Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,300 --> 00:01:53,299
What would you say
if I shaved off my mustache?
2
00:01:53,300 --> 00:01:55,299
What?
3
00:01:55,300 --> 00:01:59,290
I was wondering what you'd say
if I shaved off my mustache.
4
00:02:02,300 --> 00:02:05,299
I don't know.
I like you with it.
5
00:02:05,300 --> 00:02:08,299
I've never seen you without it.
6
00:02:08,300 --> 00:02:12,290
I don't understand how
anyone can take such hot baths.
7
00:02:14,300 --> 00:02:17,299
We mustn't be late.
8
00:02:17,300 --> 00:02:19,830
I told Nadia we'd be there at 8:30.
9
00:02:19,990 --> 00:02:22,220
So we won't come home late.
10
00:02:22,520 --> 00:02:25,830
I'm going down to the grocery store
to pick up some things for breakfast.
11
00:02:26,300 --> 00:02:28,780
Could you restart the disc please?
12
00:04:58,300 --> 00:05:02,290
- You're still in the tub?
- No, I'm getting dressed.
13
00:05:05,670 --> 00:05:09,690
Why didn't you come let me in?
I couldn't find my key.
14
00:05:10,810 --> 00:05:13,840
Because I broke my shoelace.
15
00:05:17,300 --> 00:05:20,760
- Did you find others?
- Other what?
16
00:05:25,300 --> 00:05:29,380
- Shoelaces.
- No, I found other shoes.
17
00:05:37,700 --> 00:05:41,290
Could you bring me a towel please?
18
00:06:05,510 --> 00:06:07,560
Listen, Marc...
19
00:06:08,680 --> 00:06:12,290
... I wouldn't be opposed.
But we're very late.
20
00:06:52,770 --> 00:06:57,290
Is this too sexy for
my goddaughter's birthday party?
21
00:06:58,290 --> 00:07:01,289
Still, they might enjoy
seeing me dressed as a whore.
22
00:07:01,290 --> 00:07:04,289
Do you like it?
You haven't said.
23
00:07:04,290 --> 00:07:07,380
Yes, I like it.
24
00:07:15,680 --> 00:07:17,599
Shit, just missed that spot.
25
00:07:17,600 --> 00:07:19,289
We'll never find another one.
26
00:07:19,290 --> 00:07:22,870
- Sure, we will.
- We will, I have time.
27
00:07:29,290 --> 00:07:32,289
- What's so funny?
- You are.
28
00:07:32,290 --> 00:07:36,289
I hate guys who whine behind the wheel.
But I adore you.
29
00:07:36,290 --> 00:07:39,870
You know what? Go on up.
I'll go park the car.
30
00:07:40,290 --> 00:07:42,289
Why? I'll stay with you.
31
00:07:42,290 --> 00:07:45,289
It's no problem. I'll go park.
Go on. I'll be right there.
32
00:07:45,290 --> 00:07:48,190
You're sure?
33
00:08:02,730 --> 00:08:05,820
I forgot Lara's present.
34
00:08:09,030 --> 00:08:12,600
- You've got the code?
- Yes.
35
00:08:24,790 --> 00:08:26,750
Hi.
36
00:08:28,000 --> 00:08:30,090
Well, come in!
37
00:08:31,900 --> 00:08:36,610
No, I decided to stop kissing boys.
15 years of kissing guys is enough.
38
00:08:38,290 --> 00:08:40,289
Are you offended?
You want a kiss?
39
00:08:40,290 --> 00:08:42,280
Hi, Marc.
40
00:08:44,290 --> 00:08:46,570
Hello.
41
00:08:47,290 --> 00:08:49,840
Well? You don't say hello?
42
00:08:49,940 --> 00:08:53,500
- You don't recognize him?
- Sure, it's Marc.
43
00:08:58,530 --> 00:09:00,480
Why "Bravo?"
44
00:09:00,790 --> 00:09:02,000
I don't know.
45
00:09:02,150 --> 00:09:03,420
I felt like saying "Bravo," so...
46
00:09:03,560 --> 00:09:05,320
I said "Bravo."
47
00:09:05,650 --> 00:09:08,289
Oh, shit. Did you clean the...
48
00:09:08,290 --> 00:09:10,780
It's nice, your haircut.
49
00:09:12,290 --> 00:09:14,070
Thank you.
50
00:09:14,090 --> 00:09:16,079
Serge gave me the drill
when I came in.
51
00:09:16,080 --> 00:09:19,289
- What drill?
- He told me to comment on your hair.
52
00:09:19,290 --> 00:09:21,030
But I'd have noticed it on my own.
53
00:09:21,110 --> 00:09:23,289
I hope you have nothing against seaweed.
54
00:09:23,290 --> 00:09:27,890
- Off to bed, darling. And brush your teeth.
- Will you let me play with your pad?
55
00:09:46,920 --> 00:09:48,830
... bad faith ...
56
00:09:48,990 --> 00:09:51,069
You're talking about bad faith?
57
00:09:51,070 --> 00:09:55,280
Yes, bad faith. You're pathological.
You want me to tell the radiator story?
58
00:09:56,360 --> 00:09:58,370
Where did Marc go?
59
00:09:59,030 --> 00:10:01,040
What's this radiator?
60
00:10:05,900 --> 00:10:08,200
So, what's this radiator?
61
00:10:09,130 --> 00:10:11,180
The radiator...
62
00:10:12,600 --> 00:10:16,110
One day, about ten years ago...
63
00:10:16,290 --> 00:10:21,800
Agn�s and I went to spend the weekend
in Burgundy with some vague acquaintances.
64
00:10:23,290 --> 00:10:26,289
Three couples, walks in the forest...
65
00:10:26,290 --> 00:10:30,000
errands in the village, fireside chats.
A horror.
66
00:10:31,290 --> 00:10:34,289
It was winter.
As soon as we arrived
67
00:10:34,290 --> 00:10:36,289
we're told pointedly
68
00:10:36,290 --> 00:10:39,289
that the rooms can't be heated
all at once
69
00:10:39,290 --> 00:10:42,289
unless the radiators are kept very low.
70
00:10:42,290 --> 00:10:45,300
Otherwise, the fuses blow.
71
00:10:46,810 --> 00:10:49,900
The first night, this young lady
completely disregards instructions
72
00:10:50,030 --> 00:10:53,289
and turns the heat all the way up
in our room.
73
00:10:53,290 --> 00:10:55,289
The fuses blow.
74
00:10:55,290 --> 00:10:57,289
They're replaced.
75
00:10:57,290 --> 00:11:00,289
We get a screed from our host.
76
00:11:00,290 --> 00:11:03,379
- Was it downstairs?
- I don't know. I don't remember.
77
00:11:03,380 --> 00:11:06,289
Long story short:
The second night
78
00:11:06,290 --> 00:11:09,289
we're playing Scrabble by the fire.
79
00:11:09,290 --> 00:11:12,289
Agn�s goes up to bed first
80
00:11:12,290 --> 00:11:15,290
and the fuses don't blow.
81
00:11:15,710 --> 00:11:19,600
Everyone thinks,
Ah, she's learned her lesson
82
00:11:20,120 --> 00:11:23,880
until we go up to bed
and realize the horror
83
00:11:23,890 --> 00:11:28,289
that it's 5 below in all the rooms
except for ours which is like a sauna.
84
00:11:28,290 --> 00:11:30,860
There was no possible doubt
given the evidence.
85
00:11:31,070 --> 00:11:35,290
She had turned off the radiator in all
the rooms so she could turn up ours.
86
00:11:35,710 --> 00:11:39,150
Up to this point, it's what?
A shameless gesture.
87
00:11:39,290 --> 00:11:43,650
But where it gets really good is when
they came to ask her for an explanation
88
00:11:44,290 --> 00:11:47,290
Madame denied absolutely everything.
89
00:11:47,810 --> 00:11:51,789
All day we asked her, proved to her
that it could only have been her
90
00:11:51,790 --> 00:11:54,289
and she never, ever confessed.
91
00:11:54,290 --> 00:11:56,950
You see, that's what I admire
92
00:11:56,960 --> 00:11:59,059
because I'm convinced that
even on your deathbed
93
00:11:59,060 --> 00:12:02,460
you'll never admit you were the one
who turned off those radiators.
94
00:12:05,290 --> 00:12:08,289
It's simply because
I never turned them off.
95
00:12:08,290 --> 00:12:10,660
So who turned them off?
96
00:12:11,010 --> 00:12:13,740
I don't know. It wasn't me.
97
00:12:35,290 --> 00:12:37,990
I don't think Serge is doing well.
98
00:12:38,030 --> 00:12:41,960
He's in a perpetual state of mockery.
It's...
99
00:12:41,970 --> 00:12:44,890
It's pathetic, no?
100
00:12:44,910 --> 00:12:47,280
Did Nadia say anything to you?
101
00:12:47,290 --> 00:12:49,280
Stop.
102
00:12:49,290 --> 00:12:50,280
Stop what?
103
00:12:50,290 --> 00:12:52,950
Please, post-dinner analysis,
104
00:12:53,290 --> 00:12:57,280
Serge's mental state, etc.
I couldn't care less about that shit.
105
00:12:59,290 --> 00:13:03,280
Okay, find another topic of conversation.
What would you like us to talk about?
106
00:13:03,290 --> 00:13:05,280
Would you stop?
107
00:13:05,290 --> 00:13:07,279
What is it?
108
00:13:07,280 --> 00:13:10,819
Did I say something to annoy you?
I...
109
00:13:10,820 --> 00:13:13,009
We can talk. Don't we talk?
110
00:13:13,010 --> 00:13:15,279
We're talking, and I'm asking you to stop.
111
00:13:15,280 --> 00:13:17,760
It's funny for five minutes.
Three hours is a lot.
112
00:13:17,880 --> 00:13:20,770
Me, I'm fed up.
So I said, stop.
113
00:13:23,610 --> 00:13:25,600
Okay, stop the car.
114
00:13:26,090 --> 00:13:28,280
Stop right here!
115
00:13:32,090 --> 00:13:34,050
Explain.
116
00:13:35,950 --> 00:13:38,960
- Are you telling me you didn't notice?
- What should I have noticed?
117
00:13:41,280 --> 00:13:43,280
Tell me!
118
00:13:45,940 --> 00:13:49,279
- Is it hard to say?
- It's not hard to say.
119
00:13:49,280 --> 00:13:51,279
It's just that I shouldn't have to.
120
00:13:51,280 --> 00:13:53,270
My mustache.
121
00:13:54,710 --> 00:13:57,279
Can you feel it?
Aren't I missing something here?
122
00:13:57,280 --> 00:13:59,270
What?
123
00:14:01,280 --> 00:14:03,500
I shaved off my mustache.
124
00:14:05,280 --> 00:14:07,270
I don't understand.
125
00:14:13,030 --> 00:14:15,290
Are you asleep?
126
00:14:16,280 --> 00:14:17,280
No.
127
00:14:17,840 --> 00:14:20,370
What are you thinking about?
128
00:14:22,940 --> 00:14:25,700
Your mustache, of course.
129
00:14:38,280 --> 00:14:40,279
You know, earlier in the car?
130
00:14:40,280 --> 00:14:42,270
Yeah.
131
00:14:43,090 --> 00:14:45,470
I had the feeling that...
132
00:14:46,030 --> 00:14:49,510
if you had kept it up,
I would have gotten really scared.
133
00:14:50,440 --> 00:14:52,350
I did get scared.
134
00:14:53,010 --> 00:14:56,110
You're the one who kept it up.
135
00:14:57,480 --> 00:15:00,279
Please, you're scaring me.
136
00:15:00,280 --> 00:15:02,270
Don't start again.
137
00:15:03,590 --> 00:15:06,540
You're starting again!
Stop it!
138
00:15:09,610 --> 00:15:11,890
It's no big deal.
Look at me.
139
00:15:12,250 --> 00:15:15,820
I shaved it off.
I can grow it back.
140
00:15:25,280 --> 00:15:27,040
Why are you doing this?
141
00:15:27,080 --> 00:15:30,220
You know very well
you've never had a mustache.
142
00:15:31,280 --> 00:15:34,980
If you had shaved off your mustache,
Serge and Nadia would have noticed, no?
143
00:15:35,500 --> 00:15:38,360
You went up first.
144
00:15:40,470 --> 00:15:43,500
Do you realize what you're saying?
145
00:15:47,280 --> 00:15:50,290
Give me the phone.
146
00:16:05,280 --> 00:16:08,280
- Hello?
- Nadia, it's Agn�s
147
00:16:08,530 --> 00:16:11,670
Sorry if I woke you up,
but I need to ask you a question.
148
00:16:11,910 --> 00:16:14,970
- I'm sleeping.
- You didn't notice anything about Marc tonight.
149
00:16:15,280 --> 00:16:19,279
- No.
- You didn't notice he no longer had a mustache.
150
00:16:19,280 --> 00:16:22,279
What do you mean, he no longer had a mustache?
I don't understand.
151
00:16:22,280 --> 00:16:24,500
Suppose I made you swear
to say no matter what
152
00:16:24,900 --> 00:16:27,919
that he never had a mustache even though he did.
You follow?
153
00:16:27,920 --> 00:16:29,960
No, not very well.
154
00:16:30,070 --> 00:16:33,610
It's not important.
I just want you to answer my question.
155
00:16:34,570 --> 00:16:37,329
- Have you ever seen Marc with a mustache?
- No.
156
00:16:37,330 --> 00:16:39,439
Children, you sound like you're having fun.
But some of us need to sleep.
157
00:16:39,440 --> 00:16:42,320
So be good and we'll talk about all this
another time, okay?
158
00:16:52,090 --> 00:16:54,580
Did you warn them?
159
00:16:56,470 --> 00:17:00,469
Okay, listen... I have a big day tomorrow.
I have to get up early.
160
00:17:00,470 --> 00:17:03,580
I'll take a sleeping pill.
161
00:19:50,280 --> 00:19:52,500
- Morning.
- Hi.
162
00:19:52,660 --> 00:19:54,680
How goes it?
163
00:20:01,610 --> 00:20:04,730
Okay. Let me start again.
I'll go out and come back in.
164
00:20:04,900 --> 00:20:06,990
You watch, this time.
165
00:20:23,520 --> 00:20:26,520
How are you doing?
Good?
166
00:20:27,270 --> 00:20:29,019
- A spot of coffee?
- No.
167
00:20:29,020 --> 00:20:33,270
A coffee.
Not a spot of coffee. A coffee.
168
00:20:35,270 --> 00:20:37,269
- I'm dreaming.
- Excuse me?
169
00:20:37,270 --> 00:20:38,670
Nothing.
170
00:21:04,000 --> 00:21:07,060
- What are you doing?
- As you can see, I'm having a coffee.
171
00:21:07,370 --> 00:21:09,269
Wait. You go out,
you say you're coming back, and...
172
00:21:09,270 --> 00:21:11,270
And I have a coffee.
173
00:21:11,620 --> 00:21:14,550
Well, I'll have one too.
174
00:21:17,610 --> 00:21:19,610
You're acting weird today.
175
00:21:19,910 --> 00:21:22,090
Did you two have a fight?
176
00:21:25,270 --> 00:21:27,269
You really don't notice anything?
177
00:21:27,270 --> 00:21:30,620
I do.
I notice you're acting strangely.
178
00:21:32,100 --> 00:21:34,630
Let's get to work.
179
00:21:44,220 --> 00:21:47,270
We have the advantage of appealing to novices
as well as to experts.
180
00:21:47,600 --> 00:21:50,520
We tell them different things,
with the same words, the same visuals.
181
00:21:50,650 --> 00:21:53,240
I think that's good.
182
00:21:53,970 --> 00:21:57,350
But of course, whenever you'd like.
183
00:21:59,930 --> 00:22:02,850
No, Monday won't work.
184
00:22:03,140 --> 00:22:05,270
I'm working all weekend.
Ciao.
185
00:22:08,270 --> 00:22:10,099
- You're a real jerk.
- That, you notice?
186
00:22:10,100 --> 00:22:11,790
Of course, I notice.
187
00:22:12,060 --> 00:22:13,970
It's been what?
188
00:22:14,140 --> 00:22:15,889
Three years since you and Agn�s quit.
189
00:22:15,890 --> 00:22:19,250
I saw all you went through.
I think it's really stupid.
190
00:22:24,020 --> 00:22:26,260
Don't you want to come and eat?
191
00:22:37,790 --> 00:22:40,090
Did you bring the photos for your badge?
192
00:22:40,270 --> 00:22:42,780
No, I forgot.
Tomorrow.
193
00:23:03,810 --> 00:23:06,260
Nice move.
194
00:23:08,740 --> 00:23:10,690
Pass it!
195
00:23:14,050 --> 00:23:15,719
Cross it to him!
196
00:23:15,720 --> 00:23:17,269
- Are you okay?
- Shoot! Shoot!
197
00:23:17,270 --> 00:23:20,470
I'm fine, but we're losing.
198
00:23:37,580 --> 00:23:39,590
I made sushi, if you like.
199
00:23:40,870 --> 00:23:42,730
I just had some.
200
00:23:43,050 --> 00:23:45,640
Anyway, these are very good.
201
00:23:53,900 --> 00:23:56,990
We always leave it to the last minute.
202
00:24:01,580 --> 00:24:03,260
There's dessert.
203
00:24:05,270 --> 00:24:08,040
Here it is. It's all over for us.
204
00:24:08,170 --> 00:24:11,760
France is out. Greece moves on to the
semifinals of the European championship.
205
00:24:11,990 --> 00:24:14,030
I'm so disappointed.
206
00:24:14,590 --> 00:24:16,780
I'm crushed.
207
00:24:21,920 --> 00:24:25,010
Guys who don't like football are a bore.
208
00:24:33,840 --> 00:24:37,720
- You smoked?
- Yes, I smoked.
209
00:24:38,920 --> 00:24:41,260
You're useless.
210
00:25:56,920 --> 00:25:58,470
Look.
211
00:25:58,700 --> 00:26:00,960
- What did you do? What's this?
- Look at this!
212
00:26:01,110 --> 00:26:03,770
Look! What's this?
213
00:26:08,270 --> 00:26:11,610
- What is it?
- You're crazy.
214
00:26:26,960 --> 00:26:29,260
Don't touch me!
215
00:29:16,260 --> 00:29:18,250
I'm not lying to you, Marc.
216
00:29:19,710 --> 00:29:22,250
I've never lied to you.
217
00:29:23,260 --> 00:29:25,250
I know.
218
00:29:27,890 --> 00:29:30,850
That's the worst thing about it.
219
00:29:34,740 --> 00:29:38,250
You really think you had a mustache?
220
00:29:46,550 --> 00:29:49,480
I should see a psychiatrist.
221
00:29:51,260 --> 00:29:54,270
Don't we know any psychiatrists?
222
00:29:58,450 --> 00:30:01,450
I think we need to get some help.
223
00:30:42,590 --> 00:30:44,600
You were leaving without saying goodbye?
224
00:30:44,720 --> 00:30:46,470
I didn't want to wake you up.
225
00:30:46,840 --> 00:30:49,100
Are you working all weekend?
226
00:30:49,440 --> 00:30:51,950
I hope not tomorrow.
227
00:30:52,720 --> 00:30:53,890
You know...
228
00:30:54,410 --> 00:30:59,590
Do you remember St�phanie from La Rochelle
and her episodes? Fran�ois was in a panic.
229
00:30:59,750 --> 00:31:01,259
Then she went to see someone.
230
00:31:01,260 --> 00:31:04,260
And we never spoke of it again.
231
00:31:04,510 --> 00:31:08,250
I don't even know if he medicated her.
I don't think so.
232
00:31:10,850 --> 00:31:13,860
Should I call Fran�ois?
233
00:31:15,260 --> 00:31:18,260
Yes. Call him.
234
00:31:23,260 --> 00:31:25,950
It's just like when we're high
and we flip out.
235
00:31:26,120 --> 00:31:28,260
We just have to remember that
it simply stops at some point.
236
00:31:28,620 --> 00:31:31,270
That it must stop.
237
00:31:51,260 --> 00:31:53,250
Excuse me.
238
00:31:57,010 --> 00:31:59,950
- May I ask you something?
- Yes, of course.
239
00:32:00,080 --> 00:32:04,250
Look.
Can you see a difference?
240
00:32:05,260 --> 00:32:07,250
Yes, the mustache.
241
00:32:08,340 --> 00:32:10,990
Wait, this is important.
242
00:32:11,550 --> 00:32:14,260
You're sure I have a mustache there?
243
00:32:14,570 --> 00:32:17,760
Yes. Absolutely sure.
244
00:32:18,070 --> 00:32:21,690
- Oh yeah?
- Yes.
245
00:32:22,260 --> 00:32:24,250
Thank you.
246
00:32:24,360 --> 00:32:29,250
Ah yes, I remember quite well.
It was near Serge's friends.
247
00:32:29,950 --> 00:32:32,980
How are they?
I'll see them another time.
248
00:32:33,260 --> 00:32:37,860
That guy Armelle talks about?
Is he for real or not?
249
00:32:41,260 --> 00:32:42,450
Oh you're here.
250
00:32:43,010 --> 00:32:46,060
No, Marc just came in.
I wasn't expecting him before tonight.
251
00:32:49,260 --> 00:32:53,250
Listen, Nadia, see you tomorrow.
Bye.
252
00:32:57,680 --> 00:33:00,260
You couldn't stanstand it at the agency?
253
00:33:00,530 --> 00:33:02,520
You didn't feel well?
254
00:33:02,810 --> 00:33:06,010
- I felt like being with you.
- Come here.
255
00:33:20,530 --> 00:33:23,260
You want to talk?
256
00:33:23,550 --> 00:33:26,260
Of course, I do.
But I don't think it's the right time.
257
00:33:26,450 --> 00:33:29,020
We'll hurt each other.
258
00:33:30,450 --> 00:33:33,790
I called the guy
who took care of St�phanie.
259
00:33:34,080 --> 00:33:36,880
He can see us,
but not before ten days.
260
00:33:37,260 --> 00:33:39,930
Otherwise, I have another contact.
Not sure what it's worth, but...
261
00:33:40,240 --> 00:33:42,740
But they can see us Monday.
262
00:33:43,590 --> 00:33:45,700
What do you think?
263
00:33:46,260 --> 00:33:49,480
- You think ten days is a long time?
- Yes.
264
00:33:50,260 --> 00:33:53,610
- You don't?
- I do.
265
00:33:56,870 --> 00:33:59,250
It's cold.
266
00:34:02,260 --> 00:34:04,650
What do we do?
267
00:34:05,080 --> 00:34:06,870
You want to go out?
268
00:34:06,980 --> 00:34:10,650
Right now, just like that?
Honestly, no.
269
00:34:14,000 --> 00:34:17,450
And stay here going around in circles?
270
00:34:18,550 --> 00:34:21,860
Or, we could go to the pool.
271
00:34:22,320 --> 00:34:25,430
Since you weren't around,
I was hoping to just hang out.
272
00:34:25,580 --> 00:34:27,250
If you like.
273
00:34:27,950 --> 00:34:31,540
You know what?
Let's split the difference.
274
00:34:32,250 --> 00:34:35,730
Let's go buy a jacket for you.
275
00:34:54,640 --> 00:34:57,650
Which do you prefer?
276
00:35:01,050 --> 00:35:03,000
Don't you want to try on that one?
277
00:35:03,120 --> 00:35:05,240
- Just to see.
- Okay.
278
00:35:26,670 --> 00:35:28,620
Don't you find it a bit loud?
279
00:35:28,710 --> 00:35:31,760
No, I think it suits you.
280
00:35:33,470 --> 00:35:35,610
Okay, my treat.
281
00:35:35,750 --> 00:35:39,250
"Chiffonade of line-caught red mullet."
This menu keeps getting more pretentious.
282
00:35:39,640 --> 00:35:41,999
- I think they changed chefs.
- Oh yeah?
283
00:35:42,000 --> 00:35:46,250
Nothing's the same. There's no sign
of that delicious thing with the coulis.
284
00:35:49,770 --> 00:35:52,570
Do you want us to leave?
285
00:35:53,250 --> 00:35:56,940
- Do you?
- No, I was kidding.
286
00:35:58,120 --> 00:36:00,670
Good evening.
Would you care for an ap�ritif?
287
00:36:00,880 --> 00:36:02,580
Yes, a glass of champagne.
288
00:36:02,840 --> 00:36:04,249
Two.
289
00:36:04,250 --> 00:36:06,249
I'll let you look at the menu.
290
00:36:06,250 --> 00:36:09,249
- Do you have cigarettes?
- Yes, Marlboro, Marlboro Light
291
00:36:09,250 --> 00:36:11,249
Light.
292
00:36:11,250 --> 00:36:14,260
No, not Light.
293
00:36:15,980 --> 00:36:18,240
What's the matter?
294
00:36:37,190 --> 00:36:40,249
We're not going to pretend
that we're not stressed out.
295
00:36:40,250 --> 00:36:44,240
We'll stop again later.
No need to do it right now.
296
00:36:51,700 --> 00:36:53,940
We did everything well today.
297
00:36:54,120 --> 00:36:57,249
We bought you a jacket. You don't like it.
But I do. I forced it on you.
298
00:36:57,250 --> 00:37:01,240
You'll never take it out of your closet.
That's fine. This is what couples do.
299
00:37:13,910 --> 00:37:16,240
You don't like it?
300
00:37:17,080 --> 00:37:19,240
I do.
301
00:37:19,690 --> 00:37:22,700
Actually, no. Not really.
302
00:37:25,250 --> 00:37:28,610
I think it has a funny taste.
303
00:37:29,010 --> 00:37:32,970
Maybe it's me.
It's as if I were...
304
00:37:34,250 --> 00:37:35,800
color-blind
305
00:37:36,400 --> 00:37:39,390
dyslexic, I don't know.
306
00:37:43,250 --> 00:37:45,650
- Do you want some dessert?
- No.
307
00:37:46,370 --> 00:37:50,410
I'm afraid to get the tastes all mixed up.
308
00:37:56,730 --> 00:37:59,590
Agn�s, I'm here.
309
00:38:01,540 --> 00:38:04,760
I'll always be here,
no matter what.
310
00:38:06,250 --> 00:38:09,400
I don't want us to lose each other.
311
00:38:11,400 --> 00:38:14,910
I don't want us to lose each other either.
312
00:38:47,190 --> 00:38:50,190
Please, no.
No music tonight.
313
00:39:02,080 --> 00:39:06,090
Marc, it's Bruno. Where did you go?
We're at the agency, and we're buried.
314
00:39:06,250 --> 00:39:09,510
We wouldn't mind hearing from you.
Bye.
315
00:39:10,440 --> 00:39:13,380
Hello? It's dad.
Looks like you're not around.
316
00:39:13,700 --> 00:39:17,150
I'd try your mobile,
but you know how I hate those machines.
317
00:39:17,500 --> 00:39:19,249
Anyway, it's not really urgent.
318
00:39:19,250 --> 00:39:22,540
We just want to remind you
we're expecting you both for lunch tomorrow.
319
00:39:22,560 --> 00:39:25,570
We send our love.
See you tomorrow.
320
00:39:26,250 --> 00:39:28,740
All messages erased.
321
00:39:34,670 --> 00:39:36,430
Did you put the photos away?
322
00:39:38,150 --> 00:39:41,650
- What photos?
- From Bali. They were right here.
323
00:39:43,590 --> 00:39:44,890
From Bali?
324
00:39:45,630 --> 00:39:46,900
Yes.
325
00:39:47,920 --> 00:39:51,420
The Bali photos.
They were right on the table.
326
00:39:57,610 --> 00:40:01,200
This is Marc and Agn�s.
We're not home. Leave a message.
327
00:40:02,480 --> 00:40:04,249
It's Bruno.
Marc, are you there?
328
00:40:04,250 --> 00:40:07,780
I've left three messages on your mobile.
Please call me back. We really need to talk.
329
00:40:07,920 --> 00:40:10,250
Why don't you call him back?
330
00:40:10,580 --> 00:40:12,249
I asked you a question.
331
00:40:12,250 --> 00:40:14,660
Did you put away the photos?
332
00:40:15,440 --> 00:40:19,249
I'd rather we discuss this
after Monday's appointment.
333
00:40:19,250 --> 00:40:21,249
I agree.
I'm not talking about that.
334
00:40:21,250 --> 00:40:24,300
I asked you if you put away
the photos from Bali.
335
00:40:43,100 --> 00:40:46,840
This is Marc and Agn�s.
We're not home. Leave a message.
336
00:40:47,250 --> 00:40:50,240
It's Bruno. Marc!
If you're there, pick up.
337
00:40:50,250 --> 00:40:51,990
This is becoming ridicul...
338
00:40:54,390 --> 00:40:56,600
Okay, do I get an explanation?
339
00:40:57,880 --> 00:40:59,560
Wait.
340
00:41:09,440 --> 00:41:12,240
I think it's best for us to stop all this.
341
00:41:12,250 --> 00:41:14,130
You acted the fool, fine.
342
00:41:14,240 --> 00:41:16,810
No doubt to please Agn�s.
I won't hold it against you.
343
00:41:16,910 --> 00:41:19,710
- You must understand, she's not well.
- What's wrong?
344
00:41:19,780 --> 00:41:24,050
Doesn't it occur to you someone who asks you
to enter her fantasies might have a big problem?
345
00:41:24,160 --> 00:41:27,800
- Someone who might be in danger?
- What are you talking about?
346
00:41:27,910 --> 00:41:31,810
- She called you day before yesterday?
- To tell me what?
347
00:41:33,260 --> 00:41:36,239
Well... to warn you
I got rid of my mustache.
348
00:41:36,240 --> 00:41:38,240
I don't understand.
349
00:41:40,240 --> 00:41:42,629
Let's be clear.
You did notice I cut off my mustache?
350
00:41:42,630 --> 00:41:44,940
No.
Wait a minute.
351
00:41:45,060 --> 00:41:47,760
Let me get this straight.
Agn�s says you had a mustache?
352
00:41:47,890 --> 00:41:50,460
- No, exactly! That I didn't have one.
- Good.
353
00:41:50,810 --> 00:41:53,969
You didn't have one. You haven't
had one in the 15 years I've known you.
354
00:41:53,970 --> 00:41:56,040
What are you talking about?
355
00:41:56,860 --> 00:42:00,240
- Wait, I think she's back.
- Put her on...
356
00:42:02,440 --> 00:42:04,450
Who was that?
357
00:42:05,240 --> 00:42:07,240
No one.
358
00:42:09,130 --> 00:42:11,230
What's the matter?
359
00:42:25,360 --> 00:42:27,240
- Hello.
- Hi, Agn�s.
360
00:42:27,590 --> 00:42:30,640
- Ah, were you just on the line?
- Yes...
361
00:42:31,440 --> 00:42:34,010
Yes...
You could call that a problem...
362
00:42:40,240 --> 00:42:42,990
I know. I know.
363
00:42:43,720 --> 00:42:46,540
Shall I put him on again?
364
00:42:47,670 --> 00:42:50,720
Listen, he'll call you back.
365
00:42:51,710 --> 00:42:54,260
Yes...
That's nice of you, Bruno.
366
00:42:54,510 --> 00:42:57,520
You're very kind.
Talk to you soon.
367
00:43:09,240 --> 00:43:11,230
So, it's me.
368
00:43:30,240 --> 00:43:33,240
It's a quarter past noon.
Er...
369
00:43:33,760 --> 00:43:37,240
Are we still lunching at your parents',
or would you rather not?
370
00:43:37,440 --> 00:43:39,450
I'd rather not.
371
00:43:39,800 --> 00:43:42,330
I'll call them.
372
00:43:50,650 --> 00:43:52,970
Catherine, it's Agn�s.
373
00:43:53,150 --> 00:43:57,140
I'm embarrassed to be calling so late,
but I just got a call from Marc.
374
00:43:57,150 --> 00:44:01,140
They're buried with work at the agency.
He'll be spending his whole Sunday there.
375
00:44:04,540 --> 00:44:07,530
Yup. As usual.
376
00:44:08,890 --> 00:44:12,890
Yeah. In any case, he told me
he'd call you this afternoon.
377
00:44:13,540 --> 00:44:16,090
Yes, that's it.
I'm really sorry.
378
00:44:16,360 --> 00:44:18,240
Kisses.
379
00:44:18,630 --> 00:44:22,230
While you're at it, why not call
and cancel with Nadia for tonight?
380
00:44:23,480 --> 00:44:25,240
Cancel with who?
381
00:44:25,580 --> 00:44:27,800
Serge and Nadia.
382
00:44:28,810 --> 00:44:32,240
Serge. And Nadia Schaeffer.
383
00:44:32,500 --> 00:44:35,170
You ex and his Russian wife
384
00:44:35,670 --> 00:44:37,239
we're supposed to see tonight
385
00:44:37,240 --> 00:44:41,230
at whose house we went to dinner Thursday
for your goddaughter Lara's birthday.
386
00:44:43,620 --> 00:44:46,620
You don't know Serge and Nadia.
Is that it?
387
00:44:49,900 --> 00:44:52,240
And Bruno? Do you know Bruno?
388
00:44:52,510 --> 00:44:55,060
He did call earlier?
389
00:44:55,560 --> 00:44:57,450
Yes, of course.
390
00:44:57,820 --> 00:45:01,830
And you did call my parents a few minutes ago
to tell them we couldn't see them for lunch?
391
00:45:02,660 --> 00:45:05,160
Your mother, yes.
392
00:45:07,880 --> 00:45:10,240
Yes, you spoke to my mother.
393
00:45:10,580 --> 00:45:14,060
But we were having lunch at my parents'?
394
00:45:23,410 --> 00:45:26,240
Your father's dead, Marc.
395
00:45:26,620 --> 00:45:29,660
Your father died last year.
396
00:45:32,040 --> 00:45:35,600
Just now, you said "at your parents',"
not "at your mother's."
397
00:45:39,930 --> 00:45:43,230
I heard it. I swear, I heard it.
398
00:45:47,060 --> 00:45:50,570
I think I'll go have a lie down.
Just for a bit.
399
00:45:53,740 --> 00:45:55,750
Agn�s, you won't disappear?
400
00:45:56,620 --> 00:45:58,630
Not you?
401
00:47:56,030 --> 00:48:00,170
- You're sure he's asleep?
- Yes, I gave him a sleeping pill.
402
00:48:01,930 --> 00:48:04,180
What time are they coming?
403
00:48:04,460 --> 00:48:06,830
I'm not sure.
404
00:48:13,440 --> 00:48:15,850
They know what they're doing.
405
00:48:18,116 --> 00:48:21,186
I hope they don't try
to put him in a straightjacket.
406
00:48:21,476 --> 00:48:25,495
They no longer use straightjackets.
It's all done with chemicals now.
407
00:48:27,240 --> 00:48:29,440
They'll give him a shot.
408
00:48:29,620 --> 00:48:32,500
He'll get some rest.
409
00:49:20,230 --> 00:49:22,220
Are you okay?
410
00:49:47,720 --> 00:49:50,220
Varenne avenue.
411
00:49:52,320 --> 00:49:56,220
- What number?
- I'll tell you when to stop.
412
00:50:10,580 --> 00:50:12,900
We're there.
413
00:50:13,000 --> 00:50:17,230
We must have passed it.
Go back the other way.
414
00:50:20,460 --> 00:50:23,460
I can't see anything with this rain.
415
00:50:24,080 --> 00:50:28,230
It's incredible.
I was born here.
416
00:50:34,660 --> 00:50:37,230
You don't remember the number?
417
00:50:37,480 --> 00:50:41,490
No, I don't remember the number.
Could you turn that off please?
418
00:50:51,230 --> 00:50:55,220
The number you have reached
is not in service...
419
00:51:05,230 --> 00:51:09,220
The number you have reached
is not in service...
420
00:51:22,230 --> 00:51:24,820
Operator speaking.
421
00:51:25,150 --> 00:51:27,890
I'd like a number for M. and Mme Thiriez
422
00:51:27,970 --> 00:51:31,760
Boulevard Emile Augier.
Thiriez with a z.
423
00:51:31,970 --> 00:51:34,460
- In Paris
- Yes, Paris, 16th district.
424
00:51:37,720 --> 00:51:40,769
I can't give out that number.
It's unlisted.
425
00:51:40,770 --> 00:51:42,760
I know, but it's my parents'.
426
00:51:42,830 --> 00:51:45,750
- I'm sorry. I'm not allowed.
- No, it's an emergency.
427
00:51:45,840 --> 00:51:48,009
I was told there's been an accident.
I must speak to my mother.
428
00:51:48,010 --> 00:51:51,229
- And you don't know the number?
- Of course I do. It's my mother's.
429
00:51:51,230 --> 00:51:53,779
I just can't.
And I have other calls waiting.
430
00:51:53,780 --> 00:51:55,400
- I'll have to hang up.
- No, don't hang up.
431
00:51:55,410 --> 00:51:58,229
I need at least to know
if my father's dead or alive.
432
00:51:58,230 --> 00:51:59,910
I understand, but I can't.
433
00:51:59,920 --> 00:52:03,489
You don't understand.
If he's alive, and my wife says he's dead...
434
00:52:03,490 --> 00:52:05,969
- ... then something serious is happening.
- I must hang up.
435
00:52:05,970 --> 00:52:08,250
- It... it means that...
- Goodbye.
436
00:52:14,870 --> 00:52:16,570
So where are we going?
437
00:52:16,710 --> 00:52:19,710
Just drive.
Drive.
438
00:52:38,640 --> 00:52:41,180
It's me.
I'm at La Muette
439
00:52:41,360 --> 00:52:43,229
Can you come get me?
440
00:52:43,230 --> 00:52:45,900
- Sure. Are you at your mother's?
441
00:52:45,940 --> 00:52:49,920
Yes, I'm at my mother's.
Hurry, I'm waiting.
442
00:53:30,810 --> 00:53:32,920
Could you wait for me a minute?
443
00:53:54,630 --> 00:53:56,620
Shit.
444
00:54:18,230 --> 00:54:20,710
Which terminal?
445
00:54:22,230 --> 00:54:24,220
Excuse me.
446
00:54:27,230 --> 00:54:30,200
Terminal one or terminal two?
447
00:54:31,760 --> 00:54:33,250
Two.
448
00:54:47,230 --> 00:54:49,229
Hi, can I still make the Hong Kong flight?
449
00:54:49,230 --> 00:54:51,229
It'll be a little tight
for luggage check-in.
450
00:54:51,230 --> 00:54:53,220
No luggage.
451
00:57:52,010 --> 00:57:56,219
I will be home by the
time this card arrives.
452
00:57:56,220 --> 00:58:00,219
The view is from my window.
453
00:58:00,220 --> 00:58:04,219
I'd like your eyes to see it.
454
00:58:04,220 --> 00:58:07,460
Without your eyes, I can't see.
455
01:00:16,940 --> 01:00:18,719
- Excuse me, sir. You can't go out.
- I must go out.
456
01:00:18,720 --> 01:00:21,100
You're not allowed back in.
You'll miss your flight.
457
01:04:59,210 --> 01:05:01,980
Are you leaving?
You leave?
458
01:05:04,030 --> 01:05:05,210
You go?
459
01:05:07,210 --> 01:05:09,210
Can you take me?
460
01:05:11,210 --> 01:05:13,210
Me. Go.
461
01:10:35,840 --> 01:10:39,800
- Excuse me. My key.
- The lady.
462
01:10:42,200 --> 01:10:45,200
- A lady?
- Yes, sir.
463
01:10:46,570 --> 01:10:48,560
Your wife.
464
01:11:22,820 --> 01:11:25,200
You didn't buy it then?
465
01:11:25,810 --> 01:11:27,200
What?
466
01:11:27,340 --> 01:11:29,199
The engraving.
467
01:11:29,200 --> 01:11:30,980
No.
468
01:11:33,840 --> 01:11:36,850
The guy didn't want to lower the price?
469
01:11:38,790 --> 01:11:40,700
That's it.
470
01:11:40,850 --> 01:11:44,200
Just as well. I don't know where
we would have put it.
471
01:11:48,200 --> 01:11:51,220
I hate packing.
472
01:11:52,970 --> 01:11:56,450
You don't care,
do you?
473
01:11:57,680 --> 01:12:00,120
Yes, you don't care.
474
01:12:01,200 --> 01:12:04,210
You don't give a damn.
475
01:12:07,820 --> 01:12:09,990
Are you keeping this
for a long time?
476
01:12:10,080 --> 01:12:13,120
It's nice on holiday,
but in Paris, I don't know...
477
01:12:26,130 --> 01:12:28,200
Did you all decide about tonight?
478
01:12:28,720 --> 01:12:31,810
Are we dining all together,
or meeting at the casino?
479
01:12:35,110 --> 01:12:36,330
Did you hear?
480
01:12:36,510 --> 01:12:40,030
I don't know.
We'll do as you like.
481
01:12:41,830 --> 01:12:44,330
What's with this ridiculous jacket?
482
01:12:49,430 --> 01:12:52,420
Don't tell me you found it here.
483
01:13:04,290 --> 01:13:07,250
You've got shaving cream everywhere.
484
01:13:41,200 --> 01:13:43,199
You okay?
You want to go back?
485
01:13:43,200 --> 01:13:46,750
- I'd like that.
- Okay, I'll go tell them.
486
01:13:47,200 --> 01:13:49,200
You're coming back?
487
01:13:49,300 --> 01:13:50,850
Of course, I'm coming back.
488
01:13:50,900 --> 01:13:53,420
I'm coming with you.
489
01:14:12,700 --> 01:14:14,599
It's not like them to go off like that.
490
01:14:14,600 --> 01:14:17,870
Plus we leave tomorrow.
We might not see them again.
491
01:14:18,720 --> 01:14:21,199
Hey, lovebirds.
We were looking for you everywhere.
492
01:14:21,200 --> 01:14:22,919
Same here. We were about to leave.
493
01:14:22,920 --> 01:14:25,070
Let's have one last drink.
494
01:14:25,210 --> 01:14:26,949
A last one then.
495
01:14:26,950 --> 01:14:29,010
- May I see?
- Look.
496
01:14:29,200 --> 01:14:31,310
We look cute like that, don't you think?
497
01:14:31,490 --> 01:14:34,880
- Oh yeah?
- Look, this is the series on the junk.
498
01:14:35,340 --> 01:14:37,199
Are we having that last drink?
499
01:14:37,200 --> 01:14:39,190
Let's go.
500
01:14:40,750 --> 01:14:43,200
They seem to be
annoying you tonight.
501
01:14:43,590 --> 01:14:45,540
No. I like them.
502
01:14:45,860 --> 01:14:49,190
We don't have to see them in Paris.
Come.
503
01:15:22,000 --> 01:15:24,570
Don't say anything.
504
01:16:01,200 --> 01:16:03,190
I'll be done in a minute.
505
01:16:06,600 --> 01:16:10,880
Earlier while you were shaving, I wondered
if you were also shaving off the mustache.
506
01:16:11,310 --> 01:16:15,190
One day I'd like to see
what you look like without it.
507
01:16:38,670 --> 01:16:41,190
That one's for tomorrow.
508
01:17:05,290 --> 01:17:08,320
I'm putting the tea set in your bag.
509
01:17:14,650 --> 01:17:16,720
What are you doing?
510
01:17:17,380 --> 01:17:20,950
- Are you coming?
- I'll be right in.
511
01:17:26,190 --> 01:17:28,710
You did it.
512
01:17:29,410 --> 01:17:31,510
It's nice.
513
01:17:55,030 --> 01:17:57,550
Lights out?
514
01:18:00,190 --> 01:18:02,260
Yes.
515
01:22:10,190 --> 01:22:13,260
Translation for KG by rentboy.
38658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.