All language subtitles for La.Piscine.1969.PROPER.720p.BRRip.1GB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:34,743 --> 00:00:39,623 The Swimming Pool 3 00:02:12,341 --> 00:02:13,884 Jean-Paul! 4 00:04:08,207 --> 00:04:10,501 Scratch my back. 5 00:04:16,340 --> 00:04:19,676 Oh! No one scratches like you. 6 00:04:49,998 --> 00:04:52,626 - You just stay. I go get it. - Let it ring... 7 00:04:52,626 --> 00:04:54,169 - Wait here, I'll be back. 8 00:04:54,169 --> 00:04:57,631 - Yes. I'm going. - You stay. 9 00:04:57,631 --> 00:05:00,092 - You stay. - Let me go! 10 00:05:09,393 --> 00:05:11,645 - That was nasty. 11 00:05:13,772 --> 00:05:14,940 - Bastard. 12 00:05:15,440 --> 00:05:17,234 Why, are you expecting a call from someone? 13 00:05:17,234 --> 00:05:18,235 No. 14 00:05:22,739 --> 00:05:25,450 Madame, phone call for you. 15 00:05:25,450 --> 00:05:27,661 - Who is it? - I don't know. 16 00:05:27,661 --> 00:05:32,249 Well, you should have asked. I'm coming. 17 00:06:28,972 --> 00:06:31,350 Hello... Yes... Who? 18 00:06:31,350 --> 00:06:34,061 No! Is that you? Where are you? 19 00:06:35,103 --> 00:06:39,233 I haven't heard of you for ages. When? 20 00:06:40,859 --> 00:06:42,110 Alone? 21 00:06:44,279 --> 00:06:47,741 How long are you staying? Come and visit us. 22 00:06:47,741 --> 00:06:52,454 All right. By the road along the beach. OK. Bye. 23 00:07:29,741 --> 00:07:30,993 Who was that? 24 00:07:32,035 --> 00:07:36,206 Do I ever ask you when you talk to someone? 25 00:07:36,206 --> 00:07:38,584 If you did, I'd answer. 26 00:08:05,194 --> 00:08:08,113 Guess. 27 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 I don't care. 28 00:08:16,038 --> 00:08:17,206 It was Harry. 29 00:08:17,623 --> 00:08:20,417 - Is he around? - Yes. 30 00:08:23,337 --> 00:08:29,343 Whenever we escape somewhere, he is the first to call... 31 00:08:31,178 --> 00:08:32,804 He's with his daughter. 32 00:08:33,055 --> 00:08:36,558 He's showing her the Cote d'Azur. 33 00:08:36,683 --> 00:08:38,185 He has a daughter? 34 00:08:38,477 --> 00:08:40,354 - Seems so. - He never mentioned. 35 00:08:40,354 --> 00:08:41,438 Neither to me. 36 00:08:43,690 --> 00:08:47,611 - How old is she? - No idea. 37 00:08:50,781 --> 00:08:54,034 Harry's daughter! That's something. 38 00:09:39,997 --> 00:09:41,540 Hello, sweetie. 39 00:09:42,291 --> 00:09:43,917 Give me a kiss. 40 00:09:45,627 --> 00:09:48,338 - How are you? You look great. - I feel great. You look fine, too. 41 00:09:48,338 --> 00:09:52,384 People keep saying: Good old Harry never changes. 42 00:09:52,384 --> 00:09:55,637 Never gets better, never gets worse. Always the same. 43 00:09:55,637 --> 00:09:57,598 Is this your latest monster? 44 00:09:57,598 --> 00:09:58,599 Yes. 45 00:09:59,391 --> 00:10:02,936 I drove from Paris to St. Tropez in 7 hours the day before yesterday. 46 00:10:02,936 --> 00:10:03,937 You like it? 47 00:10:05,230 --> 00:10:06,982 Oh, I don't know. 48 00:10:17,409 --> 00:10:18,410 Good afternoon. 49 00:10:30,881 --> 00:10:33,133 She is my daughter, Penelope. 50 00:10:33,258 --> 00:10:35,969 She's Marianne, I was telling you about her. 51 00:10:35,969 --> 00:10:37,137 Say hello. 52 00:10:37,554 --> 00:10:40,057 - Hello. - Hello. 53 00:10:56,198 --> 00:11:00,035 Jean-Paul! I am so happy to see you. 54 00:11:00,160 --> 00:11:02,579 - You look great, too. - You, too. 55 00:11:02,579 --> 00:11:05,290 Have a look around. I bring something to drink. 56 00:11:05,290 --> 00:11:07,876 Believe it or not, she is my daughter. 57 00:11:07,876 --> 00:11:08,919 You can keep a secret. 58 00:11:08,919 --> 00:11:11,547 - Hello, Penelope. - Hello. 59 00:11:11,547 --> 00:11:12,548 Come. 60 00:11:12,798 --> 00:11:14,550 We were in the area. I met Fred. 61 00:11:14,550 --> 00:11:19,096 He said you were here. I didn't know. 62 00:11:19,888 --> 00:11:23,225 You were not at home. 63 00:11:24,059 --> 00:11:27,062 - You were in Canada. - True. 64 00:11:32,401 --> 00:11:33,694 This is beautiful. 65 00:11:41,159 --> 00:11:44,454 This is the best thing in the cottage. 66 00:11:48,458 --> 00:11:50,836 Nice big pool. 67 00:11:57,634 --> 00:11:59,178 You like it? 68 00:12:12,024 --> 00:12:14,151 Here you are. What do you drink? 69 00:12:14,943 --> 00:12:16,695 - A scotch. - All right. 70 00:12:16,695 --> 00:12:19,489 Orange juice? 71 00:12:19,489 --> 00:12:22,326 I have to be in Milan on the 17th. We travel around until then. 72 00:12:22,326 --> 00:12:24,828 Pen doesn't know the area, so I show her around. 73 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 Can I take one? 74 00:12:27,122 --> 00:12:29,750 Why don't you come with us to Milan? 75 00:12:29,750 --> 00:12:31,210 We like it here. 76 00:12:32,044 --> 00:12:33,712 Jean-Paul has only a month of vacation. 77 00:12:33,712 --> 00:12:35,839 Poor Jean-Paul... 78 00:12:37,049 --> 00:12:42,721 - So this is Marc's and Lucien's house? - You haven't been here yet? 79 00:12:43,388 --> 00:12:45,474 Where did they go this year? India? Iran? 80 00:12:45,474 --> 00:12:46,475 India. 81 00:12:48,185 --> 00:12:49,978 Typical. 82 00:12:50,270 --> 00:12:52,773 They offered us to use it, so we took the opportunity. 83 00:12:52,773 --> 00:12:54,066 - Not bad... 84 00:12:54,775 --> 00:12:57,277 - You could stay. 85 00:12:57,277 --> 00:13:00,322 - Here? - There is plenty of room. 86 00:13:03,200 --> 00:13:06,954 - What do you think? - I don't mind staying. 87 00:13:06,954 --> 00:13:09,456 No, you decide, yes or no. 88 00:13:09,456 --> 00:13:11,875 - I don't mind. - She doesn't mind. 89 00:13:11,875 --> 00:13:17,005 - We take it as a yes. You stay. - All right. 90 00:13:23,011 --> 00:13:25,556 Wanna take a swim? 91 00:13:26,056 --> 00:13:28,851 Good idea. I go get changed. 92 00:13:29,893 --> 00:13:35,899 Go to the room on the ground floor. It has a private entrance. 93 00:13:37,526 --> 00:13:40,612 - You don't want to swim? - No. 94 00:13:40,737 --> 00:13:46,076 - And you don't drink anything? - No, thanks. I am not thirsty. 95 00:13:46,076 --> 00:13:49,913 - You live with your mother? - Yes. In Lausanne. 96 00:13:49,913 --> 00:13:51,373 Are you still in school? 97 00:13:52,124 --> 00:13:56,211 - Yes. Can I have a cigarette? - Yes. 98 00:13:56,712 --> 00:13:57,713 - Thank you. 99 00:14:08,807 --> 00:14:11,435 You remind me of your father. 100 00:14:11,935 --> 00:14:12,936 Why? 101 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 I don't know. 102 00:14:19,943 --> 00:14:24,031 Come, Penelope. I show you around in the house. 103 00:14:29,745 --> 00:14:30,829 - How old are you? 104 00:14:31,121 --> 00:14:32,581 18. 105 00:14:55,812 --> 00:14:57,523 Are you having a good time? 106 00:15:00,317 --> 00:15:02,069 Doesn't it look like that? 107 00:15:02,069 --> 00:15:06,156 When I'm with you, I always have a good time. 108 00:15:06,156 --> 00:15:08,617 I don't want anything more. 109 00:15:09,368 --> 00:15:12,454 Then why did you ask them to stay? 110 00:15:12,830 --> 00:15:14,790 I thought you'd like it. 111 00:15:14,790 --> 00:15:18,669 He is your friend. Much more than mine. 112 00:15:18,669 --> 00:15:22,589 But you and Harry are said to... 113 00:15:23,257 --> 00:15:25,384 Who said that? 114 00:15:25,968 --> 00:15:27,594 Quite a few people. 115 00:15:31,598 --> 00:15:33,016 You get on my nerves. 116 00:15:54,830 --> 00:15:57,124 Don't let your hair down. 117 00:17:18,580 --> 00:17:20,707 Turn around. 118 00:17:23,669 --> 00:17:25,212 Turn around. 119 00:18:08,297 --> 00:18:09,965 I love you... I love you. 120 00:18:09,965 --> 00:18:11,341 Don't talk. 121 00:18:22,603 --> 00:18:24,229 What are you thinking of? 122 00:18:27,399 --> 00:18:33,030 Funny, you talk so much about others, but never about Harry. 123 00:18:34,156 --> 00:18:35,782 Not a word. 124 00:18:36,450 --> 00:18:38,952 Because I don't have anything to say. 125 00:19:03,352 --> 00:19:05,437 Sooner or later you'll have to tell. 126 00:19:05,437 --> 00:19:06,688 What? 127 00:19:09,107 --> 00:19:12,444 Maybe you spread the rumor. 128 00:19:12,444 --> 00:19:15,197 And nothing happened. 129 00:19:17,115 --> 00:19:18,992 That's exactly how it was. 130 00:20:28,854 --> 00:20:31,190 I have a pretty daughter, don't I? 131 00:20:31,690 --> 00:20:32,774 Not bad. 132 00:20:40,532 --> 00:20:43,994 It's strange that you have a daughter. You became different. 133 00:20:43,994 --> 00:20:45,829 Just an accident from my youth. 134 00:20:46,163 --> 00:20:48,707 - Are you sorry for that? - Not at all! 135 00:20:50,042 --> 00:20:54,421 - Who's the happy mother? - An English girl. You don't know her. 136 00:20:54,421 --> 00:20:57,257 She doesn't look like you at all. And makes you look older. 137 00:20:57,633 --> 00:21:01,887 Don't exaggerate. She looks older than she is. 138 00:21:08,685 --> 00:21:13,398 - Are there many people in St. Tropez? - I don't know, we don't go to town. 139 00:21:13,398 --> 00:21:16,360 What do you do all day? 140 00:21:17,361 --> 00:21:21,615 - You still love each other? - Better than ever. Are you surprised? 141 00:21:21,615 --> 00:21:22,783 No. 142 00:21:24,535 --> 00:21:27,788 - Good afternoon, sir. - I am hungry. 143 00:21:27,788 --> 00:21:31,625 - Coffee is here. Still hot. - Thank you, Emilie. 144 00:21:31,625 --> 00:21:33,126 Smells good. 145 00:21:34,044 --> 00:21:37,256 Authentic home made coffee. What a pleasure. 146 00:21:37,256 --> 00:21:41,009 - Did you make the jam, too? - No, sir. No. 147 00:21:41,009 --> 00:21:42,177 It's a pity. 148 00:21:44,471 --> 00:21:48,725 If you run out of coffee, there is some more in the kitchen. 149 00:21:48,725 --> 00:21:51,186 Thank you. 150 00:21:55,399 --> 00:21:59,570 - A charming housekeeper you have. - Yes, indeed. 151 00:22:00,320 --> 00:22:02,239 She used to be. 152 00:22:09,913 --> 00:22:12,291 There is no napkin. 153 00:22:12,708 --> 00:22:13,876 Are you coming, Pen? 154 00:22:13,876 --> 00:22:15,169 Later. 155 00:22:15,752 --> 00:22:17,212 It'll get cold. 156 00:22:30,017 --> 00:22:31,393 She always pisses me off. 157 00:22:48,577 --> 00:22:51,914 - You're not eating? - I am not hungry. 158 00:22:55,459 --> 00:22:56,835 Great coffee. 159 00:23:00,047 --> 00:23:02,132 Is Marianne still asleep? 160 00:23:02,674 --> 00:23:03,759 Probably. 161 00:23:04,968 --> 00:23:07,596 Yes, she likes to get up late. 162 00:23:11,517 --> 00:23:13,602 Is she still working? 163 00:23:13,727 --> 00:23:15,103 Not at the moment. 164 00:23:19,566 --> 00:23:22,152 She seems to have let herself go a bit. 165 00:23:22,152 --> 00:23:23,862 It would be a pity. 166 00:23:26,949 --> 00:23:30,410 Aren't you holding her back? 167 00:23:32,913 --> 00:23:35,749 Her latest article was great. 168 00:23:38,335 --> 00:23:41,839 When she gives her best, she can do miracles. 169 00:23:42,714 --> 00:23:44,341 I love her. 170 00:23:46,468 --> 00:23:48,554 I go wake her up. 171 00:23:48,554 --> 00:23:50,013 May I? 172 00:27:14,885 --> 00:27:17,513 Not bad. When will it be published? 173 00:27:17,513 --> 00:27:18,722 Soon. 174 00:27:19,181 --> 00:27:20,182 Do you like it? 175 00:27:22,184 --> 00:27:23,560 Yes, I like it. 176 00:27:24,811 --> 00:27:25,979 Will it be a hit? 177 00:27:26,480 --> 00:27:28,148 That's why I did it. 178 00:27:46,708 --> 00:27:48,585 Is it warm outside? 179 00:27:48,794 --> 00:27:50,379 Hot. 180 00:27:52,756 --> 00:27:54,341 What shall we do? 181 00:27:55,175 --> 00:27:56,510 Whatever you want. 182 00:28:06,019 --> 00:28:08,605 I'll rest tomorrow. 183 00:28:09,773 --> 00:28:12,901 The rooms are so hot. 184 00:28:19,366 --> 00:28:23,370 - Ah, can I try your car? - Now? 185 00:28:23,412 --> 00:28:25,414 Why not? 186 00:29:44,034 --> 00:29:46,119 The bodywork was designed at Ghiana, and it has a V8 engine. 187 00:29:46,119 --> 00:29:51,208 Four wheel drive, 4 double carburators. 188 00:29:56,547 --> 00:29:59,466 What does this wonder cost? 189 00:29:59,967 --> 00:30:01,343 Very expensive. 190 00:30:04,555 --> 00:30:08,517 - So you are doing well. - Yes. 191 00:30:09,059 --> 00:30:11,770 And you? Do you like the new job? 192 00:30:11,770 --> 00:30:13,856 Yes, sort of... 193 00:30:15,190 --> 00:30:18,944 What do you do exactly in an ad agency? Selling ideas? 194 00:30:18,944 --> 00:30:20,529 Theoretically yes. 195 00:30:21,155 --> 00:30:24,074 - And do you have enough? - No. 196 00:30:26,368 --> 00:30:29,580 Have you given up on literature? 197 00:30:30,205 --> 00:30:31,248 Yes. 198 00:30:32,291 --> 00:30:36,879 This was the best you could do. 199 00:30:39,798 --> 00:30:45,137 There are days when I am fed up with everything, and would like to get out. 200 00:30:45,137 --> 00:30:46,805 That's typical of you. 201 00:30:47,931 --> 00:30:50,434 The referee ends the game. 202 00:30:50,434 --> 00:30:56,440 People from the crowd rush in, and the players... 203 00:31:04,406 --> 00:31:06,909 Good bye. I am done. 204 00:31:06,909 --> 00:31:08,494 Bye, Emilie. Thanks. 205 00:31:08,494 --> 00:31:09,536 Gute nacht, Emilie. 206 00:31:09,536 --> 00:31:13,624 - Good night, sir. - Good bye, Emilie. 207 00:31:22,758 --> 00:31:24,843 - Come on! - Wait... 208 00:31:24,843 --> 00:31:27,221 You lose anyway. 209 00:31:39,024 --> 00:31:40,817 Do you want some, Jean-Paul? 210 00:31:40,817 --> 00:31:43,612 - Just a sip. - No. 211 00:32:09,471 --> 00:32:14,017 - That's the card I was waiting for. I win. - That's not fair. 212 00:32:44,423 --> 00:32:47,509 - Who won? - Harry. 213 00:32:47,551 --> 00:32:50,345 - Are you sure? - He got his card first. 214 00:32:50,345 --> 00:32:55,392 Let the old men win. I keep saying this. 215 00:32:55,893 --> 00:32:58,687 I am in good shape, right? 216 00:33:06,737 --> 00:33:09,656 Improve your arm technique. That's your week point. 217 00:33:09,656 --> 00:33:12,618 And you are gasping for breath. 218 00:33:15,704 --> 00:33:17,748 That's because of smoking. 219 00:33:31,345 --> 00:33:32,471 Do you have my watch? 220 00:33:32,471 --> 00:33:34,515 - Yes. - Thanks. 221 00:33:38,018 --> 00:33:42,481 Wouldn't you like to go out? Won't you come with me to St. Tropez? 222 00:33:42,481 --> 00:33:45,442 He is a hermit, you know that. 223 00:33:45,609 --> 00:33:49,530 You tell me! Anyway, I go. 224 00:33:51,156 --> 00:33:54,993 I have a bunch of friends there. I go visit them. 225 00:33:54,993 --> 00:33:57,913 - Are you coming with me? - No, maybe next time. 226 00:33:57,913 --> 00:33:59,832 I take one. 227 00:33:59,998 --> 00:34:02,626 I am off. Bye. 228 00:34:03,669 --> 00:34:05,337 - Bye. - Bye. 229 00:34:05,838 --> 00:34:08,340 If I am not here for dinner, don't wait for me. All right. 230 00:34:08,340 --> 00:34:10,300 Bye, Pen. Be good. 231 00:34:57,139 --> 00:35:01,852 - Why didn't you join him? - I didn't feel like going. 232 00:35:03,395 --> 00:35:07,065 If you want to go out, join him. 233 00:35:07,065 --> 00:35:09,693 I think I would just bother him. 234 00:35:14,656 --> 00:35:17,993 I bet he is not coming home alone. 235 00:35:20,496 --> 00:35:24,708 - He would dare, because of his daughter. - Come on! 236 00:35:37,721 --> 00:35:42,851 - Careful! Pen must be watching. - She is a big girl. 237 00:35:44,269 --> 00:35:46,063 - No! - Yes! 238 00:35:47,189 --> 00:35:48,565 - No! - Yes! 239 00:35:48,982 --> 00:35:50,692 Watch out! 240 00:35:54,071 --> 00:35:58,784 I'm gonna catch you. Then you'll see... 241 00:37:04,349 --> 00:37:06,643 Which one do you prefer? 242 00:37:07,477 --> 00:37:08,478 What? 243 00:37:09,271 --> 00:37:14,067 Which of the two pellets do you prefer? 244 00:37:20,407 --> 00:37:23,118 This one. Why? 245 00:37:23,243 --> 00:37:24,244 Me, too. 246 00:37:24,369 --> 00:37:26,997 It's strange, that we always have a preference. 247 00:37:26,997 --> 00:37:30,709 Even in such small things. 248 00:37:35,422 --> 00:37:37,132 Where is Harry? 249 00:38:05,369 --> 00:38:07,246 Are you cold? 250 00:38:07,538 --> 00:38:09,206 A bit. 251 00:38:27,766 --> 00:38:31,019 I don't like summer. 252 00:38:31,520 --> 00:38:34,314 Only the in-between seasons. 253 00:38:37,276 --> 00:38:40,612 - Are you hungry? - No. 254 00:38:41,738 --> 00:38:44,783 We should eat something, even if Harry doesn't come. 255 00:38:44,783 --> 00:38:47,286 It's almost 8 o'clock. 256 00:38:49,997 --> 00:38:52,291 How long have you known each other? 257 00:38:55,294 --> 00:38:56,336 For two years. 258 00:38:56,545 --> 00:38:57,796 Two years? 259 00:38:59,381 --> 00:39:01,884 Almost two and a half. 260 00:39:03,969 --> 00:39:05,846 And Dad? 261 00:39:07,514 --> 00:39:10,225 5-6 or 7 years. 262 00:39:13,979 --> 00:39:17,816 We met at his place. Remember? 263 00:39:18,025 --> 00:39:19,276 That's right. 264 00:39:20,235 --> 00:39:24,865 You were like brothers back then. 265 00:39:25,949 --> 00:39:29,453 We meet less frequently nowadays. 266 00:39:46,303 --> 00:39:47,429 We are back. 267 00:39:50,140 --> 00:39:52,226 This way, sweethearts. 268 00:39:57,356 --> 00:40:00,150 Don't worry. We brought everything. 269 00:40:02,027 --> 00:40:05,739 Here, take this. 270 00:40:07,032 --> 00:40:08,075 The flower. 271 00:40:08,075 --> 00:40:14,081 - Great. They are all your friends? - Yes. The best ones. Here. 272 00:40:17,668 --> 00:40:20,003 Behave yourselves. 273 00:40:21,630 --> 00:40:27,636 Quiet. The folks who live here don't like noise, only silence. 274 00:40:34,476 --> 00:40:40,482 I don't know everyone. But we'll get to that soon. 275 00:40:40,524 --> 00:40:44,194 - Hi Pen, how are you? - Good evening. 276 00:40:52,202 --> 00:40:55,205 This is Mireille. This is Sylvie. 277 00:40:55,205 --> 00:40:56,248 - Good evening. - Good evening. 278 00:40:56,248 --> 00:40:59,668 And she is Pussy. You met everyone? 279 00:41:00,752 --> 00:41:02,004 And that young man? 280 00:41:02,004 --> 00:41:04,298 - Who? Me? - No, him. 281 00:41:04,381 --> 00:41:05,549 - I am Alain, madame. 282 00:41:05,549 --> 00:41:09,219 - Then come and give me a hand. - My pleasure. 283 00:42:10,614 --> 00:42:14,493 Pen, come dance with me. Don't be so stubborn. 284 00:42:24,878 --> 00:42:26,880 Take it and pour. 285 00:42:30,008 --> 00:42:36,014 - Try to behave yourself. Please. - Why should I open it? I don't drink. 286 00:44:23,038 --> 00:44:24,373 How interesting! 287 00:44:24,373 --> 00:44:27,501 There are so many people having an easy life. 288 00:44:27,501 --> 00:44:33,048 And I don't even know how to get my emotional problems under control. 289 00:44:33,048 --> 00:44:36,885 The trouble with me is that whenever a woman shows interest in me 290 00:44:36,885 --> 00:44:40,556 I immediately fall in love with her, and get paralized. 291 00:44:40,556 --> 00:44:44,518 It's because when I was young, I didn't live life to the full. 292 00:44:44,518 --> 00:44:48,355 I was a virgin until the age of 25, my second marriage. 293 00:44:48,355 --> 00:44:49,815 That's the reason. 294 00:44:52,651 --> 00:44:57,114 - Is it true what he is saying? - Unfortunately no. No, it isn't. 295 00:45:17,259 --> 00:45:19,636 It would have been ideal for me. 296 00:45:19,636 --> 00:45:22,931 I adore Switzerland. Beautiful country. 297 00:45:28,395 --> 00:45:30,898 - Excuse me... - Where are you going? 298 00:45:30,898 --> 00:45:35,194 - Wait for me. I'll be back. - What's your name? 299 00:45:54,588 --> 00:45:56,882 Why did you leave? 300 00:45:57,508 --> 00:46:01,595 I was bored with that guy and his emotional problems. 301 00:46:02,930 --> 00:46:06,683 - Have you seen Dad and Marianne? - Yes. 302 00:46:07,309 --> 00:46:11,438 - And you are not bothered? - It's nothing. 303 00:46:11,480 --> 00:46:12,523 You think so? 304 00:46:14,399 --> 00:46:18,362 There are evenings when you are free to do anything. Or almost anything. 305 00:46:18,362 --> 00:46:21,031 Indeed it's nothing. 306 00:47:04,449 --> 00:47:08,078 I am scared, but I don't know why. 307 00:47:56,793 --> 00:47:59,171 The sky is almost pure white, not blue. 308 00:47:59,171 --> 00:48:02,174 It'll be extremely hot again. 309 00:48:38,168 --> 00:48:39,169 Here you are. 310 00:48:39,211 --> 00:48:40,379 What time is it? 311 00:48:40,379 --> 00:48:41,713 Almost noon. 312 00:48:42,548 --> 00:48:47,511 - Are the others up yet? - I haven't seen anybody. 313 00:48:52,891 --> 00:48:54,852 You have nice wrinkles. 314 00:48:54,852 --> 00:48:57,271 Look at yourself then. 315 00:48:59,148 --> 00:49:01,650 I don't feel like getting up. 316 00:49:02,568 --> 00:49:05,696 I have these moody days. Like today, for example. 317 00:49:05,696 --> 00:49:08,323 I would like to skip this day. 318 00:49:08,323 --> 00:49:12,661 Stay in bed then. Shall I close the curtains? 319 00:49:14,580 --> 00:49:18,208 Yesterday evening Harry was very kind with you. 320 00:49:18,208 --> 00:49:22,296 He is always kind with women. It's a good feeling. 321 00:49:22,296 --> 00:49:25,507 How about her daughter? 322 00:49:26,133 --> 00:49:28,844 What do you mean her daughter? 323 00:49:29,178 --> 00:49:30,721 Nothing... 324 00:49:30,846 --> 00:49:32,681 How do you like her? 325 00:49:33,015 --> 00:49:35,934 It's you who should answer this question. 326 00:49:36,476 --> 00:49:38,228 Interesting girl. 327 00:49:41,773 --> 00:49:45,652 If I figure it right, I'd better pack and leave. 328 00:49:46,361 --> 00:49:49,698 You can wait a little. 329 00:50:04,505 --> 00:50:05,881 Pen, darling... 330 00:50:06,924 --> 00:50:10,802 I wouldn't want anybody else, but you. 331 00:50:12,346 --> 00:50:14,056 Your skin is silky, 332 00:50:16,391 --> 00:50:18,268 you smell good. 333 00:50:21,814 --> 00:50:23,065 Did you sleep well? 334 00:50:23,065 --> 00:50:24,525 Not really. 335 00:50:25,692 --> 00:50:26,944 Well, anyway, 336 00:50:28,821 --> 00:50:31,031 you'll have plenty of time to sleep. 337 00:50:32,866 --> 00:50:36,161 One day you'll get married anyhow. 338 00:50:42,584 --> 00:50:43,919 May I? 339 00:50:44,127 --> 00:50:46,421 Thank you, maybe later. 340 00:50:55,722 --> 00:50:57,182 What are you reading? 341 00:50:59,977 --> 00:51:01,228 Is it a good book? 342 00:51:02,396 --> 00:51:04,940 I think, I've read this before. 343 00:51:08,861 --> 00:51:13,574 - I hope you are not bored here. - I am not bored. 344 00:51:22,207 --> 00:51:24,543 You know what I have in mind? 345 00:51:25,627 --> 00:51:30,215 How about going to Venice after Milan, just the two of us. 346 00:51:30,215 --> 00:51:31,675 So, what do you think? 347 00:51:31,675 --> 00:51:33,802 - Venice? - Yes. 348 00:51:46,482 --> 00:51:49,610 - Hi. - Hi. 349 00:51:50,027 --> 00:51:52,029 Good morning... 350 00:51:54,114 --> 00:51:58,494 - Is this your cup? - Yes, but feel free to use it. 351 00:52:02,539 --> 00:52:06,835 - You want some? - Yes, a little. 352 00:52:07,461 --> 00:52:08,712 Thank you. 353 00:52:10,255 --> 00:52:12,883 Did you have trouble getting up again? 354 00:52:12,883 --> 00:52:16,094 - More than ever before. - Your body is weak. 355 00:52:16,094 --> 00:52:19,223 I know. You keep saying this all the time. 356 00:52:21,725 --> 00:52:25,187 Because I care for you. That's the way it should be. 357 00:52:25,187 --> 00:52:29,024 When is the wedding? I hope to be your witness. 358 00:52:29,024 --> 00:52:31,860 - What wedding? - With Marianne. 359 00:52:31,860 --> 00:52:36,323 You know that you'll marry her sooner or later. 360 00:52:36,323 --> 00:52:40,077 You'll have a great life together, she is a great cook. 361 00:52:41,745 --> 00:52:43,622 You should marry her. 362 00:52:44,581 --> 00:52:47,084 I've given up on marriage for a while. 363 00:52:47,084 --> 00:52:50,712 I am only interested in caring for my daughter now. 364 00:52:50,838 --> 00:52:53,549 But you should get married. It fits your style. 365 00:52:53,549 --> 00:52:55,300 Leave me alone. 366 00:52:55,509 --> 00:52:57,803 You are like a bear with a sore head this morning. 367 00:52:57,803 --> 00:53:00,764 Yes, I got out of bed on the wrong side. 368 00:53:02,307 --> 00:53:04,393 Take my advice. 369 00:53:04,893 --> 00:53:09,481 Change your wishes, not the world. 370 00:53:33,380 --> 00:53:36,300 I go shopping, before the shops close. 371 00:53:36,300 --> 00:53:37,426 Shall I join you? 372 00:53:37,426 --> 00:53:39,428 - Harry, will you give me a lift? - Yes. 373 00:53:39,428 --> 00:53:43,599 I go shopping. I'd like to try your car. 374 00:53:43,599 --> 00:53:45,267 - Hi. - Hi. 375 00:53:47,227 --> 00:53:48,604 I'm coming right back. 376 00:53:48,604 --> 00:53:50,022 You look good. 377 00:53:54,443 --> 00:53:55,777 I get dressed. 378 00:54:21,136 --> 00:54:25,807 - Do you need anything? - No, thank you. 379 00:54:29,686 --> 00:54:32,105 I'm going to shave. 380 00:54:41,365 --> 00:54:43,659 You must be utterly bored here. 381 00:54:44,076 --> 00:54:47,037 It's kind of you that you don't show it. 382 00:54:48,455 --> 00:54:52,876 - The teacher is the murderer. - I know. Thank you. 383 00:54:55,963 --> 00:54:57,089 - Good. 384 00:57:24,862 --> 00:57:28,073 This was a very difficult period for him. 385 00:57:28,073 --> 00:57:30,909 That book meant a lot to him. 386 00:57:30,909 --> 00:57:34,037 He was desperate. And then... 387 00:57:34,037 --> 00:57:36,206 - Didn't he restart it from scatch? - I don't think so. 388 00:57:36,206 --> 00:57:40,294 It is said that you never fail twice in row. 389 00:57:40,294 --> 00:57:41,628 Yes, I know. 390 00:57:46,633 --> 00:57:49,511 He is much better now. 391 00:57:49,678 --> 00:57:51,763 He stopped drinking from one day to the other. 392 00:57:51,763 --> 00:57:53,849 He changed his life, took this job. 393 00:57:53,849 --> 00:57:57,811 - Does he like it? - Sort of, you know him. 394 00:57:57,811 --> 00:58:03,817 He always wants something he can't have. He hasn't changed in this aspect. 395 00:58:06,361 --> 00:58:08,655 Are you going to stay with him? 396 00:58:08,739 --> 00:58:11,658 I get along with him very well. 397 00:58:11,783 --> 00:58:13,035 Great. 398 00:58:14,703 --> 00:58:17,998 I feel he still needs me. 399 00:58:19,082 --> 00:58:21,668 I could never get along so well with anybody. 400 00:58:21,668 --> 00:58:22,711 Really. 401 00:58:24,713 --> 00:58:28,967 You know, I really hated loneliness... my work. 402 00:58:28,967 --> 00:58:30,969 I was fed up. 403 00:58:36,683 --> 00:58:39,937 He never visited me before. 404 00:58:41,188 --> 00:58:45,150 My mother told everyone he was dead. Drowned in the sea. 405 00:58:45,150 --> 00:58:47,319 And I believed it. 406 00:58:48,779 --> 00:58:51,865 I didn't miss him until last year. 407 00:58:52,032 --> 00:58:57,246 One day he just arrived, and now he is around all the time. 408 00:58:57,538 --> 00:59:02,876 He wants me to go out with him. He takes me everywhere. 409 00:59:02,876 --> 00:59:06,213 He enjoys it, when people believe I'm his girlfriend. 410 00:59:06,213 --> 00:59:07,881 He likes that very much. 411 00:59:07,881 --> 00:59:12,135 He denies it and says: "Come on, she is my daughter." 412 00:59:12,135 --> 00:59:16,557 But hopes at the same time, that they don't believe him. 413 00:59:17,766 --> 00:59:22,146 And then... he gives advice. He cares about me. 414 00:59:22,146 --> 00:59:25,566 He wants to know what I'm doing all the time. 415 00:59:26,859 --> 00:59:29,361 Last week he had the sudden idea 416 00:59:29,361 --> 00:59:32,030 that he takes me to Italy. 417 00:59:32,281 --> 00:59:35,200 I didn't ask him anything. 418 00:59:36,034 --> 00:59:40,205 I couldn't tell him I didn't want to go. 419 00:59:40,205 --> 00:59:41,915 That's just not possible. 420 00:59:46,128 --> 00:59:49,590 He says that he is bored with Marianne, 421 00:59:50,007 --> 00:59:52,926 that he let you have her, 422 00:59:53,969 --> 00:59:58,432 but can get her back, whenever he wants. 423 01:00:01,768 --> 01:00:06,482 He also says you are untalented. 424 01:00:08,650 --> 01:00:11,069 He doesn't like you. 425 01:00:12,946 --> 01:00:14,865 He doesn't like anybody. 426 01:00:15,657 --> 01:00:20,787 But he expects everyone to adore him. 427 01:00:41,725 --> 01:00:44,394 So you are going to Milan? 428 01:00:44,436 --> 01:00:45,896 Yes, but not right now. 429 01:00:45,896 --> 01:00:48,899 I'd like to talk to you before you leave. Will you come over one evening? 430 01:00:48,899 --> 01:00:51,693 - I promise. - Bye. 431 01:01:23,851 --> 01:01:25,811 Good evening, Emilie. No one's here? 432 01:01:25,811 --> 01:01:28,105 - They've just left. - Really? 433 01:01:28,105 --> 01:01:30,941 I was waiting for you. I didn't want to leave the house unattended. 434 01:01:30,941 --> 01:01:33,318 - Yes, that's good. - May I leave now, madame? 435 01:01:33,318 --> 01:01:37,781 - You may. Thank you, Emilie. - Thank you. 436 01:01:38,240 --> 01:01:41,160 - See you tomorrow. - Bye. 437 01:01:41,160 --> 01:01:44,913 - Good evening, sir. - Good evening, Emilie. 438 01:01:45,747 --> 01:01:48,792 - No one's here? - No one. 439 01:01:53,338 --> 01:01:55,549 - Can I help you? - If you feel like. 440 01:01:55,549 --> 01:01:58,135 - We'll have Chinese. - Good. 441 01:01:58,135 --> 01:02:01,346 - Will you prepare the rice? - Yes. 442 01:02:04,308 --> 01:02:06,101 As usual. 443 01:02:55,609 --> 01:02:57,486 Don't do this to me! 444 01:02:57,569 --> 01:02:59,029 Aren't you ashamed? 445 01:02:59,029 --> 01:03:00,906 Never. 446 01:03:04,243 --> 01:03:07,162 You suddenly appear like this... 447 01:03:07,913 --> 01:03:11,041 You are wonderful. 448 01:03:12,167 --> 01:03:15,295 It's a pity that... 449 01:03:16,129 --> 01:03:17,506 You want something to drink? 450 01:03:17,506 --> 01:03:18,632 Yes. 451 01:03:37,734 --> 01:03:39,987 - Here you are. - Thanks. 452 01:03:44,616 --> 01:03:48,912 - Will you button up my dress? - Sure. 453 01:03:56,295 --> 01:04:01,091 You are crazy... They can be here any moment. 454 01:04:18,901 --> 01:04:20,903 Good evening. 455 01:04:21,111 --> 01:04:24,948 Where have you two been? We almost started dinner without you. 456 01:04:24,948 --> 01:04:26,200 I wanted to swim in the sea, 457 01:04:26,200 --> 01:04:28,076 but it was too crowded on the way back. 458 01:04:28,076 --> 01:04:29,244 Dinner's ready. 459 01:04:29,328 --> 01:04:32,581 Come. Everything is ready. 460 01:04:45,093 --> 01:04:47,679 Eat, you must be hungry. 461 01:04:47,679 --> 01:04:49,348 Thank you. 462 01:04:51,016 --> 01:04:52,893 Did you have a swim, too? 463 01:04:52,893 --> 01:04:54,478 Yes. 464 01:04:56,438 --> 01:04:58,023 Did you like the water? 465 01:04:58,440 --> 01:05:01,652 Very much. There was a bit of wind though. 466 01:05:01,652 --> 01:05:04,488 I thought you didn't like swimming. 467 01:05:04,488 --> 01:05:07,074 I like the sea. 468 01:05:13,038 --> 01:05:16,667 Not that way. Don't you know how to use it? 469 01:05:16,667 --> 01:05:19,169 - You hold one stick like this. - Right. 470 01:05:19,169 --> 01:05:24,383 Then you put the other one above, and move it with your finger. 471 01:05:24,383 --> 01:05:29,221 I will never manage this. I go get the rice. 472 01:05:54,121 --> 01:05:58,750 - Did you cook this? - No, just warmed it up. 473 01:05:58,917 --> 01:06:00,794 It's ready made. 474 01:06:02,546 --> 01:06:04,464 Well, not really. 475 01:06:05,174 --> 01:06:08,218 You have to add some spices. 476 01:06:08,802 --> 01:06:11,013 Some pepper, some saffron. 477 01:06:12,764 --> 01:06:14,766 It's tasteless otherwise. 478 01:06:18,520 --> 01:06:19,771 Perfect. 479 01:06:22,357 --> 01:06:26,904 You have to fry the rice to make it good. 480 01:06:27,988 --> 01:06:31,241 Good rice is very rare. 481 01:06:32,910 --> 01:06:35,078 I love Chinese cuisine. 482 01:06:35,078 --> 01:06:38,207 They cut everything into small pieces. There's no waste. 483 01:06:38,207 --> 01:06:39,791 And it's light. 484 01:06:46,340 --> 01:06:50,511 Vietnamese cuisine is even better. 485 01:06:52,304 --> 01:06:55,098 And the restaurants in Amsterdam, 486 01:06:56,058 --> 01:06:58,143 the Indonesian ones... 487 01:06:58,143 --> 01:06:59,645 they are fantastic. 488 01:07:00,312 --> 01:07:01,480 Remember? 489 01:07:31,385 --> 01:07:33,053 You don't like it? 490 01:07:36,932 --> 01:07:39,226 I go to bed. 491 01:07:42,354 --> 01:07:43,605 Good night. 492 01:07:43,605 --> 01:07:44,606 Good night. 493 01:07:45,566 --> 01:07:47,151 Good night, Pen. 494 01:07:53,907 --> 01:07:56,535 I hope she didn't catch cold. 495 01:07:57,035 --> 01:07:58,704 I don't think so. 496 01:08:00,497 --> 01:08:05,586 The first swim of the year always makes you feel tired. 497 01:08:19,892 --> 01:08:24,938 I check if she needs anything, and be right back. 498 01:08:32,613 --> 01:08:35,949 Where did you swim? At the Pampelone? 499 01:08:37,075 --> 01:08:39,161 No, a bit more up. 500 01:08:39,703 --> 01:08:44,833 - Was it crowded? - No, it was late. 501 01:08:45,542 --> 01:08:48,128 So many mosquitoes this evening! 502 01:08:49,171 --> 01:08:52,216 Yes. They are attracted by the light. 503 01:09:18,909 --> 01:09:20,994 Forgive me. I leave you now. 504 01:09:20,994 --> 01:09:22,746 Where are you going? 505 01:09:23,163 --> 01:09:26,291 I promised Fred to visit him before I leave. 506 01:09:26,291 --> 01:09:28,126 - You are leaving? - Yes. 507 01:09:28,585 --> 01:09:31,713 - When? - Tomorrow morning. 508 01:09:32,965 --> 01:09:36,635 - You could have told us. - I though I did. 509 01:09:36,635 --> 01:09:40,931 - And Penelope? - She comes with me, of course. 510 01:09:42,141 --> 01:09:46,728 Her mother would kill me, if she found out I left her behind. 511 01:09:46,728 --> 01:09:48,397 I'll be back soon. 512 01:09:48,522 --> 01:09:51,316 I don't want to go to bed late. 513 01:09:53,110 --> 01:09:55,070 See you in the morning. 514 01:10:19,261 --> 01:10:24,224 You know you are free? Completely. 515 01:10:24,892 --> 01:10:28,645 - Why do you say that? - You know why. 516 01:10:29,813 --> 01:10:35,110 You are not forced to stay with me, if you want, you can go upstairs. 517 01:10:35,110 --> 01:10:39,615 - No. It's fine here. - It's my fault. 518 01:10:40,657 --> 01:10:42,951 Possible. 519 01:10:44,077 --> 01:10:49,625 You are Pisces, your ascendent is Aquarius. You need love. 520 01:10:49,625 --> 01:10:50,876 And you don't know about it. 521 01:10:50,876 --> 01:10:53,045 What are you suggesting? 522 01:10:54,087 --> 01:10:55,547 Nothing. 523 01:10:57,758 --> 01:11:03,764 Go to her, if you want, don't stay here. She is leaving tomorrow. 524 01:11:08,268 --> 01:11:10,270 I am leaving, too. 525 01:11:12,648 --> 01:11:14,650 Tomorrow or the day after. 526 01:11:14,650 --> 01:11:17,653 There is no reason for me to stay. 527 01:11:17,778 --> 01:11:18,821 Are you going home? 528 01:11:19,238 --> 01:11:20,239 Yes. 529 01:11:24,117 --> 01:11:25,160 And me? 530 01:11:27,579 --> 01:11:30,123 You do whatever you want. 531 01:11:35,504 --> 01:11:37,881 Is it because of Pen? 532 01:11:46,348 --> 01:11:48,517 Forgive me. 533 01:11:54,565 --> 01:11:58,694 Don't worry about me, everything is all right. 534 01:11:58,735 --> 01:12:00,821 I expected it... 535 01:12:02,698 --> 01:12:05,742 You've been looking for something lately. 536 01:12:05,742 --> 01:12:08,745 You caught the first one crossing your way. 537 01:12:08,745 --> 01:12:12,082 And it's Harry's daughter. Makes it more exciting for you. 538 01:12:12,082 --> 01:12:15,169 You don't know what you are talking, Marianne. 539 01:12:17,421 --> 01:12:20,340 I don't know what's on your mind... 540 01:12:20,340 --> 01:12:24,511 What are your plans with that girl? I have no idea. 541 01:12:24,511 --> 01:12:26,430 There's nothing between us. 542 01:12:29,808 --> 01:12:32,769 The only thing I can say is 543 01:12:39,109 --> 01:12:42,237 that you are doing a foolish thing. 544 01:12:52,122 --> 01:12:56,752 I go upstairs. Shall I switch off the light in the living room? 545 01:12:56,835 --> 01:12:58,504 Please, don't. 546 01:12:58,712 --> 01:13:01,089 - Are you sleeping downstairs? - Yes. 547 01:13:01,215 --> 01:13:03,091 - Good night. 548 01:13:05,594 --> 01:13:06,887 - Good night. 549 01:15:32,491 --> 01:15:35,536 - Damn it. Shit. 550 01:15:38,539 --> 01:15:42,918 This damn door. Why is is half open? 551 01:15:42,918 --> 01:15:47,464 Where the hell am I going to get the car fixed? 552 01:15:50,217 --> 01:15:53,679 - In Italy. - Fuck. 553 01:15:54,179 --> 01:15:56,473 You have a cigarette? 554 01:15:57,432 --> 01:15:58,976 There it is. 555 01:16:26,837 --> 01:16:29,840 - You are alone. - Yes. 556 01:16:33,177 --> 01:16:36,847 - Both of them are asleep? - For a long time. 557 01:16:37,264 --> 01:16:40,058 If I had known, I would have taken you with me. 558 01:16:41,643 --> 01:16:44,229 - Are you leaving tomorrow? - Yes. 559 01:16:46,315 --> 01:16:48,317 Are you drinking again? 560 01:16:49,026 --> 01:16:51,653 - Since when? - Since tonight. 561 01:16:53,822 --> 01:16:56,241 Great. It's your business. 562 01:16:57,784 --> 01:17:00,496 - You are happy about it, aren't you? 563 01:17:01,872 --> 01:17:04,791 - Why would I care? 564 01:17:51,296 --> 01:17:54,716 Why don't you go to sleep? 565 01:18:17,156 --> 01:18:18,824 What do you want? 566 01:18:19,533 --> 01:18:21,743 Have you been waiting for me? 567 01:18:23,912 --> 01:18:28,041 Do you want to say something? Go on! Say it! 568 01:18:29,251 --> 01:18:32,254 Do you want to talk about Penelope? 569 01:18:34,047 --> 01:18:38,218 You little daydreamer... Poor little loser. 570 01:18:38,218 --> 01:18:40,596 You can say goodbye to Penelope. No more Penelope. 571 01:18:40,596 --> 01:18:43,849 I take her tomorrow. Done. 572 01:18:44,141 --> 01:18:46,560 Finished. 573 01:18:54,151 --> 01:18:55,819 What do you think? 574 01:18:58,071 --> 01:18:59,781 This can last for a long time? 575 01:19:01,033 --> 01:19:03,827 Do you think we will still put up with your whims for long? 576 01:19:08,165 --> 01:19:10,417 I liked you when you were 17. 577 01:19:12,419 --> 01:19:14,171 We were totally crazy. 578 01:19:14,296 --> 01:19:17,132 Life was a game to you, every day. 579 01:19:17,299 --> 01:19:20,010 You even tried to commit suicide. 580 01:19:21,720 --> 01:19:24,223 Was it real or not? 581 01:19:25,432 --> 01:19:27,059 We never found out. 582 01:19:27,976 --> 01:19:32,773 It was convenient though. You were treated like a sick person. 583 01:19:35,984 --> 01:19:38,946 Nobody was allowed to get on your nerves or contradict you. 584 01:19:40,280 --> 01:19:43,033 'Jean-Paul has to be treated with respect'. 585 01:19:44,326 --> 01:19:46,078 That's what Marianne used to say. 586 01:19:48,664 --> 01:19:50,123 And now... 587 01:19:51,458 --> 01:19:53,460 What will happen to Marianne? 588 01:19:54,378 --> 01:19:56,505 Have you thought about her? 589 01:19:57,631 --> 01:20:02,386 No, you don't care at all. It doesn't interest you anymore. 590 01:20:04,138 --> 01:20:06,515 You want everything at once. 591 01:20:07,850 --> 01:20:09,601 A spoiled child... 592 01:20:11,478 --> 01:20:13,063 Poor idiot. 593 01:20:14,898 --> 01:20:17,693 And now you've slept with my daughter. 594 01:20:18,986 --> 01:20:21,655 You're happy now, right? 595 01:20:23,615 --> 01:20:25,409 Why do you say this? 596 01:20:36,128 --> 01:20:40,090 You know I've always been stronger than you. 597 01:20:40,090 --> 01:20:43,135 You couldn't do no harm to me ever. 598 01:20:45,387 --> 01:20:49,141 So you jump on my daughter. She's 18! 599 01:20:49,349 --> 01:20:51,977 Easy target. 600 01:20:53,228 --> 01:20:55,522 And now you are proud. 601 01:20:56,440 --> 01:21:00,194 - You can be. - Are you jealous? 602 01:21:08,452 --> 01:21:11,788 Help me out! 603 01:21:12,206 --> 01:21:14,750 Help me! 604 01:21:28,680 --> 01:21:32,434 Help! 605 01:21:39,733 --> 01:21:42,945 Stop fooling around. 606 01:22:05,676 --> 01:22:08,720 Stop being an asshole. Help! 607 01:22:08,720 --> 01:22:12,766 I am cold. I had too much to drink. 608 01:22:42,796 --> 01:22:47,759 I have cramp. My stomach aches. Help! 609 01:22:47,801 --> 01:22:50,721 Stop it! 610 01:22:51,138 --> 01:22:53,765 Help! 611 01:23:03,984 --> 01:23:06,445 Are you crazy? 612 01:29:43,425 --> 01:29:46,762 I couldn't swim in it any more. 613 01:29:47,304 --> 01:29:49,264 We'll empty it tomorrow. 614 01:29:50,098 --> 01:29:52,726 That'll be even worse. 615 01:29:54,478 --> 01:29:57,105 No news from your mother yet? 616 01:29:57,105 --> 01:29:58,106 No. 617 01:29:58,357 --> 01:30:00,025 But you did let her know? 618 01:30:00,859 --> 01:30:03,654 She must have read it in the papers. 619 01:30:03,654 --> 01:30:06,156 Anyway, she doesn't mind. 620 01:30:06,156 --> 01:30:07,950 Good bye. 621 01:30:14,289 --> 01:30:16,375 I can't imagine him old, 622 01:30:16,375 --> 01:30:19,503 with wrinkles and grey hair. 623 01:30:23,257 --> 01:30:27,302 Very few people came to the funeral. Surprising. 624 01:30:27,845 --> 01:30:30,139 Everybody's on vacation. 625 01:30:30,889 --> 01:30:34,977 At least the record company sent somebody. 626 01:30:36,520 --> 01:30:40,566 It was terrible to see the director leaving in his car. 627 01:30:40,566 --> 01:30:43,193 He was so proud of it. 628 01:31:00,711 --> 01:31:04,047 I prepared some cold buffet. 629 01:31:04,339 --> 01:31:06,425 In case you get hungry. 630 01:31:06,425 --> 01:31:09,928 Thank you, Emilie. You are very kind. 631 01:31:23,525 --> 01:31:26,528 I wonder if his daughter feels bad. 632 01:31:27,279 --> 01:31:30,699 - Are you mad at me? - Why? 633 01:31:32,075 --> 01:31:37,206 Because so many things have changed in so little time. 634 01:31:41,793 --> 01:31:43,545 You do whatever you want. I can't stay here. 635 01:31:43,545 --> 01:31:45,214 I'm leaving tomorrow. 636 01:31:45,964 --> 01:31:48,759 I'm leaving, too. As soon as possible. 637 01:31:48,967 --> 01:31:50,844 Are you taking her home? 638 01:31:51,178 --> 01:31:54,389 I can't let her go alone. 639 01:31:56,475 --> 01:32:01,688 I would leave this evening, if I could, but it's too late. 640 01:32:29,424 --> 01:32:32,886 - Good afternoon. Excuse me. - Yes? 641 01:32:32,886 --> 01:32:37,057 I am inspector Leveque from Marseille. 642 01:32:38,100 --> 01:32:40,477 You must be Mr. Leroy. 643 01:32:45,482 --> 01:32:48,318 It's just a routine check. 644 01:32:48,318 --> 01:32:50,696 We investigate every accident. 645 01:32:50,696 --> 01:32:53,157 I know it's annoying. 646 01:32:58,954 --> 01:33:01,498 Madame... 647 01:33:10,507 --> 01:33:13,218 I am inspector Leveque. 648 01:33:13,760 --> 01:33:16,722 It's just formality. 649 01:33:17,181 --> 01:33:18,974 The police have been here a couple of times. 650 01:33:18,974 --> 01:33:21,894 Yes, I know. I read their report. 651 01:33:21,894 --> 01:33:24,188 11 pages, but no matter how thorough they are 652 01:33:24,188 --> 01:33:27,941 something always escapes their attention. 653 01:33:27,941 --> 01:33:31,904 - Please, take a seat. - Thank you. 654 01:33:33,572 --> 01:33:37,743 - Are you just having lunch? - No problem. 655 01:33:37,743 --> 01:33:41,705 It won't take long. I just have a few questions. 656 01:33:41,705 --> 01:33:42,831 Cigarette? 657 01:33:42,956 --> 01:33:46,919 - No, thank you. I have mine. - Yes. 658 01:33:51,173 --> 01:33:52,341 Sorry. 659 01:33:55,260 --> 01:33:58,889 This is about Mr. Harry Lannier's death, of course. 660 01:33:58,889 --> 01:34:02,643 According to the doctor he drowned at around 4 am. 661 01:34:02,643 --> 01:34:03,644 Yes... 662 01:34:06,522 --> 01:34:07,981 Was he a good swimmer? 663 01:34:09,525 --> 01:34:11,318 Yes, very good. 664 01:34:12,986 --> 01:34:15,656 Was he the sort of man, who... 665 01:34:15,697 --> 01:34:17,616 how to say... 666 01:34:20,285 --> 01:34:22,830 Is she Miss Lannier? 667 01:34:23,288 --> 01:34:24,665 Yes. 668 01:34:28,710 --> 01:34:32,172 Inspector Leveque from Marseille. 669 01:34:32,256 --> 01:34:34,925 My condolences. 670 01:34:36,009 --> 01:34:39,263 I have a few questions to ask. 671 01:34:39,263 --> 01:34:43,016 - You can stay, if you want. - Thank you. 672 01:34:46,353 --> 01:34:48,730 - Thank you. 673 01:34:49,773 --> 01:34:52,276 Was Mr. Lannier in the habit of swimming at night? 674 01:34:52,276 --> 01:34:53,944 Sometimes he did. 675 01:34:55,821 --> 01:35:00,909 You discovered the body, madame, didn't you? 676 01:35:01,160 --> 01:35:04,580 - Yes, it was me. - Yes, in the pool. 677 01:35:05,539 --> 01:35:09,459 - And where were his clothes? - On the shore. 678 01:35:11,378 --> 01:35:14,173 Listen to this. 679 01:35:14,590 --> 01:35:17,634 Light blue garbadine pants, light blue cotton shirt, 680 01:35:17,634 --> 01:35:21,805 folded on an aluminium coffee table. 681 01:35:21,805 --> 01:35:24,600 As you see, it's quite detailed. 682 01:35:24,600 --> 01:35:28,145 - Do you agree with the police? - Yes. 683 01:35:28,145 --> 01:35:33,567 - Did you see Mr. Lannier in the evening? - Yes, of course. 684 01:35:34,318 --> 01:35:37,237 - You, too, I suppose. - Sure. 685 01:35:38,697 --> 01:35:40,991 What did Mr. Lannier wear 686 01:35:40,991 --> 01:35:44,828 when he left for St. Tropez? Did he have blue trousers on? 687 01:35:45,037 --> 01:35:46,497 Yes. 688 01:35:48,081 --> 01:35:50,375 And blue shirt? 689 01:35:50,792 --> 01:35:52,503 I think so. 690 01:35:54,338 --> 01:35:57,966 - You are not sure? - Not really. 691 01:35:57,966 --> 01:35:59,676 How about you, sir? 692 01:36:00,677 --> 01:36:04,515 I don't know. I wasn't paying attention. Maybe. 693 01:36:04,640 --> 01:36:06,934 No problem, doesn't matter. 694 01:36:09,978 --> 01:36:14,650 You slept downstairs in the living room that night, right? 695 01:36:14,650 --> 01:36:17,569 - Yes. It's more calm down there. - Can I have a look around? 696 01:36:17,569 --> 01:36:20,489 Yes, of course. 697 01:36:37,297 --> 01:36:39,174 Still, when Mr. Lannier 698 01:36:39,174 --> 01:36:43,971 hit the gate with his car, you didn't hear a thing? 699 01:36:43,971 --> 01:36:47,099 No, nothing. I took a sleeping pill. 700 01:36:47,933 --> 01:36:50,519 We've been asked all this. 701 01:36:50,519 --> 01:36:52,563 Of course, I know, 702 01:36:52,729 --> 01:36:58,235 but I have to conduct some more investigation in the case. 703 01:36:58,235 --> 01:37:01,488 I have to tell you, you are not really helpful. 704 01:37:01,488 --> 01:37:02,781 Let's see. 705 01:37:03,157 --> 01:37:08,203 We know that Mr. Lannier has drowned in the pool. 706 01:37:08,662 --> 01:37:10,330 But how? 707 01:37:11,165 --> 01:37:16,170 - While he was swimming, right? - Yes, while he was swimming. 708 01:37:17,421 --> 01:37:19,131 With his watch on? 709 01:37:27,222 --> 01:37:31,685 Do you often swim wearing a watch? 710 01:37:32,561 --> 01:37:35,772 I do. Mine is waterproof. 711 01:37:36,315 --> 01:37:39,401 Mr. Lannier's wasn't. 712 01:37:42,779 --> 01:37:46,366 It's a quality golden watch. 713 01:37:50,370 --> 01:37:55,083 Maybe he forgot about it. I heard, he had been drinking. 714 01:37:55,083 --> 01:37:57,211 That's true. 715 01:37:57,878 --> 01:38:01,006 He was seen drinking a lot. Drinking and dancing. 716 01:38:01,006 --> 01:38:04,176 You are right. He must have forgotten it. 717 01:38:04,551 --> 01:38:07,012 Good, I am leaving. 718 01:38:08,639 --> 01:38:13,936 If you remember anything, a detail, please, let me know. 719 01:38:13,936 --> 01:38:19,066 - What detail? - I don't know. Maybe you know. 720 01:38:20,317 --> 01:38:22,694 Are you staying for a while? 721 01:38:22,694 --> 01:38:24,988 We'd like to leave as soon as possible. 722 01:38:25,531 --> 01:38:27,032 I'm sorry, but 723 01:38:27,074 --> 01:38:32,621 I'd like to ask you to stay until the case is closed. 724 01:38:32,621 --> 01:38:35,874 - Does it take long? - A few days. 725 01:38:36,041 --> 01:38:40,212 Miss Lannier can go home to her mother, of course. 726 01:38:40,212 --> 01:38:45,050 All right. See you soon. Excuse me... 727 01:38:45,217 --> 01:38:47,845 Good bye. 728 01:40:45,254 --> 01:40:47,631 Hello? Hi Fred. 729 01:40:49,216 --> 01:40:50,884 Yes, we're doing fine. 730 01:40:52,845 --> 01:40:55,139 Marianne, too, slowly. 731 01:40:57,349 --> 01:41:00,769 I don't know exactly, it depends. 732 01:41:00,769 --> 01:41:03,147 Yes, yes. 733 01:41:04,523 --> 01:41:06,233 We're not moving out. 734 01:41:07,025 --> 01:41:09,653 Right. Bye. 735 01:41:13,907 --> 01:41:15,576 It was Fred. 736 01:41:19,454 --> 01:41:22,166 He may come over in the afternoon. 737 01:41:25,294 --> 01:41:28,213 Not him again! 738 01:41:59,495 --> 01:42:03,123 - Good afternoon, miss. - Good afternoon. 739 01:42:03,332 --> 01:42:05,959 - You didn't leave? - No. 740 01:42:07,002 --> 01:42:10,339 Do I remember correctly, your mother is picking you up? 741 01:42:10,339 --> 01:42:12,633 No, Jean-Paul takes me home. 742 01:42:12,633 --> 01:42:13,717 Mr. Leroy? 743 01:42:20,766 --> 01:42:26,772 Excuse me. I must talk with the lady alone. May I? 744 01:42:30,442 --> 01:42:35,781 Good afternoon, madame, miss... I am back. Good afternoon. 745 01:42:35,781 --> 01:42:39,743 - Can we talk privately? - Shall we go in? 746 01:42:39,743 --> 01:42:42,746 No. It's better here. Come. 747 01:43:00,681 --> 01:43:04,643 How long have you been together with Mr. Leroy? 748 01:43:05,060 --> 01:43:07,020 More than two years. 749 01:43:09,022 --> 01:43:13,527 I was just informed, that he's taking Miss Lannier home. 750 01:43:13,527 --> 01:43:15,237 That's the way it should be. 751 01:43:16,738 --> 01:43:19,658 - Have you been thinking since yesterday? - No. 752 01:43:19,658 --> 01:43:21,743 I have. 753 01:43:24,371 --> 01:43:27,166 I was thinking about the watch story. 754 01:43:27,791 --> 01:43:31,044 There is another part in the report. 755 01:43:31,044 --> 01:43:35,007 The policemen noticed that Mr. Lannier's pockets were empty. 756 01:43:35,007 --> 01:43:36,675 Completely empty. 757 01:43:37,176 --> 01:43:41,180 No tobacco pieces, no coins, nothing. 758 01:43:42,598 --> 01:43:45,767 And no sweat stains. 759 01:43:46,685 --> 01:43:50,939 Everything was clean, looked freshly washed. 760 01:43:50,939 --> 01:43:53,775 Although Mr. Lannier drank a lot that night. 761 01:43:53,775 --> 01:43:56,153 Did he dance a lot? 762 01:43:59,698 --> 01:44:03,994 You know, he may very well have been pushed into the pool. 763 01:44:05,245 --> 01:44:08,874 Then his clothes could have been hidden, replaced by some other. 764 01:44:08,874 --> 01:44:12,544 The result would be the same. 765 01:44:17,007 --> 01:44:21,094 Did you have a close relationship with Mr. Lannier? 766 01:44:22,012 --> 01:44:24,640 I have known him for a long time. 767 01:44:27,226 --> 01:44:29,895 Have you ever been his lover? 768 01:44:29,937 --> 01:44:30,938 Yes. 769 01:44:31,104 --> 01:44:33,398 But that was four years ago. 770 01:44:33,398 --> 01:44:35,567 Was it a public affair, I mean 771 01:44:35,567 --> 01:44:37,653 did Mr. Leroy know about it? 772 01:44:37,653 --> 01:44:38,904 He suspected something, but... 773 01:44:38,904 --> 01:44:41,406 Hasn't Mr. Lannier been trying to approach you in the past few days? 774 01:44:41,406 --> 01:44:42,783 Not really. 775 01:44:46,328 --> 01:44:51,083 Maybe it's nothing. 776 01:45:11,019 --> 01:45:14,064 Hello, Mr. Leroy. Sorry for disturbing you again. 777 01:45:14,064 --> 01:45:18,443 - Are you closing the case? - Yes, I think, I hope. 778 01:45:18,443 --> 01:45:21,029 - Have you found anything new? - No, nothing. 779 01:45:21,029 --> 01:45:23,240 Can we leave then? 780 01:45:23,448 --> 01:45:26,660 - Soon. I hope. - But when? 781 01:45:26,660 --> 01:45:29,371 Maybe tomorrow. Latest on the day after tomorrow. 782 01:45:29,371 --> 01:45:34,042 - I'll let you know. Good bye. - Bye. 783 01:46:36,647 --> 01:46:40,067 - Hi. - Hi. 784 01:46:43,320 --> 01:46:46,031 We don't talk to each other any more? 785 01:46:46,031 --> 01:46:47,991 Why do you say this? 786 01:46:51,036 --> 01:46:53,997 You haven't talked to me since morning. 787 01:46:55,415 --> 01:46:57,960 And what should I say? 788 01:46:58,418 --> 01:47:02,589 I've been thinking about him all the time since he died. And you? 789 01:47:02,589 --> 01:47:04,258 Me too. 790 01:47:08,971 --> 01:47:11,682 I watch you, 791 01:47:12,182 --> 01:47:17,896 watch you eat, walk, answer the phone. 792 01:47:19,189 --> 01:47:22,901 It's like this is the first time I see you. 793 01:47:27,614 --> 01:47:31,702 Now that the investigation is over, when are you leaving? 794 01:47:31,702 --> 01:47:34,621 Why do you think it's over? 795 01:47:34,913 --> 01:47:37,833 Did the inspector say something? 796 01:47:39,084 --> 01:47:42,212 - No. - What did he say? 797 01:47:44,506 --> 01:47:45,757 Nothing. 798 01:47:52,639 --> 01:47:55,893 ...but you know, Harry's clothes, 799 01:47:55,976 --> 01:47:59,688 the ones we found by the pool, 800 01:47:59,855 --> 01:48:05,068 he didn't wear them that night according to the inspector. 801 01:48:05,068 --> 01:48:06,612 What makes him think that? 802 01:48:07,029 --> 01:48:12,659 They were clean, no sweat, no nothing. 803 01:48:17,664 --> 01:48:19,875 And his shirt 804 01:48:19,958 --> 01:48:23,086 wasn't blue, it was white. I remember now. 805 01:48:23,086 --> 01:48:25,589 I remember very well. 806 01:48:28,091 --> 01:48:30,302 He says 807 01:48:31,136 --> 01:48:35,390 Harry may have been pushed into the pool 808 01:48:35,516 --> 01:48:37,976 and drowned. 809 01:48:39,561 --> 01:48:42,272 Then his clothes were changed. 810 01:48:47,903 --> 01:48:52,449 He says he may have been murdered. 811 01:49:12,010 --> 01:49:16,181 He believes it was you who killed him. 812 01:49:20,561 --> 01:49:22,437 Understand? 813 01:49:23,689 --> 01:49:25,816 No. 814 01:49:27,734 --> 01:49:31,738 That's why he came back. He's looking for evidence. 815 01:49:35,868 --> 01:49:39,538 What evidence? 816 01:49:41,081 --> 01:49:43,375 Well 817 01:49:44,626 --> 01:49:47,463 maybe simply 818 01:49:47,880 --> 01:49:52,468 some used clothes hidden in a corner. 819 01:49:56,722 --> 01:49:57,931 - Have you found them? 820 01:50:12,154 --> 01:50:13,739 - Good evening. - Good evening. 821 01:50:13,739 --> 01:50:17,159 Are we disturbing? We thought we would drop by. 822 01:50:17,159 --> 01:50:20,204 Good evening. Take a seat. Can I bring you something to drink? 823 01:50:20,204 --> 01:50:23,624 - Whatever you have. - Beer? Coke? Scotch? 824 01:50:23,749 --> 01:50:26,126 - Beer will be fine. - For me, too. 825 01:50:26,126 --> 01:50:28,128 I'd like a Coke. 826 01:50:28,837 --> 01:50:32,257 Have you read the article from yesterday? 827 01:50:34,384 --> 01:50:37,012 His name was spelt with one 'n'. 828 01:50:37,513 --> 01:50:40,265 It's not a very good picture of him. 829 01:50:41,975 --> 01:50:43,227 But it's him. 830 01:50:49,399 --> 01:50:52,694 - What does it say? - Nothing special. 831 01:50:52,945 --> 01:50:58,408 - Where's Penelope? - Outside, or maybe in her room. 832 01:51:00,536 --> 01:51:01,995 - Is she staying with you? 833 01:51:02,412 --> 01:51:04,414 - No, she goes home to her mother. 834 01:51:04,414 --> 01:51:06,166 - And your vacation? 835 01:51:06,166 --> 01:51:08,794 - We go home, of course. 836 01:52:37,508 --> 01:52:41,553 Bye. Thank you. Good night. 837 01:52:49,937 --> 01:52:52,231 Have you found the clothes? 838 01:52:57,861 --> 01:52:59,154 We were there. 839 01:53:00,989 --> 01:53:05,035 He was drunk. Wanted to hit me. 840 01:53:06,912 --> 01:53:10,958 Then he fell in... Alone. All by himself. 841 01:53:11,291 --> 01:53:14,670 Then I don't know what happened to me. 842 01:53:14,837 --> 01:53:17,464 I went crazy. 843 01:53:19,424 --> 01:53:22,469 Come. Don't stay here. 844 01:53:26,431 --> 01:53:28,809 Tell me. 845 01:53:30,477 --> 01:53:33,313 Nothing else happened, this is all. 846 01:53:33,522 --> 01:53:36,567 I didn't let him come out of the water. 847 01:53:58,422 --> 01:54:01,341 You should have told me. 848 01:54:03,844 --> 01:54:05,846 What do we do now? 849 01:54:30,245 --> 01:54:34,082 Penelope must leave. 850 01:54:38,796 --> 01:54:42,800 You tell her gently. She'll listen to you. 851 01:54:43,801 --> 01:54:47,221 Promise her you'll meet later. 852 01:54:47,221 --> 01:54:50,557 I don't ask you because of me, but because of her, 853 01:54:50,557 --> 01:54:52,226 only because of her. 854 01:54:59,024 --> 01:55:02,444 Calm down. 855 01:55:14,331 --> 01:55:16,208 Harry's clothes... 856 01:55:17,793 --> 01:55:20,712 Where have you put them? 857 01:55:25,509 --> 01:55:27,803 I thought... 858 01:55:30,514 --> 01:55:33,725 Into the basement, under the logs. 859 01:56:46,924 --> 01:56:51,553 I didn't believe a word of what he said. 860 01:57:11,114 --> 01:57:13,158 Can I ask you something? 861 01:57:13,534 --> 01:57:15,285 Yes? 862 01:57:15,828 --> 01:57:19,248 How did my father die? 863 01:57:20,082 --> 01:57:22,543 Drowned. 864 01:57:24,044 --> 01:57:26,213 It was really an accident. 865 01:57:31,760 --> 01:57:33,137 Bye Pen. 866 01:57:33,345 --> 01:57:35,639 Bye. 867 01:57:48,152 --> 01:57:52,364 I have no reason to keep you here. 868 01:57:53,240 --> 01:57:55,868 I hope you know what you are doing. 869 01:57:58,579 --> 01:58:01,498 I have some information about Mr. Leroy. 870 01:58:02,833 --> 01:58:06,378 He once tried to commit suicide. 871 01:58:06,378 --> 01:58:08,380 I didn't know about it. 872 01:58:09,423 --> 01:58:12,759 Have you been thinking about what I told you last time? 873 01:58:12,759 --> 01:58:13,760 - Yes. 874 01:58:14,094 --> 01:58:17,598 - And you haven't found anything? - Nothing. 875 01:58:24,313 --> 01:58:29,526 You know, a case is never fully closed. 876 01:58:29,526 --> 01:58:32,154 A closed file can open up again. 877 01:58:32,154 --> 01:58:35,365 If you one day you regretted something... 878 01:58:35,365 --> 01:58:36,533 No. 879 01:58:36,825 --> 01:58:40,746 Don't say no. You never know. 880 01:58:42,039 --> 01:58:44,166 You can call me anytime. 881 01:58:45,709 --> 01:58:47,044 Good bye, inspector. 882 01:58:47,044 --> 01:58:49,755 Good bye, and good luck. 883 01:59:37,052 --> 01:59:41,223 - Where are your luggages? - Leave it, it's not necessary. 884 01:59:41,223 --> 01:59:42,224 What? 885 01:59:42,891 --> 01:59:44,143 Don't bother. 886 01:59:48,313 --> 01:59:50,149 What do you mean? 887 01:59:50,941 --> 01:59:52,276 Aren't you leaving? 888 01:59:52,401 --> 01:59:55,487 I'm going by train. Leave me alone. 889 01:59:56,864 --> 01:59:59,116 Go away. Leave me alone. 890 01:59:59,283 --> 02:00:00,284 Marianne! 891 02:00:02,703 --> 02:00:05,205 Madame, 892 02:00:06,039 --> 02:00:07,291 what shall I do with the rest of the food? 893 02:00:07,291 --> 02:00:08,959 Keep them, Emilie. 894 02:00:08,959 --> 02:00:11,253 Thank you, madame. 895 02:00:16,049 --> 02:00:17,843 And you, hurry up. 896 02:00:20,345 --> 02:00:22,514 Is it because... 897 02:00:23,140 --> 02:00:25,476 I don't know exactly. 898 02:00:26,810 --> 02:00:30,230 I feel, I don't know you anymore. 899 02:00:31,607 --> 02:00:32,733 I can't stand it anymore. 900 02:00:32,733 --> 02:00:36,695 Marianne, let's leave together. 901 02:00:37,321 --> 02:00:38,322 No. 902 02:00:54,421 --> 02:00:57,633 The taxi station, please. 903 02:00:57,883 --> 02:01:00,594 Please, send me a taxi to St... 903 02:01:01,305 --> 02:01:07,686 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4dg99 Help other users to choose the best subtitles 63514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.