All language subtitles for La Moustache.2005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,300 --> 00:01:53,299 What would you say if I shaved off my mustache? 2 00:01:53,300 --> 00:01:55,299 What? 3 00:01:55,300 --> 00:01:59,290 I was wondering what you'd say if I shaved off my mustache. 4 00:02:02,300 --> 00:02:05,299 I don't know. I like you with it. 5 00:02:05,300 --> 00:02:08,299 I've never seen you without it. 6 00:02:08,300 --> 00:02:12,290 I don't understand how anyone can take such hot baths. 7 00:02:14,300 --> 00:02:17,299 We mustn't be late. 8 00:02:17,300 --> 00:02:19,830 I told Nadia we'd be there at 8:30. 9 00:02:19,990 --> 00:02:22,220 So we won't come home late. 10 00:02:22,520 --> 00:02:25,830 I'm going down to the grocery store to pick up some things for breakfast. 11 00:02:26,300 --> 00:02:28,780 Could you restart the disc please? 12 00:04:58,300 --> 00:05:02,290 - You're still in the tub? - No, I'm getting dressed. 13 00:05:05,670 --> 00:05:09,690 Why didn't you come let me in? I couldn't find my key. 14 00:05:10,810 --> 00:05:13,840 Because I broke my shoelace. 15 00:05:17,300 --> 00:05:20,760 - Did you find others? - Other what? 16 00:05:25,300 --> 00:05:29,380 - Shoelaces. - No, I found other shoes. 17 00:05:37,700 --> 00:05:41,290 Could you bring me a towel please? 18 00:06:05,510 --> 00:06:07,560 Listen, Marc... 19 00:06:08,680 --> 00:06:12,290 ... I wouldn't be opposed. But we're very late. 20 00:06:52,770 --> 00:06:57,290 Is this too sexy for my goddaughter's birthday party? 21 00:06:58,290 --> 00:07:01,289 Still, they might enjoy seeing me dressed as a whore. 22 00:07:01,290 --> 00:07:04,289 Do you like it? You haven't said. 23 00:07:04,290 --> 00:07:07,380 Yes, I like it. 24 00:07:15,680 --> 00:07:17,599 Shit, just missed that spot. 25 00:07:17,600 --> 00:07:19,289 We'll never find another one. 26 00:07:19,290 --> 00:07:22,870 - Sure, we will. - We will, I have time. 27 00:07:29,290 --> 00:07:32,289 - What's so funny? - You are. 28 00:07:32,290 --> 00:07:36,289 I hate guys who whine behind the wheel. But I adore you. 29 00:07:36,290 --> 00:07:39,870 You know what? Go on up. I'll go park the car. 30 00:07:40,290 --> 00:07:42,289 Why? I'll stay with you. 31 00:07:42,290 --> 00:07:45,289 It's no problem. I'll go park. Go on. I'll be right there. 32 00:07:45,290 --> 00:07:48,190 You're sure? 33 00:08:02,730 --> 00:08:05,820 I forgot Lara's present. 34 00:08:09,030 --> 00:08:12,600 - You've got the code? - Yes. 35 00:08:24,790 --> 00:08:26,750 Hi. 36 00:08:28,000 --> 00:08:30,090 Well, come in! 37 00:08:31,900 --> 00:08:36,610 No, I decided to stop kissing boys. 15 years of kissing guys is enough. 38 00:08:38,290 --> 00:08:40,289 Are you offended? You want a kiss? 39 00:08:40,290 --> 00:08:42,280 Hi, Marc. 40 00:08:44,290 --> 00:08:46,570 Hello. 41 00:08:47,290 --> 00:08:49,840 Well? You don't say hello? 42 00:08:49,940 --> 00:08:53,500 - You don't recognize him? - Sure, it's Marc. 43 00:08:58,530 --> 00:09:00,480 Why "Bravo?" 44 00:09:00,790 --> 00:09:02,000 I don't know. 45 00:09:02,150 --> 00:09:03,420 I felt like saying "Bravo," so... 46 00:09:03,560 --> 00:09:05,320 I said "Bravo." 47 00:09:05,650 --> 00:09:08,289 Oh, shit. Did you clean the... 48 00:09:08,290 --> 00:09:10,780 It's nice, your haircut. 49 00:09:12,290 --> 00:09:14,070 Thank you. 50 00:09:14,090 --> 00:09:16,079 Serge gave me the drill when I came in. 51 00:09:16,080 --> 00:09:19,289 - What drill? - He told me to comment on your hair. 52 00:09:19,290 --> 00:09:21,030 But I'd have noticed it on my own. 53 00:09:21,110 --> 00:09:23,289 I hope you have nothing against seaweed. 54 00:09:23,290 --> 00:09:27,890 - Off to bed, darling. And brush your teeth. - Will you let me play with your pad? 55 00:09:46,920 --> 00:09:48,830 ... bad faith ... 56 00:09:48,990 --> 00:09:51,069 You're talking about bad faith? 57 00:09:51,070 --> 00:09:55,280 Yes, bad faith. You're pathological. You want me to tell the radiator story? 58 00:09:56,360 --> 00:09:58,370 Where did Marc go? 59 00:09:59,030 --> 00:10:01,040 What's this radiator? 60 00:10:05,900 --> 00:10:08,200 So, what's this radiator? 61 00:10:09,130 --> 00:10:11,180 The radiator... 62 00:10:12,600 --> 00:10:16,110 One day, about ten years ago... 63 00:10:16,290 --> 00:10:21,800 Agn�s and I went to spend the weekend in Burgundy with some vague acquaintances. 64 00:10:23,290 --> 00:10:26,289 Three couples, walks in the forest... 65 00:10:26,290 --> 00:10:30,000 errands in the village, fireside chats. A horror. 66 00:10:31,290 --> 00:10:34,289 It was winter. As soon as we arrived 67 00:10:34,290 --> 00:10:36,289 we're told pointedly 68 00:10:36,290 --> 00:10:39,289 that the rooms can't be heated all at once 69 00:10:39,290 --> 00:10:42,289 unless the radiators are kept very low. 70 00:10:42,290 --> 00:10:45,300 Otherwise, the fuses blow. 71 00:10:46,810 --> 00:10:49,900 The first night, this young lady completely disregards instructions 72 00:10:50,030 --> 00:10:53,289 and turns the heat all the way up in our room. 73 00:10:53,290 --> 00:10:55,289 The fuses blow. 74 00:10:55,290 --> 00:10:57,289 They're replaced. 75 00:10:57,290 --> 00:11:00,289 We get a screed from our host. 76 00:11:00,290 --> 00:11:03,379 - Was it downstairs? - I don't know. I don't remember. 77 00:11:03,380 --> 00:11:06,289 Long story short: The second night 78 00:11:06,290 --> 00:11:09,289 we're playing Scrabble by the fire. 79 00:11:09,290 --> 00:11:12,289 Agn�s goes up to bed first 80 00:11:12,290 --> 00:11:15,290 and the fuses don't blow. 81 00:11:15,710 --> 00:11:19,600 Everyone thinks, Ah, she's learned her lesson 82 00:11:20,120 --> 00:11:23,880 until we go up to bed and realize the horror 83 00:11:23,890 --> 00:11:28,289 that it's 5 below in all the rooms except for ours which is like a sauna. 84 00:11:28,290 --> 00:11:30,860 There was no possible doubt given the evidence. 85 00:11:31,070 --> 00:11:35,290 She had turned off the radiator in all the rooms so she could turn up ours. 86 00:11:35,710 --> 00:11:39,150 Up to this point, it's what? A shameless gesture. 87 00:11:39,290 --> 00:11:43,650 But where it gets really good is when they came to ask her for an explanation 88 00:11:44,290 --> 00:11:47,290 Madame denied absolutely everything. 89 00:11:47,810 --> 00:11:51,789 All day we asked her, proved to her that it could only have been her 90 00:11:51,790 --> 00:11:54,289 and she never, ever confessed. 91 00:11:54,290 --> 00:11:56,950 You see, that's what I admire 92 00:11:56,960 --> 00:11:59,059 because I'm convinced that even on your deathbed 93 00:11:59,060 --> 00:12:02,460 you'll never admit you were the one who turned off those radiators. 94 00:12:05,290 --> 00:12:08,289 It's simply because I never turned them off. 95 00:12:08,290 --> 00:12:10,660 So who turned them off? 96 00:12:11,010 --> 00:12:13,740 I don't know. It wasn't me. 97 00:12:35,290 --> 00:12:37,990 I don't think Serge is doing well. 98 00:12:38,030 --> 00:12:41,960 He's in a perpetual state of mockery. It's... 99 00:12:41,970 --> 00:12:44,890 It's pathetic, no? 100 00:12:44,910 --> 00:12:47,280 Did Nadia say anything to you? 101 00:12:47,290 --> 00:12:49,280 Stop. 102 00:12:49,290 --> 00:12:50,280 Stop what? 103 00:12:50,290 --> 00:12:52,950 Please, post-dinner analysis, 104 00:12:53,290 --> 00:12:57,280 Serge's mental state, etc. I couldn't care less about that shit. 105 00:12:59,290 --> 00:13:03,280 Okay, find another topic of conversation. What would you like us to talk about? 106 00:13:03,290 --> 00:13:05,280 Would you stop? 107 00:13:05,290 --> 00:13:07,279 What is it? 108 00:13:07,280 --> 00:13:10,819 Did I say something to annoy you? I... 109 00:13:10,820 --> 00:13:13,009 We can talk. Don't we talk? 110 00:13:13,010 --> 00:13:15,279 We're talking, and I'm asking you to stop. 111 00:13:15,280 --> 00:13:17,760 It's funny for five minutes. Three hours is a lot. 112 00:13:17,880 --> 00:13:20,770 Me, I'm fed up. So I said, stop. 113 00:13:23,610 --> 00:13:25,600 Okay, stop the car. 114 00:13:26,090 --> 00:13:28,280 Stop right here! 115 00:13:32,090 --> 00:13:34,050 Explain. 116 00:13:35,950 --> 00:13:38,960 - Are you telling me you didn't notice? - What should I have noticed? 117 00:13:41,280 --> 00:13:43,280 Tell me! 118 00:13:45,940 --> 00:13:49,279 - Is it hard to say? - It's not hard to say. 119 00:13:49,280 --> 00:13:51,279 It's just that I shouldn't have to. 120 00:13:51,280 --> 00:13:53,270 My mustache. 121 00:13:54,710 --> 00:13:57,279 Can you feel it? Aren't I missing something here? 122 00:13:57,280 --> 00:13:59,270 What? 123 00:14:01,280 --> 00:14:03,500 I shaved off my mustache. 124 00:14:05,280 --> 00:14:07,270 I don't understand. 125 00:14:13,030 --> 00:14:15,290 Are you asleep? 126 00:14:16,280 --> 00:14:17,280 No. 127 00:14:17,840 --> 00:14:20,370 What are you thinking about? 128 00:14:22,940 --> 00:14:25,700 Your mustache, of course. 129 00:14:38,280 --> 00:14:40,279 You know, earlier in the car? 130 00:14:40,280 --> 00:14:42,270 Yeah. 131 00:14:43,090 --> 00:14:45,470 I had the feeling that... 132 00:14:46,030 --> 00:14:49,510 if you had kept it up, I would have gotten really scared. 133 00:14:50,440 --> 00:14:52,350 I did get scared. 134 00:14:53,010 --> 00:14:56,110 You're the one who kept it up. 135 00:14:57,480 --> 00:15:00,279 Please, you're scaring me. 136 00:15:00,280 --> 00:15:02,270 Don't start again. 137 00:15:03,590 --> 00:15:06,540 You're starting again! Stop it! 138 00:15:09,610 --> 00:15:11,890 It's no big deal. Look at me. 139 00:15:12,250 --> 00:15:15,820 I shaved it off. I can grow it back. 140 00:15:25,280 --> 00:15:27,040 Why are you doing this? 141 00:15:27,080 --> 00:15:30,220 You know very well you've never had a mustache. 142 00:15:31,280 --> 00:15:34,980 If you had shaved off your mustache, Serge and Nadia would have noticed, no? 143 00:15:35,500 --> 00:15:38,360 You went up first. 144 00:15:40,470 --> 00:15:43,500 Do you realize what you're saying? 145 00:15:47,280 --> 00:15:50,290 Give me the phone. 146 00:16:05,280 --> 00:16:08,280 - Hello? - Nadia, it's Agn�s 147 00:16:08,530 --> 00:16:11,670 Sorry if I woke you up, but I need to ask you a question. 148 00:16:11,910 --> 00:16:14,970 - I'm sleeping. - You didn't notice anything about Marc tonight. 149 00:16:15,280 --> 00:16:19,279 - No. - You didn't notice he no longer had a mustache. 150 00:16:19,280 --> 00:16:22,279 What do you mean, he no longer had a mustache? I don't understand. 151 00:16:22,280 --> 00:16:24,500 Suppose I made you swear to say no matter what 152 00:16:24,900 --> 00:16:27,919 that he never had a mustache even though he did. You follow? 153 00:16:27,920 --> 00:16:29,960 No, not very well. 154 00:16:30,070 --> 00:16:33,610 It's not important. I just want you to answer my question. 155 00:16:34,570 --> 00:16:37,329 - Have you ever seen Marc with a mustache? - No. 156 00:16:37,330 --> 00:16:39,439 Children, you sound like you're having fun. But some of us need to sleep. 157 00:16:39,440 --> 00:16:42,320 So be good and we'll talk about all this another time, okay? 158 00:16:52,090 --> 00:16:54,580 Did you warn them? 159 00:16:56,470 --> 00:17:00,469 Okay, listen... I have a big day tomorrow. I have to get up early. 160 00:17:00,470 --> 00:17:03,580 I'll take a sleeping pill. 161 00:19:50,280 --> 00:19:52,500 - Morning. - Hi. 162 00:19:52,660 --> 00:19:54,680 How goes it? 163 00:20:01,610 --> 00:20:04,730 Okay. Let me start again. I'll go out and come back in. 164 00:20:04,900 --> 00:20:06,990 You watch, this time. 165 00:20:23,520 --> 00:20:26,520 How are you doing? Good? 166 00:20:27,270 --> 00:20:29,019 - A spot of coffee? - No. 167 00:20:29,020 --> 00:20:33,270 A coffee. Not a spot of coffee. A coffee. 168 00:20:35,270 --> 00:20:37,269 - I'm dreaming. - Excuse me? 169 00:20:37,270 --> 00:20:38,670 Nothing. 170 00:21:04,000 --> 00:21:07,060 - What are you doing? - As you can see, I'm having a coffee. 171 00:21:07,370 --> 00:21:09,269 Wait. You go out, you say you're coming back, and... 172 00:21:09,270 --> 00:21:11,270 And I have a coffee. 173 00:21:11,620 --> 00:21:14,550 Well, I'll have one too. 174 00:21:17,610 --> 00:21:19,610 You're acting weird today. 175 00:21:19,910 --> 00:21:22,090 Did you two have a fight? 176 00:21:25,270 --> 00:21:27,269 You really don't notice anything? 177 00:21:27,270 --> 00:21:30,620 I do. I notice you're acting strangely. 178 00:21:32,100 --> 00:21:34,630 Let's get to work. 179 00:21:44,220 --> 00:21:47,270 We have the advantage of appealing to novices as well as to experts. 180 00:21:47,600 --> 00:21:50,520 We tell them different things, with the same words, the same visuals. 181 00:21:50,650 --> 00:21:53,240 I think that's good. 182 00:21:53,970 --> 00:21:57,350 But of course, whenever you'd like. 183 00:21:59,930 --> 00:22:02,850 No, Monday won't work. 184 00:22:03,140 --> 00:22:05,270 I'm working all weekend. Ciao. 185 00:22:08,270 --> 00:22:10,099 - You're a real jerk. - That, you notice? 186 00:22:10,100 --> 00:22:11,790 Of course, I notice. 187 00:22:12,060 --> 00:22:13,970 It's been what? 188 00:22:14,140 --> 00:22:15,889 Three years since you and Agn�s quit. 189 00:22:15,890 --> 00:22:19,250 I saw all you went through. I think it's really stupid. 190 00:22:24,020 --> 00:22:26,260 Don't you want to come and eat? 191 00:22:37,790 --> 00:22:40,090 Did you bring the photos for your badge? 192 00:22:40,270 --> 00:22:42,780 No, I forgot. Tomorrow. 193 00:23:03,810 --> 00:23:06,260 Nice move. 194 00:23:08,740 --> 00:23:10,690 Pass it! 195 00:23:14,050 --> 00:23:15,719 Cross it to him! 196 00:23:15,720 --> 00:23:17,269 - Are you okay? - Shoot! Shoot! 197 00:23:17,270 --> 00:23:20,470 I'm fine, but we're losing. 198 00:23:37,580 --> 00:23:39,590 I made sushi, if you like. 199 00:23:40,870 --> 00:23:42,730 I just had some. 200 00:23:43,050 --> 00:23:45,640 Anyway, these are very good. 201 00:23:53,900 --> 00:23:56,990 We always leave it to the last minute. 202 00:24:01,580 --> 00:24:03,260 There's dessert. 203 00:24:05,270 --> 00:24:08,040 Here it is. It's all over for us. 204 00:24:08,170 --> 00:24:11,760 France is out. Greece moves on to the semifinals of the European championship. 205 00:24:11,990 --> 00:24:14,030 I'm so disappointed. 206 00:24:14,590 --> 00:24:16,780 I'm crushed. 207 00:24:21,920 --> 00:24:25,010 Guys who don't like football are a bore. 208 00:24:33,840 --> 00:24:37,720 - You smoked? - Yes, I smoked. 209 00:24:38,920 --> 00:24:41,260 You're useless. 210 00:25:56,920 --> 00:25:58,470 Look. 211 00:25:58,700 --> 00:26:00,960 - What did you do? What's this? - Look at this! 212 00:26:01,110 --> 00:26:03,770 Look! What's this? 213 00:26:08,270 --> 00:26:11,610 - What is it? - You're crazy. 214 00:26:26,960 --> 00:26:29,260 Don't touch me! 215 00:29:16,260 --> 00:29:18,250 I'm not lying to you, Marc. 216 00:29:19,710 --> 00:29:22,250 I've never lied to you. 217 00:29:23,260 --> 00:29:25,250 I know. 218 00:29:27,890 --> 00:29:30,850 That's the worst thing about it. 219 00:29:34,740 --> 00:29:38,250 You really think you had a mustache? 220 00:29:46,550 --> 00:29:49,480 I should see a psychiatrist. 221 00:29:51,260 --> 00:29:54,270 Don't we know any psychiatrists? 222 00:29:58,450 --> 00:30:01,450 I think we need to get some help. 223 00:30:42,590 --> 00:30:44,600 You were leaving without saying goodbye? 224 00:30:44,720 --> 00:30:46,470 I didn't want to wake you up. 225 00:30:46,840 --> 00:30:49,100 Are you working all weekend? 226 00:30:49,440 --> 00:30:51,950 I hope not tomorrow. 227 00:30:52,720 --> 00:30:53,890 You know... 228 00:30:54,410 --> 00:30:59,590 Do you remember St�phanie from La Rochelle and her episodes? Fran�ois was in a panic. 229 00:30:59,750 --> 00:31:01,259 Then she went to see someone. 230 00:31:01,260 --> 00:31:04,260 And we never spoke of it again. 231 00:31:04,510 --> 00:31:08,250 I don't even know if he medicated her. I don't think so. 232 00:31:10,850 --> 00:31:13,860 Should I call Fran�ois? 233 00:31:15,260 --> 00:31:18,260 Yes. Call him. 234 00:31:23,260 --> 00:31:25,950 It's just like when we're high and we flip out. 235 00:31:26,120 --> 00:31:28,260 We just have to remember that it simply stops at some point. 236 00:31:28,620 --> 00:31:31,270 That it must stop. 237 00:31:51,260 --> 00:31:53,250 Excuse me. 238 00:31:57,010 --> 00:31:59,950 - May I ask you something? - Yes, of course. 239 00:32:00,080 --> 00:32:04,250 Look. Can you see a difference? 240 00:32:05,260 --> 00:32:07,250 Yes, the mustache. 241 00:32:08,340 --> 00:32:10,990 Wait, this is important. 242 00:32:11,550 --> 00:32:14,260 You're sure I have a mustache there? 243 00:32:14,570 --> 00:32:17,760 Yes. Absolutely sure. 244 00:32:18,070 --> 00:32:21,690 - Oh yeah? - Yes. 245 00:32:22,260 --> 00:32:24,250 Thank you. 246 00:32:24,360 --> 00:32:29,250 Ah yes, I remember quite well. It was near Serge's friends. 247 00:32:29,950 --> 00:32:32,980 How are they? I'll see them another time. 248 00:32:33,260 --> 00:32:37,860 That guy Armelle talks about? Is he for real or not? 249 00:32:41,260 --> 00:32:42,450 Oh you're here. 250 00:32:43,010 --> 00:32:46,060 No, Marc just came in. I wasn't expecting him before tonight. 251 00:32:49,260 --> 00:32:53,250 Listen, Nadia, see you tomorrow. Bye. 252 00:32:57,680 --> 00:33:00,260 You couldn't stanstand it at the agency? 253 00:33:00,530 --> 00:33:02,520 You didn't feel well? 254 00:33:02,810 --> 00:33:06,010 - I felt like being with you. - Come here. 255 00:33:20,530 --> 00:33:23,260 You want to talk? 256 00:33:23,550 --> 00:33:26,260 Of course, I do. But I don't think it's the right time. 257 00:33:26,450 --> 00:33:29,020 We'll hurt each other. 258 00:33:30,450 --> 00:33:33,790 I called the guy who took care of St�phanie. 259 00:33:34,080 --> 00:33:36,880 He can see us, but not before ten days. 260 00:33:37,260 --> 00:33:39,930 Otherwise, I have another contact. Not sure what it's worth, but... 261 00:33:40,240 --> 00:33:42,740 But they can see us Monday. 262 00:33:43,590 --> 00:33:45,700 What do you think? 263 00:33:46,260 --> 00:33:49,480 - You think ten days is a long time? - Yes. 264 00:33:50,260 --> 00:33:53,610 - You don't? - I do. 265 00:33:56,870 --> 00:33:59,250 It's cold. 266 00:34:02,260 --> 00:34:04,650 What do we do? 267 00:34:05,080 --> 00:34:06,870 You want to go out? 268 00:34:06,980 --> 00:34:10,650 Right now, just like that? Honestly, no. 269 00:34:14,000 --> 00:34:17,450 And stay here going around in circles? 270 00:34:18,550 --> 00:34:21,860 Or, we could go to the pool. 271 00:34:22,320 --> 00:34:25,430 Since you weren't around, I was hoping to just hang out. 272 00:34:25,580 --> 00:34:27,250 If you like. 273 00:34:27,950 --> 00:34:31,540 You know what? Let's split the difference. 274 00:34:32,250 --> 00:34:35,730 Let's go buy a jacket for you. 275 00:34:54,640 --> 00:34:57,650 Which do you prefer? 276 00:35:01,050 --> 00:35:03,000 Don't you want to try on that one? 277 00:35:03,120 --> 00:35:05,240 - Just to see. - Okay. 278 00:35:26,670 --> 00:35:28,620 Don't you find it a bit loud? 279 00:35:28,710 --> 00:35:31,760 No, I think it suits you. 280 00:35:33,470 --> 00:35:35,610 Okay, my treat. 281 00:35:35,750 --> 00:35:39,250 "Chiffonade of line-caught red mullet." This menu keeps getting more pretentious. 282 00:35:39,640 --> 00:35:41,999 - I think they changed chefs. - Oh yeah? 283 00:35:42,000 --> 00:35:46,250 Nothing's the same. There's no sign of that delicious thing with the coulis. 284 00:35:49,770 --> 00:35:52,570 Do you want us to leave? 285 00:35:53,250 --> 00:35:56,940 - Do you? - No, I was kidding. 286 00:35:58,120 --> 00:36:00,670 Good evening. Would you care for an ap�ritif? 287 00:36:00,880 --> 00:36:02,580 Yes, a glass of champagne. 288 00:36:02,840 --> 00:36:04,249 Two. 289 00:36:04,250 --> 00:36:06,249 I'll let you look at the menu. 290 00:36:06,250 --> 00:36:09,249 - Do you have cigarettes? - Yes, Marlboro, Marlboro Light 291 00:36:09,250 --> 00:36:11,249 Light. 292 00:36:11,250 --> 00:36:14,260 No, not Light. 293 00:36:15,980 --> 00:36:18,240 What's the matter? 294 00:36:37,190 --> 00:36:40,249 We're not going to pretend that we're not stressed out. 295 00:36:40,250 --> 00:36:44,240 We'll stop again later. No need to do it right now. 296 00:36:51,700 --> 00:36:53,940 We did everything well today. 297 00:36:54,120 --> 00:36:57,249 We bought you a jacket. You don't like it. But I do. I forced it on you. 298 00:36:57,250 --> 00:37:01,240 You'll never take it out of your closet. That's fine. This is what couples do. 299 00:37:13,910 --> 00:37:16,240 You don't like it? 300 00:37:17,080 --> 00:37:19,240 I do. 301 00:37:19,690 --> 00:37:22,700 Actually, no. Not really. 302 00:37:25,250 --> 00:37:28,610 I think it has a funny taste. 303 00:37:29,010 --> 00:37:32,970 Maybe it's me. It's as if I were... 304 00:37:34,250 --> 00:37:35,800 color-blind 305 00:37:36,400 --> 00:37:39,390 dyslexic, I don't know. 306 00:37:43,250 --> 00:37:45,650 - Do you want some dessert? - No. 307 00:37:46,370 --> 00:37:50,410 I'm afraid to get the tastes all mixed up. 308 00:37:56,730 --> 00:37:59,590 Agn�s, I'm here. 309 00:38:01,540 --> 00:38:04,760 I'll always be here, no matter what. 310 00:38:06,250 --> 00:38:09,400 I don't want us to lose each other. 311 00:38:11,400 --> 00:38:14,910 I don't want us to lose each other either. 312 00:38:47,190 --> 00:38:50,190 Please, no. No music tonight. 313 00:39:02,080 --> 00:39:06,090 Marc, it's Bruno. Where did you go? We're at the agency, and we're buried. 314 00:39:06,250 --> 00:39:09,510 We wouldn't mind hearing from you. Bye. 315 00:39:10,440 --> 00:39:13,380 Hello? It's dad. Looks like you're not around. 316 00:39:13,700 --> 00:39:17,150 I'd try your mobile, but you know how I hate those machines. 317 00:39:17,500 --> 00:39:19,249 Anyway, it's not really urgent. 318 00:39:19,250 --> 00:39:22,540 We just want to remind you we're expecting you both for lunch tomorrow. 319 00:39:22,560 --> 00:39:25,570 We send our love. See you tomorrow. 320 00:39:26,250 --> 00:39:28,740 All messages erased. 321 00:39:34,670 --> 00:39:36,430 Did you put the photos away? 322 00:39:38,150 --> 00:39:41,650 - What photos? - From Bali. They were right here. 323 00:39:43,590 --> 00:39:44,890 From Bali? 324 00:39:45,630 --> 00:39:46,900 Yes. 325 00:39:47,920 --> 00:39:51,420 The Bali photos. They were right on the table. 326 00:39:57,610 --> 00:40:01,200 This is Marc and Agn�s. We're not home. Leave a message. 327 00:40:02,480 --> 00:40:04,249 It's Bruno. Marc, are you there? 328 00:40:04,250 --> 00:40:07,780 I've left three messages on your mobile. Please call me back. We really need to talk. 329 00:40:07,920 --> 00:40:10,250 Why don't you call him back? 330 00:40:10,580 --> 00:40:12,249 I asked you a question. 331 00:40:12,250 --> 00:40:14,660 Did you put away the photos? 332 00:40:15,440 --> 00:40:19,249 I'd rather we discuss this after Monday's appointment. 333 00:40:19,250 --> 00:40:21,249 I agree. I'm not talking about that. 334 00:40:21,250 --> 00:40:24,300 I asked you if you put away the photos from Bali. 335 00:40:43,100 --> 00:40:46,840 This is Marc and Agn�s. We're not home. Leave a message. 336 00:40:47,250 --> 00:40:50,240 It's Bruno. Marc! If you're there, pick up. 337 00:40:50,250 --> 00:40:51,990 This is becoming ridicul... 338 00:40:54,390 --> 00:40:56,600 Okay, do I get an explanation? 339 00:40:57,880 --> 00:40:59,560 Wait. 340 00:41:09,440 --> 00:41:12,240 I think it's best for us to stop all this. 341 00:41:12,250 --> 00:41:14,130 You acted the fool, fine. 342 00:41:14,240 --> 00:41:16,810 No doubt to please Agn�s. I won't hold it against you. 343 00:41:16,910 --> 00:41:19,710 - You must understand, she's not well. - What's wrong? 344 00:41:19,780 --> 00:41:24,050 Doesn't it occur to you someone who asks you to enter her fantasies might have a big problem? 345 00:41:24,160 --> 00:41:27,800 - Someone who might be in danger? - What are you talking about? 346 00:41:27,910 --> 00:41:31,810 - She called you day before yesterday? - To tell me what? 347 00:41:33,260 --> 00:41:36,239 Well... to warn you I got rid of my mustache. 348 00:41:36,240 --> 00:41:38,240 I don't understand. 349 00:41:40,240 --> 00:41:42,629 Let's be clear. You did notice I cut off my mustache? 350 00:41:42,630 --> 00:41:44,940 No. Wait a minute. 351 00:41:45,060 --> 00:41:47,760 Let me get this straight. Agn�s says you had a mustache? 352 00:41:47,890 --> 00:41:50,460 - No, exactly! That I didn't have one. - Good. 353 00:41:50,810 --> 00:41:53,969 You didn't have one. You haven't had one in the 15 years I've known you. 354 00:41:53,970 --> 00:41:56,040 What are you talking about? 355 00:41:56,860 --> 00:42:00,240 - Wait, I think she's back. - Put her on... 356 00:42:02,440 --> 00:42:04,450 Who was that? 357 00:42:05,240 --> 00:42:07,240 No one. 358 00:42:09,130 --> 00:42:11,230 What's the matter? 359 00:42:25,360 --> 00:42:27,240 - Hello. - Hi, Agn�s. 360 00:42:27,590 --> 00:42:30,640 - Ah, were you just on the line? - Yes... 361 00:42:31,440 --> 00:42:34,010 Yes... You could call that a problem... 362 00:42:40,240 --> 00:42:42,990 I know. I know. 363 00:42:43,720 --> 00:42:46,540 Shall I put him on again? 364 00:42:47,670 --> 00:42:50,720 Listen, he'll call you back. 365 00:42:51,710 --> 00:42:54,260 Yes... That's nice of you, Bruno. 366 00:42:54,510 --> 00:42:57,520 You're very kind. Talk to you soon. 367 00:43:09,240 --> 00:43:11,230 So, it's me. 368 00:43:30,240 --> 00:43:33,240 It's a quarter past noon. Er... 369 00:43:33,760 --> 00:43:37,240 Are we still lunching at your parents', or would you rather not? 370 00:43:37,440 --> 00:43:39,450 I'd rather not. 371 00:43:39,800 --> 00:43:42,330 I'll call them. 372 00:43:50,650 --> 00:43:52,970 Catherine, it's Agn�s. 373 00:43:53,150 --> 00:43:57,140 I'm embarrassed to be calling so late, but I just got a call from Marc. 374 00:43:57,150 --> 00:44:01,140 They're buried with work at the agency. He'll be spending his whole Sunday there. 375 00:44:04,540 --> 00:44:07,530 Yup. As usual. 376 00:44:08,890 --> 00:44:12,890 Yeah. In any case, he told me he'd call you this afternoon. 377 00:44:13,540 --> 00:44:16,090 Yes, that's it. I'm really sorry. 378 00:44:16,360 --> 00:44:18,240 Kisses. 379 00:44:18,630 --> 00:44:22,230 While you're at it, why not call and cancel with Nadia for tonight? 380 00:44:23,480 --> 00:44:25,240 Cancel with who? 381 00:44:25,580 --> 00:44:27,800 Serge and Nadia. 382 00:44:28,810 --> 00:44:32,240 Serge. And Nadia Schaeffer. 383 00:44:32,500 --> 00:44:35,170 You ex and his Russian wife 384 00:44:35,670 --> 00:44:37,239 we're supposed to see tonight 385 00:44:37,240 --> 00:44:41,230 at whose house we went to dinner Thursday for your goddaughter Lara's birthday. 386 00:44:43,620 --> 00:44:46,620 You don't know Serge and Nadia. Is that it? 387 00:44:49,900 --> 00:44:52,240 And Bruno? Do you know Bruno? 388 00:44:52,510 --> 00:44:55,060 He did call earlier? 389 00:44:55,560 --> 00:44:57,450 Yes, of course. 390 00:44:57,820 --> 00:45:01,830 And you did call my parents a few minutes ago to tell them we couldn't see them for lunch? 391 00:45:02,660 --> 00:45:05,160 Your mother, yes. 392 00:45:07,880 --> 00:45:10,240 Yes, you spoke to my mother. 393 00:45:10,580 --> 00:45:14,060 But we were having lunch at my parents'? 394 00:45:23,410 --> 00:45:26,240 Your father's dead, Marc. 395 00:45:26,620 --> 00:45:29,660 Your father died last year. 396 00:45:32,040 --> 00:45:35,600 Just now, you said "at your parents'," not "at your mother's." 397 00:45:39,930 --> 00:45:43,230 I heard it. I swear, I heard it. 398 00:45:47,060 --> 00:45:50,570 I think I'll go have a lie down. Just for a bit. 399 00:45:53,740 --> 00:45:55,750 Agn�s, you won't disappear? 400 00:45:56,620 --> 00:45:58,630 Not you? 401 00:47:56,030 --> 00:48:00,170 - You're sure he's asleep? - Yes, I gave him a sleeping pill. 402 00:48:01,930 --> 00:48:04,180 What time are they coming? 403 00:48:04,460 --> 00:48:06,830 I'm not sure. 404 00:48:13,440 --> 00:48:15,850 They know what they're doing. 405 00:48:18,116 --> 00:48:21,186 I hope they don't try to put him in a straightjacket. 406 00:48:21,476 --> 00:48:25,495 They no longer use straightjackets. It's all done with chemicals now. 407 00:48:27,240 --> 00:48:29,440 They'll give him a shot. 408 00:48:29,620 --> 00:48:32,500 He'll get some rest. 409 00:49:20,230 --> 00:49:22,220 Are you okay? 410 00:49:47,720 --> 00:49:50,220 Varenne avenue. 411 00:49:52,320 --> 00:49:56,220 - What number? - I'll tell you when to stop. 412 00:50:10,580 --> 00:50:12,900 We're there. 413 00:50:13,000 --> 00:50:17,230 We must have passed it. Go back the other way. 414 00:50:20,460 --> 00:50:23,460 I can't see anything with this rain. 415 00:50:24,080 --> 00:50:28,230 It's incredible. I was born here. 416 00:50:34,660 --> 00:50:37,230 You don't remember the number? 417 00:50:37,480 --> 00:50:41,490 No, I don't remember the number. Could you turn that off please? 418 00:50:51,230 --> 00:50:55,220 The number you have reached is not in service... 419 00:51:05,230 --> 00:51:09,220 The number you have reached is not in service... 420 00:51:22,230 --> 00:51:24,820 Operator speaking. 421 00:51:25,150 --> 00:51:27,890 I'd like a number for M. and Mme Thiriez 422 00:51:27,970 --> 00:51:31,760 Boulevard Emile Augier. Thiriez with a z. 423 00:51:31,970 --> 00:51:34,460 - In Paris - Yes, Paris, 16th district. 424 00:51:37,720 --> 00:51:40,769 I can't give out that number. It's unlisted. 425 00:51:40,770 --> 00:51:42,760 I know, but it's my parents'. 426 00:51:42,830 --> 00:51:45,750 - I'm sorry. I'm not allowed. - No, it's an emergency. 427 00:51:45,840 --> 00:51:48,009 I was told there's been an accident. I must speak to my mother. 428 00:51:48,010 --> 00:51:51,229 - And you don't know the number? - Of course I do. It's my mother's. 429 00:51:51,230 --> 00:51:53,779 I just can't. And I have other calls waiting. 430 00:51:53,780 --> 00:51:55,400 - I'll have to hang up. - No, don't hang up. 431 00:51:55,410 --> 00:51:58,229 I need at least to know if my father's dead or alive. 432 00:51:58,230 --> 00:51:59,910 I understand, but I can't. 433 00:51:59,920 --> 00:52:03,489 You don't understand. If he's alive, and my wife says he's dead... 434 00:52:03,490 --> 00:52:05,969 - ... then something serious is happening. - I must hang up. 435 00:52:05,970 --> 00:52:08,250 - It... it means that... - Goodbye. 436 00:52:14,870 --> 00:52:16,570 So where are we going? 437 00:52:16,710 --> 00:52:19,710 Just drive. Drive. 438 00:52:38,640 --> 00:52:41,180 It's me. I'm at La Muette 439 00:52:41,360 --> 00:52:43,229 Can you come get me? 440 00:52:43,230 --> 00:52:45,900 - Sure. Are you at your mother's? 441 00:52:45,940 --> 00:52:49,920 Yes, I'm at my mother's. Hurry, I'm waiting. 442 00:53:30,810 --> 00:53:32,920 Could you wait for me a minute? 443 00:53:54,630 --> 00:53:56,620 Shit. 444 00:54:18,230 --> 00:54:20,710 Which terminal? 445 00:54:22,230 --> 00:54:24,220 Excuse me. 446 00:54:27,230 --> 00:54:30,200 Terminal one or terminal two? 447 00:54:31,760 --> 00:54:33,250 Two. 448 00:54:47,230 --> 00:54:49,229 Hi, can I still make the Hong Kong flight? 449 00:54:49,230 --> 00:54:51,229 It'll be a little tight for luggage check-in. 450 00:54:51,230 --> 00:54:53,220 No luggage. 451 00:57:52,010 --> 00:57:56,219 I will be home by the time this card arrives. 452 00:57:56,220 --> 00:58:00,219 The view is from my window. 453 00:58:00,220 --> 00:58:04,219 I'd like your eyes to see it. 454 00:58:04,220 --> 00:58:07,460 Without your eyes, I can't see. 455 01:00:16,940 --> 01:00:18,719 - Excuse me, sir. You can't go out. - I must go out. 456 01:00:18,720 --> 01:00:21,100 You're not allowed back in. You'll miss your flight. 457 01:04:59,210 --> 01:05:01,980 Are you leaving? You leave? 458 01:05:04,030 --> 01:05:05,210 You go? 459 01:05:07,210 --> 01:05:09,210 Can you take me? 460 01:05:11,210 --> 01:05:13,210 Me. Go. 461 01:10:35,840 --> 01:10:39,800 - Excuse me. My key. - The lady. 462 01:10:42,200 --> 01:10:45,200 - A lady? - Yes, sir. 463 01:10:46,570 --> 01:10:48,560 Your wife. 464 01:11:22,820 --> 01:11:25,200 You didn't buy it then? 465 01:11:25,810 --> 01:11:27,200 What? 466 01:11:27,340 --> 01:11:29,199 The engraving. 467 01:11:29,200 --> 01:11:30,980 No. 468 01:11:33,840 --> 01:11:36,850 The guy didn't want to lower the price? 469 01:11:38,790 --> 01:11:40,700 That's it. 470 01:11:40,850 --> 01:11:44,200 Just as well. I don't know where we would have put it. 471 01:11:48,200 --> 01:11:51,220 I hate packing. 472 01:11:52,970 --> 01:11:56,450 You don't care, do you? 473 01:11:57,680 --> 01:12:00,120 Yes, you don't care. 474 01:12:01,200 --> 01:12:04,210 You don't give a damn. 475 01:12:07,820 --> 01:12:09,990 Are you keeping this for a long time? 476 01:12:10,080 --> 01:12:13,120 It's nice on holiday, but in Paris, I don't know... 477 01:12:26,130 --> 01:12:28,200 Did you all decide about tonight? 478 01:12:28,720 --> 01:12:31,810 Are we dining all together, or meeting at the casino? 479 01:12:35,110 --> 01:12:36,330 Did you hear? 480 01:12:36,510 --> 01:12:40,030 I don't know. We'll do as you like. 481 01:12:41,830 --> 01:12:44,330 What's with this ridiculous jacket? 482 01:12:49,430 --> 01:12:52,420 Don't tell me you found it here. 483 01:13:04,290 --> 01:13:07,250 You've got shaving cream everywhere. 484 01:13:41,200 --> 01:13:43,199 You okay? You want to go back? 485 01:13:43,200 --> 01:13:46,750 - I'd like that. - Okay, I'll go tell them. 486 01:13:47,200 --> 01:13:49,200 You're coming back? 487 01:13:49,300 --> 01:13:50,850 Of course, I'm coming back. 488 01:13:50,900 --> 01:13:53,420 I'm coming with you. 489 01:14:12,700 --> 01:14:14,599 It's not like them to go off like that. 490 01:14:14,600 --> 01:14:17,870 Plus we leave tomorrow. We might not see them again. 491 01:14:18,720 --> 01:14:21,199 Hey, lovebirds. We were looking for you everywhere. 492 01:14:21,200 --> 01:14:22,919 Same here. We were about to leave. 493 01:14:22,920 --> 01:14:25,070 Let's have one last drink. 494 01:14:25,210 --> 01:14:26,949 A last one then. 495 01:14:26,950 --> 01:14:29,010 - May I see? - Look. 496 01:14:29,200 --> 01:14:31,310 We look cute like that, don't you think? 497 01:14:31,490 --> 01:14:34,880 - Oh yeah? - Look, this is the series on the junk. 498 01:14:35,340 --> 01:14:37,199 Are we having that last drink? 499 01:14:37,200 --> 01:14:39,190 Let's go. 500 01:14:40,750 --> 01:14:43,200 They seem to be annoying you tonight. 501 01:14:43,590 --> 01:14:45,540 No. I like them. 502 01:14:45,860 --> 01:14:49,190 We don't have to see them in Paris. Come. 503 01:15:22,000 --> 01:15:24,570 Don't say anything. 504 01:16:01,200 --> 01:16:03,190 I'll be done in a minute. 505 01:16:06,600 --> 01:16:10,880 Earlier while you were shaving, I wondered if you were also shaving off the mustache. 506 01:16:11,310 --> 01:16:15,190 One day I'd like to see what you look like without it. 507 01:16:38,670 --> 01:16:41,190 That one's for tomorrow. 508 01:17:05,290 --> 01:17:08,320 I'm putting the tea set in your bag. 509 01:17:14,650 --> 01:17:16,720 What are you doing? 510 01:17:17,380 --> 01:17:20,950 - Are you coming? - I'll be right in. 511 01:17:26,190 --> 01:17:28,710 You did it. 512 01:17:29,410 --> 01:17:31,510 It's nice. 513 01:17:55,030 --> 01:17:57,550 Lights out? 514 01:18:00,190 --> 01:18:02,260 Yes. 515 01:22:10,190 --> 01:22:13,260 Translation for KG by rentboy. 38658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.