All language subtitles for Kiss.Me.First.S01E04.1080p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,640 Sad news about Calumny. He won't be coming back. 2 00:00:02,740 --> 00:00:06,170 - Something's wrong. - Don't spoil this. It's all I've got. 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,940 I brought Denier along. You two should get to know each other. 4 00:00:09,990 --> 00:00:12,140 Apparently, the Isle of Sheppey isn't quite as nice as this. 5 00:00:12,190 --> 00:00:14,440 - We've got a bond. - This coding isn't hackable, 6 00:00:14,490 --> 00:00:16,850 - we need to source algorithms. - You said you'd help me. 7 00:00:16,900 --> 00:00:18,050 Don't go there any more. 8 00:00:18,100 --> 00:00:20,350 Denier, is something happening to you? Something that's not right? 9 00:00:20,400 --> 00:00:23,290 - It's OK to stop it. - Everything's gonna be OK. 10 00:00:23,340 --> 00:00:27,340 What you wearing under there? 11 00:00:28,380 --> 00:00:30,660 Tell him I'm coming for him. 12 00:00:53,340 --> 00:00:54,920 Come back. 13 00:01:11,580 --> 00:01:13,200 Hello? 14 00:01:14,500 --> 00:01:17,060 I don't hear from you, Mania. 15 00:01:18,300 --> 00:01:20,320 She left. 16 00:01:21,700 --> 00:01:24,160 Oh, hello, Shadowfax. 17 00:01:26,340 --> 00:01:28,600 Where did she go? 18 00:01:31,760 --> 00:01:33,910 Are you gonna kill her, too? 19 00:01:33,960 --> 00:01:36,270 Oh, I never kill anyone. 20 00:01:36,320 --> 00:01:40,320 That would be so unsubtle. 21 00:01:40,560 --> 00:01:42,230 Why are you doing this? 22 00:01:42,280 --> 00:01:45,300 Let that emerge. 23 00:01:45,760 --> 00:01:47,260 Who's gonna find her first? 24 00:01:51,840 --> 00:01:53,380 Me. 25 00:01:55,880 --> 00:01:58,220 She left her phone? 26 00:02:00,560 --> 00:02:02,060 Yeah. 27 00:02:02,840 --> 00:02:04,680 It's been four days. Is she coming back? 28 00:02:04,760 --> 00:02:06,380 I... 29 00:02:07,160 --> 00:02:08,670 I don't know. 30 00:02:08,720 --> 00:02:11,390 I don't think so. 31 00:02:11,440 --> 00:02:13,020 What happened? 32 00:02:15,240 --> 00:02:17,220 We fell out. 33 00:02:48,400 --> 00:02:50,310 Been a while. 34 00:02:50,360 --> 00:02:53,180 - I've been kept busy. - It's OK. 35 00:02:55,600 --> 00:02:57,460 Am I good to you, Force? 36 00:02:58,280 --> 00:03:00,500 You understand me. 37 00:03:00,880 --> 00:03:03,190 You don't judge. 38 00:03:03,240 --> 00:03:05,950 We need to draw on your special qualities. 39 00:03:06,000 --> 00:03:08,510 I've been careful with myself. 40 00:03:08,560 --> 00:03:11,830 - Like you said. - Of course. 41 00:03:11,880 --> 00:03:15,880 You've shown wonderful restraint, but now is the time. 42 00:03:16,160 --> 00:03:18,750 In London. 43 00:03:18,800 --> 00:03:21,350 - London? - A ticket will arrive. 44 00:03:21,400 --> 00:03:24,150 - Go there. - I can see Jocasta? 45 00:03:24,200 --> 00:03:27,710 - You promised I could see her! - Jocasta is shy. 46 00:03:27,760 --> 00:03:31,390 The moment has to be right for her. You know that. 47 00:03:31,440 --> 00:03:35,350 - I want her to see me. - Help me first. 48 00:03:35,400 --> 00:03:39,070 And then I'll talk to her. 49 00:03:39,120 --> 00:03:43,120 Happiness will come. 50 00:03:43,400 --> 00:03:47,400 Shadowfax will destroy all this beauty. 51 00:03:48,600 --> 00:03:51,480 She's turned Mania's head. 52 00:03:52,080 --> 00:03:53,870 Put us in danger. 53 00:03:53,920 --> 00:03:55,630 What do I do? 54 00:03:55,680 --> 00:03:57,790 All of us have a purpose, Force. 55 00:03:57,840 --> 00:04:01,100 And yours is so pure. 56 00:04:01,880 --> 00:04:03,300 Come. 57 00:05:01,440 --> 00:05:04,030 - Yes? - I'm a friend of Tess's. 58 00:05:04,080 --> 00:05:05,670 Is she here? 59 00:05:05,720 --> 00:05:08,990 Something's happened to her. 60 00:05:09,040 --> 00:05:11,190 Tell me something new. 61 00:05:11,240 --> 00:05:14,480 Sorry, I can't help. 62 00:05:19,880 --> 00:05:23,880 Whatever story she's spun you... 63 00:05:24,240 --> 00:05:27,120 you know most of it won't be true, right? 64 00:05:28,600 --> 00:05:29,740 No. 65 00:05:30,800 --> 00:05:33,990 - It's real. I was part of it and... - Does she owe you money? 66 00:05:34,040 --> 00:05:36,840 She probably ran out because of the money. 67 00:05:42,120 --> 00:05:45,040 I'd like you to meet someone. 68 00:05:51,920 --> 00:05:53,800 Dad. 69 00:05:54,640 --> 00:05:57,960 This is a friend of Tess's. 70 00:05:58,840 --> 00:06:01,640 She came by to ask where she might be. 71 00:06:04,560 --> 00:06:06,620 He can hear you. 72 00:06:07,920 --> 00:06:08,980 Hello. 73 00:06:09,880 --> 00:06:11,350 They adopted us. 74 00:06:11,400 --> 00:06:13,110 White mum, black dad. 75 00:06:13,160 --> 00:06:16,740 Probably wouldn't allow that now, would they, Dad? 76 00:06:17,600 --> 00:06:20,100 I'm the good one. 77 00:06:21,960 --> 00:06:26,940 My second term at uni, Dad had a stroke in the garden. 78 00:06:27,020 --> 00:06:28,190 Mum was out. 79 00:06:28,240 --> 00:06:30,790 Tess was upstairs... 80 00:06:30,840 --> 00:06:34,020 off her head on MDMA. 81 00:06:35,440 --> 00:06:38,880 I guess she forgot to call an ambulance. 82 00:06:41,760 --> 00:06:44,310 Here we are. 83 00:06:44,360 --> 00:06:46,960 This is what I do now. 84 00:06:47,760 --> 00:06:51,100 You probably wouldn't even get what that means. 85 00:06:52,000 --> 00:06:54,840 I think... I think I can understand. 86 00:06:54,940 --> 00:06:55,830 No. 87 00:06:55,880 --> 00:06:58,680 You can't. 88 00:07:00,040 --> 00:07:04,040 Just if there's anywhere... 89 00:07:04,920 --> 00:07:08,750 anywhere Tess might be. 90 00:07:08,800 --> 00:07:12,800 You seem like a nice person. 91 00:07:13,720 --> 00:07:15,710 Go home. 92 00:07:15,760 --> 00:07:20,540 Get on with your life, if you don't want it fucked beyond belief. 93 00:07:21,760 --> 00:07:23,500 I can't. 94 00:07:25,520 --> 00:07:27,420 I have to find her. 95 00:07:30,640 --> 00:07:33,680 If you do, tell her not to come back here. 96 00:07:36,160 --> 00:07:37,950 I'm back! 97 00:07:38,000 --> 00:07:41,230 It's so busy in town. 98 00:07:41,280 --> 00:07:42,910 This is Leila, Mum. 99 00:07:42,960 --> 00:07:45,710 - College friend. - Oh. 100 00:07:45,760 --> 00:07:49,430 Hello. 101 00:07:49,480 --> 00:07:51,500 Just popped by. 102 00:07:53,000 --> 00:07:54,230 I have to go. 103 00:07:54,280 --> 00:07:55,900 Thank you. 104 00:08:17,520 --> 00:08:19,270 Look, you. 105 00:08:19,320 --> 00:08:20,990 It's not right talking like this. 106 00:08:21,040 --> 00:08:23,630 Leila's upset right now. 107 00:08:23,680 --> 00:08:26,710 There's been a falling out, yes? 108 00:08:26,760 --> 00:08:28,990 - Yeah. How do you know about...? - You're concerned, too. 109 00:08:29,040 --> 00:08:30,580 I appreciate that, Jonty. 110 00:08:31,520 --> 00:08:32,790 I'm only the flatmate. 111 00:08:32,840 --> 00:08:36,840 You're much more than that, if you want to be? 112 00:08:38,040 --> 00:08:42,040 Things aren't right, Jonty, and they need to be corrected. 113 00:08:42,520 --> 00:08:44,990 - She's difficult to keep track of. - You want me to follow her? 114 00:08:45,040 --> 00:08:47,750 I can't be there for her like a father should. 115 00:08:47,800 --> 00:08:50,870 But you can, Jonty. 116 00:08:50,920 --> 00:08:53,070 Together we can keep her well. 117 00:08:55,120 --> 00:08:56,510 I can't talk now. 118 00:08:59,680 --> 00:09:01,180 Leils? 119 00:09:28,240 --> 00:09:29,900 What? 120 00:09:31,720 --> 00:09:34,830 You can't find her, can you? 121 00:09:34,880 --> 00:09:37,350 Pervert. 122 00:09:44,320 --> 00:09:45,660 Fuck! 123 00:09:48,160 --> 00:09:50,540 Yeah?! Fuck you! 124 00:10:00,600 --> 00:10:01,670 Only me. 125 00:10:01,720 --> 00:10:05,470 I'm undressed, actually. 126 00:10:05,520 --> 00:10:08,360 Yeah, it's just weird sounds coming out. 127 00:10:08,420 --> 00:10:10,350 - That's all. - I'm fine. 128 00:10:10,400 --> 00:10:14,280 But look, if there is something wrong, Leils, 129 00:10:14,320 --> 00:10:17,810 and you're not telling me, you can, you know. 130 00:10:17,820 --> 00:10:21,560 It's just I'm... I know I'm just the lodger, but I'm the friendly lodger. 131 00:10:24,280 --> 00:10:26,900 You don't want to be inside my stuff. 132 00:10:27,680 --> 00:10:30,040 - I might. - No. 133 00:10:30,520 --> 00:10:32,760 People around me get hurt. 134 00:10:33,400 --> 00:10:37,400 What if I didn't mind? If it helped? 135 00:10:38,960 --> 00:10:40,980 I... 136 00:10:43,120 --> 00:10:45,320 - I have to lie down now. - Yeah. 137 00:10:45,620 --> 00:10:47,590 Yeah. Right you are. 138 00:10:47,640 --> 00:10:50,640 Erm... yeah. 139 00:11:10,120 --> 00:11:11,630 Where are you? 140 00:11:18,000 --> 00:11:24,000 ♪ When that world has walked on me ♪ 141 00:11:24,180 --> 00:11:29,390 ♪ There was the softness of her ♪ 142 00:11:29,440 --> 00:11:37,940 ♪ She tells me, that's what your woman is for ♪ 143 00:11:41,420 --> 00:11:46,520 ♪ If there's not enough money ♪ 144 00:11:47,140 --> 00:11:52,260 ♪ Well she smiles, that's all right ♪ 145 00:11:52,500 --> 00:12:00,960 ♪ And tells me, that's what your woman is for... ♪ 146 00:12:01,540 --> 00:12:05,900 Oh, thank goodness, my car had just fizzled out and... 147 00:12:06,800 --> 00:12:10,750 Oh. Kyle? 148 00:12:11,440 --> 00:12:13,360 Hey, Mrs Klasna. 149 00:12:14,280 --> 00:12:20,640 I er, I didn't recognise you with the, the hair. 150 00:12:20,700 --> 00:12:22,870 Well, it's been a while. 151 00:12:22,920 --> 00:12:25,470 Let me take a look? 152 00:12:25,920 --> 00:12:29,920 Er, it was getting a bit jumpy and then it just cut out. 153 00:12:35,000 --> 00:12:37,480 It's lonely all the way up here. 154 00:12:40,240 --> 00:12:43,800 So... what are you doing with yourself? 155 00:12:45,240 --> 00:12:48,180 I got work up at the truck stop at Connolly Creek. 156 00:12:49,300 --> 00:12:51,970 Been taking some classes, too. 157 00:12:52,020 --> 00:12:55,540 Well, that is good to hear. Making changes. 158 00:12:58,580 --> 00:13:01,500 You slipped a lead, that's all. 159 00:13:08,900 --> 00:13:12,900 - That's terrific. Thank you. - Sure. 160 00:13:15,280 --> 00:13:18,620 I'm really glad you're turning things around for yourself, Kyle. 161 00:13:18,900 --> 00:13:22,380 I think everyone should have a second chance. 162 00:13:26,260 --> 00:13:33,840 ♪ She tells me that's what your woman is for. ♪ 163 00:15:00,080 --> 00:15:01,440 Bang! 164 00:15:09,660 --> 00:15:12,240 Everybody should get a second chance. 165 00:15:14,420 --> 00:15:16,720 I'm coming, Jocasta. 166 00:15:35,700 --> 00:15:38,100 Where is everyone? 167 00:16:01,660 --> 00:16:05,250 There's your watcher. 168 00:16:05,300 --> 00:16:09,300 It's coming through a proxy server. Totally untraceable. 169 00:16:10,460 --> 00:16:14,010 - There, look! I can delete it... - No. 170 00:16:14,060 --> 00:16:17,010 At least I've got something to show the police. 171 00:16:17,060 --> 00:16:20,930 - They'll have to believe me. - Right. 172 00:16:20,980 --> 00:16:24,980 Because I wasn't sure if you'd seen this. 173 00:16:25,060 --> 00:16:29,560 'Police on the Isle of Sheppey are keen to identify this suspect, 174 00:16:29,640 --> 00:16:33,060 'seen talking to Ben Graham...' 175 00:16:36,540 --> 00:16:39,280 The police are looking for you. 176 00:16:42,500 --> 00:16:45,000 I was just helping Denier, I just told him 177 00:16:45,300 --> 00:16:51,140 to... to put a stop to what was happening. 178 00:16:51,900 --> 00:16:54,330 Why is he doing this? 179 00:16:54,380 --> 00:16:57,010 I think it's slightly academic, Leila. It's happening. 180 00:16:57,060 --> 00:17:00,000 You can go to the police and hope they believe you. 181 00:17:00,200 --> 00:17:03,140 - Or... - What? 182 00:17:03,240 --> 00:17:06,319 - Fight back. Win. - No, he's too clever for me. 183 00:17:06,320 --> 00:17:08,300 Really? You think so? 184 00:17:09,200 --> 00:17:10,560 What do you need? 185 00:17:11,300 --> 00:17:12,860 To stop him. 186 00:17:12,960 --> 00:17:16,860 Then treat it as a proof, a maths problem. 187 00:17:17,160 --> 00:17:18,410 What's missing? 188 00:17:18,460 --> 00:17:22,460 I need to change the inputs. 189 00:17:22,820 --> 00:17:26,370 - Vary the integers. - Randomising. 190 00:17:26,420 --> 00:17:28,610 I'm too predictable. 191 00:17:28,660 --> 00:17:32,660 What's the new integer? 192 00:17:32,980 --> 00:17:36,420 Particularly work colleagues and 193 00:17:36,440 --> 00:17:38,270 the gamers all over the world who 194 00:17:38,280 --> 00:17:39,930 have been worried about me in prison. 195 00:17:39,980 --> 00:17:41,960 'Really, thank you. 196 00:17:42,010 --> 00:17:44,460 - But I have decided to make some changes...' - Leila! 197 00:17:44,520 --> 00:17:45,799 - '...and I won't be...' - Leils! 198 00:17:45,800 --> 00:17:49,120 Oh, for... Christ alive! 199 00:17:49,200 --> 00:17:51,810 Got me in the bloody accounts department. 200 00:17:51,860 --> 00:17:55,420 - Jesus. Stop creeping about, then. - What are you doing? 201 00:17:55,740 --> 00:17:58,410 If I had a car, would you take me somewhere? 202 00:17:58,460 --> 00:17:59,519 Where? 203 00:17:59,520 --> 00:18:01,520 It doesn't matter. Someone I need to see. 204 00:18:01,540 --> 00:18:04,880 Well, I er, I have a car, as it goes. 205 00:18:05,980 --> 00:18:08,860 - You never told me about this. - You never asked. 206 00:18:08,920 --> 00:18:12,020 I got six sisters, I was the all Wales tap dancing champion, 207 00:18:12,060 --> 00:18:15,460 and I've got a mole the shape of Tunisia on my left arse. 208 00:18:15,880 --> 00:18:18,600 We don't tell each other everything, do we? 209 00:18:20,460 --> 00:18:23,560 - I have to see a relative. - Hey, that's good. OK. 210 00:18:23,620 --> 00:18:25,159 And if you don't want to talk about it... 211 00:18:25,160 --> 00:18:26,160 No. 212 00:18:27,840 --> 00:18:29,250 Can we go now? 213 00:18:29,920 --> 00:18:33,300 Yeah, we'll need a friendly neighbour, Vaseline, and some jump leads. 214 00:19:20,320 --> 00:19:22,620 I've been worried about you, Mania. 215 00:19:26,820 --> 00:19:29,580 - I smell. - Not here. 216 00:19:32,280 --> 00:19:34,220 Shadowfax says you're evil. 217 00:19:34,320 --> 00:19:36,360 So, why are you here, then? 218 00:19:37,500 --> 00:19:39,620 You're special here, Mania. 219 00:19:41,220 --> 00:19:43,840 You're so important. 220 00:19:49,600 --> 00:19:50,890 Blink. 221 00:19:51,660 --> 00:19:54,940 - What? - Blink or you'll miss it. 222 00:19:59,380 --> 00:20:01,570 There she is. 223 00:20:02,260 --> 00:20:06,520 What? I don't remember this. 224 00:20:06,900 --> 00:20:08,610 Well, you wouldn't. 225 00:20:08,660 --> 00:20:11,060 Because that isn't you. 226 00:20:12,660 --> 00:20:14,690 It's OK. 227 00:20:14,740 --> 00:20:16,650 It's nothing, it's fine. 228 00:20:16,700 --> 00:20:18,530 You can do anything. 229 00:20:19,140 --> 00:20:23,520 You're right. I'm not scared now. 230 00:20:24,060 --> 00:20:26,620 What's the harm in daring? 231 00:20:27,260 --> 00:20:30,140 Sunny Heights never looked better. 232 00:20:31,980 --> 00:20:35,980 Do Widzenia. 233 00:20:39,100 --> 00:20:40,900 Shadowfax took your login, 234 00:20:41,480 --> 00:20:43,140 phished your profile. 235 00:20:43,980 --> 00:20:46,770 Look what she did for Calumny. 236 00:20:46,820 --> 00:20:49,010 Why would she do that? 237 00:20:49,060 --> 00:20:52,440 Friends let us down. 238 00:20:53,300 --> 00:20:55,720 But we don't need her now. 239 00:20:56,900 --> 00:20:59,440 Something better is coming. 240 00:21:01,300 --> 00:21:02,570 How? 241 00:21:03,300 --> 00:21:07,620 Didn't I promise you? That we'd all be together one day? 242 00:21:08,180 --> 00:21:10,900 We'll be together. 243 00:21:12,620 --> 00:21:14,080 It's so close now. 244 00:21:15,020 --> 00:21:17,720 Just wait for the message. 245 00:21:19,500 --> 00:21:23,380 You won't believe it, how good it is. 246 00:21:25,200 --> 00:21:27,050 It's rapturous. 247 00:21:27,100 --> 00:21:30,600 And we're all going there. 248 00:21:33,940 --> 00:21:36,560 When can we go there? 249 00:21:39,700 --> 00:21:42,600 I need to leave. 250 00:21:45,260 --> 00:21:47,200 I need to go. 251 00:22:26,260 --> 00:22:27,280 Hello? 252 00:22:30,100 --> 00:22:32,620 That's right! Just walk in! 253 00:22:34,380 --> 00:22:37,610 I suppose you're some kind of journalist? 254 00:22:37,660 --> 00:22:38,930 I'm nobody. 255 00:22:38,980 --> 00:22:40,570 OK, nobody. 256 00:22:40,620 --> 00:22:41,970 Spit it out. 257 00:22:42,020 --> 00:22:43,680 Then you can go. 258 00:22:44,300 --> 00:22:46,850 I need to ask you about Azana Planet? 259 00:22:46,900 --> 00:22:48,090 Hmm. 260 00:22:48,140 --> 00:22:49,650 There are secret places in it. 261 00:22:49,700 --> 00:22:51,210 Secret people. 262 00:22:51,260 --> 00:22:55,260 I've had nothing to do with Azana for a very long time. 263 00:22:55,580 --> 00:22:57,690 - But you coded everything. - You say that. 264 00:22:57,740 --> 00:23:00,690 You invented it. 265 00:23:00,740 --> 00:23:02,660 But you see... 266 00:23:05,140 --> 00:23:06,100 Leila. 267 00:23:06,140 --> 00:23:07,580 Leila. 268 00:23:09,180 --> 00:23:11,170 I live here now. 269 00:23:11,220 --> 00:23:12,140 I garden. 270 00:23:12,160 --> 00:23:15,570 I read mushy novels and philosophy. 271 00:23:15,620 --> 00:23:18,050 And occasionally I pretend to do yoga 272 00:23:18,100 --> 00:23:22,100 with some lovely ladies from the village. 273 00:23:22,500 --> 00:23:24,520 I can't help. 274 00:23:25,100 --> 00:23:26,410 You have to. 275 00:23:26,460 --> 00:23:27,460 Why? 276 00:23:27,480 --> 00:23:29,250 To stop someone killing people. 277 00:23:29,300 --> 00:23:32,370 You have to show me how to find him, before he does it again. 278 00:23:32,420 --> 00:23:34,500 Everyone kills in Azana. 279 00:23:35,940 --> 00:23:39,320 It seemed such a brilliant idea at the time. 280 00:23:41,900 --> 00:23:43,580 My friend's missing. 281 00:23:49,060 --> 00:23:51,170 Come with me. 282 00:23:51,220 --> 00:23:56,020 There's no phone, no internet, no television, radio. 283 00:23:56,900 --> 00:24:00,100 My world is a simple one, Leila. 284 00:24:01,220 --> 00:24:02,820 This is how I live now. 285 00:24:02,900 --> 00:24:04,080 You need to help me 286 00:24:04,100 --> 00:24:07,930 access the base edit algorithms for the Azana core protocol. 287 00:24:07,980 --> 00:24:09,930 There's no such thing. 288 00:24:09,980 --> 00:24:12,170 But never mind. 289 00:24:12,220 --> 00:24:16,220 I'm going to give you some advice, Leila, just this once. 290 00:24:16,700 --> 00:24:18,600 Promise to stop this. 291 00:24:19,980 --> 00:24:22,010 - It's not real. - I know it's real. 292 00:24:22,060 --> 00:24:24,610 I know if I go to the police, I'll get arrested. 293 00:24:24,660 --> 00:24:26,360 They're looking for me. 294 00:24:28,340 --> 00:24:31,200 I know what it means to kill someone. So do you. 295 00:24:34,100 --> 00:24:35,640 Who did you kill? 296 00:24:36,940 --> 00:24:38,240 My Mum. 297 00:24:41,020 --> 00:24:43,260 She was sick. 298 00:24:45,060 --> 00:24:46,600 She asked me to. 299 00:24:49,020 --> 00:24:51,360 That's very sad, Leila. 300 00:24:52,940 --> 00:24:56,090 But our circumstances were different. 301 00:24:56,140 --> 00:25:00,140 This isn't a bond that brings us close. OK? 302 00:25:01,740 --> 00:25:05,340 You're young, something's happened to you 303 00:25:05,540 --> 00:25:10,380 and you can't tell what's actual and what's not, right now. 304 00:25:12,140 --> 00:25:14,130 Please. Help me. 305 00:25:14,180 --> 00:25:15,930 It's time for you to leave, Leila. 306 00:25:15,980 --> 00:25:19,980 I've got my, er, address and phone number. 307 00:25:24,940 --> 00:25:27,080 I'm safe, Leila. 308 00:25:28,900 --> 00:25:30,680 You should be too. 309 00:25:41,060 --> 00:25:42,800 Home. 310 00:26:08,380 --> 00:26:11,330 Leila? What did he say? Your Dad. 311 00:26:11,380 --> 00:26:12,450 What did he say? 312 00:26:12,500 --> 00:26:13,970 What are you talking about? 313 00:26:14,020 --> 00:26:16,130 Well, I just thought that...? 314 00:26:16,180 --> 00:26:19,140 Just take me home. I just want to go home. 315 00:26:21,840 --> 00:26:23,120 OK. 316 00:27:14,580 --> 00:27:16,250 Fuckin' idiot. 317 00:27:30,860 --> 00:27:32,460 Leils? 318 00:27:46,620 --> 00:27:48,520 Leils? 319 00:27:50,700 --> 00:27:52,410 There's something I wanna tell you. 320 00:27:52,460 --> 00:27:54,170 - Go away! - No! 321 00:27:54,220 --> 00:27:55,210 Fuck off! 322 00:27:55,260 --> 00:27:58,120 No, no, wait, just listen to me. What you doing? 323 00:27:59,140 --> 00:28:00,250 Drinking. And thinking. 324 00:28:00,300 --> 00:28:02,680 Right, well, that's not always an ideal combo, is it? 325 00:28:02,820 --> 00:28:05,370 I wasn't crazy like this before, before all this shit. 326 00:28:05,420 --> 00:28:07,170 Shut up. What the fuck is going on? 327 00:28:07,220 --> 00:28:09,610 You'd think I was crazy. You wouldn't believe me. 328 00:28:09,660 --> 00:28:11,850 Hey! I'm professional. An actor. 329 00:28:11,900 --> 00:28:13,250 - Fuck off! - I can believe anything. 330 00:28:13,300 --> 00:28:14,280 - Cool down! - Who the fuck are you? 331 00:28:14,340 --> 00:28:15,520 Stop it! 332 00:28:19,900 --> 00:28:21,680 Tell me what? 333 00:28:24,780 --> 00:28:26,160 Huh? 334 00:28:33,800 --> 00:28:35,560 - I go... - You want to tell me something? 335 00:28:35,580 --> 00:28:36,900 What? 336 00:28:38,260 --> 00:28:40,780 You want to tell me something? 337 00:28:46,980 --> 00:28:50,980 I go bollocking nuts for you, girl. And... 338 00:29:48,180 --> 00:29:50,690 Olivia, is that you? 339 00:29:50,740 --> 00:29:54,740 Did you remember to get the wipes? I forgot to ask... 340 00:29:58,900 --> 00:30:00,420 Look at you. 341 00:30:04,260 --> 00:30:06,520 I don't mean to bother you. 342 00:30:09,060 --> 00:30:10,300 What is it you want? 343 00:30:12,020 --> 00:30:14,120 I'm going away, Mum. 344 00:30:14,900 --> 00:30:17,090 Somewhere I'll be better. 345 00:30:17,140 --> 00:30:19,650 You stopped taking your medication. Didn't you? 346 00:30:19,700 --> 00:30:21,450 That's the thing. I won't need it. 347 00:30:21,500 --> 00:30:25,450 I... I just need a little money, you know, just to get there. 348 00:30:25,500 --> 00:30:28,170 It's, it's far. 349 00:30:28,220 --> 00:30:29,890 No. 350 00:30:29,940 --> 00:30:31,770 Mum, please. 351 00:30:31,820 --> 00:30:34,210 It's gonna be so... 352 00:30:34,260 --> 00:30:38,260 Give it to her. 353 00:30:38,620 --> 00:30:41,940 Hi. How much? 354 00:30:43,780 --> 00:30:47,780 About, erm, about... a thousand? 355 00:30:48,900 --> 00:30:52,490 That's a lot of goodness right there. 356 00:30:52,540 --> 00:30:55,090 A lot of drugs. 357 00:30:55,140 --> 00:30:56,570 It's not for drugs. 358 00:30:56,620 --> 00:30:59,500 Why don't we call it 1,500? 359 00:31:01,140 --> 00:31:03,160 And you never come back. 360 00:31:04,780 --> 00:31:05,960 Ever. 361 00:31:07,540 --> 00:31:10,080 Is that fair? 362 00:31:13,620 --> 00:31:14,890 Mum? 363 00:31:14,940 --> 00:31:16,610 I, I don't think... 364 00:31:16,660 --> 00:31:19,010 I think it's fine. 365 00:31:19,060 --> 00:31:20,850 Isn't it, Tess? 366 00:31:20,900 --> 00:31:23,900 - Can I see Dad? - You know it upsets him. 367 00:31:24,700 --> 00:31:26,690 Are we done? 368 00:31:26,740 --> 00:31:28,960 Mum's gonna get her chequebook. 369 00:31:32,300 --> 00:31:34,980 And I think we're finally done. 370 00:32:25,260 --> 00:32:27,490 I'm going home, Jack. 371 00:32:27,540 --> 00:32:29,410 Is there anything you need? 372 00:32:29,460 --> 00:32:31,560 No. Thanks. 373 00:32:32,380 --> 00:32:35,250 I'm sure your parents will ring you this week. 374 00:32:35,300 --> 00:32:37,260 Why would they do that? 375 00:32:39,820 --> 00:32:41,290 I'll see you tomorrow. 376 00:32:41,340 --> 00:32:43,260 Thanks, Daisy. 377 00:32:58,580 --> 00:32:59,570 Ah, there she is. 378 00:32:59,620 --> 00:33:02,610 Where the fuck you been, huh? My little runaway. 379 00:33:02,660 --> 00:33:05,530 Sorry. I had... Stuff was happening. 380 00:33:05,580 --> 00:33:06,770 It's OK. 381 00:33:06,820 --> 00:33:08,420 Your friend's been waiting for you. 382 00:33:09,900 --> 00:33:11,250 Where is she? 383 00:33:11,300 --> 00:33:14,580 She? You have got it wrong. 384 00:33:28,820 --> 00:33:32,180 I'm Kyle... out here. 385 00:33:33,540 --> 00:33:35,970 Leila. How did you find me? 386 00:33:36,020 --> 00:33:37,720 Adrian told me. 387 00:33:37,880 --> 00:33:39,400 Why? 388 00:33:41,300 --> 00:33:43,560 I'm supposed to watch you. 389 00:33:45,300 --> 00:33:47,490 Until everyone else is ready to go. 390 00:33:47,540 --> 00:33:51,180 I'm gonna make sure you don't do anything else to harm us. 391 00:33:51,860 --> 00:33:53,930 - Go where? - A happy place. 392 00:33:53,980 --> 00:33:55,490 You can't come. 393 00:33:55,540 --> 00:33:58,940 On account of, you're evil. 394 00:33:59,300 --> 00:34:01,050 You know that's not true. 395 00:34:01,100 --> 00:34:03,080 Do I? 396 00:34:03,740 --> 00:34:06,010 Otherwise why would you be here, telling me this? 397 00:34:06,060 --> 00:34:08,700 Adrian thinks I'm dumb. 398 00:34:11,460 --> 00:34:15,460 But I saw how he talked to Calumny and Denier, 399 00:34:15,980 --> 00:34:19,240 he was whispering at them. 400 00:34:20,660 --> 00:34:24,150 Kyle. Mania's missing now. Come to the police with me. 401 00:34:24,160 --> 00:34:25,200 - There's two of us now... - I, I can't. 402 00:34:25,280 --> 00:34:27,610 Jocasta won't see me until he says it's OK. 403 00:34:27,660 --> 00:34:29,260 Just go. Explain. 404 00:34:29,320 --> 00:34:32,000 She never told me where she lives. 405 00:34:35,020 --> 00:34:37,300 I gotta do something first. 406 00:34:38,820 --> 00:34:40,060 What? 407 00:34:44,180 --> 00:34:47,460 It took her so long to believe in me. 408 00:34:50,420 --> 00:34:52,520 She's everything. 409 00:34:55,380 --> 00:34:58,370 Look, I'll come and find you tomorrow. 410 00:34:58,420 --> 00:35:02,420 Then we can figure it out. 411 00:35:03,940 --> 00:35:05,460 How I kill you. 412 00:35:11,620 --> 00:35:12,720 OK? 413 00:35:14,820 --> 00:35:17,200 He won't see you coming. 414 00:35:26,900 --> 00:35:28,130 Is everything well? 415 00:35:28,180 --> 00:35:29,680 It's all set. 416 00:36:27,040 --> 00:36:30,460 This is Jonty, I'm available for work. Leave a message. 417 00:36:33,040 --> 00:36:35,300 I think I love you. 418 00:36:35,360 --> 00:36:36,680 Shit. 419 00:36:37,540 --> 00:36:38,680 Shit! 420 00:36:56,360 --> 00:36:58,380 Good evening, Jonty. 421 00:36:59,300 --> 00:37:00,960 How did the audition go? 422 00:37:02,500 --> 00:37:05,250 If she's hurt. I'll kill you. 423 00:37:05,300 --> 00:37:07,620 Temper, I like that. 424 00:37:37,560 --> 00:37:39,670 Hi, Daisy. 425 00:38:27,720 --> 00:38:29,500 Where's Jocasta? 426 00:38:31,680 --> 00:38:33,380 Force? 427 00:38:36,480 --> 00:38:39,020 I was going to tell you. 428 00:38:40,240 --> 00:38:42,200 So many times. 429 00:38:43,520 --> 00:38:47,520 I thought that, sometimes you knew? 430 00:38:49,880 --> 00:38:52,270 I prayed that you knew. 431 00:38:52,320 --> 00:38:53,350 No. 432 00:38:53,400 --> 00:38:57,400 We were happy in Red Pill, weren't we? 433 00:38:57,640 --> 00:38:59,950 It can be OK, Force. 434 00:39:00,000 --> 00:39:04,400 Please just, just let it be OK? Please. 435 00:39:04,560 --> 00:39:08,560 Because love is love is, love is love. 436 00:39:20,380 --> 00:39:21,880 Let me in, Leila! 437 00:39:23,200 --> 00:39:27,900 Leila, please! Leila. 438 00:39:28,820 --> 00:39:30,970 I was doing it for you! 439 00:39:32,020 --> 00:39:34,490 Leila! Let me in! 440 00:39:35,240 --> 00:39:36,210 Shit! 441 00:39:36,760 --> 00:39:39,150 I was doing it for you! 442 00:39:39,200 --> 00:39:41,790 I was trying to help! 443 00:39:41,840 --> 00:39:43,820 Leila. 444 00:39:57,680 --> 00:39:59,940 Only me now. 445 00:40:21,120 --> 00:40:24,200 That does it, it lets you in. 446 00:40:25,800 --> 00:40:27,840 It's altering the base algorithm. 447 00:40:31,360 --> 00:40:34,070 Let me work on this! Find the safe pathway... 448 00:40:34,120 --> 00:40:36,240 No, it's OK! 449 00:41:03,520 --> 00:41:07,380 No, no. 450 00:41:39,740 --> 00:41:41,660 Agh! 451 00:41:46,600 --> 00:41:48,150 Leila? 452 00:43:14,900 --> 00:43:16,320 Mr Adams? 453 00:43:18,680 --> 00:43:20,100 Mr Adams? 454 00:43:38,160 --> 00:43:40,400 Mr Adams? 455 00:44:11,960 --> 00:44:14,960 Hi there, I'm here! 456 00:44:17,120 --> 00:44:19,630 I got some new shirts for you. 457 00:44:20,200 --> 00:44:23,680 Nice colours. 458 00:45:09,920 --> 00:45:13,920 We went down by the river, the current's strong there. 459 00:45:14,560 --> 00:45:16,120 You slipped. 460 00:45:18,600 --> 00:45:22,030 What about Jocasta? Was she happy? 461 00:45:22,080 --> 00:45:23,950 She went out of her mind, man. 462 00:45:24,000 --> 00:45:26,230 Like... 463 00:45:26,280 --> 00:45:28,070 Yeah, yeah. She was happy. 464 00:45:28,120 --> 00:45:30,070 So where is she? 465 00:45:30,120 --> 00:45:33,820 I told her to go lay low for a while. And wait for me. 466 00:45:38,400 --> 00:45:42,400 We've got to get in this car and go find Mania. 467 00:45:42,680 --> 00:45:45,010 Right. You and me. 468 00:45:46,920 --> 00:45:49,220 I figured that's all you've got. 31361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.