All language subtitles for Jessie.S01E04.Zombie.Tea.Party.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,170 --> 00:00:11,369 Traduit par niiina et jess1460 et corrigé par Miley-Pop 2 00:00:11,370 --> 00:00:13,470 Hey, Je suis en train de dessiner ici ! 3 00:00:16,480 --> 00:00:21,170 Zuri, c'est un magnifique lion ! 4 00:00:22,490 --> 00:00:25,290 Extraterrestre? Sasquatch? 5 00:00:26,490 --> 00:00:28,390 Je chauffe? 6 00:00:28,430 --> 00:00:29,400 C'est toi. 7 00:00:33,900 --> 00:00:36,770 Regarde, c'est tes cheveux. 8 00:00:36,800 --> 00:00:40,770 Oh. La prochaine fois. Je vais au Quickie Cuts. 9 00:00:40,810 --> 00:00:43,940 C'est pas que tu as une réduction 10 00:00:43,980 --> 00:00:46,090 que tu dois l'utiliser. 11 00:00:49,590 --> 00:00:52,040 Je monte et je reviens en 22 secondes. 12 00:00:52,380 --> 00:00:53,750 Battre ça, Burk. 13 00:00:55,520 --> 00:00:56,920 C'est Luke. 14 00:00:56,950 --> 00:00:59,830 Mais la vu de ton cul me donne envie de vomir. 15 00:01:01,060 --> 00:01:03,760 Maintenant regarde et apprends. Je vais escalader ce mur. 16 00:01:03,790 --> 00:01:06,930 Plus vite qu'une araignée un singe sur un sucre élevé. 17 00:01:06,960 --> 00:01:10,100 Euh, Luke, tu n'oublies rien ? 18 00:01:10,280 --> 00:01:12,700 Ah, oui. Trevor, mets un peu de monnaie dessus. 19 00:01:12,740 --> 00:01:14,870 Non. Non, non, non. Je voulais pas parler d'argent. 20 00:01:14,910 --> 00:01:17,990 je parlais d'un casque. 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,640 Jessie, je peux pas porter ça! 22 00:01:19,680 --> 00:01:20,810 T'inquiète pas, je peux fixer la sangle. 23 00:01:20,850 --> 00:01:23,650 Non, il ya une princesse dessus. 24 00:01:23,680 --> 00:01:24,750 Il ya une princesse en-dessous aussi. 25 00:01:26,950 --> 00:01:30,820 Bon, désolé mais la sécurité avant tous. 26 00:01:30,860 --> 00:01:31,890 Je crois que t'as pris un coup de soleil. 27 00:01:31,920 --> 00:01:34,930 Laisse moi juste... Non, j'en ai pas... 28 00:01:34,960 --> 00:01:37,030 Je vais bien et je grimpe. 29 00:01:37,060 --> 00:01:38,730 Trevor, commence à me chronométrer. 30 00:01:39,900 --> 00:01:44,800 Ahh, la crème solaire. Ca glisse. 31 00:01:44,840 --> 00:01:45,870 ahhh, je tombe! 32 00:01:45,900 --> 00:01:46,170 je t'es eu. 33 00:01:46,200 --> 00:01:48,040 Ok. 34 00:01:48,910 --> 00:01:51,670 Tu as 20 secondes de plus. 35 00:01:51,710 --> 00:01:52,840 Peut-être qu'elle peut te porter. 36 00:01:52,880 --> 00:01:56,780 D'accord. D'accord, ça suffit ! 37 00:01:56,810 --> 00:01:58,750 Nous allons arranger ça comme des vrais mecs. 38 00:01:58,780 --> 00:02:02,050 en jouant au painball dans des costumes bizzard. 39 00:02:02,080 --> 00:02:04,720 tu en es ! moi et mon frère, Dirk, 40 00:02:04,750 --> 00:02:05,820 on sera des gladiateurs. 43 00:02:13,900 --> 00:02:15,860 et nous allons manger ton cerveaux ! 44 00:02:15,900 --> 00:02:17,800 Ouai, si tu en as un ! 45 00:02:18,800 --> 00:02:20,000 en haut ! 46 00:02:20,040 --> 00:02:22,640 Désolé, mais c'est trop dangereux. 47 00:02:22,670 --> 00:02:23,810 Je n'ai pas une protection au poignet. 48 00:03:20,200 --> 00:03:24,080 Em, tu es cordialement invité à prendre le thé demain. 49 00:03:24,550 --> 00:03:27,460 une robe, cravate noir et queue de pie. 50 00:03:30,470 --> 00:03:33,550 Merci. comme toujours je serais enchanté de faire attention. 51 00:03:33,660 --> 00:03:35,840 mais s'il te plait ne m'assoie pas a coté de Chubby l'ours. 52 00:03:35,880 --> 00:03:37,950 il prend tout le miel et ne porte jamais de pantalon. 53 00:03:42,920 --> 00:03:44,650 Jasmine ! 54 00:03:44,690 --> 00:03:46,560 Emma ! Bisoux 55 00:03:48,360 --> 00:03:50,990 Hey ! Je ne suis pas un porte-manteaux ! 56 00:03:51,030 --> 00:03:51,060 Tu l'es maintenant. 57 00:04:01,200 --> 00:04:03,340 Nouvelle Super chouette. qu'est ce que c'est ? 58 00:04:03,370 --> 00:04:04,370 Regarde ton téléphone. Je suis occupé. 59 00:04:07,180 --> 00:04:09,080 tu nous a invité au défilé Posen ? 60 00:04:09,110 --> 00:04:12,110 devant maintenant ! quand? 61 00:04:12,150 --> 00:04:13,910 Demain à 3 heures ! 62 00:04:13,950 --> 00:04:14,950 Je peux pas attendre ! 63 00:04:15,180 --> 00:04:18,990 Mais, Emma, mon invitation à prendre le thé demain. 64 00:04:19,020 --> 00:04:20,150 Zuri, c'est un truc d'enfant ! 65 00:04:20,190 --> 00:04:23,120 Bonjour? on parle de Zac Posen. 66 00:04:23,160 --> 00:04:26,290 La ranger de devant sera rempli de célébrité. 67 00:04:28,060 --> 00:04:30,160 Téléphone cinq ! Téléphone cinq ! 68 00:04:32,170 --> 00:04:35,270 mais en ce qui concerne notre invité célèbre ? 69 00:04:35,300 --> 00:04:39,170 Kenny le koala vient de la chambre de Luke. 70 00:04:39,210 --> 00:04:41,340 Vous avez pas quelques choses pour la peinture de doigt ? 71 00:04:44,080 --> 00:04:46,310 J'ai mis de la peinture sur ton manteaux, 72 00:04:46,350 --> 00:04:49,050 mais il a juste attrapé un taxi à Brooklyn ! 73 00:04:59,540 --> 00:05:02,710 Donc tu pense que tu peux esquiver comme ça ? 74 00:05:04,270 --> 00:05:06,270 non. 75 00:05:06,300 --> 00:05:09,730 Si je commence à rouler, je n’arrêterai pas avant d'avoir atteins le pont des canards. 76 00:05:10,620 --> 00:05:13,720 Allez, Bertram ! J'ai besoin d'un partenaire de paintball, 77 00:05:13,740 --> 00:05:15,690 et tu as besoin de quelqu'un qui garde le silence 78 00:05:15,700 --> 00:05:17,980 à propos de ce qui c'est passé au mariage de maman et papa en chine. 79 00:05:18,930 --> 00:05:20,610 Le lézard m'a fait sursauté. 80 00:05:21,230 --> 00:05:24,900 Peut importe. Le but est que le Gravy boat ne prendra jamais la voile. 81 00:05:25,850 --> 00:05:28,760 Allez, on a seulement une jour pour s'entrainer avant la compétition. 82 00:05:28,790 --> 00:05:30,660 OK, qu'est ce que je dois faire ? 83 00:05:30,690 --> 00:05:34,630 Bien, la première règle au paintball est d'avoir une bonne place pour se cacher. 84 00:05:34,660 --> 00:05:37,730 Donc, examinez le terrain soigneusement, et trouver l'endroit parfait. 85 00:05:37,770 --> 00:05:38,770 maintenant partez ! 86 00:05:39,730 --> 00:05:40,730 allez, allez, allez, allez, allez ! 87 00:05:46,710 --> 00:05:48,710 Vraiment ? Tu es exposé. 88 00:05:48,750 --> 00:05:50,780 Oh, mon cher! 89 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 Hey, Puke ! 90 00:05:54,920 --> 00:05:56,950 Pas besoin de s'entrainer, 91 00:05:56,990 --> 00:06:01,820 parce que mon frère Dirk et moi allons te pesé comme une cuisse de poulet. 92 00:06:01,860 --> 00:06:04,760 Whaou. Dirk a une poussé de croissance. 93 00:06:04,790 --> 00:06:07,900 Ouai, il s'est renforcé en prison. 94 00:06:12,670 --> 00:06:14,740 Est ce qu'il sait que tu peux échanger juste le haut ? 95 00:06:18,870 --> 00:06:22,680 Est ce que ton partenaire sais qu'il a besoin d'un plus grand réverbère ? 96 00:06:25,910 --> 00:06:28,680 Oh, oh, oh, oh, non ! 97 00:06:43,830 --> 00:06:46,670 Si tu veux bien m’excusai, je fini de me nettoyer avant de diner. 98 00:06:46,700 --> 00:06:47,770 Nous avons du saumon. 99 00:06:47,800 --> 00:06:49,670 Ugh, je déteste le saumon. 100 00:06:49,710 --> 00:06:49,770 Je sais ! 101 00:06:52,740 --> 00:06:56,850 Génial. Quand Bertram cuisine fâché, personne ne gagne. 102 00:06:56,880 --> 00:06:57,850 Je n'ai toujours pas passé ce marbre 103 00:06:57,880 --> 00:07:02,650 qui d'une façon ou d'une autre "fini" dans ma purée de pomme de terre. 104 00:07:02,690 --> 00:07:04,720 En attendant, j'ai toujours besoin d'un partenaire. 105 00:07:04,760 --> 00:07:07,830 tu sais, mon père m'a appris comment utilisé un AK 47 106 00:07:07,860 --> 00:07:09,800 Quand j'étais en troisième année. 107 00:07:09,830 --> 00:07:12,800 FYI, qui te fera gagné le concours de talent à chaque fois. 108 00:07:15,000 --> 00:07:17,900 J'ai besoin d'un partenaire avec l'agilité d'un chat. 109 00:07:17,940 --> 00:07:18,970 vraiment ? 110 00:07:20,740 --> 00:07:21,770 envie de quelques noix. 111 00:07:31,680 --> 00:07:34,850 et il a besoin aussi d'être vraiment fort. 112 00:07:34,890 --> 00:07:37,750 c'est noix sont encore dans leurs coquilles. 113 00:07:38,190 --> 00:07:39,960 oh, merci. 114 00:07:41,960 --> 00:07:45,730 mais ou je vais trouver quelqu'un comme ça ? 115 00:07:45,760 --> 00:07:48,730 oh, pour l'amour du caramel, choisi moi ! 116 00:07:48,770 --> 00:07:51,940 quoi ? tu veux que j'aille dans un combat contre Trevor avec ma nounou ? 117 00:07:51,970 --> 00:07:54,870 Tu m'as pas déjà assez embarrassé ? 118 00:07:54,910 --> 00:07:57,640 Je n’essayai pas de d’embarrassé. 119 00:07:57,680 --> 00:07:59,880 J'essayai que tu ne te fasse pas mal ! 120 00:07:59,910 --> 00:08:01,980 Arrête de me baby-sitter, Si je me montre avec toi, 121 00:08:02,010 --> 00:08:03,880 Je devrais juste porter une couche et un biberon ! 122 00:08:05,820 --> 00:08:07,720 mais tu attraperais froid ! 123 00:08:07,750 --> 00:08:09,440 oh, tu vois, je l'ai encore fais. 124 00:08:16,060 --> 00:08:19,160 Bertra je t'invite a prendre le thé demain. 125 00:08:19,200 --> 00:08:23,130 oh, merci, mais demain je dois 126 00:08:23,820 --> 00:08:26,650 regardé si le fromage a pas fermenté. 127 00:08:28,490 --> 00:08:30,320 mais tu dois venir. 128 00:08:30,470 --> 00:08:33,110 Emma m'a abandonné pour Jasmine Epstein ! 129 00:08:33,140 --> 00:08:35,250 Ugh. Jasmine. 130 00:08:35,280 --> 00:08:36,840 Tu sais ce que les autres Butlers dise, 131 00:08:36,860 --> 00:08:39,050 que c'est une horrible commère. 132 00:08:39,080 --> 00:08:40,350 mais tu ne la pas entendu par moi. 133 00:08:42,020 --> 00:08:44,220 Mes lèvres sont sellé. 134 00:08:44,250 --> 00:08:47,120 Donc tu vas venir prendre le thé, pas vrai ? 135 00:08:48,360 --> 00:08:49,360 Non ! 136 00:08:51,330 --> 00:08:53,330 Ne regarde pas les yeux. 137 00:08:53,360 --> 00:08:55,200 stp ? 138 00:08:55,230 --> 00:08:56,260 OH, je peux pas. 139 00:08:56,300 --> 00:08:57,970 stp ! non ! 140 00:08:58,000 --> 00:09:01,100 stp ! 141 00:09:01,140 --> 00:09:04,340 ok, ok, ok ! 142 00:09:04,370 --> 00:09:08,170 avec des poumons comme ça, tu pourrais être un conducteur d'éponge professionnelle. 143 00:09:08,210 --> 00:09:12,010 Merci. La fête est ATPB. 144 00:09:12,050 --> 00:09:13,110 Apporte ton propre Boa. 145 00:09:22,150 --> 00:09:26,120 Luke, je ne sais pas ce que "fond de baril" signifie, 146 00:09:26,160 --> 00:09:28,230 mais merci de me choisir comme partenaire. 147 00:09:30,130 --> 00:09:32,160 Je suis prêt pour peindre les balles ! 148 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 Génial. Essaye juste de pas me décevoir 149 00:09:36,230 --> 00:09:38,070 plus que je pense que tu ferais. 150 00:09:40,300 --> 00:09:41,970 Oh, allez, allez, allez. Le jeu commence. 151 00:09:43,310 --> 00:09:46,070 Juste, euh, reste couché, et couvre moi. 152 00:09:46,110 --> 00:09:49,150 Je suis la pour toi, mon frère ! 153 00:09:52,150 --> 00:09:54,120 Si tu as encore froid, je peux d'acheté une boisson chaude. 154 00:09:56,150 --> 00:09:58,050 Vendeur de boisson, part ici, mon brave homme. 155 00:10:02,260 --> 00:10:04,260 Bertram, je peux te demander un conseil ? 156 00:10:04,290 --> 00:10:06,090 Oui, je pense que tu devrais abandonner tes rêves 157 00:10:06,130 --> 00:10:08,160 et retourner en Oklahoma. 158 00:10:10,100 --> 00:10:10,130 c'est le Texas. 159 00:10:13,100 --> 00:10:14,130 Donc, Luke est sur le point d'être couver de peinture 160 00:10:14,170 --> 00:10:16,270 par ce petit virus, Trevor, 161 00:10:16,300 --> 00:10:19,140 mais il ne me laissera pas l'aider parce qu'il pense que je l'embarrasserai. 162 00:10:19,170 --> 00:10:21,010 Pourquoi il penserait ça ? 163 00:10:21,040 --> 00:10:25,210 Bien, je l'ai peut être déjà embarrassé. 164 00:10:25,240 --> 00:10:29,080 Tu as roulé jusqu'au pont des canards aussi ? 165 00:10:29,110 --> 00:10:31,210 non, mais il y a eu un incident qui impliquais un casque de vélo rose, 166 00:10:31,250 --> 00:10:34,180 de la crème solaire, et je l'ai 167 00:10:34,220 --> 00:10:36,150 en quelque sorte bercé dans mes bras. blah, blah, blah. 168 00:10:38,190 --> 00:10:40,120 je sais que je peux l'aider, 169 00:10:40,160 --> 00:10:41,020 mais il ne me veux pas ici. 170 00:10:41,060 --> 00:10:43,130 Donc qu'est ce que je dois faire ? 171 00:10:43,160 --> 00:10:44,330 J'ai ce que je fais. 172 00:10:44,360 --> 00:10:48,000 me cacher dans la penderie et prétendre de contrôler le fromage ? 173 00:10:48,030 --> 00:10:51,270 et compter les jours jusqu’au ce que les enfant entre au collège. 174 00:10:51,300 --> 00:10:53,300 ou dans le cas de Luke,en correctionnelle. 175 00:10:55,400 --> 00:10:58,040 Bien, quand les choses se corsent 176 00:10:58,070 --> 00:11:00,310 tu me trouveras pas dans la penderie avec ma tête dans la feta ! 177 00:11:00,340 --> 00:11:04,340 Je vais aider Luke, et son équipe, et je ne l’embarrasserai pas. 178 00:11:04,380 --> 00:11:06,140 Je devrais lui apporter une boite de jus de fruit ? 179 00:11:06,180 --> 00:11:09,950 non. et pour information, 180 00:11:09,980 --> 00:11:12,250 tu ne me verras jamais sortir du chemin pour ces gamins. 181 00:11:12,290 --> 00:11:15,290 maintenant si tu veux bien m'excuser, je suis invité a prendre le thé. 182 00:11:29,300 --> 00:11:32,210 ces cookies sont trop dur. 183 00:11:32,240 --> 00:11:35,080 Ce ne sont pas de cookies. ce ne sont pas des scones. 184 00:11:36,010 --> 00:11:39,010 plus comme des scones ! 185 00:11:39,050 --> 00:11:41,280 Une bonne chose j'ai encore une autre dentition qui pousse, 186 00:11:41,320 --> 00:11:43,350 parce que se sont des déchets. 187 00:11:46,060 --> 00:11:47,220 J'entends pas le lézard se plaindre. 188 00:11:50,390 --> 00:11:52,360 qu'est ce qu'il en sait ? il mange des rats morts. 189 00:11:54,300 --> 00:11:57,370 Emma me manque. Ce n'est pas drôle 190 00:11:57,400 --> 00:11:59,270 Tu pense que tu es malheureuse ? 191 00:11:59,300 --> 00:12:01,000 Je suis coincé dans une chaise en jouet, 192 00:12:01,040 --> 00:12:02,370 mon boa mue, 193 00:12:02,410 --> 00:12:06,310 et ce diadème coupe le flux sanguin vers mon cerveaux. 194 00:12:08,180 --> 00:12:11,010 Hey, être belle fait souffrir. 195 00:12:11,050 --> 00:12:14,250 Tu es le pire invité ! 196 00:12:14,280 --> 00:12:17,220 Je voudrai souligné que contrairement a Mr. Kipling, 197 00:12:17,250 --> 00:12:20,090 Je n'ai pas essayé de manger les autres invités. 198 00:12:25,360 --> 00:12:29,160 Ici, il y a des gâteaux que j'ai fais dans mon four de cuisine. 199 00:12:31,230 --> 00:12:33,130 et c'est quoi le numéro que l'on fait en cas d'urgence ? 200 00:12:33,170 --> 00:12:35,070 9-1-1 souviens-toi de ça. 201 00:12:46,150 --> 00:12:47,980 pas assez cuit. 202 00:12:48,020 --> 00:12:52,020 Peut-être que tu devrais essayé de cuisiner sous une plus grande ampoule. 203 00:12:52,050 --> 00:12:54,090 Je crois que Rachael Ray recommande une de 50 watt. 204 00:13:05,140 --> 00:13:09,110 Hey, Puke ! C'est des pleurs que j'entends ? 205 00:13:09,140 --> 00:13:13,240 Non ! Arrête de pleurer ! 206 00:13:13,280 --> 00:13:17,310 Tu devrais être reconnaissant je ne suis pas parti dans mes projectiles de vomi. 207 00:13:17,350 --> 00:13:19,250 Maintenant donne moi tes sous-vêtement ! 208 00:13:19,280 --> 00:13:21,950 Pourquoi ? 209 00:13:21,990 --> 00:13:24,990 J'ai besoin de quelque chose de blanc pour les distraire et leur montrer que je me rends ! 210 00:13:25,020 --> 00:13:27,020 Bien, qu'est ce qui va pas avec tes sous-vêtement ? 211 00:13:27,360 --> 00:13:30,090 ils ne sont plus blancs. 212 00:13:33,130 --> 00:13:35,070 Allez, Ravi, part. 213 00:13:43,380 --> 00:13:46,210 Jessie ? Ouai. 214 00:13:46,240 --> 00:13:47,440 Qu'est ce que tu fais ici ? J'ai déjà un partenaire. 215 00:13:47,480 --> 00:13:52,350 Non, tu n'en as pas. Mais je serais heureux de te soutenir moralement. 216 00:13:54,190 --> 00:13:56,320 de derrière cet voiture garé. 217 00:13:56,350 --> 00:13:59,120 j'abandonne ! svp retenez vos boulette de douleur ! 218 00:14:02,030 --> 00:14:03,090 clairement, j'ai assez été humilié 219 00:14:03,130 --> 00:14:07,160 sans ton aide. 220 00:14:07,200 --> 00:14:10,100 écoute, je suis désolé de t'avoir embarrassé hier en étant trop sur-protectrice. 221 00:14:14,110 --> 00:14:17,140 hey, pourquoi tu ne portes pas de protection ? 222 00:14:17,180 --> 00:14:19,110 j'en ai sous mes vêtements ! 223 00:14:21,150 --> 00:14:22,210 et je l'ai encore fais. 224 00:14:24,120 --> 00:14:27,050 étoute, je suis ici pour me rattrapé. 225 00:14:27,090 --> 00:14:28,250 Tu pourrais me trouver une chance ? 226 00:14:28,290 --> 00:14:29,320 Je sais pas, Jessie. 227 00:14:29,350 --> 00:14:30,050 Oh, allez ! 228 00:14:34,130 --> 00:14:36,330 tu vois, 229 00:14:36,360 --> 00:14:40,060 j'ai eu ces deux ninjas et l'équipe habillé comme des comptables. 230 00:14:40,100 --> 00:14:42,130 je pense que c'est vraiment des comptables ! 231 00:14:44,130 --> 00:14:47,270 oh, désolé, les gars ! 232 00:14:47,310 --> 00:14:49,110 Sur le coté brillant, le nettoyage a sec est déductible ! 233 00:14:55,350 --> 00:14:57,180 tu viens de te faire dégommé ! 234 00:14:59,320 --> 00:15:00,320 pause ! pause ! 235 00:15:02,390 --> 00:15:05,260 hey, puke ! si tu continue a câliné cette roche, 236 00:15:05,290 --> 00:15:07,190 tu vas devoir l'épouser. 237 00:15:09,090 --> 00:15:11,230 Oh, oui ? jolie robe, genoux noueux ! 238 00:15:12,030 --> 00:15:13,100 ouai ! 239 00:15:13,130 --> 00:15:15,230 c'est une jupe de bataille de centurion ! 240 00:15:15,330 --> 00:15:18,000 et il s'est moqué de toi ? 241 00:15:20,240 --> 00:15:22,070 Hey ! Luke, combien de partenaire as-tu ? 242 00:15:22,110 --> 00:15:25,270 juste un. ma nounou ! 243 00:15:28,080 --> 00:15:29,210 non, pas question de rendre ça cool. 244 00:15:29,250 --> 00:15:31,110 ta nounou ? 245 00:15:31,150 --> 00:15:35,250 Est ce quel te lis des histoires avant de dormis ? 246 00:15:35,290 --> 00:15:39,320 Ouai,ça s'appele nounou fais aller se couché Trevor ! 247 00:15:41,290 --> 00:15:42,990 ça avais pas l'air cool non plus. 248 00:15:43,030 --> 00:15:44,360 non, pas vraiment. non. 249 00:15:44,390 --> 00:15:45,330 Je pense que le mot "nounou" ça semble nulle. 250 00:15:45,360 --> 00:15:47,300 C'est nounou. Peut-être nous devrions essayer "jeune fille au pair". 251 00:15:47,330 --> 00:15:50,330 De quoi vous parler ? 252 00:15:52,240 --> 00:15:53,070 on a fini de parler. 253 00:15:53,110 --> 00:15:56,140 Je te montrerai ce qu'une nounou peut faire. 254 00:15:56,180 --> 00:15:59,040 D'accord, garde ton regard vers l'arbre. 255 00:16:03,250 --> 00:16:05,950 Bon tire ! 256 00:16:05,980 --> 00:16:07,080 Pourquoi, merci. 257 00:16:07,120 --> 00:16:10,120 Whaou ! Je fais partir mon grand fessier hors d'ici ! 258 00:16:16,730 --> 00:16:19,230 Je suis désolé, petit pigeon. 259 00:16:19,260 --> 00:16:20,810 J'ai cru que tu été une pomme de pain. 260 00:16:25,380 --> 00:16:29,570 je suis prête! Comment est la robe de ma mère avec les talon que tu m'as prêté ? 261 00:16:32,730 --> 00:16:34,970 mais ne t’inquiète pas, il fera noir. 262 00:16:43,030 --> 00:16:46,160 Oh mon dieu ! est ce que ça va ? 263 00:16:49,590 --> 00:16:51,140 pauvre petite âme. 264 00:16:51,170 --> 00:16:53,170 Ne t'inquiète pas. Maman est là. 265 00:16:53,210 --> 00:16:55,980 et elle t'aime. elle t'aime. 266 00:16:56,010 --> 00:17:00,080 Tu sais, pour des chaussures aussi chère, elle ne marche pas très bien. 267 00:17:02,520 --> 00:17:04,850 message express. une des soeurs Olsen est libre 268 00:17:04,890 --> 00:17:05,820 et veux venir ce soir. 269 00:17:05,850 --> 00:17:07,960 vraiment ? la quel ? 270 00:17:07,990 --> 00:17:09,020 c'est important ? 271 00:17:09,060 --> 00:17:12,130 Je peux pas croire que je vais rencontrer une des soeurs Olsen ! 272 00:17:14,030 --> 00:17:16,060 Ooh. a propos de ça. 273 00:17:16,100 --> 00:17:17,930 J'ai seulement deux tickets. 274 00:17:17,970 --> 00:17:20,170 Donc tu n'y vas pas ? 275 00:17:20,200 --> 00:17:22,200 Tu es trop mignonne. regarde ton téléphone. 276 00:17:26,210 --> 00:17:29,110 oh. donc, je suis celle qui ne vient pas ? 277 00:17:30,880 --> 00:17:32,940 Désolé, Em. Je t'enverrai des photos ! 278 00:17:32,980 --> 00:17:35,010 et j'ai un message pour toi. 279 00:17:38,880 --> 00:17:41,150 c'est impoli ! Tu envoies des messages à ta mère avec ce téléphone ? 280 00:17:47,090 --> 00:17:49,060 hey, tu n'es pas censé être au défilé ? 281 00:17:49,090 --> 00:17:51,160 Tu n'es pas censé être un gars ? 282 00:17:51,200 --> 00:17:53,930 Hey, je portes ces trucs jsute 283 00:17:53,970 --> 00:17:54,970 parce que tu as abandonné ta petite soeur. 284 00:17:55,000 --> 00:17:57,240 ouai, bien, Jasmine m'a abandonné. 285 00:17:57,270 --> 00:17:58,900 fantastique ! 286 00:17:58,940 --> 00:18:02,070 je veux dire, c'est dommage. 287 00:18:04,080 --> 00:18:07,010 Tu sais ce qui me fais me sentir mieux quand je me sens mal ? 288 00:18:07,050 --> 00:18:09,850 prendre le thé avec un lézard rotant. 289 00:18:11,190 --> 00:18:12,120 Zuri est vraiment fâché contre moi. 290 00:18:12,150 --> 00:18:15,160 elle ne me veux probablement pas près d'elle. 291 00:18:15,190 --> 00:18:18,960 je ne sais pas. Elle a laissé une place pour toi 292 00:18:18,990 --> 00:18:20,190 et elle n'a laissé personne s'y assoir. 293 00:18:20,230 --> 00:18:23,030 vraiment ? 294 00:18:23,060 --> 00:18:24,160 pas même Millie la sirène ? 295 00:18:24,200 --> 00:18:26,070 non. va d’amusé. 296 00:18:29,940 --> 00:18:31,910 En attendant, je vais essayé 297 00:18:31,940 --> 00:18:33,170 d'enlever cet chaise de mes fesses. 298 00:18:43,020 --> 00:18:45,150 c'est génial ! je sens la victoire ! 299 00:18:45,180 --> 00:18:45,950 maintenant finissons ça ! Fermé et chargé ! 300 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 momie, à trois heures ! 301 00:18:58,930 --> 00:19:00,230 rentre chez toi voir ton père, momie ! 302 00:19:00,270 --> 00:19:02,230 vers les champignons ! 303 00:19:06,940 --> 00:19:09,810 hey, puke ! il semblerait que c'est juste vous et nous ! 304 00:19:09,840 --> 00:19:12,080 sois prêt à manger de la peinture ! 305 00:19:14,080 --> 00:19:15,950 on ne mange pas de peinture ! on la serre ! 306 00:19:15,980 --> 00:19:17,150 avec un coup de pied au derrière ! 307 00:19:17,180 --> 00:19:19,020 A la mode ! avec des asperges ! 308 00:19:19,050 --> 00:19:20,850 Ok, on a fini maintenant. 309 00:19:22,950 --> 00:19:23,990 faisons ça, partenaire. 310 00:19:54,020 --> 00:19:57,050 hey, Trevor, prépare toi a te faire battre ! 311 00:20:04,900 --> 00:20:07,200 défaite épique ! 312 00:20:08,230 --> 00:20:12,970 Ouai ! c'est exacte ! tu as été nounoufié ! 313 00:20:16,110 --> 00:20:18,110 Fin du jeu. tu gagnes ! 314 00:20:19,110 --> 00:20:20,240 Non, nous gagnons. 315 00:20:21,910 --> 00:20:25,180 Jessie, Luke, je suis si fière. 316 00:20:25,220 --> 00:20:27,080 Pendant que vous vous battiez pour vos vie, 317 00:20:27,120 --> 00:20:28,120 j'ai couru au magasin de provision du professeur 318 00:20:28,150 --> 00:20:31,190 pour prendre ces auto-collants de félicitation. 319 00:20:31,220 --> 00:20:31,250 "bon boulot ! " 320 00:20:34,160 --> 00:20:35,960 "tu es une star ! " 321 00:20:35,990 --> 00:20:38,060 et tu vois, c'est formé en étoile ! 322 00:20:39,970 --> 00:20:41,100 Merci, Ravi. 323 00:20:41,130 --> 00:20:43,170 allez, les gars. rentrons à la maison. 324 00:20:43,200 --> 00:20:46,310 Oh, hey, Trevir ! Mais de la crème solaire ! 325 00:20:51,080 --> 00:20:54,210 salut, Zuri. Est ce qu'il y a une place pour moi pour le thé ? 326 00:20:54,250 --> 00:20:57,050 Je pensais que t'avais dit une c'était un truc d'enfant. 327 00:20:57,080 --> 00:21:00,150 et tu n'étais pas sensé être au défilé de mode ? 328 00:21:00,190 --> 00:21:03,190 Bien, j'y ai pensé, et j'ai réalisé 329 00:21:03,220 --> 00:21:05,160 que c'était plus important de passer du temps avec ma petite sœur. 330 00:21:09,960 --> 00:21:13,160 ok, ok. Jasmine m'a lâché. 331 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 Chubby L'ours l'avais dit. 332 00:21:15,230 --> 00:21:17,100 je te dois 5 dollars, chubs. 333 00:21:19,140 --> 00:21:20,940 Je peux m'assoir ? 334 00:21:21,270 --> 00:21:23,980 bien sur. 335 00:21:24,010 --> 00:21:27,150 Millie, je t'ai dit que cette chaise était réservé ! 336 00:21:30,540 --> 00:21:32,610 excuse la balance. 337 00:21:32,620 --> 00:21:34,340 pas de problème. 338 00:21:34,890 --> 00:21:35,970 petit gâteau ? 339 00:21:35,980 --> 00:21:37,540 ne m'en fais pas si je le fais. 340 00:21:43,080 --> 00:21:46,140 merci. sa scintille. 341 00:21:48,930 --> 00:21:52,570 Au faite, j'ai jeté sa veste par le balcon. 342 00:21:52,580 --> 00:21:54,570 Oh bien jouer. 343 00:21:54,580 --> 00:21:58,060 après le thé, allons jeté ses chaussures dans les ordures. 344 00:21:58,180 --> 00:21:59,900 pourquoi attendre ? 26457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.