All language subtitles for Knock.on.Wood.1954.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,255 --> 00:01:56,795 This is Paris, on a peaceful day in June. 2 00:01:57,128 --> 00:02:02,348 Paris, tranquil, serene, unaware that in a few short hours, 3 00:02:02,379 --> 00:02:06,199 she would be a victim of a plot that will shake the security of the free world. 4 00:02:07,091 --> 00:02:09,051 This is 26 Ru Di Orlan, 5 00:02:09,095 --> 00:02:13,535 where top military advisers to the North Atlantic Alliance, are in secret session 6 00:02:13,575 --> 00:02:16,275 discussing two guarded blueprints. 7 00:02:16,849 --> 00:02:23,359 Two blueprints which contain the intricate design of top secret " Lafayette X.V.27 " 8 00:02:23,425 --> 00:02:26,725 The most deadly weapon yet devised by man. 9 00:02:27,003 --> 00:02:30,285 Such a prize, would inevitably attempt the most sinister, 10 00:02:30,286 --> 00:02:32,814 the most ruthless of international spy ring. 11 00:02:32,871 --> 00:02:34,859 And at 10 o'clock that evening 12 00:02:34,882 --> 00:02:38,422 two of the most desperate of these rings are simultaneously at work, 13 00:02:38,453 --> 00:02:41,043 each unaware of the others operation. 14 00:02:41,209 --> 00:02:46,409 Employed by the first of this ring is a man known only as Brodnik. 15 00:02:46,851 --> 00:02:49,551 Brodnik, skillful, fanatic foreign agent, 16 00:02:49,679 --> 00:02:53,043 whose government will stop at nothing to achieve its sinister aim. 17 00:02:53,237 --> 00:02:57,447 Theft of the plans of deadly Lafayette X.V.27. 18 00:02:59,455 --> 00:03:02,655 The second ring is far more subtle in its operation. 19 00:03:02,765 --> 00:03:07,671 This ring is headed by Godfrey Langston, ostensibly a wealthy British philanthropist, 20 00:03:07,905 --> 00:03:12,406 actually a man whose loyalty is to any nation with the highest paycheck. 21 00:03:14,073 --> 00:03:16,963 But when ruthless and desperate men are at work, 22 00:03:17,101 --> 00:03:19,803 there are always the innocent who suffer. 23 00:03:20,341 --> 00:03:24,681 The case of the Lafayette X.V.27 is no exception. 24 00:03:24,884 --> 00:03:27,594 Well at that very moment, in a nearby nightclub, 25 00:03:27,627 --> 00:03:30,642 a young American ventriloquist just finishing his act, 26 00:03:30,721 --> 00:03:33,914 quite unaware that before midnight is to be involved 27 00:03:33,933 --> 00:03:38,333 in one of the most infamous crimes, in the history of international espionage. 28 00:04:20,825 --> 00:04:24,630 Thank you! Thank you very much! Thank you. 29 00:04:24,671 --> 00:04:27,468 Ladies and gentlemen, this is our last performance in Paris. 30 00:04:27,616 --> 00:04:29,802 And both Clarence and I would like to tell you 31 00:04:29,803 --> 00:04:33,430 how much we've grown to love you and your wonderful Paris. 32 00:04:33,465 --> 00:04:36,031 Speak for yourself, pal, I can't wait to get out of here! 33 00:04:38,437 --> 00:04:40,860 Don't mind Clarence folks, he's just jealous, because ... 34 00:04:40,895 --> 00:04:44,343 one of the nicest thing that can happen to anybody in Paris happened to me. 35 00:04:44,362 --> 00:04:46,865 - I fell in love. - Love, ha, ha, ha. 36 00:04:46,907 --> 00:04:49,285 This dame will take him for every dime he's got! 37 00:04:49,578 --> 00:04:52,032 This is insulting. He should drop it from the act. 38 00:04:52,053 --> 00:04:54,056 I wish it was an act! 39 00:04:54,330 --> 00:04:57,129 Just jealous! Really folks, she's a beautiful, 40 00:04:57,130 --> 00:04:59,029 wonderful girl. I wish you could see her. 41 00:04:59,051 --> 00:05:02,829 Yeah, you should see her. A blonde, blue-eyed baby-faced purse snatcher. 42 00:05:02,860 --> 00:05:05,254 - Clarence! - A peroxide octopus! 43 00:05:05,255 --> 00:05:08,381 - Quiet! -15 hands and they're all in his pockets. 44 00:05:08,398 --> 00:05:12,977 - Clarence, please! - A 110 pounds of well stacked rattlesnake! 45 00:05:13,001 --> 00:05:15,579 - Clarence! - 62 and a half inches of ... 46 00:05:15,580 --> 00:05:17,456 That's enough. Well goodnight folks. 47 00:05:17,491 --> 00:05:19,083 Bless you and goodnight. 48 00:05:20,699 --> 00:05:23,820 Audrey, wait a minute, honey. I'm terribly sorry. 49 00:05:23,821 --> 00:05:25,200 I promise it won't happen again. 50 00:05:25,203 --> 00:05:27,072 Jerry, I just can't take it any longer. 51 00:05:27,075 --> 00:05:28,379 It's getting worse all the time, 52 00:05:28,380 --> 00:05:30,790 and tonight the dummy was completely out of control. 53 00:05:30,825 --> 00:05:32,541 Look honey, you know I've been terribly upset. 54 00:05:32,542 --> 00:05:33,774 Why don't you try and be a little patient. 55 00:05:33,775 --> 00:05:35,746 I did try but it just doesn't work. 56 00:05:36,018 --> 00:05:38,056 We met, we fell in love and it was wonderful. 57 00:05:38,057 --> 00:05:38,835 Sure it was wonderful! 58 00:05:38,836 --> 00:05:41,038 The minute we talk about marriage, it all changed! 59 00:05:41,140 --> 00:05:44,611 This thing came to life. It turned into something evil. 60 00:05:44,612 --> 00:05:46,550 It's a monster, it's some sort of a witch. 61 00:05:46,585 --> 00:05:48,842 - It takes one to know one! - Clarence! 62 00:05:48,937 --> 00:05:52,651 Jerry, the ballet is leaving for England tonight and I'm going with them. 63 00:05:52,785 --> 00:05:55,858 Let's just say that this whole thing was a terrible mistake. 64 00:05:55,996 --> 00:05:58,403 But Audrey, wait a minute, I can explain all this. 65 00:05:58,427 --> 00:06:01,204 Jerry, look. You need help and you ought to see a doctor. 66 00:06:01,230 --> 00:06:03,618 - I don't need a doctor! - You have to straighten yourself out 67 00:06:03,631 --> 00:06:06,640 and then maybe one day we can get together and try again. 68 00:06:06,667 --> 00:06:08,975 Don't call us, we'll call you. 69 00:06:08,976 --> 00:06:10,076 Oh! Oh. 70 00:06:10,981 --> 00:06:13,385 - Goodbye Jerry! - Audrey! 71 00:06:14,670 --> 00:06:16,952 Now you, miserable, little monster! 72 00:06:18,073 --> 00:06:19,227 You've done it again! 73 00:06:19,228 --> 00:06:20,838 Good riddance. You weren't in love with her anyway. 74 00:06:20,873 --> 00:06:23,127 - That's none of your business! - She was taking you for a ride. 75 00:06:23,149 --> 00:06:25,411 - One more word out of you, Clarence. - Yes, I'll take the head! 76 00:06:25,446 --> 00:06:26,552 I'm warning you Clarence! 77 00:06:26,553 --> 00:06:27,930 Give a pushover to soft ... 78 00:06:27,937 --> 00:06:29,025 Jerry! 79 00:06:33,323 --> 00:06:36,467 That's fine ... twice in one week. 80 00:06:37,029 --> 00:06:39,655 I don't know what's wrong, Marty. The words keep coming out. 81 00:06:39,677 --> 00:06:41,371 I can't seem to control him anymore. 82 00:06:41,401 --> 00:06:45,807 I'm going to level with you. You're in trouble, Jerry. Big trouble. 83 00:06:46,238 --> 00:06:48,828 Now, I've done something about it and I don't want any argument. 84 00:06:48,854 --> 00:06:50,906 You're going to see a doctor, first thing in the morning. 85 00:06:50,933 --> 00:06:55,242 Well, maybe that the most sensible thing to do. I just don't know anymore, Marty. 86 00:06:55,996 --> 00:06:57,194 What kind of a doctor? 87 00:06:57,195 --> 00:07:00,166 Best in the business. His name is Kreuger. He's in Zurich. 88 00:07:00,664 --> 00:07:01,452 Switzerland? 89 00:07:01,453 --> 00:07:03,396 I've got hotel reservation, tickets on a midnight ... 90 00:07:03,397 --> 00:07:05,025 Wait a minute. 91 00:07:05,092 --> 00:07:07,895 What is this midnight plane to Switzerland? What kind of a doctor is he? 92 00:07:07,995 --> 00:07:11,331 - I told you, the best. - Yeah, I know, the best. But what kind? 93 00:07:11,374 --> 00:07:16,182 Well, sort of a ... psychiatrist. - A head shrinker? 94 00:07:16,530 --> 00:07:18,934 A weight picker? No, not for me, buddy. 95 00:07:18,955 --> 00:07:21,858 - Jerry, please. - Why don't you admit it. You think I ... 96 00:07:21,891 --> 00:07:27,075 I've goofed my gums, I've blown my fuse. What you're inferring this much ain't you? 97 00:07:27,078 --> 00:07:29,065 Why do you suddenly want to take midnight plane to Switzerland? 98 00:07:29,066 --> 00:07:30,313 What's going to be in Switzerland? 99 00:07:30,348 --> 00:07:32,853 Well, I'm very happy here. I've got a little problem, that I'll work out. 100 00:07:32,873 --> 00:07:35,874 - You think that I've gone crazy... - Jerry, listen! 101 00:07:36,925 --> 00:07:39,228 Nobody says you're crazy. 102 00:07:39,568 --> 00:07:42,366 But, you're upset, you're disturbed. I've seen that happen five times. 103 00:07:42,389 --> 00:07:44,645 Now, you meet a girl, you like her, everything's fine. 104 00:07:44,998 --> 00:07:48,565 And when you get serious, this thing comes to live and breaks it up. 105 00:07:49,558 --> 00:07:53,061 Only it's getting worse. That's the second dummy you've broken this week. 106 00:07:54,058 --> 00:07:56,261 You've got to see Dr. Kreuger. 107 00:07:56,574 --> 00:07:59,306 Oh, Marty, that stuff takes 3 or 4 years. 108 00:07:59,315 --> 00:08:02,264 Kreuger's got a new technique. He's cured some people in a week. 109 00:08:02,381 --> 00:08:04,581 Now I'm a four year job, I just know it. 110 00:08:04,668 --> 00:08:07,315 - You open in London in 10 days. - I'll be alright in London! 111 00:08:07,316 --> 00:08:08,970 You will not be alright in London! 112 00:08:08,977 --> 00:08:10,477 Jerry, listen to me! 113 00:08:13,708 --> 00:08:18,760 I've been with you 10 years now. Like a brother. This is the end. 114 00:08:18,768 --> 00:08:22,553 If you're not with me on the plane tonight, and you know about me and planes. 115 00:08:22,765 --> 00:08:25,217 If you don't go and see Kreuger and straighten yourself out, 116 00:08:25,218 --> 00:08:27,086 so help me, I'm walking out. 117 00:08:31,964 --> 00:08:33,703 - Alright, I'll go. - Good. 118 00:08:34,492 --> 00:08:36,901 Now Kreuger will probably want to see you work with Clarence. 119 00:08:36,913 --> 00:08:39,048 What's the name of the guy who patches up the dummy? 120 00:08:39,049 --> 00:08:40,675 The fella who's fixing up Terence. 121 00:08:41,617 --> 00:08:43,431 - Papinek. - Papinek. 122 00:08:43,432 --> 00:08:46,167 I'll take Clarence, Jerry, you go to the hotel and pack. 123 00:08:46,202 --> 00:08:49,691 No, I'll take him over. Poor little guy. 124 00:08:49,692 --> 00:08:52,706 Now look, you've got to stop thinking about being as a person, 125 00:08:52,707 --> 00:08:54,002 it's just a hunk of wood. 126 00:08:54,037 --> 00:08:56,185 Don't you think I know that? Just a hunk of wood. 127 00:08:56,186 --> 00:08:58,197 - Let me take him. - I'll take him over. 128 00:08:59,718 --> 00:09:01,721 He'd liked it better this way. 129 00:09:04,247 --> 00:09:06,858 As Jerry Morgan leaves for the shop of Papinek, 130 00:09:06,901 --> 00:09:09,390 the wet-book circumstance tightens around him. 131 00:09:09,796 --> 00:09:13,158 For at that very moment, at 26 Ru Di Orlan, 132 00:09:13,200 --> 00:09:16,421 Brodnik, having gained access to the secret files, 133 00:09:16,472 --> 00:09:20,369 secures the 2 precious blueprints of Lafayette X.V.27. 134 00:09:20,414 --> 00:09:21,914 when... 135 00:09:30,924 --> 00:09:35,505 as Brodnik escapes into the night, the alarm goes out to the French police. 136 00:09:36,332 --> 00:09:38,632 The news finally reaching a high official, 137 00:09:38,633 --> 00:09:41,132 who is a guest at Godfrey Langston's party. 138 00:09:41,602 --> 00:09:43,512 Olivia. Excuse me, Monsieur. 139 00:09:45,949 --> 00:09:47,449 Cash, I'd call quickly, will you? 140 00:09:49,495 --> 00:09:51,045 Yes. Yes, I see. 141 00:09:56,557 --> 00:09:58,186 The authorities have sealed off the area. 142 00:09:58,387 --> 00:09:59,906 Get down there, find that man. 143 00:10:00,101 --> 00:10:02,171 Get hold of those plans before the police do. 144 00:10:16,378 --> 00:10:17,878 Papinek! 145 00:10:18,904 --> 00:10:20,404 Papinek! 146 00:10:25,258 --> 00:10:26,983 The police! - Shhh... goes the bell. 147 00:10:27,078 --> 00:10:28,350 I just managed to escape. 148 00:10:28,351 --> 00:10:30,711 - The plans. Have you got the plans? - I have them now. 149 00:10:32,514 --> 00:10:35,583 Their coming in the streets. Choppa choppa. Horsepower. 150 00:10:35,936 --> 00:10:37,953 - We must get them out of here at once. - How? 151 00:10:37,983 --> 00:10:40,514 You take them. Plane, train, they must leave Paris tonight. 152 00:10:40,533 --> 00:10:43,677 Impossible, I'm being watched. Paris will be sealed like a drum... 153 00:10:43,729 --> 00:10:45,640 Every airports, every railway station... 154 00:10:45,671 --> 00:10:48,502 Mr Papinek, are you almost finished? It's passed eleven. 155 00:10:48,530 --> 00:10:50,975 Just be patient, it will be ready in a minute. 156 00:10:51,680 --> 00:10:55,572 The ventriloquist. He leaves tonight for Zurich by midnight plane. 157 00:10:56,721 --> 00:10:58,531 Midnight plane ... 158 00:11:01,851 --> 00:11:05,215 - Which one is his? - Both. We put one in each. 159 00:11:05,236 --> 00:11:07,625 - One in each? - Should anything go wrong, 160 00:11:07,669 --> 00:11:10,696 should one piece fall into the wrong hands, it's no good without the other. 161 00:11:10,724 --> 00:11:13,409 Good. Hurry. 162 00:11:17,215 --> 00:11:19,740 I sure hate to put you through all this trouble, Mr Papinek, 163 00:11:19,741 --> 00:11:22,953 but this is kind of an emergency. We're leaving for Zurich tonight. 164 00:11:23,855 --> 00:11:27,105 No, no, no. You mustn't touch. Wait until the glue dries. 165 00:11:27,228 --> 00:11:30,008 I'm sure it's a good one. - Yeah. 166 00:11:30,667 --> 00:11:33,537 Cos I'd hate you to think I keep breaking these dummies all the time. 167 00:11:33,567 --> 00:11:36,820 But the peculiar thing is, I keep breaking them only when I'm in love. 168 00:11:36,874 --> 00:11:38,517 At least Marty thinks it peculiar, 169 00:11:38,518 --> 00:11:41,306 that's why we are going to see this doctor in Switzerland tonight. 170 00:11:41,341 --> 00:11:43,463 - Remember, the glue! - Yeah. 171 00:11:43,851 --> 00:11:46,979 Mr Papinek, you are a Frenchman, 172 00:11:46,980 --> 00:11:48,980 and the French is supposed to know about these things... 173 00:11:49,015 --> 00:11:51,826 I'd like to ask you something. How can you tell when you're really in love? 174 00:11:51,846 --> 00:11:54,860 - Remember, you must not touch. - Not even if you're in love? 175 00:11:54,873 --> 00:11:56,908 Not until the glue hardens. 176 00:11:57,208 --> 00:11:59,217 Not until the glue harden? 177 00:12:00,513 --> 00:12:03,373 Well, thanks again. I'll send you some money from Switzerland. 178 00:12:07,099 --> 00:12:10,387 Now, go to your place, call Zurich, contact Gromek. 179 00:12:10,767 --> 00:12:12,863 Gromek? Why don't we call him from here? 180 00:12:12,880 --> 00:12:14,959 I'm sure my calls are being intercepted. 181 00:12:15,007 --> 00:12:17,775 Tell Gromek, when he gets the plans, I'll meet him in London. 182 00:12:17,799 --> 00:12:19,299 All right. 183 00:12:19,856 --> 00:12:22,776 Please. Hurry! 184 00:12:32,141 --> 00:12:33,641 Stop! 185 00:12:56,684 --> 00:12:58,286 I wish to contact ... 186 00:12:58,670 --> 00:13:00,889 a Mr Laszlo Gromek. 187 00:13:01,410 --> 00:13:05,570 No, no. Gromek, G - R - O - M - E - K. 188 00:13:07,227 --> 00:13:10,104 Yes, yes, this is Gromek. Go on. 189 00:13:11,781 --> 00:13:15,748 The merchandise leaves tonight. 190 00:13:16,187 --> 00:13:20,384 Tonight? Go on ... What's wrong with you? 191 00:13:21,128 --> 00:13:24,977 The twelve o'clock plane for Zurich. 192 00:13:25,484 --> 00:13:29,524 It is carried by the red-headed ventriloquist ... 193 00:13:36,915 --> 00:13:38,837 Red-headed ventriloquist? 194 00:13:39,328 --> 00:13:41,048 Red-headed ventriloquist? 195 00:13:41,752 --> 00:13:47,158 Red-headed ventriloquist? Red-headed ventri ... 196 00:13:47,297 --> 00:13:48,548 We have a lead, sir. 197 00:13:48,549 --> 00:13:52,280 An American ventriloquist, named Jerry Morgan, who does have red hair, 198 00:13:52,286 --> 00:13:54,682 holds an engagement tonight at "La Poule d'Or" 199 00:13:55,092 --> 00:13:57,971 He's got passage for Zurich on a midnight plane. 200 00:13:58,543 --> 00:14:01,303 - See that we are on that plane. - Yes, sir. 201 00:14:08,388 --> 00:14:10,460 - Good evening. - Good evening. 202 00:14:10,461 --> 00:14:12,084 Oh, please keep your coat, sir. 203 00:14:12,085 --> 00:14:15,039 Our heating system is temporarily out of order. 204 00:14:16,869 --> 00:14:18,369 Silliest thing I ever heard of. 205 00:14:18,663 --> 00:14:21,171 Fasten your seat belt, these midnight trips to Switzerland. 206 00:14:21,194 --> 00:14:24,301 Will you lay off, I'm the one who should be complaining. You know how I get. 207 00:14:24,392 --> 00:14:26,536 Well, stop complaining. You're not going to be sick. 208 00:14:26,598 --> 00:14:29,306 It's all mental. Just don't think about it. You'll be alright. 209 00:14:29,547 --> 00:14:33,106 - Oop, I'm terribly sorry. - Oh, that's quite alright. 210 00:14:33,131 --> 00:14:35,755 Passengers would you please take your seats. 211 00:14:38,110 --> 00:14:41,426 - Are you sure you got hotel reservations? - Only the best, the Zonenhof. 212 00:14:41,536 --> 00:14:43,537 - You get two rooms? - Two rooms. - Good. 213 00:14:43,886 --> 00:14:47,065 We had to sleep in the same room with that deviated septum of yours ... 214 00:14:47,072 --> 00:14:49,174 Stop worrying, will you? 215 00:14:50,639 --> 00:14:52,855 - Do you feel all right? - I feel fine, fine ... 216 00:14:52,920 --> 00:14:55,700 - How is your stomach? - Okay, just don't talk about it. 217 00:14:55,755 --> 00:14:59,716 We are taking off. Please make sure you have fastened your seat belt. 218 00:14:59,911 --> 00:15:01,654 Yeah, you better fasten your seat belt. 219 00:15:02,152 --> 00:15:03,986 Now forget your stomach. It's all mental ... 220 00:15:04,487 --> 00:15:05,544 Oop! 221 00:15:06,011 --> 00:15:07,511 What are you doing? 222 00:15:08,399 --> 00:15:10,315 Nothing ... I just fastened my belt. 223 00:15:10,631 --> 00:15:13,734 - Then, please, unfasten it. - Yes, ma'am. 224 00:15:16,482 --> 00:15:19,888 - It seems to be stuck. - Ring for the stewardess. 225 00:15:19,889 --> 00:15:23,384 - She'll be here in a minute, so ... - Yes, I suppose so. 226 00:15:25,509 --> 00:15:28,562 - Lovely night, isn't it? - Yes, very nice. 227 00:15:29,805 --> 00:15:31,961 - Are you from Paris? - No. 228 00:15:32,596 --> 00:15:34,271 - London? - Yes. 229 00:15:34,850 --> 00:15:35,759 Enjoyed the coronation? 230 00:15:35,760 --> 00:15:38,355 Oh, would you please try to get us undone. 231 00:15:42,978 --> 00:15:46,513 - I'm terribly sorry. - It's quite alright. 232 00:15:48,853 --> 00:15:50,353 Marty, you sure you're alright? 233 00:15:50,589 --> 00:15:53,246 Please ... I'll be fine. 234 00:15:53,893 --> 00:15:55,946 Perhaps you and your friend would like to sit together? 235 00:15:56,066 --> 00:15:58,768 Oh, that's very nice of you. You sure you wouldn't mind? 236 00:15:58,769 --> 00:16:00,175 No, not at all. 237 00:16:01,796 --> 00:16:03,296 Watch your head. 238 00:16:06,282 --> 00:16:07,782 Oh, you dropped ... 239 00:16:09,109 --> 00:16:12,084 - Oh, I'm terribly sorry. - It's quite alright. 240 00:16:12,109 --> 00:16:13,768 The washroom is at the rear. 241 00:16:19,734 --> 00:16:22,642 Wasn't that awful? I spilled chocolate all over her coat. 242 00:16:23,949 --> 00:16:26,304 Well, I suppose it don't mean a thing, Marty. It's all in your mind. 243 00:16:26,399 --> 00:16:29,001 Dramamine clears it up right away. 244 00:16:29,508 --> 00:16:32,263 You know, I just read an article. It said in the article that ... 245 00:16:32,264 --> 00:16:35,018 you'd never get airsick if you had something in your stomach. 246 00:16:35,051 --> 00:16:38,229 - Please, don't say stomach. - What did you have for dinner? 247 00:16:38,480 --> 00:16:39,807 I don't want to think about it. 248 00:16:39,808 --> 00:16:42,723 But, you should think about it. The article said you should think about it. 249 00:16:42,758 --> 00:16:45,032 It eases the tension, relaxes the stomach muscles ... 250 00:16:45,046 --> 00:16:48,485 - Please, don't say stomach. - Marty, don't be a child. 251 00:16:48,513 --> 00:16:49,813 You've got to fight this thing. 252 00:16:50,111 --> 00:16:52,617 Now tell me, what did you have for dinner? 253 00:16:53,210 --> 00:16:56,911 Well, first I had a little chicken soup. 254 00:16:56,933 --> 00:17:00,340 Chicken soup. Well, chicken soup is wonderful. It's light, nourishing, warm, 255 00:17:00,344 --> 00:17:04,040 - going down. Settles the stomach. - Please, don't say stomach. 256 00:17:04,059 --> 00:17:06,919 - Well, what else did you have for dinner? - Lobster. 257 00:17:06,989 --> 00:17:10,292 Lobster? Good, good. Lobster, very good. 258 00:17:10,293 --> 00:17:13,940 High protein content, iodine. Very good indeed. 259 00:17:14,765 --> 00:17:16,469 - You have it boiled? No, thermidor.. 260 00:17:16,470 --> 00:17:19,145 - Oh, themidor. - With a thick cheese sauce. 261 00:17:19,146 --> 00:17:23,787 That's nice. Thick cheese sauce. 262 00:17:24,451 --> 00:17:29,681 Then some chicken tetrazzini, broccoli with hollandaise sauce 263 00:17:30,577 --> 00:17:34,235 and a chopped anchovy salad with Roquefort dressing. 264 00:17:35,107 --> 00:17:38,554 - Then for dessert ... - No names, just initials. 265 00:17:38,571 --> 00:17:42,136 "Baked Alaska" with a rich, creamy, fluffy, sugary ... 266 00:17:42,142 --> 00:17:43,669 All right. 267 00:17:44,470 --> 00:17:47,940 You know, you were right. My stomach feels much better. 268 00:17:48,490 --> 00:17:52,160 - Please, don't say stomach. - Don't you feel well? 269 00:17:53,787 --> 00:17:56,380 - I think I should like a different seat. - Front or rear? 270 00:17:56,480 --> 00:18:00,820 Oh, anywhere, just away from that particular young man. 271 00:18:02,164 --> 00:18:03,664 Thank you. 272 00:18:12,374 --> 00:18:14,879 I beg your pardon. Aren't you, Jerry Morgan? 273 00:18:15,327 --> 00:18:18,217 - Yes. - Well, I'm Godfrey Langston's secretary. 274 00:18:18,368 --> 00:18:20,931 Mr Langston is a great admirer of yours 275 00:18:20,932 --> 00:18:23,849 and consider it an extreme privilege to meet you. 276 00:18:24,574 --> 00:18:27,225 - Tell him, some other time. - Tell him Mr Morgan will be right over. 277 00:18:27,328 --> 00:18:28,828 Thank you! 278 00:18:30,334 --> 00:18:32,701 Why did you do that for? I'm in no mood to meet anybody. 279 00:18:32,722 --> 00:18:35,183 That's Godfrey Langston. One of biggest wheels in England. 280 00:18:35,234 --> 00:18:38,896 - Very social. If he likes you, you're in. - Good, maybe some other time. 281 00:18:38,932 --> 00:18:42,253 You can't pass this up. This might be the opportunity of a lifetime. 282 00:18:42,254 --> 00:18:45,137 Alright, okay. If I don't do it I'll never hear the end of it. 283 00:18:45,138 --> 00:18:45,860 Good. 284 00:18:45,865 --> 00:18:48,703 And when you meet him, don't play it too big, you know how the British are, 285 00:18:48,738 --> 00:18:51,951 very dignified, reserved. So throw everything away. 286 00:18:52,052 --> 00:18:55,950 - You know, nice and casual. - You know, this is pretty silly. 287 00:18:55,951 --> 00:18:58,094 Come on, kid, do it for me. 288 00:18:59,779 --> 00:19:01,279 Okay. 289 00:19:09,997 --> 00:19:13,421 - Mr Langston? - Yes. How nice of you Mr Morgan. 290 00:19:13,422 --> 00:19:15,810 - Won't you sit down? - Alright. Don't mind if I do. 291 00:19:15,815 --> 00:19:17,968 I must apologise for asking you over like this. 292 00:19:17,999 --> 00:19:20,410 - But, I am quite a fan of yours. - Oh, really? 293 00:19:20,411 --> 00:19:24,715 - Turkish or Egyptian? - Err, Egyptian I think. 294 00:19:24,931 --> 00:19:27,937 I have seen your act at "La Poule d'Or" a dozen times at least. 295 00:19:28,502 --> 00:19:31,735 I want to tell you that in your special field, I think your planning, 296 00:19:31,736 --> 00:19:35,137 your technique, your execution are not only daring but brilliant. 297 00:19:35,174 --> 00:19:37,010 Oh, it's routine stuff, really. 298 00:19:37,098 --> 00:19:40,345 In a way, it puts one in mind of the daring of another performance. 299 00:19:41,066 --> 00:19:44,416 A performance that took place tonight, at 26 Ru Di Orlan. 300 00:19:44,610 --> 00:19:47,315 Now you certainly do a lot of night clubbing, don't you? 301 00:19:47,910 --> 00:19:50,813 I'm afraid there's a theft of some top secret documents 302 00:19:50,987 --> 00:19:53,613 which are at this moment being transported out of the country 303 00:19:53,614 --> 00:19:56,269 - by some clever courier. - Oh? 304 00:19:56,537 --> 00:20:01,038 That performance also requires a certain daring and brilliance. 305 00:20:04,635 --> 00:20:08,462 For all we know, he may be on a ship from Bordeaux, 306 00:20:09,011 --> 00:20:12,462 a train to Berlin or even on this very plane. 307 00:20:12,687 --> 00:20:15,433 The chap's have to travel somewhere, I imagine. 308 00:20:15,434 --> 00:20:18,026 Imagine the anxiety of such a man, 309 00:20:18,499 --> 00:20:21,552 the tension he must be feeling in the pit of his stomach. 310 00:20:23,027 --> 00:20:25,955 I mean, if anyone knew who he was or what he was carrying 311 00:20:25,982 --> 00:20:28,685 his life wouldn't be worth a moments purchase. 312 00:20:30,203 --> 00:20:33,213 In certain circumstances, you'd imagine he'd be prepared 313 00:20:33,214 --> 00:20:38,019 to change his hazardous position for one of a luxury, security, 314 00:20:38,205 --> 00:20:41,015 and what's more important, safety. 315 00:20:41,427 --> 00:20:44,777 - Don't you agree with me? - Um, yes, err. 316 00:20:45,034 --> 00:20:48,477 In other words, you will think that he'd be prepared to enter into a negotiation 317 00:20:48,478 --> 00:20:49,979 if the price were right? 318 00:20:50,014 --> 00:20:51,551 Oh, he'd be a fool, not to. 319 00:20:51,552 --> 00:20:54,323 I'm so glad you agreed with me, Mr Morgan. 320 00:20:55,807 --> 00:21:00,807 Tell me, Mr Morgan, how many stars, would you say, there were out there? 321 00:21:01,301 --> 00:21:02,801 Well ... 322 00:21:04,465 --> 00:21:09,485 - Stars ... in the sky, stars? - Yes. 323 00:21:10,447 --> 00:21:12,847 Well ... I don't know... 324 00:21:12,912 --> 00:21:16,420 Off hand, I would say way of in the thousands ... 325 00:21:16,421 --> 00:21:19,836 - A 100 thousand. - I think more than that. 326 00:21:19,871 --> 00:21:25,621 -200 thousand? - No, possibly a little bit more. 327 00:21:25,656 --> 00:21:27,163 300 thousand. 328 00:21:27,795 --> 00:21:32,865 I don't like to seem impertinent, Mr Langston but that's the Milky Way. 329 00:21:34,928 --> 00:21:37,685 Very well, Mr Morgan, how many would you say there were? 330 00:21:38,181 --> 00:21:42,981 Stars? Well, I'd say about a million. 331 00:21:43,937 --> 00:21:47,277 - A million? - Yeah... about... 332 00:21:49,406 --> 00:21:52,412 Very well Mr Morgan, let us say a million. 333 00:21:52,758 --> 00:21:55,988 Very well, Mr Langston, let's. - Good. 334 00:21:58,035 --> 00:22:00,608 Shall we say, lunch tomorrow, at my hotel? 335 00:22:00,609 --> 00:22:02,761 Yes, that would be very nice. 336 00:22:02,796 --> 00:22:04,989 Noon, my suite, the Zonenhof. 337 00:22:05,036 --> 00:22:08,497 - Oh, that's where I'm staying. - Oh, what a coincidence. 338 00:22:08,710 --> 00:22:12,170 Well, it's been fun Mr Langston, the stars and everything 339 00:22:12,171 --> 00:22:14,132 and I'll see you tomorrow. 340 00:22:14,133 --> 00:22:18,391 - Oop! Oh, I'm terribly sorry. - It's quite alright. 341 00:22:50,146 --> 00:22:52,576 - Oh, I'm terribly sorry. - Gromek. 342 00:22:52,577 --> 00:22:53,851 That's okay. 343 00:23:03,387 --> 00:23:04,946 Are you positive we got two rooms? 344 00:23:04,947 --> 00:23:06,532 - Of course. - Okay. 345 00:23:08,681 --> 00:23:12,351 - Oh mister, you dropped something. - Gromek. 346 00:23:12,352 --> 00:23:13,622 You're welcome. 347 00:23:15,426 --> 00:23:17,705 - Cigarette? - No, no thanks. 348 00:23:17,811 --> 00:23:22,311 - I insist. - Okay, if you insist, I'll be happy to. 349 00:23:27,901 --> 00:23:31,658 Say, these are pretty mild, you know? Well, Gromek very much. 350 00:23:31,923 --> 00:23:34,223 You know, this is an easy language to pick up. 351 00:23:38,920 --> 00:23:42,187 But you can't put us both in the same room, I won't sleep. This man snores. 352 00:23:42,203 --> 00:23:44,518 I'm sorry Herr Morgan, but we're overcrowded. 353 00:23:44,519 --> 00:23:46,100 For tonight there are no other room. 354 00:23:46,105 --> 00:23:48,833 - But I distinctly told the man 2 rooms! - I am very sorry. 355 00:23:48,846 --> 00:23:51,099 Well, I know you're sorry, but listen to me for one minute, my friend. 356 00:23:51,108 --> 00:23:53,482 When this man snores, it's like nothing human, 357 00:23:53,502 --> 00:23:55,351 it's like it comes out of a machine or something. 358 00:23:55,352 --> 00:23:56,152 I'm sorry. 359 00:23:56,153 --> 00:23:57,673 I know you're sorry, but it isn't his fault. 360 00:23:57,892 --> 00:23:59,183 He's got a deviated septum, 361 00:23:59,184 --> 00:24:01,715 and every time the cold air hits his nose, it make the most awful... 362 00:24:01,716 --> 00:24:03,116 What seems to be the trouble? 363 00:24:03,174 --> 00:24:06,079 Oh, we've only got one room, and my associate snores. 364 00:24:06,106 --> 00:24:08,139 This young man is a particular friend of mine. 365 00:24:08,166 --> 00:24:10,391 I'd appreciate if you would accommodate them both. 366 00:24:10,392 --> 00:24:11,792 Yes, Mr Langston. 367 00:24:11,952 --> 00:24:14,633 - Goodnight Mr Morgan. - Goodnight Mr Langston, see you tomorrow. 368 00:24:14,705 --> 00:24:17,005 - Noon, my suite. - Yes, capital. 369 00:24:17,783 --> 00:24:19,283 Ah, yes! 370 00:24:19,833 --> 00:24:22,841 I find you can have two adjoining rooms. 371 00:24:22,990 --> 00:24:26,147 However, it's the old wing, there are no private baths. 372 00:24:26,165 --> 00:24:27,774 Oh, that's quite alright my good man. 373 00:24:28,048 --> 00:24:31,390 Mr Brown will be in 311, and you will be in 312. 374 00:24:31,411 --> 00:24:34,413 - Gromek! - No, Gromek is in 418 375 00:24:35,244 --> 00:24:37,244 Easy language to pick up. 376 00:24:47,562 --> 00:24:49,062 My key, please. 377 00:24:53,821 --> 00:24:56,089 You know Jerry, you better take this pill and get a good night's sleep. 378 00:24:56,125 --> 00:24:58,311 Oh well, you know how I hate to take these things, Marty. 379 00:24:58,312 --> 00:24:59,754 They always make me so groggy. 380 00:24:59,789 --> 00:25:02,430 You've got to be clear-headed when you see the doctor in the morning. 381 00:25:02,560 --> 00:25:06,060 Now come on, get under the covers and get some rest. 382 00:25:09,856 --> 00:25:10,981 Nice and warm. 383 00:25:11,985 --> 00:25:13,229 - Marty? - Yeah. 384 00:25:13,236 --> 00:25:16,486 You don't think the doctor is going to find out I'm crazy or anything, do you? 385 00:25:16,487 --> 00:25:17,687 Of course not. 386 00:25:17,733 --> 00:25:22,333 - Now put your cigarette out, Jerry. - I don't think I'm crazy. 387 00:25:22,921 --> 00:25:24,789 I think I'm a little peculiar but that's not crazy. 388 00:25:24,791 --> 00:25:26,838 Well that's about all, now. I want you to get a good night's rest. 389 00:25:26,852 --> 00:25:28,812 A lot of people are peculiar but they are not crazy. 390 00:25:28,813 --> 00:25:29,873 A lot of people are peculiar. 391 00:25:29,908 --> 00:25:31,694 Of course I won't admit that I'm high strung and nervous, 392 00:25:31,724 --> 00:25:35,044 and irritable, sometimes I'm a little over-talking but that certainly isn't crazy. 393 00:25:35,045 --> 00:25:35,945 It's just peculiar. 394 00:25:35,967 --> 00:25:38,443 - I'm high strung. - I know that you're peculiar too. 395 00:25:38,484 --> 00:25:40,915 But you're not crazy. Nobody says you're crazy. 396 00:25:41,185 --> 00:25:43,983 You won't be put away simply because people said that you were peculiar. 397 00:25:44,011 --> 00:25:46,313 I mean, nobody is going to put anybody away. I want you to go ... 398 00:25:46,340 --> 00:25:49,795 In my business people have to be tough it isn't high school ... but it's certainly not ... 399 00:25:49,806 --> 00:25:51,741 - Go to sleep! - Look, I know one thing, 400 00:25:51,757 --> 00:25:54,214 I know crazy is crazy and peculiar is peculiar. 401 00:25:54,215 --> 00:25:56,233 - Are you through? - Yeah. 402 00:25:56,268 --> 00:25:57,665 Good night. 403 00:25:59,839 --> 00:26:02,219 Marty? Yeah? 404 00:26:02,584 --> 00:26:04,835 Suppose after we've gone all this trouble, 405 00:26:04,836 --> 00:26:07,486 the doctor finds out there's absolutely nothing wrong with me. 406 00:26:07,608 --> 00:26:10,458 That would be very peculiar. Goodnight. 407 00:26:15,717 --> 00:26:18,255 - Yeah? - Did you wish to be called in the morning? 408 00:26:18,256 --> 00:26:20,946 - Yes, at 8 o'clock, please. - Very well. 409 00:26:24,204 --> 00:26:27,054 - Yes? - Would you like also your breakfast sent up? 410 00:26:27,055 --> 00:26:32,476 Oh yeah. I'd like some orange juice, and just toast and coffee, I guess. 411 00:26:32,480 --> 00:26:33,990 - Very well. - Okay. 412 00:26:35,738 --> 00:26:37,904 What is it? - When? 413 00:26:37,930 --> 00:26:40,535 When? When do you suppose? First thing in the morning. 414 00:26:40,586 --> 00:26:42,648 Now if you don't mind, I'd like to get some sleep. 415 00:26:42,649 --> 00:26:44,027 Very well. 416 00:27:40,084 --> 00:27:44,224 Snoring is better than this. I'll go and sleep with Marty. 417 00:28:29,758 --> 00:28:31,737 What are you doing here? 418 00:28:33,207 --> 00:28:35,729 Where's Martha? - Marty? 419 00:28:36,479 --> 00:28:39,180 This is strictly a business trip, and he knows it. Now where is he? 420 00:28:39,182 --> 00:28:42,454 Young man, I don't know who you are or how you got here, 421 00:28:42,508 --> 00:28:45,514 but if you're not out of my room in exactly one minute, 422 00:28:45,515 --> 00:28:46,760 I shall call the authorities. 423 00:28:46,767 --> 00:28:48,184 Your room? 424 00:28:49,009 --> 00:28:53,317 I'm terribly sorry. This is a dreadful mistake, I... 425 00:28:53,600 --> 00:28:56,284 You see, I took a sleeping pill last night. I thought I was walking into Marty's room. 426 00:28:56,404 --> 00:28:57,804 I had no idea I was coming into this room. 427 00:28:57,808 --> 00:29:00,481 I don't usually walk into Marty's room either because he snores, 428 00:29:00,528 --> 00:29:02,952 he has a deviated septum and makes the most awful racket, 429 00:29:02,985 --> 00:29:05,788 but the radiator started go ... 430 00:29:06,012 --> 00:29:07,786 Anything is better than sleeping with the radiator 431 00:29:07,787 --> 00:29:10,032 so I thought I'd go into Marty's deviated ... 432 00:29:10,979 --> 00:29:13,747 I had to be up early because I have got to be at Dr Kreuger's clinic, 433 00:29:13,773 --> 00:29:15,581 I mean Dr. Clinic's Kreuger ... 434 00:29:15,762 --> 00:29:19,157 Well, it's been a very pleasant evening. I do hope I'll see you again. 435 00:29:19,385 --> 00:29:22,999 - If you don't mind. My slippers... - Slippers? 436 00:29:25,838 --> 00:29:28,846 Well, thanks again. ... Er, pillow. 437 00:29:29,131 --> 00:29:31,111 Thank you. It's been wonderful. 438 00:29:35,137 --> 00:29:38,312 Come on if you're going to take a shower, 439 00:29:38,333 --> 00:29:40,663 you got 45 minutes to get over to Kreuger's. 440 00:29:40,682 --> 00:29:44,885 Marty, the strangest thing happened. I got up in the wrong room this morning. 441 00:29:44,909 --> 00:29:46,047 You got a good night's sleep? 442 00:29:46,048 --> 00:29:48,523 I don't know how I got there. I can't figure it out. 443 00:29:48,558 --> 00:29:50,343 You'll feel better after you take your shower. 444 00:29:50,364 --> 00:29:52,887 Now pick up a hotel robe. It's in the closet. 445 00:29:52,906 --> 00:29:55,127 The washroom is down the hall. Now come on, hurry. 446 00:29:55,128 --> 00:29:56,803 I don't want to miss my breakfast. 447 00:30:54,650 --> 00:30:57,688 - What are you doing here? - Where's Marty? 448 00:30:58,560 --> 00:31:00,164 Who is Marty? 449 00:31:00,588 --> 00:31:03,596 Listen, if this keeps up you'll get us kicked out of Switzerland. 450 00:31:03,639 --> 00:31:06,882 Young man, you are in the ladies shower room. 451 00:31:06,883 --> 00:31:11,647 I don't ... Ladies shower room? Holy ... Ladies ... 452 00:31:13,336 --> 00:31:15,661 If you're not out of here in exactly 3 seconds... 453 00:31:15,686 --> 00:31:18,422 Oh, I'm terribly sorry, this is a dreadful mistake, really... 454 00:31:18,453 --> 00:31:21,242 I could explain all this but it would take too much time. 455 00:31:21,263 --> 00:31:23,339 You see, I've got to be at Dr. Clinic's Kreuger. 456 00:31:23,361 --> 00:31:25,515 I mean, Dr Kreuger's clinic. 457 00:31:26,756 --> 00:31:29,542 Like I told you before, Marty has this nose trouble ... 458 00:31:29,562 --> 00:31:32,570 - You see one of his nostril... - I know, deviated septum. 459 00:31:33,044 --> 00:31:36,609 - Oh, do you suffer over that too? - Just get out! 460 00:31:36,635 --> 00:31:39,128 Yes. I hate to bathe and run like this but... 461 00:31:40,126 --> 00:31:43,296 Like I told you I ... - If you don't mind, my slippers... 462 00:31:43,612 --> 00:31:45,813 Slippers? Oh, slippers! 463 00:31:45,835 --> 00:31:47,335 I'm sorry. 464 00:31:50,518 --> 00:31:53,248 I could explain this, but you'd never believe it. 465 00:31:59,061 --> 00:32:00,091 Where is it? 466 00:32:00,092 --> 00:32:02,770 The third door on the right, but lock the door, they'll walk right in on you. 467 00:32:02,778 --> 00:32:05,485 - Don't you understand? I'm Gromek. - Hmm? 468 00:32:05,763 --> 00:32:10,519 - Gromek. G -R -O- M -E- K. - Oh, that spells Gromek, all right. 469 00:32:10,679 --> 00:32:11,907 Maybe this will help. 470 00:32:11,908 --> 00:32:14,731 - I'm a friend of Brodnik. - Hmm? 471 00:32:14,758 --> 00:32:18,131 Brodnik, B - R - O - D - N - I- K. 472 00:32:18,264 --> 00:32:20,420 No, that doesn't help, but you sure can spell. 473 00:32:20,609 --> 00:32:23,132 Philips ask to mention the name, Maurice Papinek? 474 00:32:23,863 --> 00:32:26,670 Oh, Papinek! Oh sure. Are you a friend of Papinek? 475 00:32:26,698 --> 00:32:29,707 - I am to contact you. - You are? 476 00:32:30,383 --> 00:32:34,383 Oh, of course, about the glue. Well tell him it turned out just fine. 477 00:32:34,489 --> 00:32:35,989 Turned out fine? 478 00:32:36,196 --> 00:32:37,904 Yeah, I broke the head of my dummy last night, 479 00:32:37,913 --> 00:32:39,974 and he fixed it. He did a beautiful job. 480 00:32:40,356 --> 00:32:42,205 Oh, I see. 481 00:32:42,506 --> 00:32:45,363 - I'm sorry to have troubled you. - Oh, it's no trouble at all. 482 00:32:45,398 --> 00:32:47,647 Oh, and by the way when you see Papinek, give him my regards, 483 00:32:47,690 --> 00:32:50,765 and tell him Gromek. Gromek ever so much. 484 00:32:50,806 --> 00:32:52,306 Gromek ever so much. 485 00:32:54,470 --> 00:32:56,170 Gromek ever so much? 486 00:33:35,667 --> 00:33:36,499 Good morning. 487 00:33:36,500 --> 00:33:39,940 - I have a report from Paris. - Well? 488 00:33:40,108 --> 00:33:42,753 Morgan seems to be on the verge of some sort of breakdown, 489 00:33:42,777 --> 00:33:44,277 and he came here for treatment. 490 00:33:44,286 --> 00:33:46,853 Last night he broke his dummy, and have it repaired 491 00:33:46,854 --> 00:33:49,620 at the shop of a man named ... Papinek. 492 00:33:50,479 --> 00:33:54,596 Papinek! Papinek ... that name. Well, of course ... 493 00:33:54,650 --> 00:33:58,486 Maurice Papinek the Perini ring. Oh, how foolish of me. 494 00:33:58,851 --> 00:34:00,629 Brodnik must have brought the plans to Papinek, 495 00:34:00,657 --> 00:34:02,566 and there's where they stuck them into the dummy. 496 00:34:03,319 --> 00:34:06,126 The red-headed fool is nothing but a mailbox. 497 00:34:06,219 --> 00:34:08,623 They just took the dummy from the hotel. 498 00:34:09,441 --> 00:34:11,242 Now let me know the moment they get back. 499 00:34:11,531 --> 00:34:13,894 We got to get hold of that dummy at the first opportunity. 500 00:34:13,895 --> 00:34:14,830 Very well. 501 00:34:14,835 --> 00:34:16,937 Well, that's pretty much the story, Dr Kreuger. 502 00:34:17,038 --> 00:34:19,286 It's happen the same way now, five times. 503 00:34:19,321 --> 00:34:21,785 - I see. - I meet a girl, fall in love with her. 504 00:34:21,828 --> 00:34:23,547 When I begin to think of marriage, 505 00:34:23,567 --> 00:34:25,671 Clarence suddenly comes alive and breaks it up. 506 00:34:26,243 --> 00:34:28,552 You're quite sure you wouldn't like to see me work with him? 507 00:34:28,633 --> 00:34:32,186 No, that won't be necessary. And I have a practical suggestion. 508 00:34:32,225 --> 00:34:35,188 A psycho-analyst who practices in London, 509 00:34:35,224 --> 00:34:39,074 and entirely familiar with my technique, is here on consultation. 510 00:34:39,303 --> 00:34:41,941 Now since you must perform in England in 10 days, 511 00:34:41,991 --> 00:34:44,811 I'd like this doctor to observe this session, 512 00:34:44,832 --> 00:34:46,762 and continue to treat you in London. 513 00:34:46,817 --> 00:34:50,970 - Oh, that's fine, doc. Sure. - Please have Dr Nordstrom come in. 514 00:34:51,161 --> 00:34:54,472 I'm sure this will help us achieve a short treatment, 515 00:34:54,487 --> 00:34:55,992 and a rapid recovery. 516 00:34:57,202 --> 00:34:58,702 Come in! 517 00:35:03,394 --> 00:35:04,894 Well, hello! 518 00:35:06,424 --> 00:35:07,567 Good morning. 519 00:35:07,568 --> 00:35:10,311 Well, this is quite a surprise, I didn't expect to see you here. 520 00:35:10,321 --> 00:35:12,277 - You two know each other? - No, not really. 521 00:35:12,327 --> 00:35:14,234 We slept in the same room last night. 522 00:35:15,874 --> 00:35:18,776 I mean ... we took a shower together 523 00:35:19,802 --> 00:35:22,009 Actually, we've never been introduced. 524 00:35:23,969 --> 00:35:27,129 This may take a little longer than I thought. 525 00:35:28,340 --> 00:35:30,521 We are... - I'm sorry. 526 00:35:30,712 --> 00:35:32,497 Our path crossed quite accidentally, Dr Kreuger. 527 00:35:32,498 --> 00:35:33,274 Yes. 528 00:35:33,275 --> 00:35:35,810 - It was a normal mistake. - Oh, quite normal, you see. 529 00:35:35,881 --> 00:35:38,327 This radiator was going ... and my friend who has this 530 00:35:38,328 --> 00:35:40,773 deviated septum. Oh, she has the same trouble. 531 00:35:40,774 --> 00:35:43,115 Well, he gave me the sleeping pill because he couldn't ... 532 00:35:43,116 --> 00:35:45,554 - Prepare the injection. - Yes doctor. 533 00:35:46,090 --> 00:35:47,950 - Prepare the injection? - Yes. 534 00:35:48,235 --> 00:35:50,685 Give me your coat, please, and lie down. 535 00:35:50,711 --> 00:35:53,819 This was quite a normal mistake, I don't think we need any injection for this. 536 00:35:53,952 --> 00:35:57,162 - What kind of sort of an injection ...? - Lie down and roll up your shirt. 537 00:35:57,167 --> 00:36:00,968 - What kind of an injection is this? - A simple painless injection Mr Morgan. 538 00:36:01,055 --> 00:36:03,030 You will have a deep sleep and talk freely. 539 00:36:03,137 --> 00:36:06,251 I talk pretty freely, anyway. I guess you've found that out by now. 540 00:36:06,290 --> 00:36:07,793 Your sleeve, please. 541 00:36:08,311 --> 00:36:11,812 Dr Nordstrom, I'd like to explain about this morning. 542 00:36:11,947 --> 00:36:15,176 I'm really not in the habit of taking showers with strange women. 543 00:36:15,575 --> 00:36:17,672 - Or even those I know very well. - Please! 544 00:36:17,688 --> 00:36:21,241 But I want to assure you, doctor, that if I had to take a shower with someone, 545 00:36:21,295 --> 00:36:24,852 there's no one in the world I would rather... You'd better give me that shot. 546 00:36:24,892 --> 00:36:26,392 Deep breath. 547 00:36:27,759 --> 00:36:30,759 Gosh, I just can't get over you being a doctor. 548 00:36:31,015 --> 00:36:34,665 I mean, you're so ... pretty for a doctor. 549 00:36:35,036 --> 00:36:37,906 - No offense, Dr Kreuger. - Relax Mr Morgan. 550 00:36:38,498 --> 00:36:40,567 Gosh, I don't think of a doctor as having such 551 00:36:40,842 --> 00:36:44,742 beautiful blue eyes, such lovely hair, 552 00:36:45,794 --> 00:36:50,795 this pretty lips ... You know, if I wouldn't ... 553 00:36:52,221 --> 00:36:53,721 You're beautiful ... 554 00:36:55,974 --> 00:37:01,074 You're asleep now. We're going back, far back into the past. 555 00:37:01,852 --> 00:37:05,910 Years are falling away. And you're now a little boy. 556 00:37:05,927 --> 00:37:11,037 Yes, I'm a little boy. I'm a very little boy. 557 00:37:11,703 --> 00:37:12,792 I'm a little boy. 558 00:37:12,793 --> 00:37:16,489 I'm five years old and everybody says I am cute and smart and bright. 559 00:37:16,524 --> 00:37:18,922 But actually I'm the most unhappiest, loneliest, 560 00:37:18,923 --> 00:37:21,971 most miserablest little boy in the whole world. 561 00:37:22,006 --> 00:37:24,452 Tell me, Jerry, why are you so unhappy? 562 00:37:24,468 --> 00:37:26,440 Because my mummy and daddy are always fighting 563 00:37:26,441 --> 00:37:27,909 and yelling and screaming at each other, 564 00:37:27,944 --> 00:37:30,644 - and throwing things and everything. - And why do they do that? 565 00:37:30,686 --> 00:37:32,994 They have to. They are married. 566 00:37:34,661 --> 00:37:38,168 - You think that all married people fight? - Yes, I do and I don't like it. 567 00:37:38,197 --> 00:37:41,191 I don't like it one bit. I hate it, that's what I do. I just hate it. 568 00:37:41,241 --> 00:37:44,094 Then I'm going to run away from home. I'm going to go to China and Africa, 569 00:37:44,134 --> 00:37:46,917 and I'm going to hunt tigers and lions and I'm going to climb mountains. 570 00:37:46,942 --> 00:37:49,801 - Why don't you? - I'm not allowed to cross the street. 571 00:37:52,313 --> 00:37:55,217 Tell me, Jerry, what do your mummy and daddy do for a living? 572 00:37:55,244 --> 00:37:56,575 Well the have Vaudeville act, 573 00:37:56,576 --> 00:37:59,370 but they're always yelling and fighting and screaming at each other. 574 00:37:59,373 --> 00:38:00,351 Why do they fight? 575 00:38:00,630 --> 00:38:04,980 Because mummy says that daddy is always looking at Zelda, the fire eater and then, 576 00:38:05,015 --> 00:38:08,275 - of course there's his drinking. - I mean, just how bad is that? 577 00:38:08,339 --> 00:38:12,295 I don't know, but mummy says that if you can buy it, burn it or bottle it, 578 00:38:12,319 --> 00:38:14,887 if he could sip it, swallow it or gurgle it or gargle it 579 00:38:14,922 --> 00:38:17,982 if you could squeeze it out of the bottle or squeeze it out of a damp rag 580 00:38:17,983 --> 00:38:20,473 or just put it in a glass and swish it around 581 00:38:20,556 --> 00:38:22,056 he'll drink it. 582 00:38:23,141 --> 00:38:27,741 But, Jerry, isn't there anything about your life, that's pleasant or happy? 583 00:38:28,079 --> 00:38:29,579 Yes. 584 00:38:29,864 --> 00:38:32,649 Yes there is. When my mummy and daddy go on the stage, 585 00:38:32,750 --> 00:38:34,982 it's just beautiful. 586 00:38:35,418 --> 00:38:39,199 All the colored lights go on, and the music is playing. 587 00:38:39,200 --> 00:38:42,007 It's the most wonderful thing. 588 00:41:49,935 --> 00:41:51,535 - Hi Zelda. - Hi dear. 589 00:41:51,584 --> 00:41:53,440 Hey, how do you like the new spaghetti joint? 590 00:41:53,441 --> 00:41:56,096 Why don't you stick to your characting, kid. You're out of your class. 591 00:41:56,128 --> 00:41:58,613 - Come on, move along! - What's the matter with you, big mouth. 592 00:41:58,614 --> 00:41:59,355 I didn't say anything. 593 00:41:59,356 --> 00:42:01,036 There's a big difference between staring and watching? 594 00:42:01,037 --> 00:42:03,500 - Hell, how was I in love with her? - That's what you were thinking ... 595 00:42:03,507 --> 00:42:06,544 Mummy, daddy, stop, stop, stop... 596 00:42:06,652 --> 00:42:10,380 Mummy, daddy, stop it. Stop it, mummy, daddy, stop it ... 597 00:42:10,403 --> 00:42:14,403 Relax Jerry, please. You're alright. You're with friends. 598 00:42:16,532 --> 00:42:18,187 What's your opinion, doctor? 599 00:42:18,315 --> 00:42:24,345 It seems a rather standard case. Lonely child, product of a unhappy home life, 600 00:42:24,664 --> 00:42:26,672 grows up with a strong resistance to marriage. 601 00:42:26,738 --> 00:42:28,940 Precisely. And being a ventriloquist, 602 00:42:28,941 --> 00:42:32,426 he uniquely expresses his resistance through the dummy. 603 00:42:32,667 --> 00:42:34,353 He needs concentrated therapy. 604 00:42:34,354 --> 00:42:36,632 I suggest we both leave for London immediately. 605 00:42:36,667 --> 00:42:42,818 Good. But remember, he must have absolutely no contact with the dummy. 606 00:42:43,860 --> 00:42:45,688 Doctor, there's just one thing. 607 00:42:45,989 --> 00:42:50,900 The young man has already indicated some sort of an attraction to me. 608 00:42:51,351 --> 00:42:53,764 Do you think this would endanger the treatment? 609 00:42:54,106 --> 00:42:59,346 Well, I think that's a risk we'll just have to take. 610 00:43:01,611 --> 00:43:05,339 Jerry ... Jerry, you can wake up now. 611 00:43:06,721 --> 00:43:11,287 - Beautiful blue eyes, lovely hair... - You can wake up now. 612 00:43:11,441 --> 00:43:13,242 We are going to London. 613 00:43:13,528 --> 00:43:17,068 We are? That's nice. 614 00:43:21,821 --> 00:43:23,597 This is very nice of you, Mr Langston. 615 00:43:23,598 --> 00:43:25,820 To go out of your way and give us a lift like this. 616 00:43:25,855 --> 00:43:27,729 That is not out of my way at all. 617 00:43:27,846 --> 00:43:31,265 As I explained to you, I had an emergency call from London. 618 00:43:31,841 --> 00:43:33,744 So I had to charter this plane anyway. 619 00:43:33,789 --> 00:43:36,396 - Well, I still think it's pretty nice. - It's my pleasure. 620 00:43:36,566 --> 00:43:39,875 And I hope when you get to London, you'll come down to Langsmeyer, and visit me. 621 00:43:39,899 --> 00:43:41,074 Oh, I'd like to. 622 00:43:41,075 --> 00:43:43,404 I have many friends who'd enjoy your company. 623 00:43:43,656 --> 00:43:46,561 Perhaps you let me give you cards to all my clubs. 624 00:43:46,584 --> 00:43:48,084 Cards to your clubs? 625 00:43:48,339 --> 00:43:51,239 Oh, that's very generous. How am I ever gonna repay you for this? 626 00:43:51,284 --> 00:43:52,919 Don't mention it, my dear boy. 627 00:43:53,324 --> 00:43:55,854 This sort of thing carries its own reward. 628 00:43:59,535 --> 00:44:02,197 Now, if you, two young people will excuse me, 629 00:44:02,198 --> 00:44:04,214 I think I'll go and get a bit of a nap. 630 00:44:05,287 --> 00:44:09,886 - Perhaps you'd like a tea or sandwiches? - No, thanks. Maybe a little later on. 631 00:44:12,076 --> 00:44:15,582 Isn't he a wonderful man? He's so kind and fatherly. 632 00:44:16,282 --> 00:44:18,965 It's terribly important to you, isn't it? 633 00:44:19,342 --> 00:44:22,148 Yeah. I wonder why? 634 00:44:22,997 --> 00:44:27,298 Could it be that Godfrey Langston seems strong, dependable, 635 00:44:27,759 --> 00:44:31,759 everything that little Jerry Morgan longed for and never had in the father? 636 00:44:32,544 --> 00:44:34,952 Do you know, doctor, you're awfully smart? 637 00:44:35,277 --> 00:44:38,483 This dependence of feelings could be one of your basic problems. 638 00:44:39,143 --> 00:44:41,245 Doctor, what are doing for dinner tonight? 639 00:44:41,984 --> 00:44:46,216 Mr Morgan, let me caution you, from the outset that our relationship 640 00:44:46,251 --> 00:44:49,485 must be completely and strictly impersonal. Is that clear? 641 00:44:49,879 --> 00:44:51,584 Oh, yes, yes. 642 00:44:51,585 --> 00:44:54,333 And, there is another thing we'd have to guard against. 643 00:44:54,482 --> 00:44:58,519 You see, in almost every therapy the patient becomes 644 00:44:58,554 --> 00:45:01,055 emotionally involved with his analyst. 645 00:45:01,283 --> 00:45:03,289 It can take various forms, of course. 646 00:45:03,789 --> 00:45:09,999 But, as I am a woman and you are a man, it's quite possible, 647 00:45:10,022 --> 00:45:11,851 that during the course of our work 648 00:45:11,852 --> 00:45:14,777 you will even get the notion that you're in love with me. 649 00:45:16,299 --> 00:45:19,299 You know, it's amazing how fast this stuff works. 650 00:45:28,798 --> 00:45:32,605 And so the case of Lafayette X.V.27 moves to England. 651 00:45:32,806 --> 00:45:35,612 where, that night, at Langsmeyer, his country estate, 652 00:45:35,978 --> 00:45:39,508 Godfrey Langston, confident that he possesses the complete plans, 653 00:45:39,627 --> 00:45:43,314 starts negotiations for their sale, to a man in Istanbul. 654 00:45:43,385 --> 00:45:46,292 A man known only as Brutchik. 655 00:45:46,584 --> 00:45:48,117 Tell Brutchik we have plans. 656 00:45:48,267 --> 00:45:50,750 He's flying here at once. He'll wire the time of arrival. 657 00:45:50,751 --> 00:45:51,851 Excellent. 658 00:45:52,713 --> 00:45:56,152 Meanwhile, at the Royalton, a nondescript hotel in the Soho district, 659 00:45:56,664 --> 00:45:59,673 Gromek, confident that he too has the complete plans, 660 00:45:59,755 --> 00:46:02,896 has contacted Maurice Papinek in Paris. 661 00:46:03,052 --> 00:46:06,011 Papinek, delayed by police surveillance assures Gromek 662 00:46:06,035 --> 00:46:08,844 that will arrive in London within 24 hours. 663 00:46:09,974 --> 00:46:12,674 Later that evening, at the Kensington Park Hotel, 664 00:46:12,802 --> 00:46:16,805 Marty wasted no time, setting up a conference with the British press. 665 00:46:17,379 --> 00:46:21,279 " American ventriloquist arrives from Paris. ". 666 00:46:23,003 --> 00:46:26,803 Two dummies. Lucky we picked the right one. 667 00:46:36,535 --> 00:46:38,235 Thank you. 668 00:46:47,914 --> 00:46:49,914 "Always yours, darling: Richard" 669 00:46:54,536 --> 00:46:56,442 - Good morning, Mr Morgan. - Good morning. 670 00:46:56,579 --> 00:46:58,988 I brought you a few little posies. 671 00:46:59,373 --> 00:47:03,577 Oh, thank you. But I make it a practice not to accept gifts from my patients. 672 00:47:03,678 --> 00:47:07,257 If you don't mind, I'll give it to the children at the clinic in which I work. 673 00:47:07,268 --> 00:47:08,777 No, I don't mind at all. 674 00:47:09,082 --> 00:47:11,308 - If you'll just sit down and relax. - Over there? 675 00:47:11,309 --> 00:47:15,108 - Yes, please, if you don't mind. - No, I like sitting here, I think. 676 00:47:15,821 --> 00:47:17,928 Very briefly, our technique is this. 677 00:47:18,131 --> 00:47:20,769 I want you to say anything that comes into your mind, 678 00:47:20,770 --> 00:47:23,016 and I'll take notes of the pertinent facts. 679 00:47:23,376 --> 00:47:25,534 - So shall we start? - Yeah. 680 00:47:26,774 --> 00:47:29,276 - Anything that comes into my mind? - Yes, please. 681 00:47:30,986 --> 00:47:33,487 - Who is Richard? - Pardon? 682 00:47:33,706 --> 00:47:39,556 - Who's the fella in the picture? - Oh, just a friend of mine. 683 00:47:39,974 --> 00:47:42,657 - American, isn't he? - He was. 684 00:47:43,079 --> 00:47:44,779 What do you mean "was"? Is he dead? 685 00:47:45,985 --> 00:47:47,887 Mr Morgan, I cautioned you yesterday, didn't I? 686 00:47:47,932 --> 00:47:50,280 Oh yeah, I forgot, I'm sorry. I apologise. 687 00:47:50,281 --> 00:47:52,068 Very well. Let's proceed. 688 00:47:53,693 --> 00:47:56,552 I was born in Philadelphia, right in the middle of a matinee. 689 00:47:57,425 --> 00:48:01,515 Then my family moved on to ... Were you in love with him? 690 00:48:02,306 --> 00:48:04,380 If that picture distracts you, I'll remove it. 691 00:48:04,410 --> 00:48:06,459 No, no, no. It doesn't distract me. 692 00:48:06,720 --> 00:48:11,942 I mean... I don't know even know the man. Why should it ... it doesn't distract me. 693 00:48:12,421 --> 00:48:15,470 Probably somebody was just in love with it or something ... 694 00:48:17,527 --> 00:48:19,027 Were you in love with him? 695 00:48:20,166 --> 00:48:24,066 Quite obviously we can't proceed until your curiosity is satisfied. 696 00:48:26,423 --> 00:48:31,823 His name was Richard Thompson. He was a pilot in the American air force. 697 00:48:32,293 --> 00:48:37,703 I was a nurse. We met. We fell in love. During the invasion, he was killed. 698 00:48:38,259 --> 00:48:41,004 - That's a shame. - I always wanted to become a doctor. 699 00:48:41,292 --> 00:48:44,892 I became a doctor and then an analyst. And that's all. 700 00:48:45,492 --> 00:48:48,237 Now, may we proceed, please, Mr Morgan? 701 00:48:48,255 --> 00:48:53,555 Yeah. After we left Philadelphia we went ... That's all? 702 00:48:54,064 --> 00:48:56,519 That's all you've done? Just been a doctor and nothing else? 703 00:48:56,529 --> 00:48:59,629 - I beg your pardon? - I mean, haven't you any social life 704 00:48:59,630 --> 00:49:03,929 of romance, or dates or gone out with men or people or anything? 705 00:49:04,074 --> 00:49:06,990 - Really, Mr Morgan! - Oh doctor, you're in a lot of trouble. 706 00:49:07,011 --> 00:49:08,636 We gonna have to do something about it. 707 00:49:08,637 --> 00:49:10,261 I'm afraid we made a dreadful mistake. 708 00:49:10,304 --> 00:49:11,178 Now, wait a minute! 709 00:49:11,179 --> 00:49:12,840 I'll see that you get a competent male analyst. 710 00:49:12,841 --> 00:49:15,270 I don't want a competent male analyst, I am very happy with you. 711 00:49:15,279 --> 00:49:17,040 But you're stubborn and refuse to cooperate! 712 00:49:17,047 --> 00:49:19,966 That's not true. You told me to say anything that came into my mind. 713 00:49:19,982 --> 00:49:21,473 - Yes. - Alright, I mentioned Richard. 714 00:49:21,474 --> 00:49:22,434 What if I did? 715 00:49:22,435 --> 00:49:23,898 Suppose I had a horse once named Richard, 716 00:49:23,920 --> 00:49:25,194 and he kicked me in the head or something. 717 00:49:25,195 --> 00:49:26,408 That's quite possible. 718 00:49:26,796 --> 00:49:28,297 You know what I think? 719 00:49:28,383 --> 00:49:30,049 I think that if can't mention Richard, 720 00:49:30,078 --> 00:49:32,418 it doesn't necessarily mean that there's something wrong with me, 721 00:49:32,419 --> 00:49:33,958 it might mean there's something wrong with you. 722 00:49:33,975 --> 00:49:35,634 And you ought to do something about it right away. 723 00:49:35,644 --> 00:49:38,231 - I'll call Dr Manfred. - I don't want Dr Manfred, I want you. 724 00:49:38,241 --> 00:49:40,362 I mean, I need a young and beautiful doctor 725 00:49:40,363 --> 00:49:42,306 and you're just what the doctor ordered, doc. 726 00:49:42,307 --> 00:49:45,007 - I've had quite enough of this Mr Morgan. - Now, let's face the facts. 727 00:49:45,675 --> 00:49:47,841 When is the last time a man held you in his arms? 728 00:49:47,858 --> 00:49:50,622 When is last time a man told you, you were young and beautiful? 729 00:49:50,641 --> 00:49:53,928 - And you are young and beautiful. - Mr Morgan, would you please go? 730 00:49:53,937 --> 00:49:55,610 No, not until I finish what I've got to say. 731 00:49:55,618 --> 00:49:58,303 What are you fighting? What are you so dreadfully afraid of? 732 00:49:58,415 --> 00:50:01,348 I find it absolutely impossible to work with you, Mr Morgan. 733 00:50:01,349 --> 00:50:04,412 - So would you please go. - Alright, I'll go. 734 00:50:04,437 --> 00:50:06,868 But there's a darn side more wrong with you than there is with me 735 00:50:06,869 --> 00:50:07,740 and I'll prove it to you. 736 00:50:07,744 --> 00:50:11,005 - If you don't mind, my umbrella, please. - Oop, sorry. 737 00:50:33,307 --> 00:50:36,307 " Sigmund Freud" "Introduction to Psychoanalysis. ". 738 00:50:53,412 --> 00:50:56,380 Possessively approaches and hidden in the unconscious and ... 739 00:50:56,513 --> 00:50:59,041 Oh good morning. I'd like to see Dr Nordstrom please. 740 00:50:59,062 --> 00:51:01,756 I'm sorry. This is the doctor's day at the clinic. 741 00:51:01,767 --> 00:51:03,468 Oh, well I'm sure it will only take a few minutes. 742 00:51:03,477 --> 00:51:04,796 Oh good morning, doctor. 743 00:51:04,797 --> 00:51:07,283 I haven't reach Dr Manfred yet, but I will. 744 00:51:07,318 --> 00:51:08,705 So will you excuse me. 745 00:51:08,724 --> 00:51:10,232 Oh, you don't have to reach Dr Manfred. 746 00:51:10,272 --> 00:51:12,249 I have been up all night studying your problem, 747 00:51:12,370 --> 00:51:16,092 and I think I've got the answer. It's very common, it's in all the books. 748 00:51:16,254 --> 00:51:19,160 All you've got is a little "guilt complex" that's all. 749 00:51:20,605 --> 00:51:23,048 You see, you are a victim obsessive reproaches, 750 00:51:23,066 --> 00:51:25,429 and obsessive reproaches are hidden in the unconscious mind. 751 00:51:25,430 --> 00:51:26,366 Do you understand? 752 00:51:26,473 --> 00:51:28,973 As Heinrich Lastvogel said... Wait a minute! 753 00:51:35,581 --> 00:51:37,874 Don't you understand? You are regressive. 754 00:51:37,908 --> 00:51:41,701 And regression is a defense mechanism used against guilt feelings 755 00:51:41,931 --> 00:51:46,571 rationalized again and again for distorted use of the gratification of the Oedipus. 756 00:52:07,680 --> 00:52:09,789 Listen to me, for just one minute, please. 757 00:52:09,968 --> 00:52:12,080 Look, forget all those big words. 758 00:52:12,081 --> 00:52:14,803 I don't know what they mean anyway. But I do know this. 759 00:52:15,157 --> 00:52:17,523 I know that you loved Richard and Richard loved you. 760 00:52:17,671 --> 00:52:22,265 And when he died, you felt kind of guilty because it was him instead of you. 761 00:52:22,314 --> 00:52:23,930 Don't you understand? 762 00:52:23,931 --> 00:52:26,610 You're blaming yourself for something that isn't your fault. 763 00:52:26,612 --> 00:52:29,860 It's like punishing yourself because you didn't die too. 764 00:52:31,869 --> 00:52:33,574 Don't you see that? 765 00:52:36,081 --> 00:52:37,881 It's true, isn't it? 766 00:52:39,216 --> 00:52:41,416 I just didn't think it showed. 767 00:52:43,063 --> 00:52:44,883 Maybe you will feel better if you talk about it. 768 00:52:44,884 --> 00:52:46,380 - No, I'm... - Oh, please. 769 00:52:46,388 --> 00:52:51,939 - I don't ... - It sometimes helps. Just talk. 770 00:52:56,687 --> 00:53:00,600 This is where it all happened. The town where Richard was stationed, 771 00:53:00,610 --> 00:53:03,310 and hospital where I was a nurse. 772 00:53:03,655 --> 00:53:06,967 I come here every week, work at the clinic, 773 00:53:08,114 --> 00:53:09,714 visit his grave ... 774 00:53:11,721 --> 00:53:13,421 Why don't you keep talking? 775 00:53:20,369 --> 00:53:24,773 Just received a wire, sir. Mr Brutchik has left Istanbul. He arrives tonight. 776 00:54:14,157 --> 00:54:16,281 - Are you sure you won't have a drink? - Oh, no, no. 777 00:54:16,540 --> 00:54:18,377 You know what's the funny thing about me and drinking. 778 00:54:18,617 --> 00:54:21,322 All I have to do is smell the cork, I fall flat on my face... 779 00:54:22,239 --> 00:54:25,768 Now do you suppose your father's drinking has anything to do with the ...? 780 00:54:25,777 --> 00:54:28,442 This is your patient not mine, remember? 781 00:54:29,738 --> 00:54:33,538 - Would you like to dance? - You may be sorry. 782 00:54:33,739 --> 00:54:36,065 I'll probably be all feet. 783 00:54:36,100 --> 00:54:39,567 And with the rest of you, makes it so worthwhile. Come on. 784 00:54:53,330 --> 00:54:58,970 I never dreamed, but I've been dreaming lately, 785 00:54:59,671 --> 00:55:02,877 all about you, 786 00:55:03,104 --> 00:55:08,263 Whatever I do, My thoughts are, 787 00:55:09,536 --> 00:55:12,145 all about you, 788 00:55:12,490 --> 00:55:18,340 You're so caressable, sweet and blessable, 789 00:55:18,528 --> 00:55:22,031 so unguessable too 790 00:55:22,506 --> 00:55:28,856 that I'm in a spin because of inaccessible you, 791 00:55:29,220 --> 00:55:31,094 What will I do? 792 00:55:32,102 --> 00:55:37,171 The friends I call, that I've been calling lately. 793 00:55:37,685 --> 00:55:40,590 I call about you, 794 00:55:42,821 --> 00:55:46,833 And not just a few, I want to tell them, 795 00:55:47,743 --> 00:55:50,650 all about you. 796 00:55:50,702 --> 00:55:56,433 Is it unbelievable or conceivable, 797 00:55:56,601 --> 00:56:00,022 you care at all about me. 798 00:56:00,195 --> 00:56:07,438 Do you want my arms as I do all about you. 799 00:56:26,739 --> 00:56:32,019 Is it unbelievable or conceivable, 800 00:56:32,360 --> 00:56:35,966 you care at all about me. 801 00:56:35,989 --> 00:56:45,227 Do you want my arms as I do, all about you. 802 00:56:52,147 --> 00:56:54,514 Well Mr Brutchik, what do you think? 803 00:56:55,350 --> 00:56:59,943 Very good, very good. Now show me the second half. 804 00:56:59,944 --> 00:57:01,993 The second half? 805 00:57:02,319 --> 00:57:05,429 This is only the primary mechanism. There's a triggering device? 806 00:57:05,457 --> 00:57:11,356 - There's a second blueprint? - Second blueprint? Two halves? 807 00:57:13,482 --> 00:57:17,055 Why of course, that picture in the paper. The two dummies. 808 00:57:17,084 --> 00:57:18,785 If this is some sort of a game? 809 00:57:18,829 --> 00:57:22,119 Telephone London. Tell our friends to go to Morgans Hotel immediately, 810 00:57:22,217 --> 00:57:25,295 and get that blueprint from the other dummy. And I don't care how. 811 00:57:25,296 --> 00:57:26,214 Yes, sir. 812 00:57:26,534 --> 00:57:29,143 Don't worry, we'll get the other half. 813 00:57:29,471 --> 00:57:31,201 Contact me when you do. 814 00:57:45,649 --> 00:57:49,056 - Oh, it was a really wonderful day. - Wasn't it, doc? 815 00:57:49,496 --> 00:57:52,941 - I can't remember having a nicer time. - No? 816 00:57:53,214 --> 00:57:55,760 Oh, it was very kind of you making me do all those things, 817 00:57:55,763 --> 00:57:59,922 - I haven't done for years. - I couldn't be more pleased. 818 00:58:01,034 --> 00:58:06,004 Do you suppose I could come back tomorrow, as a patient, I mean? 819 00:58:07,136 --> 00:58:10,584 - I don't see why not? - Good. 820 00:58:12,206 --> 00:58:13,962 - Well ... - Yes? 821 00:58:15,668 --> 00:58:18,568 - Goodnight. - Goodnight. 822 00:58:20,879 --> 00:58:22,519 What time is my appointment? 823 00:58:43,180 --> 00:58:44,680 I'll be early. 824 00:59:06,655 --> 00:59:09,688 You go to Morgans Hotel now, tonight, and get the other plan. 825 00:59:09,706 --> 00:59:11,297 And nothing will stop you. 826 00:59:12,452 --> 00:59:14,912 - When do I get paid? - You will go now. 827 00:59:16,278 --> 00:59:19,048 - Not till I get my money. - You will go now, 828 00:59:19,841 --> 00:59:22,321 or you will have very little use for money. 829 00:59:35,624 --> 00:59:37,924 - Good evening, sir. - Sure is! 830 01:01:30,609 --> 01:01:31,458 Hello. 831 01:01:31,459 --> 01:01:35,133 Where have you been all day? Not a call, not a word. I've been worried sick. 832 01:01:35,223 --> 01:01:36,973 Boy, have I got news for you. 833 01:01:37,123 --> 01:01:41,015 I have got great news for you. I'm in love, Marty, really in love. 834 01:01:41,016 --> 01:01:41,734 What? 835 01:01:41,735 --> 01:01:44,107 Yeah, with the most beautiful doctor in the world. 836 01:01:44,171 --> 01:01:47,319 - Now don't start that again. You're ... - No, this time it's different. 837 01:01:47,340 --> 01:01:50,394 - It's always different. - But this is, Marty, honestly, it is. 838 01:01:50,449 --> 01:01:53,160 I can't stop it, you can't stop it, she can't stop it. 839 01:01:53,161 --> 01:01:55,341 I'll tell you something. Not even Clarence can stop it. 840 01:01:55,342 --> 01:01:56,053 Clarence? 841 01:01:56,054 --> 01:01:57,983 Yeah, I'll get him out and prove it to you. 842 01:01:58,018 --> 01:02:01,609 Jerry, you can't do that. You're in no shape to go near that dummy. 843 01:02:01,800 --> 01:02:04,550 Now listen, I'm not dressed. Will you please come down here and talk to me? 844 01:02:04,558 --> 01:02:07,102 Just talk to me before you do something silly. 845 01:02:07,114 --> 01:02:10,664 Alright, you're still a nervous wreck, but I'll come around and see you. 846 01:02:53,917 --> 01:02:58,042 It's quite obvious you won't find what you're looking for, because we have it. 847 01:02:58,128 --> 01:03:01,630 Just as it's quite obvious that you have what we're looking for. 848 01:03:01,734 --> 01:03:03,234 Get up! 849 01:03:05,115 --> 01:03:07,255 Where is the blueprint? Where is it? 850 01:03:08,510 --> 01:03:10,010 Where is it? 851 01:03:10,355 --> 01:03:11,453 You will pay? 852 01:03:11,554 --> 01:03:13,871 You'll be well taken care of. Where is it? 853 01:03:15,182 --> 01:03:16,858 - Papinek. - Where? 854 01:03:16,877 --> 01:03:19,985 - Royalton Hotel, room 314. - How do I know? 855 01:03:22,812 --> 01:03:26,723 - Here ... key. - Key proves nothing. 856 01:03:27,440 --> 01:03:28,940 Get him on the phone. 857 01:03:33,025 --> 01:03:37,105 Please get the Royalton hotel. Yes, thank you. 858 01:03:38,262 --> 01:03:39,093 What do I say? 859 01:03:39,094 --> 01:03:41,823 Tell him you have the blueprint and we'll be right over. 860 01:03:44,940 --> 01:03:48,970 Royalton Hotel? Please, get me room 314. 861 01:03:50,122 --> 01:03:53,809 - Hello? - Hello... Papinek? 862 01:03:53,810 --> 01:03:55,901 - Yes. - Gromek. 863 01:03:57,809 --> 01:04:01,019 I have it. I come now. 864 01:04:02,953 --> 01:04:04,453 Walk! 865 01:04:06,934 --> 01:04:08,434 Walk! 866 01:04:11,726 --> 01:04:13,226 Open it! 867 01:04:49,699 --> 01:04:52,459 Clarence! Terence! 868 01:05:04,333 --> 01:05:07,057 U... mm... murder. 869 01:05:08,081 --> 01:05:09,581 Murder! 870 01:05:11,076 --> 01:05:16,576 Hello? There has been a murder, would you send the police up here, ... body... 871 01:05:16,877 --> 01:05:18,377 Help! 872 01:05:18,993 --> 01:05:22,175 Uh ... murder! Help police, somebody ... Murder! 873 01:05:22,337 --> 01:05:24,344 Police ...! don't go away ... 874 01:05:24,541 --> 01:05:28,281 Police, murder, help! Murder, police, police, help! 875 01:05:28,402 --> 01:05:31,771 There has been a murder in my room! Send for the police! Help! 876 01:05:31,828 --> 01:05:34,888 Murder, here, murder! Police, help! 877 01:05:41,590 --> 01:05:44,109 ... and then I opened the closet and there was this fella stuck on my door. 878 01:05:44,110 --> 01:05:47,638 - Marty! - Jerry, what have you done? 879 01:05:47,673 --> 01:05:50,609 What have I done? You don't think for one minute I had ... 880 01:05:50,610 --> 01:05:51,600 Listen to me, I told you not to go near ... 881 01:05:51,602 --> 01:05:54,168 - Marty, don't you believe me? - All right, man, just give me the knife. 882 01:05:54,193 --> 01:05:56,162 What's the matter, you all gone crazy or something? 883 01:05:56,163 --> 01:05:57,705 I tell you I came in here, I opened the closet, 884 01:05:57,838 --> 01:06:00,823 and there was this character stuck up on it like a big piece of shashlik 885 01:06:00,824 --> 01:06:02,337 - a great big piece of shashlik. - Just give us the knife. 886 01:06:02,338 --> 01:06:04,020 And then I looked down, and there was Clarence and Terence, 887 01:06:04,022 --> 01:06:06,048 so badly slashed I couldn't tell Terence from Clarence 888 01:06:06,049 --> 01:06:08,272 - or Clarence from Terence! - Alright laddie, the knife. 889 01:06:08,273 --> 01:06:09,946 - You don't believe me, do you? - Of course I believe you! 890 01:06:09,947 --> 01:06:11,507 You do not. I know what you're thinking. 891 01:06:11,542 --> 01:06:13,156 Go on, say it. I'm a killer! 892 01:06:13,286 --> 01:06:16,539 I knife people all the time. Sure I've got buddies all over, haven't I? 893 01:06:16,649 --> 01:06:19,076 Why don't you look around, What about the body under the bed, 894 01:06:19,077 --> 01:06:21,502 or the one in the bathroom, or this one in here! 895 01:06:23,635 --> 01:06:25,135 I didn't do it! 896 01:07:08,839 --> 01:07:13,839 "Welcome Sons of Hibernia" ( Hibernia = Latin name for Ireland ). 897 01:08:32,059 --> 01:08:34,010 - Well, what did he do? - What did he do? 898 01:08:34,100 --> 01:08:36,320 - Oh, you mean Monahan? - How did he fight his way out? 899 01:08:36,646 --> 01:08:38,146 Fight... well ... 900 01:08:53,861 --> 01:08:57,611 - What did he say? - Right in the face! - Oh! 901 01:09:17,101 --> 01:09:18,601 Oh, figure it out. 902 01:09:18,785 --> 01:09:20,654 You mean when Molly fell into the whiskey tank? 903 01:09:20,655 --> 01:09:22,523 How did he save her from drowning? 904 01:09:59,845 --> 01:10:02,245 - He figured it out! - Right! 905 01:10:17,742 --> 01:10:20,510 - That's a charming voice you have. - Thank you. 906 01:10:26,282 --> 01:10:30,801 That's a jolly note you got to your voice me boy. What did you say your name was? 907 01:10:30,826 --> 01:10:32,828 Well, I didn't say exactly. 908 01:10:33,649 --> 01:10:36,207 Patrick Michael Carmedi, junior. 909 01:10:36,311 --> 01:10:38,661 Would that be the Patrick Michael Carmedi Junior 910 01:10:38,662 --> 01:10:40,675 or Patrick Michael Carmedi Senior? 911 01:10:40,755 --> 01:10:45,264 - Oh, why wouldn't they know! - Gentlemen, this is Carmedi boy! 912 01:10:46,351 --> 01:10:50,451 This calls for a drink in memory of his dear departed father. 913 01:10:51,014 --> 01:10:54,826 Come on me lad, we must drink to your dear departed father, 914 01:10:54,827 --> 01:10:57,039 the past President of this organization. 915 01:10:57,061 --> 01:10:59,462 And one of the plentiest drinking when we ever had. 916 01:10:59,557 --> 01:11:00,929 Set him up, double. 917 01:11:00,930 --> 01:11:03,660 Well now, when it comes to drinking, gentlemen, really, I'm not like my father. 918 01:11:03,662 --> 01:11:06,643 Now, now no modesty. We've heard all about you. 919 01:11:06,658 --> 01:11:08,289 - You heard? - Like father, like son. 920 01:11:09,057 --> 01:11:12,260 What kind of a drink is that should be given a Carmedi boy? 921 01:11:12,546 --> 01:11:14,648 - No, no, way I finish this thing! - Here you are, relax. 922 01:11:15,816 --> 01:11:19,269 - To your dear departed father. - For my dear departed father. 923 01:11:19,403 --> 01:11:20,903 - Bottoms up. - Bottom up. 924 01:11:21,180 --> 01:11:24,237 As fine and decent a man has ever graced 925 01:11:24,238 --> 01:11:27,333 the good green south of the blessed ... hill 926 01:11:27,368 --> 01:11:28,907 - Him self! - Him self! 927 01:11:29,786 --> 01:11:33,644 Ah, good companion, a fine father and a loving husband! 928 01:11:33,668 --> 01:11:35,168 - Ah, him self! - Him self! 929 01:11:37,029 --> 01:11:41,049 A man who is trustworthy alive, friendly, courteous, kindest, 930 01:11:41,104 --> 01:11:44,994 and cheerful, obedient, clean, reverent. Bottoms up. 931 01:11:51,261 --> 01:11:52,761 I finished it! 932 01:11:53,333 --> 01:11:55,178 Of course you did, you're Carmedi's boy! 933 01:11:55,188 --> 01:11:58,988 I know, it's funny, I usually take one drink, and I go ... 934 01:12:00,859 --> 01:12:02,359 Ah, the poor boy! 935 01:12:02,430 --> 01:12:04,331 Strong lungs but a weak stomach. 936 01:12:04,440 --> 01:12:07,019 We can't let the poor lad lay on the floor, we'll take him to his lodge. 937 01:12:07,039 --> 01:12:09,050 - Alright, look for his key. - Oh, that I will. 938 01:12:10,267 --> 01:12:14,181 Here it is. Royalton Hotel, room 314. 939 01:12:14,283 --> 01:12:16,016 That's just down the street. - Come on now. 940 01:12:16,097 --> 01:12:17,697 Well, come along lad, we'll take you there. 941 01:12:26,046 --> 01:12:32,476 He was kind, courteous, always obedient, cheerful, frisky, pleasant and ... 942 01:12:43,682 --> 01:12:44,490 Hello. 943 01:12:44,491 --> 01:12:47,415 It's noon sir. Would you like your brunch sent up? 944 01:12:47,450 --> 01:12:49,377 Ahh? Oh yeah ... 945 01:13:08,287 --> 01:13:09,787 Royalton? 946 01:13:16,101 --> 01:13:20,101 Well, would you get me, Strand 4110 please? 947 01:13:29,561 --> 01:13:32,921 Hello? Oh, Jerry... 948 01:13:34,630 --> 01:13:38,226 Yes... yes I can go. 949 01:13:39,620 --> 01:13:42,075 - Are you alright? - I don't remember very much. 950 01:13:43,017 --> 01:13:46,022 I need you very bad. I think I'm in desperate trouble. 951 01:13:46,472 --> 01:13:48,177 There was murder last night, I didn't do them. 952 01:13:48,198 --> 01:13:50,599 - I know you didn't. - Where is he? 953 01:13:50,885 --> 01:13:54,626 - You believe me, don't you? - Yes, of course I believe you. 954 01:13:56,106 --> 01:13:58,655 Tell me, Jerry, where are you? 955 01:13:59,955 --> 01:14:03,361 I'm in Room 314 at the Royalton Hotel. 956 01:14:04,018 --> 01:14:07,423 Darling, I've got to see you. Would you please come right over. 957 01:14:08,025 --> 01:14:11,494 You just stay there. I'll come right over. 958 01:14:15,119 --> 01:14:19,271 Royalton Hotel. Room 314. 959 01:14:19,288 --> 01:14:23,495 - You'd better come along with us doctor. - Yes. 960 01:14:34,982 --> 01:14:37,193 - Who is there? - Your brunch sir. 961 01:14:38,912 --> 01:14:40,412 Just a minute. 962 01:14:46,211 --> 01:14:48,911 Good afternoon sir. Your brunch. 963 01:14:49,548 --> 01:14:51,291 Er, just nicked myself shaving. 964 01:14:51,292 --> 01:14:54,193 Oh, you ain't the only one who's cut up sir. 965 01:14:54,738 --> 01:14:56,340 Take a look at this. 966 01:14:57,279 --> 01:14:59,169 I'll get the table out. 967 01:15:03,598 --> 01:15:05,098 Papinek! 968 01:15:07,618 --> 01:15:10,324 The Ripper! The Red Headed Ripper! 969 01:15:10,330 --> 01:15:13,060 No... no... I'm good. Wait. 970 01:15:13,095 --> 01:15:16,195 - Help! Murder! - I am not a murderer. 971 01:15:16,931 --> 01:15:18,711 Help! Police! 972 01:16:38,986 --> 01:16:45,296 " Langleys "... Langleys, Langston! Got to get on to Langstons! 973 01:17:00,349 --> 01:17:02,254 Sorry. Mustn't miss my bus. 974 01:17:03,933 --> 01:17:05,433 It's the Ripper! 975 01:17:12,386 --> 01:17:13,886 Sorry. 976 01:17:22,920 --> 01:17:25,420 Oop! I'm terribly sorry. 977 01:17:53,090 --> 01:17:54,970 Oh, I'm terribly sorry. 978 01:18:15,079 --> 01:18:17,230 - How do you do? - How do you do? 979 01:18:17,239 --> 01:18:18,737 Could I be of assistance? 980 01:18:18,938 --> 01:18:22,856 Possibly, I don't think so at the moment. I'm just merely looking around. 981 01:18:22,891 --> 01:18:25,237 - But, devilish look familiar... - Oh, really? 982 01:18:25,255 --> 01:18:28,171 - Hey, have we met? - I don't think so, old man, I... 983 01:18:28,458 --> 01:18:31,142 I haven't been here, actually. I have been abroad, you see. At Prevaling, 984 01:18:31,152 --> 01:18:33,344 Foreign Office Indra, that sort of thing, really. 985 01:18:33,345 --> 01:18:35,104 Ah, India ... yes. 986 01:18:35,139 --> 01:18:38,701 Did mountain climbing there, it's rather good fun this time of the year. 987 01:18:38,763 --> 01:18:43,440 Snow covered slopes, antelope tracks, sheeing and zorted 988 01:18:43,638 --> 01:18:45,500 good sport, you know. 989 01:18:45,504 --> 01:18:49,027 - What do you think of the Himalayas? - I beg your pardon? 990 01:18:49,293 --> 01:18:51,476 I said, what do you think of the Himalayas? 991 01:18:52,759 --> 01:18:54,759 Loved him, hated her. 992 01:18:58,569 --> 01:19:00,927 Was there any particular model you had in mind? 993 01:19:00,993 --> 01:19:03,569 I don't know, actually ... 994 01:19:03,785 --> 01:19:07,313 possibly 4 wheel, perhaps an engine or some sort things you see ... 995 01:19:07,321 --> 01:19:10,278 Maybe you're interested in this one of our most popular models, 996 01:19:10,607 --> 01:19:12,612 The custom built sports vehicle. 997 01:19:13,970 --> 01:19:16,572 Automatic transmission, deluxe 5 side walls, 998 01:19:16,822 --> 01:19:20,652 high compression, overhead valves, extremely low petrol consumption, 999 01:19:21,125 --> 01:19:23,138 4 wheel hydraulic pepper touch brakes, 1000 01:19:23,237 --> 01:19:25,403 single sheet glare-proof windscreen, 1001 01:19:25,679 --> 01:19:29,445 - and conservatively priced at 1750 pounds. - I say that is rather conservative ... 1002 01:19:29,497 --> 01:19:33,101 Could you tell me, what that red thing, sitting out there, so attractive? 1003 01:19:33,117 --> 01:19:35,031 That's our super automatic demonstrator. 1004 01:19:35,043 --> 01:19:38,792 Demonstrator? Do you suppose we could go out for a bit of a spin? 1005 01:19:38,807 --> 01:19:40,916 Unfortunately, can't leave the floor, huh? - Oh, pity. 1006 01:19:40,924 --> 01:19:42,042 Do you care to take it out yourself? 1007 01:19:42,043 --> 01:19:44,253 I'd be delighted to. If you just give me the keys, I should be most happy. 1008 01:19:44,254 --> 01:19:47,026 - I'll be back quickly. - Let me explain about starting this ... 1009 01:19:47,052 --> 01:19:51,044 No need at all. It isn't necessary. You see I'm absolutely wizard with no help. 1010 01:19:51,065 --> 01:19:52,944 The governor would know that I'm mechanical ... 1011 01:19:52,952 --> 01:19:55,148 - That's you, huh - Not at all. Goodbye. 1012 01:19:55,149 --> 01:19:56,747 - Cheerio. - Ever so tall. 1013 01:19:58,802 --> 01:20:03,042 Aw, there you are! Exactly how to find a salesman here. 1014 01:20:03,043 --> 01:20:06,199 - I say, are you free? - No, you see, I'm a ... 1015 01:20:07,831 --> 01:20:09,933 Yes, as a matter of fact. Anything I can show you, sir? 1016 01:20:09,939 --> 01:20:13,243 Well, I am terribly interested in the new "Superb". Is it as automatic as they say? 1017 01:20:13,251 --> 01:20:14,314 Oh, good heavens, yes. 1018 01:20:14,315 --> 01:20:17,677 It's one of the most automatic automatics we have in all the automatics here. 1019 01:20:17,727 --> 01:20:19,750 - This is a two-seater? - Two seater? Yes ... 1020 01:20:19,754 --> 01:20:22,184 Well I'm rather tall you know and I try to have the seat set back. 1021 01:20:22,190 --> 01:20:24,096 Well our seats set are back at lovelier at the moment. 1022 01:20:24,097 --> 01:20:26,169 And for the moment our seat sets are back to arrives back yard, 1023 01:20:26,170 --> 01:20:28,295 they'll have them set your seat for you ... back. 1024 01:20:28,296 --> 01:20:30,070 Well, I'm not awfully keen on this color, 1025 01:20:30,071 --> 01:20:32,615 - but I saw one out there. - But we do have its own demonstrator. 1026 01:20:32,616 --> 01:20:33,357 Red? 1027 01:20:33,358 --> 01:20:35,010 Yes. Perhaps that color would suits you better. 1028 01:20:35,015 --> 01:20:37,482 You will just come along with me. I should be most happy to explain it to you. 1029 01:20:45,480 --> 01:20:47,130 Oh, yes. It's very nice. 1030 01:20:49,257 --> 01:20:50,238 Very nice lines. 1031 01:20:50,239 --> 01:20:53,136 Oh, there is a very interesting feature here I must show you. 1032 01:20:53,166 --> 01:20:53,921 Oh, what is it? 1033 01:20:53,922 --> 01:20:56,893 Well, it's our overhead underslung isolating compression decraminator. 1034 01:20:56,928 --> 01:20:59,276 - What does it decraminate? - The Degasca chamber. 1035 01:20:59,340 --> 01:21:01,140 Curious, it looks just like the hubcap. 1036 01:21:01,163 --> 01:21:04,374 What does it matter effect it is except when you're decraminating of course, 1037 01:21:04,391 --> 01:21:07,159 which only during low gears out in the open road. What? 1038 01:21:07,213 --> 01:21:10,128 - It has everything, hasn't it? - Hasn't it, and ... 1039 01:21:12,374 --> 01:21:15,504 - I say, shall we get cracking? - Good idea. - Yes. 1040 01:21:21,742 --> 01:21:26,664 Here we are. I could just find the ignition here ... and 1041 01:21:27,682 --> 01:21:31,528 Ignition here ... well ... yes, here ... 1042 01:21:32,651 --> 01:21:35,556 - Which is the ignition? - It was here a moment ago... 1043 01:21:35,738 --> 01:21:37,634 Oh you see, this is one of our very special feature ... 1044 01:21:37,641 --> 01:21:40,442 Oh you know, super concealed. Prevent stealing. 1045 01:21:40,635 --> 01:21:45,245 Occasionally, prevents driving. Ha, ha, this is one of the witty one. 1046 01:21:45,274 --> 01:21:49,693 Oh yes, here we are. You put it in here exactly, and here we go. 1047 01:21:49,858 --> 01:21:51,818 Oh, I see. It's the wrong button. 1048 01:21:51,819 --> 01:21:53,452 Oh, terribly sorry. 1049 01:22:38,508 --> 01:22:41,508 - Decraminating quite a bit, isn't it. - Yes. 1050 01:22:46,415 --> 01:22:49,065 I thought perhaps, you'd like to see it all at once. 1051 01:22:49,140 --> 01:22:52,249 Thank you, but... some another time. 1052 01:22:52,649 --> 01:22:54,499 - Thank you. - Yes ... 1053 01:23:17,313 --> 01:23:19,013 Get me the police! 1054 01:23:27,336 --> 01:23:31,187 - Thank you. Morgan has stolen a car. - A car? 1055 01:23:31,420 --> 01:23:33,353 Do you have any idea where he might be heading? 1056 01:23:33,754 --> 01:23:35,024 No. 1057 01:23:35,581 --> 01:23:39,371 No, he doesn't know anybody in London but myself and Marty and ... 1058 01:23:40,575 --> 01:23:42,943 You don't suppose he's gone to see Mr Langston? 1059 01:23:42,944 --> 01:23:45,400 - Who? - Godfrey Langston. 1060 01:23:45,491 --> 01:23:47,745 He was friend to Jerry in Switzerland. 1061 01:23:48,021 --> 01:23:50,823 - Jerry was terribly impressed. - I see. 1062 01:23:52,668 --> 01:23:54,818 Get me Godfrey Langston. 1063 01:24:00,749 --> 01:24:03,575 Very well, we'll be on the lookout. Thank you, Inspector. 1064 01:24:04,746 --> 01:24:07,016 That idiot, Morgan may be a little toothache. 1065 01:24:07,038 --> 01:24:09,544 If he turns up, hold him and inform the police. 1066 01:24:11,551 --> 01:24:14,151 - Mr Brutchik has arrived, sir. - Oh, good. 1067 01:24:33,546 --> 01:24:37,019 Hello, I'm Jerry Morgan. You wait a minute, I'm a friend of Mr Langston! 1068 01:24:37,054 --> 01:24:40,158 - He's going to give me cards to his clubs. - Call the police! 1069 01:25:14,281 --> 01:25:16,301 Let's get this over with as quickly as possible. 1070 01:25:16,402 --> 01:25:18,946 I trust you're not wasting my time. 1071 01:25:19,144 --> 01:25:20,925 I cannot understand why it's taken so long. 1072 01:25:20,939 --> 01:25:23,942 You realize, my dear, Brutchik, this is no ordinary case of espionage. 1073 01:25:24,065 --> 01:25:26,973 You have the plans? Please, be seated. 1074 01:25:28,653 --> 01:25:32,753 - This is not a trick, you are sure? - Study them yourself. 1075 01:25:33,313 --> 01:25:37,923 You will find, you are now in complete possession of Lafayette X.V.27. 1076 01:25:40,829 --> 01:25:43,945 Two simple blueprints which hold the greatest power of annihilation 1077 01:25:43,946 --> 01:25:45,000 the world has ever known. 1078 01:25:45,003 --> 01:25:49,224 Ah yes, excellent! No question about these being the complete plans. 1079 01:25:49,725 --> 01:25:52,365 Very good. Very good, indeed. 1080 01:25:57,965 --> 01:26:01,969 Whoever controls this weapon, may well control the world. 1081 01:26:02,672 --> 01:26:04,262 What are you trying to say? 1082 01:26:04,463 --> 01:26:07,824 I'm suggesting a renegotiation of our agreement. 1083 01:26:08,171 --> 01:26:10,825 - What do you mean, renegotiation? - Just that. 1084 01:26:11,294 --> 01:26:14,455 - Renegotiation of the money. - I'm sorry. 1085 01:26:14,659 --> 01:26:17,668 - Brutchik, you realize ...? - You realize this, 1086 01:26:17,808 --> 01:26:21,348 I'm about at the end of patience. We have made a commitment. 1087 01:26:21,506 --> 01:26:25,755 Arm and generous commitment. I've lived up to my end of the bargain, 1088 01:26:25,787 --> 01:26:27,395 and expect you to do likewise. 1089 01:26:27,481 --> 01:26:30,150 You realize that we run more risks than planned. 1090 01:26:30,181 --> 01:26:32,735 That's entirely your affair my dear Langston. 1091 01:26:32,843 --> 01:26:36,258 You made the dealing. What do you mean more risk than planned? 1092 01:26:36,275 --> 01:26:39,045 - Four men have had to be killed. - Four men! 1093 01:26:39,611 --> 01:26:44,511 - Brodnik, Gromek, Papinek. - And Shaslik! Oh... 1094 01:26:48,401 --> 01:26:49,901 Hello. 1095 01:26:51,130 --> 01:26:54,168 - Morgan's here, somewhere in the house - Yes, I know. Take him. 1096 01:26:55,343 --> 01:26:57,196 Take your hands off me! 1097 01:26:57,883 --> 01:27:00,534 - How convenient Mr Morgan. - Don't you sweet talk me. 1098 01:27:00,564 --> 01:27:03,585 You are a murderer, that's all! A spy, a traitor and murderer! 1099 01:27:03,628 --> 01:27:06,690 And I'll tell you something else. You don't have to send me cards to your clubs. 1100 01:27:06,721 --> 01:27:09,077 - I don't want them now. - Have you notified the police? 1101 01:27:09,224 --> 01:27:12,120 I'm afraid we'll have to dispose of this young man before they arrive. 1102 01:27:12,238 --> 01:27:14,144 Quickly and not too much of a mess. 1103 01:27:14,250 --> 01:27:15,383 Make it look like self-defense. 1104 01:27:15,384 --> 01:27:17,462 What's the matter, did you run out of knives? 1105 01:27:17,901 --> 01:27:20,554 I'm sorry about this, old man. I rather liked you. 1106 01:27:20,555 --> 01:27:22,102 Yeah, I'll bet you did. 1107 01:27:22,867 --> 01:27:24,990 I shan't haggle. Take this and go. 1108 01:27:24,991 --> 01:27:27,120 The plane for Istanbul leaves at 11 o'clock. 1109 01:27:27,129 --> 01:27:29,950 11 o'clock plane to Istanbul, eh? It's lucky we got here in time. 1110 01:27:29,983 --> 01:27:31,741 Put up your hands! You are all under arrest! 1111 01:27:31,826 --> 01:27:33,556 Fool around with Scotland Yard, will you? 1112 01:27:33,580 --> 01:27:36,200 All right you spies, unhand that man! 1113 01:27:41,578 --> 01:27:43,298 Run quickly after him! 1114 01:28:09,320 --> 01:28:12,020 Quick! After him! He mustn't reach London alive! 1115 01:28:49,696 --> 01:28:51,196 Thank you. 1116 01:28:51,437 --> 01:28:54,843 He's escaped from Langston after making an attempt on his life. 1117 01:28:56,048 --> 01:28:58,357 I just can't believe them. 1118 01:28:58,969 --> 01:29:01,609 An all points report : Morgan's headed towards London. 1119 01:29:01,633 --> 01:29:05,605 I want him taken, alive if possible, but take no chances. 1120 01:29:05,660 --> 01:29:08,189 Repeat : Take no chances. 1121 01:29:32,940 --> 01:29:35,147 Hello, nice to see you again. 1122 01:29:37,475 --> 01:29:43,225 - Nice looking chap. I wonder who he is? - I'll ask him next time, Sue. 1123 01:29:50,456 --> 01:29:51,956 Audrey. 1124 01:30:05,497 --> 01:30:07,737 - Where can I find Miss Greene? - Who? 1125 01:30:10,570 --> 01:30:12,828 You'll find her upstairs. Dressing room number 3. 1126 01:30:12,829 --> 01:30:13,949 Okay. Thanks. 1127 01:30:20,514 --> 01:30:21,539 - Audrey. - Oh, no! 1128 01:30:21,540 --> 01:30:22,640 Audrey, you've got to help me. 1129 01:30:22,736 --> 01:30:23,822 Don't you come near me! 1130 01:30:23,823 --> 01:30:25,950 Don't believe the papers. I am innocent, Audrey. You've got to call the police. 1131 01:30:25,951 --> 01:30:27,540 - Sure Jerry. Anything. - There's a man called Brutchik. 1132 01:30:27,575 --> 01:30:29,622 He's going to blow up the whole world. Don't you understand that? 1133 01:30:29,810 --> 01:30:31,614 Now look, they won't believe me but they will believe you. 1134 01:30:31,623 --> 01:30:32,636 You ... you've got to go to the police 1135 01:30:32,637 --> 01:30:35,454 and tell them to stop the 11 o'clock plane to Istanbul, do you understand? 1136 01:30:35,489 --> 01:30:37,056 - The man's name is Brutchik. - Oh, Brutchik. 1137 01:30:37,057 --> 01:30:40,240 - Now hurry up, Audrey. - Now, you stay right here and don't you move. 1138 01:30:40,275 --> 01:30:42,565 Istanbul. Brutchik is the man's name. 1139 01:31:06,109 --> 01:31:09,584 Murray, would you hurry up! Why you always the last one? 1140 01:31:09,585 --> 01:31:11,186 All right, all right. 1141 01:31:15,259 --> 01:31:18,263 Get over here as fast as you can. He's stark raving mad. 1142 01:31:19,247 --> 01:31:21,747 Yes, Jeffrey's in my dressing room. 1143 01:31:30,547 --> 01:31:32,557 Oh, you take that side, and I'll cover this. 1144 01:32:05,154 --> 01:32:06,654 Come on Boris, hurry up. 1145 01:40:16,359 --> 01:40:18,235 Take me, I'm innocent! 1146 01:40:19,466 --> 01:40:22,198 I know that you're making a terrible mistake. You should stop Brutchik. 1147 01:40:22,218 --> 01:40:24,476 He's on the 11 o'clock plane to Istanbul. 1148 01:40:24,548 --> 01:40:26,299 Oh darling, you should have believed me. 1149 01:40:26,300 --> 01:40:27,800 But I do, Jerry. I do. 1150 01:40:27,804 --> 01:40:29,339 They don't understand? Don't you understand. 1151 01:40:29,340 --> 01:40:32,023 Brutchik is on the plane to Istanbul. He'll blow up the whole world! 1152 01:40:32,058 --> 01:40:34,271 - Go on Medical, get some brandy. - I am not hysterical. 1153 01:40:34,295 --> 01:40:35,924 Morgan, are you ready to make a confession? 1154 01:40:35,981 --> 01:40:38,482 Look, I'll tell you everything, if you'll just listen to me. 1155 01:40:38,553 --> 01:40:40,053 - Stenographer! - I'll take it down. 1156 01:40:40,121 --> 01:40:42,524 It's all so simple, anybody could understand it. 1157 01:40:42,680 --> 01:40:45,230 There was Brodnik and Gromek, and Shaslik and Brutchik. 1158 01:40:45,279 --> 01:40:46,614 Now Gromek got it from Brodnik 1159 01:40:46,615 --> 01:40:48,950 who brought it to Shaslik who in turn gave it to Brutchik. 1160 01:40:48,959 --> 01:40:51,560 You see, the stuff was in Clarence, but it was also in Terence. 1161 01:40:51,567 --> 01:40:54,117 Now they didn't know Clarence from Terence, or Terence from Clarence, 1162 01:40:54,143 --> 01:40:55,785 so Gromek killed Shaslik. 1163 01:40:55,786 --> 01:40:57,816 Have you got that, Gromek? G - R - O - M - E - K. 1164 01:40:57,831 --> 01:41:00,457 Gromek killed first Shaslik. The second Shaslik got Papinek. 1165 01:41:00,500 --> 01:41:01,546 - Papinek? - Yeah. 1166 01:41:01,547 --> 01:41:03,527 - Maurice Papinek? - Yes, but he's not important. 1167 01:41:03,528 --> 01:41:04,422 He's not the brains. 1168 01:41:04,534 --> 01:41:05,964 That's him! That's the spy! 1169 01:41:06,026 --> 01:41:09,732 Wilton, I want it clearly understood that this boy's interests are to be protected. 1170 01:41:09,764 --> 01:41:12,393 - He is a personal friend of mine. - My friend, he tried to kill me! 1171 01:41:12,394 --> 01:41:14,209 - He should have the best medical care. - Don't believe him. 1172 01:41:14,210 --> 01:41:16,011 - My personal attorney. - He's a traitor. 1173 01:41:16,012 --> 01:41:18,709 - I will underwrite the whole of his ... - He can put you to those plans, I was telling you about. 1174 01:41:18,727 --> 01:41:20,958 Two pieces of blueprint with that fancy French name. 1175 01:41:20,966 --> 01:41:23,397 You can see the poor boy's out of his mind. 1176 01:41:25,423 --> 01:41:28,724 Really you can't put any credence in the ravings of this maniac? 1177 01:41:29,417 --> 01:41:32,457 I mean, you can't possibly think that I'll be involved in anything as 1178 01:41:32,473 --> 01:41:35,274 infamous as the theft of the "Lafayette" papers? 1179 01:41:36,830 --> 01:41:39,070 How did you know the name of the secret document? 1180 01:41:39,105 --> 01:41:43,221 What? Well, this poor idiot just mentioned it. 1181 01:41:43,222 --> 01:41:45,450 I beg your pardon. He didn't. 1182 01:41:45,465 --> 01:41:49,869 What he said was "He gave Brutchik those plans I was telling you about, 1183 01:41:50,105 --> 01:41:54,183 two pieces of blueprint with some fancy French name". 1184 01:41:54,249 --> 01:41:56,587 But inspector, this is preposterous, I ... 1185 01:41:56,602 --> 01:42:01,722 Detain the plane for Istanbul. Mr Langston, I'm afraid I must hold you for questioning. 1186 01:42:01,869 --> 01:42:02,919 Take him out. 1187 01:42:02,920 --> 01:42:06,886 I'm sorry about this, old man. I rather liked you. 1188 01:42:10,351 --> 01:42:12,956 Mr Morgan, I'm afraid we all owe you a great apology. 1189 01:42:12,970 --> 01:42:15,397 It's all so simple, a child could have understood it. 1190 01:42:15,522 --> 01:42:18,236 They was Gromek and Brodnik, and Shaslik and Papinek. Now when Gromek ... 1191 01:42:18,237 --> 01:42:19,822 You look strained, take this. 1192 01:42:19,833 --> 01:42:22,533 - When Gromek met Papinek ... - Just drink it. 1193 01:42:24,280 --> 01:42:28,781 He didn't know that Brodnik had taken the plans from Shaslik, and ... 1194 01:42:29,424 --> 01:42:34,524 You know, you do have the prettiest eyes of any doctor I have ever seen. I would... 1195 01:42:36,292 --> 01:42:38,797 - I'll take care of him. - I'll do it. 1196 01:42:39,028 --> 01:42:41,628 I haven't seen the end that he could use to. 1197 01:42:49,305 --> 01:42:52,296 - Marty, where's the car? - Across the street. 1198 01:42:53,924 --> 01:42:55,424 Here. 1199 01:42:56,064 --> 01:43:01,164 - Hey, terribly sorry. We just got married. - I am awfully sorry. 1200 01:43:02,544 --> 01:43:06,150 Healthy looking couple. Probably'll have a large family. 1201 01:43:06,325 --> 01:43:08,925 We better get a bigger car. 103577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.