14,000 Don't do that, it'll get you down. 1064 01:11:14,680 --> 01:11:17,240 Not at all. I didn't even feel sad. 1065 01:11:17,400 --> 01:11:21,000 I saw the places we'd walk when you were little. I was fine. 1066 01:11:21,920 --> 01:11:23,200 I'm getting old. 1067 01:11:23,360 --> 01:11:26,480 I don't even care about my memories anymore. 1068 01:11:26,840 --> 01:11:27,840 I couldn't put up 1069 01:11:28,000 --> 01:11:30,920 with so much disappointment and sorrow. 1070 01:11:32,240 --> 01:11:36,120 You weren't moved to think of our childhood? Your family life? 1071 01:11:36,280 --> 01:11:38,280 There isn't one moment you miss? 1072 01:11:38,480 --> 01:11:39,600 I don't know. 1073 01:11:40,080 --> 01:11:43,560 Yes, perhaps the period before Maxime was born. 1074 01:11:44,000 --> 01:11:46,520 I wanted to move to Italy. You were three. 1075 01:11:47,360 --> 01:11:49,720 To Italy? What for? 1076 01:11:49,880 --> 01:11:51,840 A whim? A passing fancy? 1077 01:11:52,280 --> 01:11:54,120 No, something else. 1078 01:11:56,800 --> 01:11:58,600 Why don't you do it now? 1079 01:11:59,360 --> 01:12:00,840 What's stopping you? 1080 01:12:01,000 --> 01:12:01,960 It's too late. 1081 01:12:02,560 --> 01:12:05,080 You need time ahead of you to do that. 1082 01:12:05,720 --> 01:12:08,360 I used to think I'd do this with a man, 1083 01:12:08,520 --> 01:12:11,560 that, with children, that, when I had a house... 1084 01:12:11,720 --> 01:12:15,240 I've spent my life waiting to be ready to start living. 1085 01:12:15,400 --> 01:12:18,560 When I was ready at last, it was already over. 1086 01:12:19,240 --> 01:12:21,800 I was waiting for the next stage 1087 01:12:21,960 --> 01:12:24,080 but there is no next stage. 1088 01:12:33,080 --> 01:12:34,640 Grandma Nicole! 1089 01:12:34,800 --> 01:12:37,360 You were able to make it after all. 1090 01:12:37,720 --> 01:12:38,280 You see. 1091 01:12:38,480 --> 01:12:40,520 She got here half an hour ago. 1092 01:12:40,680 --> 01:12:43,600 I see Fortier at 8 am. You need to drop the kids off. 1093 01:12:43,760 --> 01:12:45,720 No problem with enough warning... 1094 01:12:45,880 --> 01:12:49,120 Hello, Thomas. I'll be going. I just dropped in to say hello. 1095 01:12:49,280 --> 01:12:51,000 Don't let me scare you off. 1096 01:12:51,200 --> 01:12:53,920 I forgot, we have people for dinner... 1097 01:12:54,160 --> 01:12:56,360 I'll change. Are the kids upstairs? 1098 01:12:56,360 --> 01:12:57,360 Yes. 1099 01:12:57,360 --> 01:12:58,000 See you later. 1100 01:12:59,600 --> 01:13:02,960 I have to look after Maxime's kids tomorrow evening. 1101 01:13:03,520 --> 01:13:05,440 Have you seen their new place? 1102 01:13:05,560 --> 01:13:06,280 No, not yet. 1103 01:13:06,440 --> 01:13:07,480 It's incredible. 1104 01:13:07,640 --> 01:13:11,000 After just one month, it's already a pigsty. 1105 01:13:18,920 --> 01:13:20,960 Pauline, haven't you had your bath? 1106 01:13:21,120 --> 01:13:22,520 No, I'm playing. 1107 01:13:22,880 --> 01:13:24,360 She hasn't had her bath? 1108 01:13:24,520 --> 01:13:26,720 You gave Joseph his and forgot her? 1109 01:13:27,600 --> 01:13:29,440 She said she hadn't had time to play. 1110 01:13:30,120 --> 01:13:32,080 You should have told her to go. 1111 01:13:32,240 --> 01:13:35,240 You're afraid to tell her: "Stop playing, have your bath." 1112 01:13:35,400 --> 01:13:37,720 While you chat to your mother... 1113 01:13:37,920 --> 01:13:39,560 You're afraid to tell her. 1114 01:13:39,720 --> 01:13:42,360 "I'm busy now, we have guests tonight." 1115 01:13:42,520 --> 01:13:44,720 I made dinner for 6 all the same. 1116 01:13:44,880 --> 01:13:48,320 Right, she does all the talking. Always on about herself. 1117 01:13:49,520 --> 01:13:51,440 She cheered you up, I imagine? 1118 01:13:52,760 --> 01:13:56,680 Now you're all dressed up. Where's the wine you were getting? 1119 01:13:56,680 --> 01:13:58,880 I asked you this morning and you didn't answer me! 1120 01:13:59,320 --> 01:14:00,680 You've got a nerve! 1121 01:14:01,080 --> 01:14:04,360 I'll go now. There'll be somewhere still open. 1122 01:14:05,040 --> 01:14:07,720 Pauline, behave. We don't have much time. 1123 01:14:11,160 --> 01:14:12,680 Take your skirt off! 1124 01:14:19,120 --> 01:14:20,320 Had your bath? 1125 01:14:20,480 --> 01:14:22,440 You're beautiful, Mummy. 1126 01:14:23,120 --> 01:14:26,000 The color reminds of the flowers in Grandma's garden. 1127 01:14:27,800 --> 01:14:30,080 - Can I wear this one? - Any one you want. 1128 01:14:30,080 --> 01:14:31,960 - Are you sure? - Yes! 1129 01:14:31,960 --> 01:14:33,080 But it's clean. 1130 01:14:33,280 --> 01:14:34,200 So? 1131 01:14:35,080 --> 01:14:37,720 You said we can't take clean things no matter what. 1132 01:14:38,160 --> 01:14:39,720 Tonight you can. 1133 01:14:41,640 --> 01:14:43,880 You have a babysitter tonight. 1134 01:14:44,840 --> 01:14:47,360 I don't want one. I'm too big. 1135 01:14:47,520 --> 01:14:49,000 She's coming anyway. 1136 01:14:49,160 --> 01:14:51,080 - Who is it? - Laura. 1137 01:14:51,920 --> 01:14:53,520 Laura is nice. 1138 01:14:54,560 --> 01:14:55,800 Where are you going? 1139 01:14:56,000 --> 01:14:57,080 For dinner with Daddy. 1140 01:14:57,920 --> 01:15:00,800 But I'd rather stay here with you. 1141 01:15:01,600 --> 01:15:03,240 I love you, sweetheart. 1142 01:15:03,960 --> 01:15:04,800 Me too. 1143 01:15:05,360 --> 01:15:06,720 You're my little girl. 1144 01:15:06,880 --> 01:15:08,680 - What about Gaspard? - Gaspard too. 1145 01:15:09,360 --> 01:15:10,800 Gaspard and you. 1146 01:15:10,960 --> 01:15:12,080 And Daddy? 1147 01:15:12,440 --> 01:15:13,320 Daddy too. 1148 01:15:13,600 --> 01:15:14,720 And Laura? 1149 01:15:15,520 --> 01:15:16,720 Laura too. 1150 01:15:18,280 --> 01:15:21,160 Come on, put your nightshirt on. Give me a kiss. 1151 01:15:22,040 --> 01:15:23,160 See you tomorrow. 1152 01:15:23,320 --> 01:15:24,880 See you tomorrow, Mummy. 1153 01:15:38,920 --> 01:15:40,280 Come in! 1154 01:15:41,560 --> 01:15:45,080 No kidding? You're going to do it? 1155 01:15:46,440 --> 01:15:48,444 I'll call you back I'm babysitting. 1156 01:15:48,817 --> 01:15:50,020 Hello, Laura, how are you? 1157 01:15:50,026 --> 01:15:51,800 Hello, Betty, I'm good. 1158 01:15:52,360 --> 01:15:55,960 They've eaten and had their baths. You just have to put them to bed. 1159 01:15:56,120 --> 01:15:57,600 Hello, Laura. 1160 01:15:57,760 --> 01:15:58,800 I'm ready. 1161 01:15:59,000 --> 01:16:00,320 Great, we can go. 1162 01:16:00,480 --> 01:16:01,880 You're going like that? 1163 01:16:02,920 --> 01:16:04,400 Why, it doesn't suit me? 1164 01:16:04,560 --> 01:16:06,080 It does, it's great. 1165 01:16:06,240 --> 01:16:07,160 Just a minute... 1166 01:16:14,640 --> 01:16:17,640 "In the big green room, there's a phone 1167 01:16:17,760 --> 01:16:20,080 and red ball and a picture..." 1168 01:16:24,520 --> 01:16:27,160 Sorry, it's for Mummy, it's important. 1169 01:16:27,320 --> 01:16:28,600 Yes, Mathieu? 1170 01:16:28,760 --> 01:16:31,280 Hello, Juliette, is this a bad time? 1171 01:16:31,440 --> 01:16:32,640 No, go ahead. 1172 01:16:32,800 --> 01:16:34,080 You must be with the kids... 1173 01:16:34,280 --> 01:16:38,040 It's bad news. Forget about tomorrow. They picked Martin Delhomme. 1174 01:16:38,200 --> 01:16:39,120 They did? 1175 01:16:39,280 --> 01:16:41,600 He saw Fortier at 7 PM and they clicked. 1176 01:16:41,840 --> 01:16:46,360 And I think the collection editor prefers to work with a man. Sorry. 1177 01:16:47,280 --> 01:16:49,440 It's not your fault, Mathieu. 1178 01:16:50,360 --> 01:16:52,280 I'll call you later. 1179 01:16:53,520 --> 01:16:54,600 Thanks anyway. 1180 01:16:54,760 --> 01:16:56,600 - Take care. - You too. 1181 01:17:01,120 --> 01:17:02,440 Bad news? 1182 01:17:03,320 --> 01:17:05,600 No, it's nothing at all. 1183 01:17:06,200 --> 01:17:08,240 Let's carry on. 1184 01:17:10,560 --> 01:17:13,160 "Good night room. 1185 01:17:13,520 --> 01:17:15,160 Good night lamp. 1186 01:17:16,160 --> 01:17:18,160 Good night sky. 1187 01:17:19,000 --> 01:17:21,080 Good night stars. 1188 01:17:22,240 --> 01:17:23,960 Good night Moon. 1189 01:17:25,880 --> 01:17:28,080 Good night all the sounds of the Earth..." 1190 01:18:01,160 --> 01:18:04,360 This girl, Juliette, she's weird. She always impressed me. 1191 01:18:04,520 --> 01:18:06,800 I thought she'd moved abroad. 1192 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 I was almost disappointed to find her here 1193 01:18:09,160 --> 01:18:12,000 with her two kids and her shopping bag, just like me. 1194 01:18:12,160 --> 01:18:14,760 You shouldn't let others impress you. 1195 01:18:15,440 --> 01:18:17,600 I know. No one impresses you. 1196 01:18:21,960 --> 01:18:23,480 Laura is funny. 1197 01:18:23,600 --> 01:18:25,040 You said she was common. 1198 01:18:25,200 --> 01:18:28,000 You're wrong, I like her working-class side. 1199 01:18:28,320 --> 01:18:31,400 It reminds me of when you worked in street markets... 1200 01:18:31,560 --> 01:18:34,160 When I got up at 5 to lug crates around. 1201 01:18:38,160 --> 01:18:40,160 I walked past this house the other day. 1202 01:18:40,320 --> 01:18:42,680 They have a dog called Betty like me. 1203 01:18:43,040 --> 01:18:46,600 I heard her master calling out and playing with her. 1204 01:18:46,800 --> 01:18:49,120 "Betty, come on! Good girl, Betty! 1205 01:18:49,280 --> 01:18:51,360 You're a good dog, yes you are!" 1206 01:18:51,520 --> 01:18:55,240 Then, right after, I heard him yell: "Fuck, that bitch!" 1207 01:18:56,040 --> 01:18:57,960 I think she'd bitten him. 1208 01:19:05,680 --> 01:19:07,600 It's not so bad. 1209 01:19:08,560 --> 01:19:10,040 Where did you find it? 1210 01:19:11,000 --> 01:19:13,760 The wine store was still open. 1211 01:19:16,960 --> 01:19:18,240 Yes, it's not bad. 1212 01:19:19,040 --> 01:19:21,520 Have you sorted out that appointment? 1213 01:19:24,440 --> 01:19:26,640 They're here. I'll tell you later. 1214 01:19:30,880 --> 01:19:32,720 Good evening. 1215 01:19:34,862 --> 01:19:36,060 My husband, Thomas. 1216 01:19:36,062 --> 01:19:37,430 - Betty. - Pleased to meet you. 1217 01:19:37,431 --> 01:19:39,080 Let me take your coat. 1218 01:19:42,560 --> 01:19:44,520 - How are you? - Fine, and you? 1219 01:19:44,720 --> 01:19:46,120 - Bertrand. - Hi, I'm Thomas. 1220 01:19:46,840 --> 01:19:48,120 Please, go on in. 1221 01:19:48,280 --> 01:19:50,480 You have a nice living room... 1222 01:19:51,440 --> 01:19:53,400 Funny, we all decided to walk... 1223 01:19:53,560 --> 01:19:54,880 And here we are. 1224 01:19:55,080 --> 01:19:56,680 I know what's in there... 1225 01:19:56,840 --> 01:19:58,440 I nearly got some, they're delicious. 1226 01:19:58,600 --> 01:20:00,320 They'd run out of violet. 1227 01:20:00,520 --> 01:20:03,120 Salted caramel's my favorite. Do you know them? 1228 01:20:03,280 --> 01:20:04,120 What are they? 1229 01:20:04,280 --> 01:20:05,960 You don't know Bauman's macaroons? 1230 01:20:05,960 --> 01:20:06,680 Well no. 1231 01:20:06,680 --> 01:20:09,160 You were at high school together? Incredible... 1232 01:20:09,320 --> 01:20:11,800 Actually, I was in her sister's year. 1233 01:20:11,960 --> 01:20:13,520 Yes, Sophie's year. 1234 01:20:14,160 --> 01:20:15,680 Have a seat... 1235 01:20:20,440 --> 01:20:22,680 A Sancerre from the Wine Club, 1236 01:20:22,960 --> 01:20:25,400 that little store near the train station. 1237 01:20:26,240 --> 01:20:28,760 I get all my wine there now. 1238 01:20:28,880 --> 01:20:30,600 They always have good finds. 1239 01:20:31,800 --> 01:20:33,040 I'm never disappointed. 1240 01:20:33,200 --> 01:20:35,320 Yes, this is good, dry and fruity. 1241 01:20:39,280 --> 01:20:40,560 Been here long? 1242 01:20:40,720 --> 01:20:43,120 Almost eight months now. 1243 01:20:43,440 --> 01:20:45,720 You're the headmaster at Jean Jaurès? 1244 01:20:46,640 --> 01:20:48,320 I drove by the other day. 1245 01:20:48,520 --> 01:20:50,920 You have some scary specimens there. 1246 01:20:51,240 --> 01:20:53,960 Don't say that. Most of them are nice. 1247 01:20:54,120 --> 01:20:55,040 Nice... 1248 01:20:55,480 --> 01:20:58,160 They've repeated three years, they're 2 meters tall... 1249 01:20:58,320 --> 01:20:59,920 You can't do much with them. 1250 01:21:00,080 --> 01:21:02,160 I'm trying to set up a few things. 1251 01:21:04,720 --> 01:21:06,440 You know, the school day 1252 01:21:06,600 --> 01:21:08,960 is the only real structure they have. 1253 01:21:11,520 --> 01:21:13,520 You have to trust them... 1254 01:21:17,200 --> 01:21:19,160 I think it's time to eat... 1255 01:21:20,000 --> 01:21:22,213 - We take our glasses? - No, don't worry. 1256 01:21:22,360 --> 01:21:23,800 Can I have some water? 1257 01:21:24,080 --> 01:21:27,320 Yes, I'll get you a glass right away. 1258 01:21:34,260 --> 01:21:35,180 Thank you. 1259 01:21:35,920 --> 01:21:37,560 What line are you in? 1260 01:21:37,680 --> 01:21:40,520 The European Affairs Secretariat, in agriculture. 1261 01:21:40,680 --> 01:21:41,600 Quotas and all that. 1262 01:21:41,760 --> 01:21:44,040 Interesting. It must be a lot of work. 1263 01:21:44,240 --> 01:21:46,960 Especially now. We're often in the hot seat. 1264 01:21:48,080 --> 01:21:50,840 I don't want to worry Marianne but it's tough. 1265 01:21:51,000 --> 01:21:52,320 I can imagine. 1266 01:21:52,680 --> 01:21:54,680 It's hard taking a step back. 1267 01:21:55,040 --> 01:21:56,840 Yes, we have difficult jobs. 1268 01:21:57,000 --> 01:21:59,560 It's not easy leaving work at the door. 1269 01:21:59,720 --> 01:22:01,200 I'm an urban planner. 1270 01:22:01,360 --> 01:22:03,880 Our firm is on the Greater Paris project. 1271 01:22:04,280 --> 01:22:05,440 It's fascinating work. 1272 01:22:05,600 --> 01:22:06,400 Help yourselves. 1273 01:22:06,560 --> 01:22:08,400 Bertrand, don't start, please. 1274 01:22:08,560 --> 01:22:10,240 But I'm interested. 1275 01:22:10,400 --> 01:22:12,120 Aren't there huge delays? 1276 01:22:12,520 --> 01:22:15,480 I have to admit, in some areas, 1277 01:22:15,640 --> 01:22:16,880 we're behind schedule. 1278 01:22:17,040 --> 01:22:19,920 We're trying to learn from the past. 1279 01:22:20,320 --> 01:22:23,480 We're asking a lot of questions, we're making huge efforts. 1280 01:22:23,640 --> 01:22:26,120 Juliette, I'd love a drop of sauce. 1281 01:22:27,720 --> 01:22:30,680 Greater Paris is a long-term project, an ambitious one, 1282 01:22:31,120 --> 01:22:32,760 to revolutionize urban life... 1283 01:22:32,920 --> 01:22:33,920 Enough, Bertrand. 1284 01:22:34,080 --> 01:22:36,600 What? It's important, isn't it? 1285 01:22:36,760 --> 01:22:39,800 It's the future of our landscape, our children... 1286 01:22:41,160 --> 01:22:44,480 "A mass of houses is not enough to make a city 1287 01:22:44,640 --> 01:22:47,400 you need faces and cherries 1288 01:22:47,560 --> 01:22:50,840 blue swallows and slender dancers 1289 01:22:51,560 --> 01:22:52,760 a screen 1290 01:22:53,360 --> 01:22:55,560 and images that tell stories..." 1291 01:22:55,720 --> 01:22:56,880 What's that? 1292 01:22:57,040 --> 01:22:59,520 A poem. "City" by Tahar Ben Jelloun. 1293 01:23:00,280 --> 01:23:01,400 That's nice. 1294 01:23:01,560 --> 01:23:04,040 It's nice to be able to recite poems. 1295 01:23:04,880 --> 01:23:05,760 It's beautiful. 1296 01:23:05,920 --> 01:23:07,760 Thomas is very fond of poetry. 1297 01:23:08,520 --> 01:23:12,280 He writes poems too sometimes. He could recite one. 1298 01:23:13,000 --> 01:23:15,320 He even asks what I think of his style. 1299 01:23:15,640 --> 01:23:18,120 Juliette always teases me about that. 1300 01:23:18,760 --> 01:23:20,200 She seems to think 1301 01:23:20,360 --> 01:23:22,600 that men are animals 1302 01:23:22,760 --> 01:23:25,000 who don't understand human emotions. 1303 01:23:25,880 --> 01:23:27,960 Forget Tolstoy, 1304 01:23:28,120 --> 01:23:29,640 Flaubert, Hemingway... 1305 01:23:30,600 --> 01:23:31,680 And countless others. 1306 01:23:31,880 --> 01:23:32,880 It's delicious. 1307 01:23:33,040 --> 01:23:35,040 Simple, but delicious. 1308 01:23:36,213 --> 01:23:37,386 Thank you. 1309 01:23:46,000 --> 01:23:47,040 Where are 1310 01:23:47,400 --> 01:23:50,200 the fucking plates? 1311 01:23:52,240 --> 01:23:55,320 Why do I piss myself off like this? 1312 01:23:58,160 --> 01:23:59,360 Can we make some coffee? 1313 01:23:59,800 --> 01:24:01,040 That's what I'm doing! 1314 01:24:01,760 --> 01:24:02,920 Great. 1315 01:24:03,440 --> 01:24:05,200 What is it? What's wrong? 1316 01:24:05,360 --> 01:24:06,120 Nothing. 1317 01:24:06,320 --> 01:24:08,120 I know you. What have I done? 1318 01:24:08,280 --> 01:24:09,760 Nothing. Not a thing! 1319 01:24:09,920 --> 01:24:11,040 Come on, relax. 1320 01:24:11,200 --> 01:24:13,840 Don't invite people if it gets you in this state. 1321 01:24:14,160 --> 01:24:16,320 Besides, you invited them all. 1322 01:24:17,040 --> 01:24:18,120 Let me take that. 1323 01:24:18,280 --> 01:24:19,360 You're so useless! 1324 01:24:20,160 --> 01:24:21,240 What? 1325 01:24:25,520 --> 01:24:27,040 You heard about the little girl? 1326 01:24:27,200 --> 01:24:29,400 - What girl? - Samantha, that was kidnapped... 1327 01:24:29,600 --> 01:24:30,520 Savannah. 1328 01:24:30,680 --> 01:24:31,640 Same thing. 1329 01:24:31,920 --> 01:24:33,000 The mother confessed. 1330 01:24:33,160 --> 01:24:35,360 She reported a kidnapping but it was her. 1331 01:24:35,520 --> 01:24:38,320 She choked the girl in the night and dumped her in the lake. 1332 01:24:39,000 --> 01:24:40,400 They fished her out tonight. 1333 01:24:40,720 --> 01:24:42,120 She choked her? 1334 01:24:42,880 --> 01:24:43,640 That's horrible... 1335 01:24:43,800 --> 01:24:45,520 Cindy Baudin, 19. 1336 01:24:45,880 --> 01:24:46,760 Right here... 1337 01:24:46,920 --> 01:24:48,720 Where are the social services? 1338 01:24:48,960 --> 01:24:51,600 A 19-year-old with a 2-year-old kid! 1339 01:24:51,760 --> 01:24:53,120 Cindy... 1340 01:24:53,640 --> 01:24:54,360 2 and a half. 1341 01:24:54,520 --> 01:24:55,920 They have too much work. 1342 01:24:56,080 --> 01:24:57,200 That's true... 1343 01:24:57,720 --> 01:24:59,880 Cindy Baudin... I know her... 1344 01:25:00,760 --> 01:25:02,920 She's in my workshop. 1345 01:25:05,160 --> 01:25:06,320 How could she? 1346 01:25:06,480 --> 01:25:07,360 Marianne! 1347 01:25:07,520 --> 01:25:09,280 It's just a glass of wine... 1348 01:25:10,320 --> 01:25:14,320 I saw her this morning, in the park. I spoke to her. 1349 01:25:15,080 --> 01:25:17,000 She had her leather jacket on... 1350 01:25:17,160 --> 01:25:18,400 You're sure? 1351 01:25:19,600 --> 01:25:23,320 I think we saw her last night. You nearly ran her down. 1352 01:25:23,560 --> 01:25:27,400 That could have been anyone. We couldn't see in the dark. 1353 01:25:28,920 --> 01:25:31,120 Juliette, even if you know her, 1354 01:25:31,320 --> 01:25:32,720 does that change anything? 1355 01:25:34,400 --> 01:25:35,640 What kind of workshop? 1356 01:25:35,800 --> 01:25:37,560 A literature workshop. 1357 01:25:37,720 --> 01:25:39,200 That's good, literature... 1358 01:25:40,680 --> 01:25:43,120 A woman needs to keep busy, right? 1359 01:25:48,240 --> 01:25:50,640 Drat, I forgot the lemon tart... 1360 01:25:50,760 --> 01:25:53,000 That was a delicious meal but... 1361 01:25:53,160 --> 01:25:54,840 I couldn't eat another bite. 1362 01:25:55,920 --> 01:25:58,680 Betty, we need to let the babysitter go. 1363 01:25:58,840 --> 01:26:02,920 Look how serious he is tonight. "Let the babysitter go." 1364 01:26:03,280 --> 01:26:06,080 No way, I want a slice of lemon tart. 1365 01:26:06,240 --> 01:26:07,480 Lemon tart it is, then. 1366 01:26:12,600 --> 01:26:13,360 Take care. 1367 01:26:13,520 --> 01:26:14,920 Thanks, see you soon. 1368 01:26:15,080 --> 01:26:17,640 Bertrand, you have the wrong jacket. 1369 01:26:18,000 --> 01:26:19,240 Sorry. 1370 01:26:19,400 --> 01:26:21,120 It's time we were going. 1371 01:26:22,240 --> 01:26:23,400 Good night, Betty. 1372 01:26:23,560 --> 01:26:24,960 Good night and thank you. 1373 01:26:25,120 --> 01:26:26,400 You're welcome. 1374 01:26:29,200 --> 01:26:30,280 See you soon. 1375 01:26:30,440 --> 01:26:32,360 It'll do us good to walk. 1376 01:26:32,520 --> 01:26:33,760 Take care. 1377 01:26:37,480 --> 01:26:38,720 Excuse me. 1378 01:26:43,720 --> 01:26:45,200 Know where they're going? 1379 01:26:45,680 --> 01:26:46,640 No... 1380 01:26:46,800 --> 01:26:49,080 For a nightcap at Betty and Bertrand's. 1381 01:26:50,440 --> 01:26:52,120 Why do you say that? 1382 01:26:52,560 --> 01:26:54,560 Because I know they are. 1383 01:26:54,880 --> 01:26:58,000 I heard Betty invite them outside the bathroom. 1384 01:27:19,560 --> 01:27:22,000 So I drop the kids off in the morning? 1385 01:27:22,160 --> 01:27:23,960 No, don't bother anymore. 1386 01:27:24,320 --> 01:27:27,640 Mathieu called when you were out. They picked someone. 1387 01:27:28,640 --> 01:27:29,680 Shit... 1388 01:27:29,840 --> 01:27:31,840 You can say that again. 1389 01:27:33,520 --> 01:27:35,000 It's for the best. 1390 01:27:35,640 --> 01:27:37,960 Don't say that. I know you're disappointed. 1391 01:27:39,320 --> 01:27:43,200 It was too complicated. Going to Montrouge every day... 1392 01:27:43,840 --> 01:27:45,560 We would have worked it out. 1393 01:27:48,520 --> 01:27:49,960 What will you do now? 1394 01:27:50,360 --> 01:27:53,800 Keep writing for reviews. I'll take on more work. 1395 01:27:54,760 --> 01:27:56,960 An occasional job for occasional pay... 1396 01:27:59,520 --> 01:28:01,751 You're really disgusting... 1397 01:28:02,266 --> 01:28:03,800 Really disgusting. 1398 01:28:03,800 --> 01:28:05,320 Don't take it badly. 1399 01:28:06,240 --> 01:28:08,360 One day, I'll earn less than you. 1400 01:28:09,880 --> 01:28:11,640 I don't care about money. 1401 01:28:19,040 --> 01:28:21,480 Maybe you should have stayed a teacher. 1402 01:28:24,520 --> 01:28:25,440 It was easier. 1403 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 Easier? 1404 01:28:34,640 --> 01:28:36,840 You asked yourself fewer questions. 1405 01:28:37,840 --> 01:28:39,400 We'll do this tomorrow. 1406 01:28:39,560 --> 01:28:40,560 I'm nearly done. 1407 01:28:44,360 --> 01:28:48,640 Once, at dinner parties, we'd play music and dance. We had fun. 1408 01:28:49,160 --> 01:28:52,200 Tonight it sucked like a committee meeting. 1409 01:28:53,600 --> 01:28:55,440 You're never happy. 1410 01:28:55,560 --> 01:28:57,040 You're never satisfied. 1411 01:28:57,240 --> 01:28:58,920 What a pain. Come to bed. 1412 01:28:59,120 --> 01:29:00,920 No, I want a cigarette. 1413 01:29:19,120 --> 01:29:20,520 Come here. 1413 01:29:21,305 --> 01:29:27,852 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 98819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.