Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,687 --> 00:00:34,397
The Swimming Pool
2
00:02:03,287 --> 00:02:04,800
Jean-Paul!
3
00:03:54,407 --> 00:03:56,602
Scratch my back.
4
00:04:02,207 --> 00:04:03,686
Oh! Noone scratches like you.
5
00:04:34,487 --> 00:04:36,796
- You just stay. I go get it.
- Let it ring...
6
00:04:37,007 --> 00:04:38,281
- Wait here, I'll be back.
7
00:04:38,487 --> 00:04:40,478
- Yes. I'm going.
- You stay.
8
00:04:41,807 --> 00:04:43,604
- You stay.
- Let me go!
9
00:04:53,087 --> 00:04:54,281
- That was nasty.
10
00:04:57,287 --> 00:04:58,402
- Bastard.
11
00:04:58,887 --> 00:05:00,002
Why, are you expecting a call
from someone?
12
00:05:00,607 --> 00:05:01,596
No.
13
00:05:05,887 --> 00:05:07,605
Madame, phone call for you.
14
00:05:08,487 --> 00:05:10,557
- Who is it?
- I don't know.
15
00:05:10,607 --> 00:05:12,882
Well, you should have asked.
I'm coming.
16
00:06:09,407 --> 00:06:11,477
Hello... Yes... Who?
17
00:06:11,687 --> 00:06:13,405
No!... Is that you? Where are you?
18
00:06:15,287 --> 00:06:18,802
I haven't heard of you for ages.
When?
19
00:06:20,807 --> 00:06:22,001
Alone?
20
00:06:24,087 --> 00:06:27,204
How long are you staying?
Come and visit us.
21
00:06:27,407 --> 00:06:31,878
All right. By the road along the beach.
OK. Bye.
22
00:07:07,687 --> 00:07:08,676
Who was that?
23
00:07:09,887 --> 00:07:12,401
Do I ever ask you
when you talk to someone?
24
00:07:13,887 --> 00:07:15,206
If you did, I'd answer.
25
00:07:41,687 --> 00:07:43,678
Guess.
26
00:07:44,687 --> 00:07:45,676
I don't care.
27
00:07:52,087 --> 00:07:53,076
It was Harry.
28
00:07:53,607 --> 00:07:55,598
- Is he around?
- Yes.
29
00:07:59,087 --> 00:08:02,602
Whenever we escape somewhere,
he is the first to call...
30
00:08:06,607 --> 00:08:07,596
He's with his daughter.
31
00:08:08,407 --> 00:08:10,477
He's showing her the Cote d'Azur.
32
00:08:11,887 --> 00:08:12,876
He has a daughter?
33
00:08:13,607 --> 00:08:15,086
- Seems so.
- He never mentioned.
34
00:08:15,407 --> 00:08:16,476
Neither to me.
35
00:08:18,607 --> 00:08:22,395
- How old is she?
- No idea.
36
00:08:25,407 --> 00:08:28,080
Harry's daughter!
That's something.
37
00:09:12,607 --> 00:09:14,086
Hello, sweetie.
38
00:09:14,807 --> 00:09:16,206
Give me a kiss.
39
00:09:18,007 --> 00:09:20,396
- How are you? You look great.
- I feel great. You look fine, too.
40
00:09:20,607 --> 00:09:24,077
People keep saying:
good old Harry never changes.
41
00:09:24,487 --> 00:09:27,399
Never gets better, never gets worse.
Always the same.
42
00:09:27,607 --> 00:09:29,404
Is this your latest monster?
43
00:09:29,487 --> 00:09:30,476
Yes.
44
00:09:31,207 --> 00:09:33,277
I drove from Paris to St. Tropez
in 7 hours the day before yesterday.
45
00:09:34,607 --> 00:09:35,596
You like it?
46
00:09:36,807 --> 00:09:38,206
Oh, I don't know.
47
00:09:48,487 --> 00:09:49,476
Good afternoon.
48
00:10:01,407 --> 00:10:03,477
She is my daughter, Penelope.
49
00:10:03,687 --> 00:10:05,484
She's Marianne, I was
telling you about her.
50
00:10:06,287 --> 00:10:07,402
Say hello.
51
00:10:07,807 --> 00:10:09,206
- Hello.
- Hello.
52
00:10:25,687 --> 00:10:29,396
Jean-Paul!
I am so happy to see you.
53
00:10:29,487 --> 00:10:31,478
- You look great, too.
- You, too.
54
00:10:31,807 --> 00:10:34,196
Have a look around.
I bring something to drink.
55
00:10:34,407 --> 00:10:36,796
Believe it or not,
she is my daughter.
56
00:10:36,887 --> 00:10:37,842
You can keep a secret.
57
00:10:37,887 --> 00:10:39,878
- Hello, Penelope.
- Hello.
58
00:10:40,407 --> 00:10:41,396
Come.
59
00:10:41,607 --> 00:10:43,086
We were in the area.
I met Fred.
60
00:10:43,287 --> 00:10:46,404
He said you were here.
I didn't know.
61
00:10:48,407 --> 00:10:51,604
You were not at home.
62
00:10:52,407 --> 00:10:54,204
- You were in Canada.
- True.
63
00:11:00,407 --> 00:11:01,396
This is beautiful.
64
00:11:08,807 --> 00:11:10,684
This is the best thing in the cottage.
65
00:11:15,807 --> 00:11:18,082
Nice big pool.
66
00:11:24,607 --> 00:11:26,086
You like it?
67
00:11:38,407 --> 00:11:40,477
Here you are. What do you drink?
68
00:11:41,207 --> 00:11:42,799
- A scotch.
- All right.
69
00:11:42,887 --> 00:11:43,683
Orange juice?
70
00:11:43,807 --> 00:11:47,482
I have to be in Milan on the 17th.
We travel around until then.
71
00:11:48,287 --> 00:11:50,642
Pen doesn't know the area,
so I show her around.
72
00:11:50,687 --> 00:11:52,405
Can I take one?
73
00:11:52,887 --> 00:11:54,798
Why don't you come with us to Milan?
74
00:11:55,407 --> 00:11:56,806
We like it here.
75
00:11:57,607 --> 00:11:59,086
Jean-Paul has only a month
of vacation.
76
00:11:59,207 --> 00:12:01,277
Poor Jean-Paul...
77
00:12:02,407 --> 00:12:07,800
- So this is Marc's and Lucien's house?
- You haven't been here yet?
78
00:12:08,487 --> 00:12:10,398
Where did they go this year?
India? Iran?
79
00:12:10,487 --> 00:12:11,397
India.
80
00:12:13,087 --> 00:12:14,805
Typical.
81
00:12:15,087 --> 00:12:17,078
They offered us to use it,
so we took the opportunity.
82
00:12:17,487 --> 00:12:18,476
- Not bad...
83
00:12:19,407 --> 00:12:21,477
- You could stay.
84
00:12:21,807 --> 00:12:23,399
- Here?
- There is plenty of room.
85
00:12:27,487 --> 00:12:29,796
- What do you think?
- I don't mind staying.
86
00:12:31,087 --> 00:12:33,396
No, you decide, yes or no.
87
00:12:33,487 --> 00:12:35,284
- I don't mind.
- She doesn't mind.
88
00:12:35,807 --> 00:12:39,402
- We take it as a yes. You stay.
- All right.
89
00:12:46,487 --> 00:12:48,603
Wanna take a swim?
90
00:12:49,407 --> 00:12:51,477
Good idea. I go get changed.
91
00:12:53,087 --> 00:12:55,885
Go to the room on the ground floor.
It has a private entrance.
92
00:13:00,407 --> 00:13:03,205
- You don't want to swim?
- No.
93
00:13:03,487 --> 00:13:06,797
- And you don't drink anything?
- No, thanks. I am not thirsty.
94
00:13:08,607 --> 00:13:11,405
- You live with your mother?
- Yes. In Lausanne.
95
00:13:12,287 --> 00:13:13,686
Are you still in school?
96
00:13:14,407 --> 00:13:18,082
- Yes. Can I have a cigarette?
- Yes.
97
00:13:18,807 --> 00:13:19,796
- Thank you.
98
00:13:30,407 --> 00:13:32,284
You remind me of your father.
99
00:13:33,407 --> 00:13:34,078
Why?
100
00:13:34,807 --> 00:13:35,478
I don't know.
101
00:13:41,087 --> 00:13:43,806
Come, Penelope.
I show you around in the house.
102
00:13:50,487 --> 00:13:51,476
- How old are you?
103
00:13:51,807 --> 00:13:53,206
18.
104
00:14:15,487 --> 00:14:17,079
Are you having a good time?
105
00:14:19,807 --> 00:14:21,081
Doesn't it look like that?
106
00:14:21,487 --> 00:14:24,001
When I'm with you,
I always have a good time.
107
00:14:25,407 --> 00:14:27,796
I don't want anything more.
108
00:14:28,487 --> 00:14:30,398
Then why did you ask them to stay?
109
00:14:31,807 --> 00:14:33,399
I thought you'd like it.
110
00:14:33,687 --> 00:14:36,485
He is your friend.
Much more than mine.
111
00:14:37,407 --> 00:14:39,398
But you and Harry are said to...
112
00:14:41,807 --> 00:14:43,877
Who said that?
113
00:14:44,407 --> 00:14:45,601
Quite a few people.
114
00:14:49,807 --> 00:14:51,081
You get on my nerves.
115
00:15:12,087 --> 00:15:13,679
Don't let your hair down.
116
00:16:32,407 --> 00:16:34,477
Turn around.
117
00:16:37,287 --> 00:16:38,800
Turn around.
118
00:17:20,087 --> 00:17:21,600
I love you... I love you.
119
00:17:21,687 --> 00:17:23,006
Don't talk.
120
00:17:33,807 --> 00:17:35,399
What are you thinking of?
121
00:17:38,407 --> 00:17:42,798
Funny, you talk so much about others,
but never about Harry.
122
00:17:44,887 --> 00:17:46,479
Not a word.
123
00:17:47,087 --> 00:17:49,203
Because I don't have anything to say.
124
00:18:12,887 --> 00:18:14,605
Sooner or later you'll have to tell.
125
00:18:14,887 --> 00:18:16,081
What?
126
00:18:18,407 --> 00:18:20,796
Maybe you spread the rumor.
127
00:18:21,607 --> 00:18:23,484
And nothing happened.
128
00:18:26,087 --> 00:18:27,406
That's exactly how it was.
129
00:19:34,887 --> 00:19:36,798
I have a pretty daughter, don't I?
130
00:19:37,607 --> 00:19:38,596
Not bad.
131
00:19:46,087 --> 00:19:48,396
It's strange that you have a daughter.
You became different.
132
00:19:49,407 --> 00:19:50,806
Just an accident from my youth.
133
00:19:51,487 --> 00:19:53,603
- Are you sorry for that?
- Not at all!
134
00:19:55,207 --> 00:19:59,086
- Who's the happy mother?
- An English girl. You don't know her.
135
00:19:59,407 --> 00:20:01,477
She doesn't look like you at all.
And makes you look older.
136
00:20:02,487 --> 00:20:05,285
Don't exaggerate.
She looks older than she is.
137
00:20:13,087 --> 00:20:16,796
- Are there many people in St. Tropez?
- I don't know, we don't go to town.
138
00:20:17,607 --> 00:20:19,484
What do you do all day?
139
00:20:21,407 --> 00:20:24,797
- You still love each other?
- Better than ever. Are you surprised?
140
00:20:25,487 --> 00:20:26,602
No.
141
00:20:28,287 --> 00:20:31,085
- Good afternoon, sir.
- I am hungry.
142
00:20:31,407 --> 00:20:34,797
- Coffee is here. Still hot.
- Thank you, Emilie.
143
00:20:35,087 --> 00:20:36,406
Smells good.
144
00:20:37,407 --> 00:20:39,602
Authentic home made coffee.
What a pleasure.
145
00:20:40,487 --> 00:20:43,797
- Did you make the jam, too?
- No, sir. No.
146
00:20:44,087 --> 00:20:45,202
It's a pity.
147
00:20:47,407 --> 00:20:50,797
If you run out of coffee,
there is some more in the kitchen.
148
00:20:51,487 --> 00:20:53,876
Thank you.
149
00:20:57,887 --> 00:21:01,402
- A charming housekeeper you have.
- Yes, indeed.
150
00:21:02,607 --> 00:21:03,881
She used to be.
151
00:21:11,807 --> 00:21:14,082
There is no napkin.
152
00:21:14,487 --> 00:21:15,476
Are you coming, Pen?
153
00:21:15,607 --> 00:21:16,801
Later.
154
00:21:17,407 --> 00:21:18,681
It'll get cold.
155
00:21:31,087 --> 00:21:32,406
She always pisses me off.
156
00:21:48,887 --> 00:21:51,401
- You're not eating?
- I am not hungry.
157
00:21:55,487 --> 00:21:56,806
Great coffee.
158
00:21:59,887 --> 00:22:01,605
Is Marianne still asleep?
159
00:22:02,407 --> 00:22:03,476
Probably.
160
00:22:04,607 --> 00:22:07,075
Yes, she likes to get up late.
161
00:22:10,887 --> 00:22:12,878
Is she still working?
162
00:22:13,007 --> 00:22:13,996
Not at the moment.
163
00:22:18,607 --> 00:22:20,677
She seems to have
let herself go a bit.
164
00:22:21,087 --> 00:22:22,600
It would be a pity.
165
00:22:25,687 --> 00:22:27,882
Aren't you holding her back?
166
00:22:31,407 --> 00:22:33,682
Her latest article was great.
167
00:22:36,607 --> 00:22:38,882
When she gives her best,
she can do miracles.
168
00:22:40,807 --> 00:22:42,399
I love her.
169
00:22:44,407 --> 00:22:46,079
I go wake her up.
170
00:22:46,407 --> 00:22:47,806
May I?
171
00:26:04,287 --> 00:26:06,278
Not bad. When will it be published?
172
00:26:06,807 --> 00:26:08,001
Soon.
173
00:26:08,407 --> 00:26:09,396
Do you like it?
174
00:26:11,287 --> 00:26:12,606
Yes, I like it.
175
00:26:13,807 --> 00:26:14,796
Will it be a hit?
176
00:26:15,407 --> 00:26:16,601
That's why I did it.
177
00:26:34,287 --> 00:26:36,084
Is it warm outside?
178
00:26:36,287 --> 00:26:37,800
Hot.
179
00:26:40,087 --> 00:26:41,600
What shall we do?
180
00:26:42,407 --> 00:26:43,681
Whatever you want.
181
00:26:52,807 --> 00:26:54,604
I'll rest tomorrow.
182
00:26:56,407 --> 00:26:57,806
The rooms are so hot.
183
00:27:05,607 --> 00:27:08,804
- Ah, can I try your car?
- Now?
184
00:27:09,487 --> 00:27:11,398
Why not?
185
00:28:26,807 --> 00:28:28,763
The bodywork was designed at Ghiana,
and it has a V8 engine.
186
00:28:28,807 --> 00:28:32,083
Four wheel drive,
4 double carburators.
187
00:28:38,807 --> 00:28:40,877
What does this wonder cost?
188
00:28:42,087 --> 00:28:43,202
Very expensive.
189
00:28:46,487 --> 00:28:49,684
- So you are doing well.
- Yes.
190
00:28:50,807 --> 00:28:53,082
And you? Do you like the new job?
191
00:28:53,407 --> 00:28:55,398
Yes, sort of...
192
00:28:56,687 --> 00:28:59,804
What do you do exactly in
an ad agency? Selling ideas?
193
00:29:00,287 --> 00:29:01,800
Theoretically yes.
194
00:29:02,407 --> 00:29:04,682
- And do you have enough?
- No.
195
00:29:07,407 --> 00:29:09,796
Have you given up on literature?
196
00:29:11,087 --> 00:29:12,076
Yes.
197
00:29:13,087 --> 00:29:15,601
This was the best you could do.
198
00:29:20,287 --> 00:29:24,678
There are days when I am fed up with
everything, and would like to get out.
199
00:29:25,407 --> 00:29:26,999
That's typical of you.
200
00:29:28,087 --> 00:29:29,600
The referee ends the game.
201
00:29:30,487 --> 00:29:34,799
People from the crowd rush in,
and the players...
202
00:29:43,887 --> 00:29:46,196
Good bye. I am done.
203
00:29:46,287 --> 00:29:47,766
Bye, Emilie. Thanks.
204
00:29:47,807 --> 00:29:48,762
Gute nacht, Emilie.
205
00:29:48,807 --> 00:29:49,478
- Good night, sir.
- Good bye, Emilie.
206
00:30:01,487 --> 00:30:03,398
- Come on!
- Wait...
207
00:30:03,487 --> 00:30:05,478
You lose anyway.
208
00:30:17,087 --> 00:30:18,406
Do you want some, Jean-Paul?
209
00:30:18,807 --> 00:30:20,798
- Just a sip.
- No.
210
00:30:46,287 --> 00:30:49,006
- That's the card I was waiting for. I win.
- That's not fair.
211
00:31:19,807 --> 00:31:22,765
- Who won?
- Harry.
212
00:31:22,807 --> 00:31:25,082
- Are you sure?
- He got his card first.
213
00:31:25,487 --> 00:31:28,797
Let the old men win.
I keep saying this.
214
00:31:30,807 --> 00:31:32,604
I am in good shape, right?
215
00:31:41,207 --> 00:31:43,402
Improve your arm technique.
That's your week point.
216
00:31:44,007 --> 00:31:45,804
And you are gasping for breath.
217
00:31:49,807 --> 00:31:51,286
That's because of smoking.
218
00:32:04,807 --> 00:32:05,683
Do you have my watch?
219
00:32:05,887 --> 00:32:07,286
- Yes.
- Thanks.
220
00:32:11,207 --> 00:32:14,882
Wouldn't you like to go out?
Won't you come with me to St. Tropez?
221
00:32:15,487 --> 00:32:17,079
He is a hermit, you know that.
222
00:32:18,487 --> 00:32:20,876
You tell me!
Anyway, I go.
223
00:32:23,807 --> 00:32:27,402
I have a bunch of friends there.
I go visit them.
224
00:32:27,487 --> 00:32:29,876
- Are you coming with me?
- No, maybe next time.
225
00:32:30,287 --> 00:32:31,197
I take one.
226
00:32:32,287 --> 00:32:34,596
I am off. Bye.
227
00:32:35,807 --> 00:32:36,876
- Bye.
- Bye.
228
00:32:37,887 --> 00:32:40,082
If I am not here for dinner,
don't wait for me. All right.
229
00:32:40,287 --> 00:32:41,481
Bye, Pen. Be good.
230
00:33:27,087 --> 00:33:30,602
- Why didn't you join him?
- I didn't feel like going.
231
00:33:33,087 --> 00:33:35,203
If you want to go out, join him.
232
00:33:36,607 --> 00:33:38,484
I think I would just bother him.
233
00:33:43,887 --> 00:33:47,084
I bet he is not coming home alone.
234
00:33:49,487 --> 00:33:51,603
- He would dare, because of his daughter.
- Come on!
235
00:34:06,007 --> 00:34:09,477
- Careful! Pen must be watching.
- She is a big girl.
236
00:34:12,287 --> 00:34:13,800
- No!
- Yes!
237
00:34:15,087 --> 00:34:16,202
- No!
- Yes!
238
00:34:16,807 --> 00:34:18,081
Watch out!
239
00:34:21,687 --> 00:34:26,203
I'm gonna catch you.
Then you'll see...
240
00:35:29,087 --> 00:35:30,486
Which one do you prefer?
241
00:35:32,087 --> 00:35:32,485
What?
242
00:35:33,807 --> 00:35:36,082
Which of the two pellets
do you prefer?
243
00:35:44,487 --> 00:35:47,081
This one. Why?
244
00:35:47,207 --> 00:35:48,083
Me, too.
245
00:35:48,287 --> 00:35:50,596
It's strange, that
we always have a preference.
246
00:35:50,807 --> 00:35:53,879
Even in such small things.
247
00:35:58,887 --> 00:36:00,479
Where is Harry?
248
00:36:27,607 --> 00:36:29,404
Are you cold?
249
00:36:29,687 --> 00:36:31,279
A bit.
250
00:36:49,087 --> 00:36:51,396
I don't like summer.
251
00:36:52,687 --> 00:36:54,598
Only the in-between seasons.
252
00:36:58,207 --> 00:37:01,404
- Are you hungry?
- No.
253
00:37:02,487 --> 00:37:05,081
We should eat something,
even if Harry doesn't come.
254
00:37:05,407 --> 00:37:07,796
It's almost 8 o'clock.
255
00:37:10,407 --> 00:37:12,602
How long have you known
each other?
256
00:37:15,487 --> 00:37:16,476
For two years.
257
00:37:16,687 --> 00:37:17,881
Two years?
258
00:37:19,407 --> 00:37:21,602
Almost two and a half.
259
00:37:23,807 --> 00:37:25,604
And Dad?
260
00:37:27,207 --> 00:37:29,801
5-6 or 7 years.
261
00:37:33,407 --> 00:37:37,082
We met at his place.
Remember?
262
00:37:37,287 --> 00:37:38,481
That's right.
263
00:37:39,407 --> 00:37:42,797
You were like brothers back then.
264
00:37:44,887 --> 00:37:46,605
We meet less frequently nowadays.
265
00:38:04,407 --> 00:38:05,476
We are back.
266
00:38:08,087 --> 00:38:10,078
This way, sweethearts.
267
00:38:15,007 --> 00:38:16,998
Don't worry. We brought everything.
268
00:38:19,487 --> 00:38:21,205
Here, take this.
269
00:38:24,407 --> 00:38:25,203
The flower.
270
00:38:25,287 --> 00:38:28,802
- Great. They are all your friends?
- Yes. The best ones. Here.
271
00:38:34,487 --> 00:38:35,886
Behave yourselves.
272
00:38:38,287 --> 00:38:40,403
Quiet. The folks who live here
don't like noise, only silence.
273
00:38:50,607 --> 00:38:53,280
I don't know everyone.
But we'll get to that soon.
274
00:38:56,407 --> 00:38:58,602
- Hi Pen, how are you?
- Good evening.
275
00:39:07,607 --> 00:39:10,280
This is Mireille.
This is Sylvie.
276
00:39:10,487 --> 00:39:11,283
- Good evening.
- Good evening.
277
00:39:11,487 --> 00:39:14,285
And she is Pussy.
You met everyone?
278
00:39:15,807 --> 00:39:16,956
And that young man?
279
00:39:17,007 --> 00:39:19,202
- Who? Me?
- No, him.
280
00:39:19,287 --> 00:39:19,878
- I am Alain, madame.
281
00:39:20,407 --> 00:39:22,602
- Then come and give me a hand.
- My pleasure.
282
00:40:22,807 --> 00:40:25,799
Pen, come dance with me.
Don't be so stubborn.
283
00:40:36,487 --> 00:40:38,398
Take it and pour.
284
00:40:41,407 --> 00:40:46,606
- Try to behave yourself. Please.
- Why should I open it? I don't drink.
285
00:42:29,807 --> 00:42:31,035
How interesting!
286
00:42:31,087 --> 00:42:34,045
There are so many people
having an easy life.
287
00:42:34,087 --> 00:42:36,601
And I don't even know how to get
my emotional problems under control.
288
00:42:39,407 --> 00:42:43,036
The trouble with me is that whenever
a woman shows interest in me
289
00:42:43,087 --> 00:42:46,079
I immediately fall in love with her,
and get paralized.
290
00:42:46,607 --> 00:42:49,599
It's because when I was young,
I didn't live life to the full.
291
00:42:50,407 --> 00:42:53,604
I was a virgin until the age of 25,
my second marriage.
292
00:42:54,087 --> 00:42:55,486
That's the reason.
293
00:42:58,207 --> 00:43:02,485
- Is it true what he is saying?
- Unfortunately no. No, it isn't.
294
00:43:21,807 --> 00:43:23,798
It would have been ideal for me.
295
00:43:24,087 --> 00:43:26,396
I adore Switzerland.
Beautiful country.
296
00:43:32,487 --> 00:43:34,842
- Excuse me...
- Where are you going?
297
00:43:34,887 --> 00:43:37,082
- Wait for me. I'll be back.
- What's your name?
298
00:43:57,607 --> 00:43:59,802
Why did you leave?
299
00:44:00,407 --> 00:44:03,877
I was bored with that guy
and his emotional problems.
300
00:44:05,607 --> 00:44:09,202
- Have you seen Dad and Marianne?
- Yes.
301
00:44:09,807 --> 00:44:13,766
- And you are not bothered?
- It's nothing.
302
00:44:13,807 --> 00:44:14,796
You think so?
303
00:44:16,607 --> 00:44:20,077
There are evenings when you are
free to do anything. Or almost anything.
304
00:44:20,407 --> 00:44:22,875
Indeed it's nothing.
305
00:45:04,607 --> 00:45:08,077
I am scared, but I don't know why.
306
00:45:54,807 --> 00:45:57,037
The sky is almost pure white,
not blue.
307
00:45:57,087 --> 00:45:58,884
It'll be extremely hot again.
308
00:46:34,487 --> 00:46:35,442
Here you are.
309
00:46:35,487 --> 00:46:36,556
What time is it?
310
00:46:36,607 --> 00:46:37,881
Almost noon.
311
00:46:38,687 --> 00:46:43,078
- Are the others up yet?
- I haven't seen anybody.
312
00:46:48,607 --> 00:46:50,086
You have nice wrinkles.
313
00:46:50,487 --> 00:46:52,000
Look at yourself then.
314
00:46:54,607 --> 00:46:56,996
I don't feel like getting up.
315
00:46:57,887 --> 00:47:00,845
I have these moody days.
Like today, for example.
316
00:47:00,887 --> 00:47:02,605
I would like to skip this day.
317
00:47:03,407 --> 00:47:06,683
Stay in bed then.
Shall I close the curtains?
318
00:47:09,407 --> 00:47:12,683
Yesterday evening Harry
was very kind with you.
319
00:47:12,887 --> 00:47:15,606
He is always kind with women.
It's a good feeling.
320
00:47:16,807 --> 00:47:19,879
How about her daughter?
321
00:47:20,487 --> 00:47:23,081
What do you mean her daughter?
322
00:47:23,407 --> 00:47:24,886
Nothing...
323
00:47:25,007 --> 00:47:26,599
How do you like her?
324
00:47:27,087 --> 00:47:29,885
It's you who should answer this question.
325
00:47:30,407 --> 00:47:32,079
Interesting girl.
326
00:47:35,487 --> 00:47:38,479
If I figure it right,
I'd better pack and leave.
327
00:47:39,887 --> 00:47:43,084
You can wait a little.
328
00:47:57,287 --> 00:47:58,606
Pen, darling...
329
00:47:59,607 --> 00:48:02,075
I wouldn't want anybody else,
but you.
330
00:48:04,807 --> 00:48:05,796
Your skin is silky,
331
00:48:08,687 --> 00:48:09,881
you smell good.
332
00:48:13,887 --> 00:48:14,876
Did you sleep well?
333
00:48:15,087 --> 00:48:16,486
Not really.
334
00:48:17,607 --> 00:48:18,801
Well, anyway,
335
00:48:20,607 --> 00:48:21,801
you'll have plenty of time to sleep.
336
00:48:24,487 --> 00:48:26,000
One day you'll get married anyhow.
337
00:48:33,807 --> 00:48:35,081
May I?
338
00:48:35,287 --> 00:48:37,482
Thank you, maybe later.
339
00:48:46,407 --> 00:48:47,806
What are you reading?
340
00:48:50,487 --> 00:48:51,681
Is it a good book?
341
00:48:52,807 --> 00:48:54,877
I think, I've read this before.
342
00:48:59,007 --> 00:49:02,602
- I hope you are not bored here.
- I am not bored.
343
00:49:11,807 --> 00:49:13,798
You know what I have in mind?
344
00:49:15,087 --> 00:49:18,875
How about going to Venice after Milan,
just the two of us.
345
00:49:19,487 --> 00:49:20,840
So, what do you think?
346
00:49:20,887 --> 00:49:22,400
- Venice?
- Yes.
347
00:49:35,087 --> 00:49:38,079
- Hi.
- Hi.
348
00:49:38,487 --> 00:49:40,398
Good morning...
349
00:49:42,407 --> 00:49:44,875
- Is this your cup?
- Yes, but feel free to use it.
350
00:49:50,487 --> 00:49:54,605
- You want some?
- Yes, a little.
351
00:49:55,207 --> 00:49:56,401
Thank you.
352
00:49:57,887 --> 00:49:59,605
Did you have trouble getting up again?
353
00:50:00,407 --> 00:50:03,399
- More than ever before.
- Your body is weak.
354
00:50:03,487 --> 00:50:06,479
I know.
You keep saying this all the time.
355
00:50:08,887 --> 00:50:11,606
Because I care for you.
That's the way it should be.
356
00:50:12,207 --> 00:50:14,402
When is the wedding?
I hope to be your witness.
357
00:50:15,887 --> 00:50:17,479
- What wedding?
- With Marianne.
358
00:50:18,607 --> 00:50:20,598
You know that you'll
marry her sooner or later.
359
00:50:22,887 --> 00:50:24,798
You'll have a great life together,
she is a great cook.
360
00:50:28,087 --> 00:50:29,884
You should marry her.
361
00:50:30,807 --> 00:50:32,684
I've given up on marriage
for a while.
362
00:50:33,207 --> 00:50:35,004
I am only interested in
caring for my daughter now.
363
00:50:36,807 --> 00:50:38,604
But you should get married.
It fits your style.
364
00:50:39,407 --> 00:50:41,079
Leave me alone.
365
00:50:41,287 --> 00:50:42,800
You are like a bear with a sore head
this morning.
366
00:50:43,487 --> 00:50:46,001
Yes, I got out of bed
on the wrong side.
367
00:50:47,807 --> 00:50:49,798
Take my advice.
368
00:50:50,287 --> 00:50:53,085
Change your wishes,
not the world.
369
00:51:17,607 --> 00:51:19,882
I go shopping,
before the shops close.
370
00:51:20,407 --> 00:51:21,396
Shall I join you?
371
00:51:21,487 --> 00:51:22,476
- Harry, will you give me a lift?
- Yes.
372
00:51:23,407 --> 00:51:25,875
I go shopping. I'd like to
try your car.
373
00:51:27,407 --> 00:51:28,601
- Hi.
- Hi.
374
00:51:30,887 --> 00:51:32,081
I'm coming right back.
375
00:51:32,207 --> 00:51:33,401
You look good.
376
00:51:37,807 --> 00:51:39,081
I get dressed.
377
00:52:03,407 --> 00:52:06,399
- Do you need anything?
- No, thank you.
378
00:52:11,607 --> 00:52:12,881
I'm going to shave.
379
00:52:22,807 --> 00:52:24,479
You must be utterly bored here.
380
00:52:25,407 --> 00:52:27,602
It's kind of you that you don't show it.
381
00:52:29,607 --> 00:52:32,679
- The teacher is the murderer.
- I know. Thank you.
382
00:52:36,807 --> 00:52:37,876
- Good.
383
00:54:59,607 --> 00:55:02,405
This was a very difficult period for him.
384
00:55:02,687 --> 00:55:04,882
That book meant a lot to him.
385
00:55:05,407 --> 00:55:08,080
He was desperate.
And then...
386
00:55:08,407 --> 00:55:10,398
- Didn't he restart it from scatch?
- I don't think so.
387
00:55:10,487 --> 00:55:12,603
It is said that you
never fail twice in row.
388
00:55:14,407 --> 00:55:15,681
Yes, I know.
389
00:55:20,487 --> 00:55:22,398
He is much better now.
390
00:55:23,407 --> 00:55:25,363
He stopped drinking
from one day to the other.
391
00:55:25,407 --> 00:55:27,363
He changed his life,
took this job.
392
00:55:27,407 --> 00:55:30,604
- Does he like it?
- Sort of, you know him.
393
00:55:31,207 --> 00:55:33,482
He always wants something he can't have.
He hasn't changed in this aspect.
394
00:55:39,407 --> 00:55:41,602
Are you going to stay with him?
395
00:55:41,687 --> 00:55:43,882
I get along with him very well.
396
00:55:44,607 --> 00:55:45,801
Great.
397
00:55:47,407 --> 00:55:49,398
I feel he still needs me.
398
00:55:51,607 --> 00:55:53,484
I could never get along so well
with anybody.
399
00:55:54,087 --> 00:55:55,076
Really.
400
00:55:57,007 --> 00:56:00,602
You know, I really hated
loneliness... my work.
401
00:56:01,087 --> 00:56:02,406
I was fed up.
402
00:56:08,487 --> 00:56:11,604
He never visited me before.
403
00:56:12,807 --> 00:56:15,401
My mother told everyone
he was dead. Drowned in the sea.
404
00:56:16,607 --> 00:56:18,677
And I believed it.
405
00:56:20,087 --> 00:56:21,998
I didn't miss him until last year.
406
00:56:23,207 --> 00:56:27,803
One day he just arrived,
and now he is around all the time.
407
00:56:28,487 --> 00:56:32,082
He wants me to go out with him.
He takes me everywhere.
408
00:56:33,607 --> 00:56:36,758
He enjoys it, when people
believe I'm his girlfriend.
409
00:56:36,807 --> 00:56:37,796
He likes that very much.
410
00:56:38,407 --> 00:56:42,446
He denies it and says:
"come on, she is my daughter."
411
00:56:42,487 --> 00:56:46,605
But hopes at the same time,
that they don't believe him.
412
00:56:47,887 --> 00:56:51,675
And then... he gives advice.
He cares about me.
413
00:56:52,087 --> 00:56:54,078
He wants to know
what I'm doing all the time.
414
00:56:56,607 --> 00:56:58,962
Last week he had the sudden idea
415
00:56:59,007 --> 00:57:01,202
that he takes me to Italy.
416
00:57:01,807 --> 00:57:04,605
I didn't ask him anything.
417
00:57:05,407 --> 00:57:09,082
I couldn't tell him
I didn't want to go.
418
00:57:09,407 --> 00:57:10,601
That's just not possible.
419
00:57:15,087 --> 00:57:18,397
He says that he is bored with Marianne,
420
00:57:18,807 --> 00:57:21,605
that he let you have her,
421
00:57:22,607 --> 00:57:25,075
but can get her back,
whenever he wants.
422
00:57:30,087 --> 00:57:34,603
He also says
you are untalented.
423
00:57:36,687 --> 00:57:38,996
He doesn't like you.
424
00:57:40,807 --> 00:57:42,604
He doesn't like anybody.
425
00:57:43,407 --> 00:57:46,080
But he expects everyone
to adore him.
426
00:58:08,407 --> 00:58:10,967
So you are going to Milan?
427
00:58:11,007 --> 00:58:12,360
Yes, but not right now.
428
00:58:12,407 --> 00:58:15,080
I'd like to talk to you before you leave.
Will you come over one evening?
429
00:58:15,287 --> 00:58:17,005
- I promise.
- Bye.
430
00:58:48,807 --> 00:58:50,638
Good evening, Emilie. Noone's here?
431
00:58:50,687 --> 00:58:52,837
- They've just left.
- Really?
432
00:58:52,887 --> 00:58:55,560
I was waiting for you.
I didn't want to leave the house unattended.
433
00:58:55,607 --> 00:58:57,837
- Yes, that's good.
- May I leave now, madame?
434
00:58:57,887 --> 00:59:00,082
- You may. Thank you, Emilie.
- Thank you.
435
00:59:02,607 --> 00:59:04,677
- See you tomorrow.
- Bye.
436
00:59:05,407 --> 00:59:07,875
- Good evening, sir.
- Good evening, Emilie.
437
00:59:09,807 --> 00:59:11,604
- Noone's here?
- Noone.
438
00:59:17,087 --> 00:59:18,998
- Can I help you?
- If you feel like.
439
00:59:19,207 --> 00:59:20,879
- We'll have Chinese.
- Good.
440
00:59:21,687 --> 00:59:24,599
- Will you prepare the rice?
- Yes.
441
00:59:27,607 --> 00:59:28,881
As usual.
442
01:00:16,807 --> 01:00:18,604
Don't do this to me!
443
01:00:18,687 --> 01:00:20,040
Aren't you ashamed?
444
01:00:20,087 --> 01:00:21,884
Never.
445
01:00:25,087 --> 01:00:26,884
You suddenly appear like this...
446
01:00:28,607 --> 01:00:31,599
You are wonderful.
447
01:00:32,687 --> 01:00:35,679
It's a pity that...
448
01:00:36,487 --> 01:00:37,681
You want something to drink?
449
01:00:37,807 --> 01:00:38,876
Yes.
450
01:00:57,207 --> 01:00:58,879
- Here you are.
- Thanks.
451
01:01:03,807 --> 01:01:06,799
- Will you button up my dress?
- Sure.
452
01:01:15,007 --> 01:01:19,603
You are crazy...
They can be here any moment.
453
01:01:36,687 --> 01:01:38,598
Good evening.
454
01:01:38,807 --> 01:01:41,685
Where have you two been?
We almost started dinner without you.
455
01:01:42,487 --> 01:01:43,636
I wanted to swim in the sea,
456
01:01:43,687 --> 01:01:45,086
but it was too crowded on the way back.
457
01:01:45,487 --> 01:01:46,602
Dinner's ready.
458
01:01:46,687 --> 01:01:48,678
Come. Everything is ready.
459
01:02:01,807 --> 01:02:04,082
Eat, you must be hungry.
460
01:02:04,287 --> 01:02:05,879
Thank you.
461
01:02:07,487 --> 01:02:09,079
Did you have a swim, too?
462
01:02:09,287 --> 01:02:10,800
Yes.
463
01:02:12,687 --> 01:02:14,086
Did you like the water?
464
01:02:14,607 --> 01:02:16,802
Very much.
There was a bit of wind though.
465
01:02:17,687 --> 01:02:19,484
I thought you didn't like swimming.
466
01:02:20,407 --> 01:02:22,875
I like the sea.
467
01:02:28,607 --> 01:02:31,599
Not that way.
Don't you know how to use it?
468
01:02:32,087 --> 01:02:34,282
- You hold one stick like this.
- Right.
469
01:02:34,487 --> 01:02:39,277
Then you put the other one above,
and move it with your finger.
470
01:02:39,487 --> 01:02:42,604
I will never manage this.
I go get the rice.
471
01:03:08,007 --> 01:03:11,886
- Did you cook this?
- No, just warmed it up.
472
01:03:12,607 --> 01:03:14,404
It's ready made.
473
01:03:16,087 --> 01:03:16,803
Well, not really.
474
01:03:18,607 --> 01:03:20,677
You have to add some spices.
475
01:03:22,087 --> 01:03:24,078
Some pepper, some saffron.
476
01:03:25,887 --> 01:03:27,798
It's tasteless otherwise.
477
01:03:31,407 --> 01:03:32,601
Perfect.
478
01:03:35,087 --> 01:03:37,681
You have to fry the rice
to make it good.
479
01:03:40,487 --> 01:03:43,604
Good rice is very rare.
480
01:03:45,207 --> 01:03:46,879
I love Chinese cuisine.
481
01:03:47,287 --> 01:03:49,801
They cut everything into small pieces.
There's no waste.
482
01:03:50,287 --> 01:03:51,800
And it's light.
483
01:03:58,087 --> 01:04:02,080
Vietnamese cuisine is even better.
484
01:04:03,807 --> 01:04:05,399
And the restaurants in Amsterdam,
485
01:04:07,407 --> 01:04:08,886
the Indonesian ones...
486
01:04:09,407 --> 01:04:10,283
they are fantastic.
487
01:04:11,487 --> 01:04:12,602
Remember?
488
01:04:41,287 --> 01:04:42,879
You don't like it?
489
01:04:46,607 --> 01:04:48,802
I go to bed.
490
01:04:51,807 --> 01:04:52,876
Good night.
491
01:04:53,007 --> 01:04:53,883
Good night.
492
01:04:54,887 --> 01:04:56,400
Good night, Pen.
493
01:05:02,887 --> 01:05:04,798
I hope she didn't catch cold.
494
01:05:05,887 --> 01:05:07,479
I don't think so.
495
01:05:09,207 --> 01:05:11,801
The first swim of the year
always makes you feel tired.
496
01:05:27,807 --> 01:05:30,605
I check if she needs anything,
and be right back.
497
01:05:40,007 --> 01:05:42,282
Where did you swim?
At the Pampelone?
498
01:05:44,287 --> 01:05:45,606
No, a bit more up.
499
01:05:46,807 --> 01:05:50,595
- Was it crowded?
- No, it was late.
500
01:05:52,407 --> 01:05:54,796
So many mosquitoes this evening!
501
01:05:55,887 --> 01:05:58,606
Yes.
They are attracted by the light.
502
01:06:24,407 --> 01:06:26,363
Forgive me.
I leave you now.
503
01:06:26,407 --> 01:06:28,079
Where are you going?
504
01:06:28,487 --> 01:06:31,206
I promised Fred to visit him
before I leave.
505
01:06:31,487 --> 01:06:33,079
- You are leaving?
- Yes.
506
01:06:33,687 --> 01:06:36,679
- When?
- Tomorrow morning.
507
01:06:37,887 --> 01:06:40,481
- You could have told us.
- I though I did.
508
01:06:41,407 --> 01:06:43,875
- And Penelope?
- She comes with me, of course.
509
01:06:46,687 --> 01:06:49,406
Her mother would kill me,
if she found out I left her behind.
510
01:06:51,087 --> 01:06:52,281
I'll be back soon.
511
01:06:52,807 --> 01:06:54,286
I don't want to go to bed late.
512
01:06:57,207 --> 01:06:58,196
See you in the morning.
513
01:07:22,287 --> 01:07:25,802
You know you are free?
Completely.
514
01:07:27,687 --> 01:07:29,996
- Why do you say that?
- You know why.
515
01:07:32,407 --> 01:07:36,685
You are not forced to stay with me,
if you want, you can go upstairs.
516
01:07:37,487 --> 01:07:41,799
- No. It's fine here.
- It's my fault.
517
01:07:42,807 --> 01:07:45,002
Possible.
518
01:07:46,087 --> 01:07:50,285
You are Pisces, your ascendent is Aquarius.
You need love.
519
01:07:51,407 --> 01:07:52,203
And you don't know about it.
520
01:07:52,607 --> 01:07:54,677
What are you suggesting?
521
01:07:55,687 --> 01:07:57,086
Nothing.
522
01:07:59,207 --> 01:08:03,280
Go to her, if you want, don't stay here.
She is leaving tomorrow.
523
01:08:09,287 --> 01:08:11,198
I am leaving, too.
524
01:08:13,487 --> 01:08:14,886
Tomorrow or the day after.
525
01:08:15,407 --> 01:08:17,796
There is no reason for me to stay.
526
01:08:18,407 --> 01:08:19,396
Are you going home?
527
01:08:19,807 --> 01:08:20,683
Yes.
528
01:08:24,487 --> 01:08:25,476
And me?
529
01:08:27,807 --> 01:08:29,877
You do whatever you want.
530
01:08:35,407 --> 01:08:37,682
Is it because of Pen?
531
01:08:45,807 --> 01:08:47,877
Forgive me.
532
01:08:53,687 --> 01:08:57,646
Don't worry about me,
everything is all right.
533
01:08:57,687 --> 01:08:59,678
I expected it...
534
01:09:01,487 --> 01:09:04,081
You've been looking
for something lately.
535
01:09:04,407 --> 01:09:07,001
You caught the first one
crossing your way.
536
01:09:07,287 --> 01:09:09,801
And it's Harry's daughter.
Makes it more exciting for you.
537
01:09:10,487 --> 01:09:13,081
You don't know what
you are talking, Marianne.
538
01:09:15,607 --> 01:09:17,677
I don't know what's on your mind...
539
01:09:18,407 --> 01:09:21,877
What are your plans with that girl?
I have no idea.
540
01:09:22,407 --> 01:09:24,204
There's nothing between us.
541
01:09:27,487 --> 01:09:29,796
The only thing I can say is
542
01:09:36,407 --> 01:09:38,875
that you are doing a foolish thing.
543
01:09:48,887 --> 01:09:53,199
I go upstairs. Shall I switch off
the light in the living room?
544
01:09:53,407 --> 01:09:54,999
Please, don't.
545
01:09:55,207 --> 01:09:57,084
- Are you sleeping downstairs?
- Yes.
546
01:09:57,607 --> 01:09:59,404
- Good night.
547
01:10:01,807 --> 01:10:03,001
- Good night.
548
01:12:22,687 --> 01:12:25,599
- Damn it. Shit.
549
01:12:28,487 --> 01:12:30,682
This damn door.
Why is is half open?
550
01:12:32,687 --> 01:12:34,803
Where the hell am I going to
get the car fixed?
551
01:12:39,687 --> 01:12:42,997
- In Italy.
- Fuck.
552
01:12:43,487 --> 01:12:45,682
You have a cigarette?
553
01:12:46,607 --> 01:12:48,086
There it is.
554
01:13:14,807 --> 01:13:17,685
- You are alone.
- Yes.
555
01:13:20,887 --> 01:13:23,196
- Both of them are asleep?
- For a long time.
556
01:13:24,807 --> 01:13:26,877
If I had known, I would have
taken you with me.
557
01:13:29,007 --> 01:13:31,475
- Are you leaving tomorrow?
- Yes.
558
01:13:33,487 --> 01:13:35,398
Are you drinking again?
559
01:13:36,087 --> 01:13:38,601
- Since when?
- Since tonight.
560
01:13:40,687 --> 01:13:42,996
Great. It's your business.
561
01:13:44,487 --> 01:13:47,081
- You are happy about it, aren't you?
562
01:13:48,407 --> 01:13:51,205
- Why would I care?
563
01:14:35,807 --> 01:14:39,083
Why don't you go to sleep?
564
01:15:00,607 --> 01:15:02,199
What do you want?
565
01:15:02,887 --> 01:15:05,003
Have you been waiting for me?
566
01:15:07,087 --> 01:15:10,477
Do you want to say something?
Go on! Say it!
567
01:15:12,207 --> 01:15:14,880
Do you want to talk about Penelope?
568
01:15:16,807 --> 01:15:20,083
You little daydreamer...
Poor little loser.
569
01:15:20,807 --> 01:15:23,002
You can say goodbye to Penelope.
No more Penelope.
570
01:15:23,087 --> 01:15:26,204
I take her tomorrow. Done.
571
01:15:26,487 --> 01:15:28,796
Finished.
572
01:15:31,007 --> 01:15:32,281
Why do you say this?
573
01:15:43,007 --> 01:15:46,204
You know I've always been
stronger than you.
574
01:15:46,807 --> 01:15:49,605
You couldn't do no harm to me ever.
575
01:15:51,887 --> 01:15:55,004
So you jump on my daughter.
She's 18!
576
01:15:55,687 --> 01:15:58,201
Easy target.
577
01:15:59,407 --> 01:16:01,602
And now you are proud.
578
01:16:02,487 --> 01:16:06,082
- You can be.
- Are you jealous?
579
01:16:14,007 --> 01:16:17,204
Help me out!
580
01:16:17,607 --> 01:16:20,075
Help me!
581
01:16:33,407 --> 01:16:37,002
Help!
582
01:16:44,007 --> 01:16:47,079
Stop fooling around.
583
01:17:08,887 --> 01:17:11,765
Stop being an asshole.
Help!
584
01:17:11,807 --> 01:17:15,686
I am cold. I had too much to drink.
585
01:17:44,487 --> 01:17:49,242
I have cramp. My stomach aches.
Help!
586
01:17:49,287 --> 01:17:52,085
Stop it!
587
01:17:52,487 --> 01:17:55,001
Help!
588
01:18:04,807 --> 01:18:07,196
Are you crazy?
589
01:24:27,887 --> 01:24:30,003
I couldn't swim in it any more.
590
01:24:31,607 --> 01:24:33,404
We'll empty it tomorrow.
591
01:24:34,287 --> 01:24:36,801
That'll be even worse.
592
01:24:38,487 --> 01:24:40,955
No news from your mother yet?
593
01:24:41,007 --> 01:24:41,996
No.
594
01:24:42,207 --> 01:24:43,799
But you did let her know?
595
01:24:44,607 --> 01:24:46,996
She must have read it in the papers.
596
01:24:47,287 --> 01:24:49,596
Anyway, she doesn't mind.
597
01:24:49,687 --> 01:24:51,405
Good bye.
598
01:24:57,487 --> 01:24:59,443
I can't imagine him old,
599
01:24:59,487 --> 01:25:02,479
with wrinkles and grey hair.
600
01:25:06,087 --> 01:25:08,806
Very few people came to the funeral.
Surprising.
601
01:25:10,487 --> 01:25:12,682
Everybody's on vacation.
602
01:25:13,407 --> 01:25:16,001
At least the record company
sent somebody.
603
01:25:18,807 --> 01:25:21,685
It was terrible to see
the director leaving in his car.
604
01:25:22,687 --> 01:25:25,201
He was so proud of it.
605
01:25:42,007 --> 01:25:44,601
I prepared some cold buffet.
606
01:25:45,487 --> 01:25:47,398
In case you get hungry.
607
01:25:47,487 --> 01:25:50,877
Thank you, Emilie. You are very kind.
608
01:26:03,887 --> 01:26:06,481
I wonder if his daughter
feels bad.
609
01:26:07,487 --> 01:26:10,797
- Are you mad at me?
- Why?
610
01:26:12,087 --> 01:26:16,080
Because so many things have changed
in so little time.
611
01:26:21,407 --> 01:26:23,045
You do whatever you want.
I can't stay here.
612
01:26:23,087 --> 01:26:24,600
I'm leaving tomorrow.
613
01:26:25,407 --> 01:26:28,080
I'm leaving, too.
As soon as possible.
614
01:26:28,287 --> 01:26:30,084
Are you taking her home?
615
01:26:30,407 --> 01:26:33,479
I can't let her go alone.
616
01:26:35,487 --> 01:26:38,797
I would leave this evening, if I could,
but it's too late.
617
01:27:07,087 --> 01:27:09,681
- Good afternoon. Excuse me.
- Yes?
618
01:27:10,407 --> 01:27:12,875
I am inspector Leveque
from Marseille.
619
01:27:15,407 --> 01:27:17,682
You must be Mr. Leroy.
620
01:27:22,487 --> 01:27:25,001
It's just a routine check.
621
01:27:25,207 --> 01:27:27,084
We investigate every accident.
622
01:27:27,487 --> 01:27:29,478
I know it's annoying.
623
01:27:35,407 --> 01:27:37,875
Madame...
624
01:27:46,487 --> 01:27:49,081
I am inspector Leveque.
625
01:27:49,607 --> 01:27:51,802
It's just formality.
626
01:27:52,887 --> 01:27:54,559
The police have been here
a couple of times.
627
01:27:54,607 --> 01:27:57,201
Yes, I know. I read their report.
628
01:27:57,407 --> 01:27:59,557
11 pages, but no matter
how thorough they are
629
01:27:59,607 --> 01:28:02,883
something always escapes their attention.
630
01:28:03,207 --> 01:28:05,801
- Please, take a seat.
- Thank you.
631
01:28:08,607 --> 01:28:11,679
- Are you just having lunch?
- No problem.
632
01:28:12,607 --> 01:28:16,202
It won't take long.
I just have a few questions.
633
01:28:16,407 --> 01:28:17,476
Cigarette?
634
01:28:17,607 --> 01:28:21,077
- No, thank you. I have mine.
- Yes.
635
01:28:25,487 --> 01:28:26,602
Sorry.
636
01:28:29,407 --> 01:28:32,479
This is about Mr. Harry Lannier's death,
of course.
637
01:28:32,887 --> 01:28:36,197
According to the doctor he drowned
at around 4 am.
638
01:28:36,487 --> 01:28:37,203
Yes...
639
01:28:40,207 --> 01:28:41,606
Was he a good swimmer?
640
01:28:43,087 --> 01:28:44,805
Yes, very good.
641
01:28:46,407 --> 01:28:48,967
Was he the sort of man, who...
642
01:28:49,007 --> 01:28:50,486
how to say...
643
01:28:53,407 --> 01:28:55,875
Is she Miss Lannier?
644
01:28:56,287 --> 01:28:57,606
Yes.
645
01:29:01,487 --> 01:29:03,796
Inspector Leveque from Marseille.
646
01:29:04,887 --> 01:29:07,003
My condolences.
647
01:29:08,487 --> 01:29:10,603
I have a few questions to ask.
648
01:29:11,607 --> 01:29:14,804
- You can stay, if you want.
- Thank you.
649
01:29:18,407 --> 01:29:20,682
- Thank you.
650
01:29:21,687 --> 01:29:23,598
Was Mr. Lannier in the habit of
swimming at night?
651
01:29:24,087 --> 01:29:25,281
Sometimes he did.
652
01:29:27,487 --> 01:29:31,799
You discovered the body, madame,
didn't you?
653
01:29:32,607 --> 01:29:35,280
- Yes, it was me.
- Yes, in the pool.
654
01:29:36,807 --> 01:29:39,401
- And where were his clothes?
- On the shore.
655
01:29:42,407 --> 01:29:45,080
Listen to this.
656
01:29:45,487 --> 01:29:48,365
Light blue garbadine pants,
light blue cotton shirt,
657
01:29:48,407 --> 01:29:51,604
folded on an aluminium coffee table.
658
01:29:52,407 --> 01:29:54,602
As you see, it's quite detailed.
659
01:29:55,087 --> 01:29:57,078
- Do you agree with the police?
- Yes.
660
01:29:58,487 --> 01:30:02,480
- Did you see Mr. Lannier in the evening?
- Yes, of course.
661
01:30:04,407 --> 01:30:06,602
- You, too, I suppose.
- Sure.
662
01:30:08,607 --> 01:30:10,677
What did Mr. Lannier wear
663
01:30:10,807 --> 01:30:14,482
when he left for St. Tropez?
Did he have blue trousers on?
664
01:30:14,687 --> 01:30:16,086
Yes.
665
01:30:17,607 --> 01:30:19,802
And blue shirt?
666
01:30:20,207 --> 01:30:21,606
I think so.
667
01:30:23,607 --> 01:30:26,405
- You are not sure?
- Not really.
668
01:30:27,087 --> 01:30:28,600
How about you, sir?
669
01:30:29,687 --> 01:30:32,485
I don't know. I wasn't
paying attention. Maybe.
670
01:30:33,487 --> 01:30:35,682
No problem, doesn't matter.
671
01:30:38,607 --> 01:30:42,395
You slept downstairs in the living room
that night, right?
672
01:30:43,087 --> 01:30:45,601
- Yes. It's more calm down there.
- Can I have a look around?
673
01:30:45,887 --> 01:30:48,685
Yes, of course.
674
01:31:04,807 --> 01:31:06,559
Still, when Mr. Lannier
675
01:31:06,607 --> 01:31:10,885
hit the gate with his car,
you didn't hear a thing?
676
01:31:11,207 --> 01:31:13,880
No, nothing. I took a sleeping pill.
677
01:31:15,007 --> 01:31:16,804
We've been asked all this.
678
01:31:17,487 --> 01:31:19,079
Of course, I know,
679
01:31:19,607 --> 01:31:24,476
but I have to conduct some
more investigation in the case.
680
01:31:24,887 --> 01:31:27,606
I have to tell you, you are
not really helpful.
681
01:31:28,007 --> 01:31:28,996
Let's see.
682
01:31:29,607 --> 01:31:34,078
We know that Mr. Lannier
has drowned in the pool.
683
01:31:34,887 --> 01:31:36,479
But how?
684
01:31:37,287 --> 01:31:41,485
- While he was swimming, right?
- Yes, while he was swimming.
685
01:31:43,287 --> 01:31:44,800
With his watch on?
686
01:31:52,687 --> 01:31:55,679
Do you often swim wearing a watch?
687
01:31:57,807 --> 01:32:00,879
I do. Mine is waterproof.
688
01:32:01,407 --> 01:32:04,205
Mr. Lannier's wasn't.
689
01:32:07,607 --> 01:32:11,077
It's a quality golden watch.
690
01:32:14,887 --> 01:32:18,675
Maybe he forgot about it.
I heard, he had been drinking.
691
01:32:19,407 --> 01:32:21,477
That's true.
692
01:32:22,087 --> 01:32:24,396
He was seen drinking a lot.
Drinking and dancing.
693
01:32:25,087 --> 01:32:27,601
You are right. He must have forgotten it.
694
01:32:28,487 --> 01:32:30,876
Good, I am leaving.
695
01:32:32,407 --> 01:32:36,002
If you remember anything,
a detail, please, let me know.
696
01:32:37,487 --> 01:32:42,083
- What detail?
- I don't know. Maybe you know.
697
01:32:43,607 --> 01:32:45,677
Are you staying for a while?
698
01:32:45,887 --> 01:32:47,479
We'd like to leave as soon as possible.
699
01:32:48,607 --> 01:32:50,040
I'm sorry, but
700
01:32:50,087 --> 01:32:54,683
I'd like to ask you to stay
until the case is closed.
701
01:32:55,407 --> 01:32:57,477
- Does it take long?
- A few days.
702
01:32:58,687 --> 01:33:02,396
Miss Lannier can go home
to her mother, of course.
703
01:33:02,687 --> 01:33:06,680
All right. See you soon.
Excuse me...
704
01:33:07,487 --> 01:33:10,001
Good bye.
705
01:35:02,607 --> 01:35:04,882
Hello?... Hi Fred.
706
01:35:06,407 --> 01:35:07,806
Yes, we're doing fine.
707
01:35:09,887 --> 01:35:11,605
Marianne, too, slowly.
708
01:35:14,207 --> 01:35:17,005
I don't know exactly,
it depends.
709
01:35:17,487 --> 01:35:19,796
Yes, yes.
710
01:35:21,087 --> 01:35:22,600
We're not moving out.
711
01:35:23,487 --> 01:35:26,001
Right. Bye.
712
01:35:30,087 --> 01:35:31,679
It was Fred.
713
01:35:35,407 --> 01:35:37,204
He may come over in the afternoon.
714
01:35:41,007 --> 01:35:43,805
Not him again!
715
01:36:13,807 --> 01:36:17,004
- Good afternoon, miss.
- Good afternoon.
716
01:36:17,487 --> 01:36:19,682
- You didn't leave?
- No.
717
01:36:21,007 --> 01:36:23,601
Do I remember correctly,
your mother is picking you up?
718
01:36:24,207 --> 01:36:25,686
No, Jean-Paul takes me home.
719
01:36:26,407 --> 01:36:27,476
Mr. Leroy?
720
01:36:34,207 --> 01:36:37,597
Excuse me. I must talk
with the lady alone. May I?
721
01:36:43,487 --> 01:36:47,799
Good afternoon, madame, miss...
I am back. Good afternoon.
722
01:36:48,607 --> 01:36:52,077
- Can we talk privately?
- Shall we go in?
723
01:36:52,407 --> 01:36:54,602
No. It's better here.
Come.
724
01:37:12,487 --> 01:37:14,796
How long have you been
together with Mr. Leroy?
725
01:37:16,687 --> 01:37:18,598
More than two years.
726
01:37:20,487 --> 01:37:24,082
I was just informed, that
he's taking Miss Lannier home.
727
01:37:24,807 --> 01:37:26,206
That's the way it should be.
728
01:37:27,887 --> 01:37:30,003
- Have you been thinking since yesterday?
- No.
729
01:37:30,687 --> 01:37:32,678
I have.
730
01:37:35,207 --> 01:37:37,084
I was thinking about the watch story.
731
01:37:38,487 --> 01:37:40,682
There is another part in the report.
732
01:37:41,607 --> 01:37:45,077
The policemen noticed that
Mr. Lannier's pockets were empty.
733
01:37:45,407 --> 01:37:46,999
Completely empty.
734
01:37:47,487 --> 01:37:51,082
No tobacco pieces, no coins,
nothing.
735
01:37:52,687 --> 01:37:55,201
And no sweat stains.
736
01:37:56,607 --> 01:37:58,677
Everything was clean,
looked freshly washed.
737
01:38:00,687 --> 01:38:02,996
Although Mr. Lannier
drank a lot that night.
738
01:38:03,407 --> 01:38:05,682
Did he dance a lot?
739
01:38:09,087 --> 01:38:12,397
You know, he may very well
have been pushed into the pool.
740
01:38:14,407 --> 01:38:17,604
Then his clothes could have been hidden,
replaced by some other.
741
01:38:17,887 --> 01:38:21,402
The result would be the same.
742
01:38:25,687 --> 01:38:28,884
Did you have a close relationship
with Mr. Lannier?
743
01:38:30,487 --> 01:38:33,001
I have known him for a long time.
744
01:38:35,487 --> 01:38:38,047
Have you ever been his lover?
745
01:38:38,087 --> 01:38:39,076
Yes.
746
01:38:39,207 --> 01:38:41,084
But that was four years ago.
747
01:38:41,407 --> 01:38:43,443
Was it a public affair,
I mean
748
01:38:43,487 --> 01:38:44,806
did Mr. Leroy know about it?
749
01:38:45,487 --> 01:38:46,602
He suspected something, but...
750
01:38:46,687 --> 01:38:48,803
Hasn't Mr. Lannier been trying to
approach you in the past few days?
751
01:38:49,087 --> 01:38:50,281
Not really.
752
01:38:53,807 --> 01:38:56,480
Maybe it's nothing.
753
01:39:17,487 --> 01:39:19,876
Hello, Mr. Leroy.
Sorry for disturbing you again.
754
01:39:20,407 --> 01:39:23,683
- Are you closing the case?
- Yes, I think, I hope.
755
01:39:24,607 --> 01:39:26,882
- Have you found anything new?
- No, nothing.
756
01:39:27,087 --> 01:39:29,203
Can we leave then?
757
01:39:29,407 --> 01:39:32,001
- Soon. I hope.
- But when?
758
01:39:32,487 --> 01:39:34,876
Maybe tomorrow.
Latest on the day after tomorrow.
759
01:39:35,087 --> 01:39:38,602
- I'll let you know. Good bye.
- Bye.
760
01:40:39,607 --> 01:40:42,883
- Hi.
- Hi.
761
01:40:46,007 --> 01:40:48,077
We don't talk to
each other any more?
762
01:40:48,607 --> 01:40:50,484
Why do you say this?
763
01:40:53,407 --> 01:40:55,682
You haven't talked to me since morning.
764
01:40:57,607 --> 01:41:00,075
And what should I say?
765
01:41:00,487 --> 01:41:03,877
I've been thinking about him
all the time since he died. And you?
766
01:41:04,487 --> 01:41:06,079
Me too.
767
01:41:10,607 --> 01:41:13,201
I watch you,
768
01:41:13,687 --> 01:41:19,080
watch you eat, walk,
answer the phone.
769
01:41:20,407 --> 01:41:23,877
It's like this is the first time I see you.
770
01:41:28,487 --> 01:41:31,684
Now that the investigation is over,
when are you leaving?
771
01:41:32,407 --> 01:41:34,875
Why do you think it's over?
772
01:41:35,487 --> 01:41:37,682
Did the inspector say something?
773
01:41:39,487 --> 01:41:42,479
- No.
- What did he say?
774
01:41:44,687 --> 01:41:45,881
Nothing.
775
01:41:52,487 --> 01:41:55,638
... but you know, Harry's clothes,
776
01:41:55,687 --> 01:41:58,599
the ones we found by the pool,
777
01:41:59,407 --> 01:42:03,878
he didn't wear them that night
according to the inspector.
778
01:42:04,407 --> 01:42:05,886
What makes him think that?
779
01:42:06,287 --> 01:42:11,600
They were clean, no sweat,
no nothing.
780
01:42:16,487 --> 01:42:18,637
And his shirt
781
01:42:18,687 --> 01:42:21,599
wasn't blue, it was white.
I remember now.
782
01:42:21,687 --> 01:42:23,484
I remember very well.
783
01:42:26,487 --> 01:42:28,603
He says
784
01:42:29,407 --> 01:42:32,877
Harry may have been
pushed into the pool
785
01:42:33,607 --> 01:42:35,996
and drowned.
786
01:42:37,487 --> 01:42:39,682
Then his clothes were changed.
787
01:42:45,487 --> 01:42:49,878
He says he may have been murdered.
788
01:43:08,607 --> 01:43:12,600
He believes it was you who killed him.
789
01:43:16,807 --> 01:43:18,604
Understand?
790
01:43:19,807 --> 01:43:21,877
No.
791
01:43:23,687 --> 01:43:27,077
That's why he came back.
He's looking for evidence.
792
01:43:31,487 --> 01:43:35,002
What evidence?
793
01:43:36,487 --> 01:43:38,682
Well
794
01:43:39,887 --> 01:43:42,606
maybe simply
795
01:43:43,007 --> 01:43:45,999
some used clothes
hidden in a corner.
796
01:43:51,487 --> 01:43:52,602
- Have you found them?
797
01:44:06,287 --> 01:44:07,481
- Good evening.
- Good evening.
798
01:44:07,807 --> 01:44:09,877
Are we disturbing?
We thought we would drop by.
799
01:44:11,087 --> 01:44:13,885
Good evening. Take a seat.
Can I bring you something to drink?
800
01:44:14,007 --> 01:44:16,885
- Whatever you have.
- Beer? Coke? Scotch?
801
01:44:17,407 --> 01:44:19,477
- Beer will be fine.
- For me, too.
802
01:44:19,687 --> 01:44:21,405
I'd like a Coke.
803
01:44:22,287 --> 01:44:25,085
Have you read the article
from yesterday?
804
01:44:27,607 --> 01:44:29,404
His name was spelt with one 'n'.
805
01:44:30,607 --> 01:44:32,006
It's not a very good picture of him.
806
01:44:34,887 --> 01:44:36,081
But it's him.
807
01:44:42,007 --> 01:44:44,077
- What does it say?
- Nothing special.
808
01:44:45,407 --> 01:44:50,276
- Where's Penelope?
- Outside, or maybe in her room.
809
01:44:52,687 --> 01:44:54,086
- Is she staying with you?
810
01:44:54,487 --> 01:44:56,000
- No, she goes home to her mother.
811
01:44:56,407 --> 01:44:57,681
- And your vacation?
812
01:44:58,087 --> 01:44:59,281
- We go home, of course.
813
01:46:25,687 --> 01:46:27,803
Bye. Thank you.
Good night.
814
01:46:37,607 --> 01:46:38,801
Have you found the clothes?
815
01:46:45,207 --> 01:46:46,276
We were there.
816
01:46:48,207 --> 01:46:52,086
He was drunk.
Wanted to hit me.
817
01:46:53,887 --> 01:46:57,675
Then he fell in... Alone.
All by himself.
818
01:46:58,087 --> 01:47:01,079
Then I don't know what happened to me.
819
01:47:01,487 --> 01:47:04,001
I went crazy.
820
01:47:05,887 --> 01:47:08,799
Come. Don't stay here.
821
01:47:12,607 --> 01:47:14,882
Tell me.
822
01:47:16,487 --> 01:47:19,081
Nothing else happened, this is all.
823
01:47:19,407 --> 01:47:21,875
I didn't let him come out of the water.
824
01:47:43,287 --> 01:47:44,879
You should have told me.
825
01:47:48,487 --> 01:47:49,602
What do we do now?
826
01:48:13,807 --> 01:48:16,196
Penelope must leave.
827
01:48:22,007 --> 01:48:24,282
You tell her gently.
She'll listen to you.
828
01:48:26,807 --> 01:48:28,877
Promise her you'll meet later.
829
01:48:30,087 --> 01:48:32,282
I don't ask you because of me,
but because of her,
830
01:48:33,287 --> 01:48:34,879
only because of her.
831
01:48:41,407 --> 01:48:44,683
Calm down.
832
01:48:56,087 --> 01:48:57,884
Harry's clothes...
833
01:48:59,407 --> 01:49:02,205
Where have you put them?
834
01:49:06,807 --> 01:49:09,002
I thought...
835
01:49:11,607 --> 01:49:14,679
Into the basement,
under the logs.
836
01:50:24,887 --> 01:50:27,082
I didn't believe a word
of what he said.
837
01:50:48,087 --> 01:50:49,998
Can I ask you something?
838
01:50:50,407 --> 01:50:52,079
Yes?
839
01:50:52,607 --> 01:50:55,883
How did my father die?
840
01:50:56,687 --> 01:50:59,076
Drowned.
841
01:51:00,487 --> 01:51:02,284
It was really an accident.
842
01:51:07,887 --> 01:51:09,206
Bye Pen.
843
01:51:09,407 --> 01:51:11,602
Bye.
844
01:51:23,607 --> 01:51:26,997
I have no reason to keep you here.
845
01:51:28,487 --> 01:51:30,876
I hope you know
what you are doing.
846
01:51:33,607 --> 01:51:35,996
I have some information
about Mr. Leroy.
847
01:51:37,687 --> 01:51:40,076
He once tried to commit suicide.
848
01:51:41,087 --> 01:51:42,998
I didn't know about it.
849
01:51:44,007 --> 01:51:46,680
Have you been thinking about
what I told you last time?
850
01:51:47,207 --> 01:51:48,083
- Yes.
851
01:51:48,487 --> 01:51:50,876
- And you haven't found anything?
- Nothing.
852
01:51:58,287 --> 01:52:01,597
You know, a case is
never fully closed.
853
01:52:03,287 --> 01:52:05,482
A closed file can open up again.
854
01:52:05,807 --> 01:52:08,799
If you one day you regretted something...
855
01:52:08,887 --> 01:52:10,002
No.
856
01:52:10,287 --> 01:52:14,075
Don't say no.
You never know.
857
01:52:15,287 --> 01:52:16,481
You can call me anytime.
858
01:52:18,807 --> 01:52:19,876
Good bye, inspector.
859
01:52:20,087 --> 01:52:22,282
Good bye, and good luck.
860
01:53:07,087 --> 01:53:10,284
- Where are your luggages?
- Leave it, it's not necessary.
861
01:53:11,087 --> 01:53:11,803
What?
862
01:53:12,687 --> 01:53:13,881
Don't bother.
863
01:53:17,887 --> 01:53:19,206
What do you mean?
864
01:53:20,407 --> 01:53:21,283
Aren't you leaving?
865
01:53:21,807 --> 01:53:23,798
I'm going by train.
Leave me alone.
866
01:53:26,087 --> 01:53:27,486
Go away. Leave me alone.
867
01:53:28,407 --> 01:53:29,203
Marianne!
868
01:53:31,687 --> 01:53:34,076
Madame,
869
01:53:34,887 --> 01:53:36,002
what shall I do with
the rest of the food?
870
01:53:36,087 --> 01:53:37,486
Keep them, Emilie.
871
01:53:37,687 --> 01:53:39,882
Thank you, madame.
872
01:53:44,487 --> 01:53:46,205
And you, hurry up.
873
01:53:48,607 --> 01:53:50,677
Is it because...
874
01:53:51,287 --> 01:53:52,800
I don't know exactly.
875
01:53:54,807 --> 01:53:58,083
I feel,
I don't know you anymore.
876
01:53:59,407 --> 01:54:00,283
I can't stand it anymore.
877
01:54:00,487 --> 01:54:04,275
Marianne,
let's leave together.
878
01:54:04,887 --> 01:54:05,603
No.
879
01:54:21,287 --> 01:54:22,800
The taxi station, please.
880
01:54:24,607 --> 01:54:26,086
Please, send me a taxi to St...
61673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.